Aermec VENICE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
23/05 – 4840212_00
Manuale uso · User manual · Manuel d'utilisation · Bedienungsanleitung · Manual de uso
REGOLAZIONE ELETTRONICA
ELECTRONIC CONTROLLER
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISCHE REGELUNG
REGULACIÓN ELECTRÓNICA
www.aermec.com
Istruzioni Originali
Translation of Original instructions
Traductions d’après les modes d’emploi d’origine
Übersetzung aus dem italienischen Originaltext
Traducción del original
Micro Chiller
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver voluto conoscere un prodotto Aermec. Esso è frutto di
pluriennali esperienze e di particolari studi di progettazione, ed è stato costruito
con materiali di primissima scelta e con tecnologie avanzatissime.
Il manuale che Lei sta per leggere ha lo scopo di presentarle il prodotto e aiutarla
nella selezione dell'unità che più soddisfa le esigenze del suo impianto.
Le vogliamo ricordare comunque che per una selezione più accurata, Lei si potrà
avvalere anche dell'aiuto del programma di selezione Magellano, disponibile sul
nostro sito.
Aermec sempre attenta ai continui mutamenti del mercato e delle sue normative,
si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modiche ritenute
necessarie per il miglioramento del prodotto con eventuale modica dei relativi
dati tecnici.
Nuovamente grazie.
Aermec S.p.A.
Dear Customer,
Thank you for wanting to learn about a product Aermec. This product is the
result of many years of experience and in-depth engineering research, and it
is built using top quality materials and advanced technologies.
The manual you are about to read is meant to present the product and help
you select the unit that best meets the needs of your system.
However, please note that for a more accurate selection, you can also use the
Magellano selection program, available on our website.
Aermec, always attentive to the continuous changes in the market and its
regulations, reserves the right to make all the changes deemed necessary for
improving the product, including technical data.
Thank you again.
Aermec S.p.A.
Cher client,
Nous vous remercions de vouloir en savoir plus sur un produit Aermec. Il est le
résultat de plusieurs années d’expériences et d’études de conception particulières, il
a été construit avec des matériaux de première sélection à l’aide de technologies très
avancées.
Le manuel que vous êtes sur le point de lire a pour but de présenter le produit et de vous
aider à choisir l'unité qui répond le mieux aux besoins de votre système.
Cependant, nous vous rappelons que pour une sélection plus précise, vous pouvez
également utiliser l'aide du programme de sélection Magellano, disponible sur notre
site web.
Aermec est toujours attentive aux changements continus du marché et de ses
réglementations et se réserve la faculté d’apporter, à tout instant, toute modication
retenue nécessaire à l’amélioration du produit, avec modication éventuelle des
données techniques relatives.
Avec nos remerciements,
Aermec S.p.A.
Sehr geehrter Kunde,
Wir danken Ihnen für Ihr Kaunteresse an einem Aermec Produkt. Dieses ist das Ergebnis
jahrelanger Erfahrungen und spezieller Planungsstudien und wurde mit Werkstoen
höchster Güte und unter Einsatz der modernsten Technologien hergestellt.
Das Handbuch, das Sie gerade lesen, hat den Zweck Ihnen das Produkt vorzustellen und Sie
bei der Auswahl des Geräts zu unterstützen, das den Bedürfnissen Ihrer Anlage am besten
entspricht.
Wir möchten Sie auch darauf hinweisen, dass Sie sich für eine noch gründlichere Auswahl
auch des Auswahlprogramms Magellano bedienen können, das auf unserer Website zur
Verfügung steht.
Durch stetige Bedachtnahme auf die Änderungen des Marktes und seiner Rechtsvorschriften
behält sich Aermec jederzeit das Recht auf alle zur Produktverbesserung als erforderlich
betrachteten Änderungen vor, einschließlich einer eventuellen Änderung der jeweiligen
technischen Daten.
Nochmals vielen Dank für Ihre Entscheidung.
Aermec S.p.A.
Estimado cliente,
Gracias por querer conocer un producto Aermec. Este es el fruto de muchos años
de experiencia y de investigaciones especícas sobre el diseño, utilizando para su
fabricación materiales de primera calidad y las tecnologías más vanguardistas.
El manual que está a punto de leer tiene por objeto presentarle el producto y
ayudarle a seleccionar la unidad que mejor se adapte a las necesidades de su
sistema.
Sin embargo, nos gustaría recordarle que para una selección más precisa,
también puede contar con la ayuda del programa de selección de Magellano,
disponible en nuestro sitio web.
Aermec siempre atenta a las continuas mutaciones del mercado y de las
normativas, se reserva el derecho de efectuar, en cualquier momento, todas las
modicaciones que considere necesarias para mejorar el producto, modicando
los datos técnicos correspondientes, si fuera necesario.
Le damos las gracias de nuevo.
Aermec S.p.A.
CERTIFICAZIONI AZIENDA - COMPANY CERTIFICATIONS - CERTIFICATIONS DE L'ENTREPRISE - ZERTIFIZIERUNGEN DES UNTERNEHMENS - CERTIFICACIONES EMPRESA
CERTIFICAZIONI SICUREZZA - SAFETY CERTIFICATIONS - CERTIFICATIONS DE SÉCURITÉ - SICHERHEITSZERTIFIZIERUNGEN - CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD
Tutte le speciche sono soggette a modiche senza preavviso. Sebbene sia stato fatto ogni sforzo per assicurare la precisione, Aermec non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni.
All specications are subject to change without prior notice. Although every eort has been made to ensure accuracy, Aermec shall not be held liable for any errors or omissions.
Toutes les spécications sont soumises à modications sans préavis. Même si tous les eorts ont été faits pour assurer la précision, Aermec n'assume aucune responsabilité pour d'éventuelles erreurs ou omissions.
Alle Spezikationen können ohne Vorankündigung geändert werden. Obwohl jegliche Anstrengung unternommen wurde, um Genauigkeit zu gewährleisten, übernimmt Aermec keinerlei Haftung für eventuelle Fehler oder Auslassun-
gen.
Todas las especicaciones están sujetas a modicaciones sin aviso previo. No obstante todos los esfuerzos para asegurar la precisión, Aermec no se responsabiliza por eventuales errores u omisiones.
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici in tutta
l'UE. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute umana causati dall'errato smaltimento
dei riuti elettrici ed elettronici (RAEE), si prega di restituire il dispositivo utilizzando gli
opportuni sistemi di raccolta, oppure contattando il rivenditore presso il quale il prodotto è stato
acquistato. Per maggiori informazioni si prega di contattare l'autorità locale competente. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni
amministrative previste dalla normativa vigente.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), please return the
device using appropriate collection systems, or contact the retailer where the product was
purchased. Please contact your local authority for further details. Illegal dumping of the product
by the user entails the application of administrative sanctions provided by law.
Cette étiquette indique que le produit ne doit pas être jetés avec les autres déchets ménagers
dans toute l’UE. Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou la santé humaine causés par
une mauvaise élimination des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), se il
vous plaît retourner l’appareil à l’aide de systèmes de collecte appropriés, ou communiquer avec
le détaillant où le produit a été acheté . Pour plus d’informations se il vous plaît communiquer
avec l’autorité locale appropriée. Déversement illégal du produit par l’utilisateur entraîne
l’application de sanctions administratives prévues par la loi.
Dieses Etikett gibt an, dass das Produkt nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll in der
gesamten EU zu entsorgen. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unsachgemäße Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) zu
vermeiden, schicken Sie das Gerät über geeignete Sammelsysteme, oder wenden Sie sich an
den Händler, wo Sie das Produkt erworben . Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
die entsprechende Behörde. Illegale Ablagerung des Produkts durch den Anwender bringt die
Verhängung von Verwaltungsstrafen gesetzlich vorgesehen ist.
Esta etiqueta indica que el producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos en
toda la UE. Para evitar los posibles daños al medio ambiente oa la salud humana causados por
la eliminación inadecuada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), por favor
devuelva el dispositivo a través de los sistemas de recogida adecuados, o póngase en contacto
con el establecimiento donde se adquirió el producto. Para obtener más información, póngase
en contacto con la autoridad local competente. Vertido ilegal del producto por parte del usuario
conlleva la aplicación de sanciones administrativas previstas por la ley.
4 23/05 – 4840212_00
INDICE IT
1. Caratteristiche della regolazione .............................................................................p.5
2. Interfaccia utente ..........................................................................................................p.6
Utilizzo dei tasti ...................................................................................................................................p.6
Visualizzazione standard display ...................................................................................................p.7
Sinottico .................................................................................................................................................p.7
3. Funzioni operative ........................................................................................................p.7
Funzioni ad accesso diretto .............................................................................................................p.7
Modalità di programmazione .........................................................................................................p.9
4. Elenco parametri ......................................................................................................... p.11
Termostato di lavoro ....................................................................................................................... p.12
Taratura standard e campo di taratura dei dispositivi di regolazione .......................... p.12
5. Allarmi ............................................................................................................................ p.12
Presenza di allarmi ...........................................................................................................................p.13
Lista allarmi ........................................................................................................................................ p.13
TABLE OF CONTENTS EN
1. Features of electronic regulation .................................................................. p.14
2. User interface ....................................................................................................... p.15
Use of the buttons ...................................................................................................................p.15
Standard display view ............................................................................................................ p.16
Synoptic ......................................................................................................................................p.16
3. Operating functions ........................................................................................... p.16
Direct access functions ..........................................................................................................p.16
Programming modes ............................................................................................................. p.18
4. Parameter list ........................................................................................................ p.20
Work thermostat ...................................................................................................................... p.21
Standard calibration and calibration eld of regulating devices ...........................p.21
5. Alarm ....................................................................................................................... p.21
Presence of alarms ..................................................................................................................p.22
List of alarms .............................................................................................................................p.22
TABLE DES MATIÈRES FR
1. Caractéristiques du réglage ............................................................................................ p.23
2. Interface utilisateur ............................................................................................................ p.24
Utilisation des touches ............................................................................................................................ p.24
Achage standard de l’écran ............................................................................................................... p.25
Synoptique .................................................................................................................................................. p.25
3. Fonctions opérationnelles ...............................................................................................p.25
Fonctions d'accès direct.......................................................................................................................... p.25
Modes de programmation ..................................................................................................................... p.27
4. Liste paramètres ..................................................................................................................p.29
Thermostat de travail ............................................................................................................................... p.30
Tarage standard et domaine de tarage des dispositifs de réglage ......................................... p.30
5. Alarmes ................................................................................................................................... p.30
Présence d'alarmes ................................................................................................................................... p.31
Liste des alarmes ....................................................................................................................................... p.31
INHALTSVERZEICHNIS DE
1. Eigenschaften der Regelung .................................................................................................... S.33
2. Benutzerschnittstelle .................................................................................................................. S.34
Verwendung der Tasten ..................................................................................................................................... S.34
Standardanzeige ...................................................................................................................................................S.35
Übersicht .................................................................................................................................................................S.35
3. Betriebsfunktionen ...................................................................................................................... S.35
Funktionen mit direktem Zugri ....................................................................................................................S.35
Programmier-Modi ..............................................................................................................................................S.37
4. Verzeichnis der Parameter ........................................................................................................ S.39
Betriebsthermostat ..............................................................................................................................................S.40
Standardeinstellung und Einstellbereich der Regelvorrichtungen....................................................S.40
5. Störmeldungen ............................................................................................................................. S.40
Vorhandensein von Alarmen............................................................................................................................S.41
Alarmliste.................................................................................................................................................................S.41
ÍNDICE ES
1. Características del ajuste ......................................................................................... p.43
2. Interfaz de usuario ..................................................................................................... p.44
Uso de las teclas ...............................................................................................................................p.44
Visualización estándar de pantalla ............................................................................................ p.45
Sinóptico ............................................................................................................................................. p.45
3. Funciones operativas ................................................................................................ p.45
Funciones de acceso directo ........................................................................................................ p.45
Modalidad de programación .......................................................................................................p.47
4. Lista de parámetros ................................................................................................... p.49
Termostato de funcionamiento .................................................................................................. p.50
Calibrado estándar y rango de calibrado de los dispositivos de ajuste ....................... p.50
5. Alarmas .......................................................................................................................... p.50
Presencia de alarmas ...................................................................................................................... p.51
Lista de alarmas ................................................................................................................................ p.51
23/05 – 4840212_00 5
1 CARATTERISTICHE DELLA REGOLAZIONE
Il pannello comandi dell’unità permette una rapida impostazione dei parametri di funzionamento della macchina, la loro visualizzazione in qualsiasi momento e il riassunto immediato
dello stato di funzionamento della macchina.
Il display è costituito da 4 tasti Soft Touch utili per la navigazione, l'impostazione dei parametri e la visualizzazione di eventuali allarmi. Sulla scheda vengono memorizzate tutte le
impostazioni salvate ad ogni modica e vengono utilizzate alla riaccensione dopo uno spegnimento per mancanza di tensione.
Con l’installazione dell’accessorio pannello remoto PR3, è possibile comandare a distanza l’accensione e lo spegnimento, l’impostazione del modo di funzionamento (freddo-caldo) e la
visualizzazione del riassunto allarmi con una spia rossa (allarmi).
A Collegamento remoto
B PR3: Pannello remoto semplicato che esegue i controlli base, remotabile no a 30 m.
A
B
µ chiller
6 23/05 – 4840212_00
2 INTERFACCIA UTENTE
1 Tastiera
2 Campo principale
3 Icone stato dispositivi e modalità di funzionamento
3
3
21
Nota: Il terminale utente permette l’accesso solo ad alcuni parametri a livello Utente e Assistenza: per accedere a tutti i parametri Assistenza e Costruttore è necessario contattare il servizio
assistenza.
UTILIZZO DEI TASTI
Tasto Descrizione Funzione
TASTO SU In navigazione: accesso al parametro precedente
In programmazione: incremento valore
TASTO GIU'
In navigazione: accesso al parametro successivo
In programmazione: decremento valore
Menù principale:
Pressione breve: visualizzazione sinottico unità
Pressione prolungata (3s): accesso parametri livello Utente (set point, unità on-o, ecc.)
TASTO ALARM Pressione breve: visualizzazione allarmi attivi e silenziamento buzzer
Pressione prolungata (3 s): reset allarmi
TASTO PRG
In navigazione: accesso alla programmazione dei parametri
Durante la programmazione:
Pressione breve: conferma valore
Pressione prolungata (3s): ritorno al menù principale
Icone
Icona Funzione Accesso Lampeggiante
Pompa Impianto Attiva In funzionamento manuale
Stato Dispositivi Sorgente (pompa / ventilatore) Attivo In funzionamento manuale
Stato Compressori Attivo In funzionamento manuale (con Exv)
Resistenza Antigelo Attiva
-
Modalità funzionamento
Riscaldamento
-
Rarescamento Alta temperatura acqua
Sbrinamento Sgocciolamento dopo sbrinamento
Free-Cooling
-
Assistenza Richiesta per superamento soglia ore di
funzionamento
Allarme grave, richiesto intervento personale
qualicato
23/05 – 4840212_00 7
VISUALIZZAZIONE STANDARD DISPLAY
All’avvio il terminale utente mostra per qualche istante la scritta “NFC”, che indica la disponibilità del collegamento tramite NFC per la comunicazione con i dispositivi mobili; dopodiché,
se non viene connesso nulla tramite NFC, il display passa alla visualizzazione standard.
La visualizzazione standard del display mostra:
nella riga superiore: la temperatura di mandata dell’acqua;
nella riga inferiore, a unità accesa, la temperatura di ritorno dell’acqua; a unità spenta lo stato “OFF”.
Nota: durante la comunicazione “Bluetooth” a display lampeggia la scritta “bLE”.
SINOTTICO
Dal menu principale premere il tasto per accedere alle informazioni sullo stato dei dispositivi e sul valore di temperature, surriscaldamento, ecc., dei due circuiti:
unità “OFF” e la causa di spegnimento:
diSP da tastiera;
dI” da contatto remoto (via ingresso digitale);
“Schd” da fascia oraria (scheduler);
“bMS” da BMS;
“ChnG” da cambio modalità di funzionamento (riscaldamento/rareddamento);
AlrM” da allarme.
“CMP compressori;
AFC1” temperatura acqua mandata sorgente circuito 1;
AFC2” temperatura acqua mandata sorgente circuito 2;
“EuP1” temperatura di evaporazione circuito 1;
“SSH1” surriscaldamento circuito 1;
“Cnd1” temperatura di condensazione circuito 1;
dSt1” temperatura di scarico compressore BLDC circuito 1;
“EuP2” temperatura di evaporazione circuito 2;
“SSH2” surriscaldamento circuito 2;
“Cnd2” temperatura di condensazione circuito 2;
dSt2” temperatura di scarico compressore BLDC circuito 2;
e se il livello di accesso è Assistenza”:
“Hd00” indirizzo di supervisione (BMS);
“Hd01” baud rate BMS;
“Hd02” parametri di comunicazione BMS;
“ESC per uscire dal sinottico.
3 FUNZIONI OPERATIVE
FUNZIONI AD ACCESSO DIRETTO
Tramite il terminale utente si accede solo ai parametri di congurazione di base, come i comandi diretti e gli allarmi attivi senza password; oppure, con password, a quelli dedicati alla
congurazione dell’unità e alla sua ottimizzazione.
Premere il tasto per 3 secondi per accedere alle funzioni ad accesso diretto:
set point;
accensione e spegnimento unità;
cambio modo di funzionamento (rareddamento/riscaldamento, solo su unità reversibili);
selezione unità di misura.
In "modalità di programmazione" la riga inferiore indica il codice del parametro e la riga superiore il valore.
Procedura
Premere:
per 3 secondi per accedere ai parametri (a livello utente, senza password);
e per navigare e impostare i parametri;
per cambiare il valore del parametro e salvare la modica;
(3 secondi) o ESC per ritornare alla visualizzazione standard di display.
8 23/05 – 4840212_00
1 Portarsi alla visualizzazione standard di display
2 Premere per 3 secondi: compare il set point cor-
rente (SEtA) - sola lettura
3 Premere : compare il set point di rareddamento
(SEtC)
4 Premere : il valore lampeggia; premere /
per modicare il valore; premere il pulsante per
confermare
5 Premere : compare il set point di riscaldamento
(SEtH) solo per unità in pompa di calore
6 Premere : compare il comando di accensione/
spegnimento unità (UnSt)
7 Premere : compare il comando per cambio modo
rareddamento (C) / riscaldamento (H) (ModE) - solo
per unità in pompa di calore
8 Premere : compare il comando di sbrinamento
manuale (dFr) - solo a livello Assistenza e per unità
reversibili A/W
9 Premere : compare il comando per cancellare lo
storico allarmi (ClrH) - solo livello Assistenza
10 Premere : compare la selezione unità di misura
(UoM)
11 Terminate le modiche, per uscire è possibile ope-
rare in 2 modi:
— a livello categorie selezionare ESC e premere ;
— premere per 3 secondi.
12 3
5 64
78 9
1110
23/05 – 4840212_00 9
MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE
Portarsi alla visualizzazione standard di display e premere per accedere alla modalità di programmazione.
Procedura
Premere:
per accedere ai parametri con password;
e per navigare e impostare i parametri;
per cambiare il valore del parametro e salvare la modica;
(3 secondi) o ESC per ritornare alla visualizzazione standard di display.
1 Portarsi alla visualizzazione standard di display
2 Premere : compare la richiesta di password (PSd)
3 Premere : la prima cifra della password lampeg-
gia; impostare il valore e premere nuovamente .
Ora lampeggia la seconda cifra; ripetere l’immissione
per ogni cifra per completare la password richiesta.
4 Premere : se la password è corretta appare la pri-
ma categoria di parametri: PLt (=impianto)
5 Premere : compare il primo parametro: U002
(Comando manuale pompa 1)
6 Premere : il valore lampeggia; premere /
per modicare il valore; premere nuovamente
per confermare.
7 Premere / per visualizzare gli altri parametri
8 Premere : per 3 secondi oppure, in alternativa, a
livello parametri selezionare ESC e premere per
tornare alle categorie di parametri
12 3
5 64
78
10 23/05 – 4840212_00
Menù di programmazione
1 Categoria PLt (impianto): identicati dal codice
Uxxx, sono tutti i parametri relativi alla regolazione
e gestione delle utenze impianto
2 Categoria EEV (valvola ExV): identicati dal codice
Exxx, sono tutti i parametri relativi alla regolazione
e gestione delle valvole di espansione elettronica
3 Categoria CMP (Compressori): identicati dal codi-
ce Cxxx, sono tutti i parametri relativi alla regolazio-
ne e gestione dei compressori e circuiti frigoriferi
4 Categoria Src (sorgente): identicati dal codice Sxx,
sono tutti i parametri relativi alla regolazione e ge-
stione della condensazione / sorgente
5 Categoria Clc (Orologio): identicati dal codice
Haxx, sono i parametri di impostazione di data/ora
6 Categoria Hst (Storico allarmi): accesso allo storico
allarmi. Ogni evento è descritto alternativamente
da data (nel formato DD MM) e ora (nel formato
hh:mm)
7 Comando Log- Out per abbandonare la categoria
8 Comando ESC per tornare alla visualizzazione stan-
dard di display
12 3
5 64
78
Note:
Tramite la password assistenza si accede anche ai parametri utente;
Se non viene premuto nessun tasto, dopo circa 3 minuti il terminale torna automaticamente alla visualizzazione standard di display.
23/05 – 4840212_00 11
4 ELENCO PARAMETRI
Nota: I valori riportati nelle nestre sono quelli di default.
Parametri sonde
Visualizzazione Parametro Default
rUSr Ingresso acqua -
dUSr Uscita acqua -
dSt1 Sonda condensazione -
Sprb Sonda temperatura aria esterna -
Parametri compressori
Visualizzazione Parametro Default
H1C1 Conta ore compressore 1 0
H1C2 Conta ore compressore 2 0
H2C1 Conta ore compressore 3 0
H2C2 Conta ore compressore 4 0
HuP1 Conta ore pompa evaporatore 0
HsP1 Conta ore pompa condensatore 0
Parametri regolazioni
Visualizzazione Parametro Freddo Caldo
SEtC Set point estate 11°C 11°C
SEtH Set point inverno 40°C 46°C
U039-U042 Dierenziale 3°C 2°C
U023 Secondo set point estivo da contatto esterno 12°C 12°C
U024 Secondo set point invernale da contatto esterno 40°C 40°C
Attenzione: se si imposta il controllore nel parametro "dierenziale", per inserire il valore corretto, è necessario eseguire la seguente formula: Kp= 100 / Dierenziale.
12 23/05 – 4840212_00
TERMOSTATO DI LAVORO
I graci riportati di seguito illustrano come il controllore micro chiller calcola il gradino di intervento della macchina a seconda dei set di funzionamento impostato dall’utente (si ricorda
che la procedura per la modica e la lista di parametri modicabili sono riportate nelle pagine precedenti).
Termostato freddo ad un gradino
SEtC U039-U042
Termostato caldo ad un gradino
SEtHU039-U042
Legenda:
PwrReq: Potenza resa
rUSr: Temperatura acqua in ingresso
SEtC: Set freddo
U039-U042: Dierenziale
SEtH: Set caldo
TARATURA STANDARD E CAMPO DI TARATURA DEI DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE
Descrizione U.M. Minimo Standard Massimo
Temperatura acqua impostata in riscaldamento ° C 25 41 55
Dierenziale termostato di lavoro ° C 0,3 2 19,9
Temperatura acqua impostata in rareddamento ° C 7 11 25
5 ALLARMI
Gli allarmi gestiti dal controllo sono di 3 tipi in base alla modalità di riarmo:
A - automatico: l’allarme si resetta e il dispositivo interessato riparte automaticamente al venir meno della condizione di allarme;
R - semi-automatico: se la condizione di allarme si verica più volte, l’allarme diventa a riarmo manuale ed è necessario l’intervento di un operatore per far ripartire il dispositivo.
M - manuale: è necessario l’intervento di un operatore per far ripartire il dispositivo.
Gli allarmi che richiedono un intervento dell’Assistenza tecnica segnalano la richiesta a display tramite l’accensione lampeggiante dell’icona chiave. L’icona chiave accesa indica che
un dispositivo ha raggiunto la soglia programmata del numero di ore di funzionamento, ed è necessario un intervento di manutenzione (il codice di allarme indica qual è il dispositivo
interessato).
Il ripristino per alcuni allarmi è congurabile attraverso un parametro. Gli allarmi congurabili sono:
Pressostato alta pressione
Pressostato bassa pressione
Allarme antigelo
23/05 – 4840212_00 13
PRESENZA DI ALLARMI
Nota: tramite il terminale utente si accede solo agli allarmi attivi senza password oppure, con password, a quelli dedicati all’inizializzazione dell’unità e alla sua ottimizzazione.
La presenza di un allarme è segnalata dall’attivazione del buzzer e dall’accensione dell'icona lampeggiante. Premendo il pulsante si silenzia il buzzer e si visualizza il codice
dell’allarme (nella riga superiore) e l’eventuale informazione accessoria (nella riga inferiore).
L’attivazione dell’allarme è registrata nello storico degli allarmi. Se l’allarme rientra automaticamente, l'icona si spegne, il codice di allarme scompare dalla lista e l’evento di cessa-
zione dell’allarme è trascritto nello storico allarmi.
Procedura (riconoscimento allarmi):
1. Premere : il buzzer è silenziato, a display appare il codice di allarme;
2. Premere / per scorrere la lista degli allarmi;
3. Terminata la visualizzazione selezionare Esc e premere per uscire.
Procedura
1 In presenza di allarme si attiva il buzzer e si illumina
il tasto .2 Premendo il tasto si silenzia il buzzer e si visua-
lizza il codice dell’allarme; premendo i tasti /
si scorre la lista di eventuali altri allarmi.
3 Se si raggiunge la ne della lista allarmi compare
“ESC”: premendo il tasto si esce dalla lista al-
larmi.
12 3
Reset allarme
Premendo il tasto per più di 3 secondi si resettano gli allarmi: la scritta "noAL" indica che
non ci sono più allarmi attivi. Premendo il tasto si esce dalla lista allarmi.
È possibile eettuare il reset di un allarme premendo il pulsante per più di 3 secondi. Se la condizione che ha generato l’allarme è ancora presente, esso si riattiva. È possibile
cancellare lo storico allarmi mediante il parametro "ClrH" raggiungibile accedendo a livello Service da terminale.
Note:
l’operazione di cancellazione dello storico allarmi è irreversibile;
vedere il capitolo "3Funzioni operativep.7" per i parametri di allarme: temperatura uscita evaporatore, antigelo, compressore;
il buzzer è attivato con tutti gli allarmi.
LISTA ALLARMI
Codice Descrizione Reset Eetto Priorità Ritardo Numero
tentativi Periodo (s)
A01 Unità: numero scritture memoria permanente
M -
Anomalia No
- -
A02 Unità: scritture memoria permanente
M -
Anomalia No
- -
A05 Unità: sonda temperatura acqua ritorno utenza
A
Spegne l’unità Grave unità 10s
- -
A06 Unità: sonda temperatura acqua mandata utenza
A
Spegne l’unità Grave unità 10s
- -
A10 Unità: ussostato (con pompa utenza 1 attiva)
M
Spegne l’unità Grave unità Param. U045/
U046
- -
A19 Circuito 1: sonda pressione di condensazione
A
Spegne il circuito 1 Grave circuito 1 10s
- -
A20 Circuito 1: sonda temperatura di condensazione
A
Spegne il circuito 1 Grave circuito 1 10s
- -
A25 Circuito 1: pressostato alta pressione Param U081 Spegne il circuito 1 Grave circuito 1 No
- -
A26 Circuito 1: trasduttore alta pressione/alta temperatura
di condensazione
M
Spegne il circuito 1 Grave circuito 1 No
- -
A27 Circuito 1: trasduttore bassa pressione
A (R)
Spegne il circuito 1 Grave circuito 1 No
3 3600
A28 Circuito 1: antigelo temperatura Param U081 Spegne il circuito 1 Grave circuito 1 Param U052
- -
A29 Circuito 1: pressostato bassa pressione Param U081 Spegne il circuito 1 Grave circuito 1 Param. C049,
C050
3 3600
A30 Circuito 1: sovraccarico compressore 1
M
Stop compr.1 Circ.1 Anomalia circuito 1 No
- -
14 23/05 – 4840212_00
1 FEATURES OF ELECTRONIC REGULATION
The control panel allows the quick setting of the working parameters of the machine, their visualisation in any moment, and an immediate summary of the machine's working
state.
The display consists of 4 soft-touch keys useful for navigation, setting parameters and displaying any alarms. All saved settings are stored on the board each time they are
changed and are used when switching back on after a power failure.
With the installation of the accessory remote control panel PR3, it is possible to control from a distance the switching on and o, the setting of the way of working (cold-hot)
and the visualisation of the alarms summary with a red indicator light (alarm).
A Remote connection
B PR3: Simplied remote panel, carries out basic controls, can be used at up to 30m.
A
B
µ chiller
23/05 – 4840212_00 15
2 USER INTERFACE
1 Keyboard
2 Main eld
3 Device status and functioning mode icons
3
3
21
Note: The user terminal only allows access to certain parameters at User and Service level: to access all Service and Manufacturer parameters, you must contact the after-sales
service/assistance department.
USE OF THE BUTTONS
Button Description Function
UP button In navigation: access to previous parameter
In programming: value increase
DOWN button
In navigation: access to next parameter
In programming: value decrease
Main menu:
Short press: unit synoptic display
Long press (3s): access User level parameters (set point, unit on-o, etc.)
ALARM BUTTON Short press: display active alarms and mute buzzer
Long press (3 s): reset alarms
PRG button
In navigation: access to parameter programming
During programming:
Short pressure: conrm value
Long press (3s): return to main menu
Icons
Icon Function Access Flashing
Plant pump Active In manual functioning
Device Status Source (pump/fan) Active In manual functioning
Status compressors Active In manual functioning (with Exv)
Anti-freeze resistance Active
-
Operating mode
Heating
-
Cooling High water temperature
Defrost Dripping after defrosting
Free-Cooling
-
Assistance Request for exceeding functioning hours threshold Severe alarm, qualied personnel required
16 23/05 – 4840212_00
STANDARD DISPLAY VIEW
At start-up, the user terminal shows “NFC” for a few moments, indicating the availability of connection via NFC for communication with mobile devices; after which, if nothing
is connected via NFC, the display switches to the standard display view.
The standard display view shows:
— in the top line: the water ow temperature;
— in the bottom line, when the unit is switched on, the water return temperature; when the unit is switched o, the status “OFF”.
Note: during “Bluetooth” communication, “bLE” ashes on the display.
SYNOPTIC
From the main menu, press the key to access information on device status and temperature, overheating, etc., of the two circuits:
— unit “OFF” and the cause of switch-o:
diSP from keyboard;
dI” from remote contact (via digital input);
“Schd” from time slot (scheduler);
“bMS” from BMS;
"ChnG" from functioning mode change (heating/cooling);
"AlrM" from alarm.
— “CMP compressors;
— "AFC1" water ow temperature source circuit 1;
— "AFC2" water ow temperature source circuit 2;
— "EuP1" evaporation temperature circuit 1;
— "SSH1" overheating circuit 1;
— "Cnd1" condensation temperature circuit 1;
— "dSt1" BLDC compressor discharge temperature circuit 1;
— "EuP2" evaporation temperature circuit 2;
— "SSH2" overheating circuit 2;
— "Cnd2" condensation temperature circuit 2;
— "dSt2" BLDC compressor discharge temperature circuit 2;
and if the access level is “Service”:
— "Hd00" supervision address (BMS);
— "Hd01" baud rate BMS;
— "Hd02" BMS communication parameters;
— "ESC" to exit the synoptic.
3 OPERATING FUNCTIONS
DIRECT ACCESS FUNCTIONS
The user terminal is used to access only basic conguration parameters, such as direct commands and active alarms without a password; or, with a password, those dedicated
to unit conguration and optimisation.
Press the key for 3 seconds to access direct access functions:
— set point;
— unit switch-on and switch-o;
— change of functioning mode (cooling/heating, only on reversible units);
— unit of measurement selection.
In “programming mode, the bottom line indicates the parameter code and the top line the value.
Procedure
Push:
for 3 seconds to access the parameters (at user level, without password);
and to navigate and set parameters;
to change the parameter value and save the change;
(3 seconds) or ESC to return to the standard display view.
23/05 – 4840212_00 17
1 Switch to standard display view
2 Press for 3 seconds: the current set point
(SEtA) appears - read only
3 Press : the cooling set point (SEtC) appears
4 Press : value ashes; press / to change
the value; press to conrm
5 Press : heating set point (SEtH) appears only
for heat pump units
6 Press : unit on/o command appears (UnSt)
7 Press : command appears for changing the
cooling (C) / heating (H) mode (ModE) - only for
heat pump units
8 Press : manual defrosting command (dFr)
appears - only at Service level and for reversible
units A/W
9 Press : the command to clear the alarm history
(ClrH) appears - Service level only
10 Press : unit of measurement (UoM) selection
appears
11 Once the changes are complete, there are 2 ways
to exit:
— at category level select ESC and press ;
— press for 3 seconds.
12 3
5 64
78 9
1110
18 23/05 – 4840212_00
PROGRAMMING MODES
Switch to the standard display view and press to enter programming mode.
Procedure
Push:
to access parameters with a password;
and to navigate and set parameters;
to change the parameter value and save the change;
(3 seconds) or ESC to return to the standard display view.
1 Switch to standard display view
2 Press : password request appears (PSd)
3 Press : the rst digit of the password ashes;
set the value and press again . The second
digit now ashes; repeat the entry for each digit
to complete the required password.
4 Press If the password is correct, the rst cate-
gory of parameters appears: PLt (=system)
5 Press : the rst parameter appears: U002
(Pump 1 manual control)
6 Press : value ashes; press / to
change the value; press again to conrm.
7 Press / to view other parameters
8 Press : for 3 seconds or, alternatively, at pa-
rameter level select ESC and press to return
to the parameter categories
12 3
5 64
78
23/05 – 4840212_00 19
Programming menu
1 Category PLt (system): identied by the code
Uxxx, these are all parameters relating to the
regulation and management of system utilities
2 EEV category (ExV valve): identied by the code
Exxx, these are all parameters related to the reg-
ulation and management of electronic expan-
sion valves
3 Category CMP (Compressors): identied by the
code Cxxx, these are all parameters related to
the regulation and management of compressors
and cooling circuits
4 Category Src (source): identied by the code Sxx,
these are all parameters related to the regulation
and management of the condensation / source
5 Category Clc (Clock): identied by the code Haxx,
these are the date/time setting parameters
6 Category Hst (Alarm History): access to alarm
history. Each event is alternately described by
date (in DD MM format) and time (in hh:mm
format)
7 Log Out command to leave the category
8 ESC command to return to standard display view
12 3
5 64
78
Note:
— The service password also gives access to user parameters;
— If no key is pressed, the terminal automatically returns to the standard display view after about 3 minutes.
20 23/05 – 4840212_00
4 PARAMETER LIST
Note: The values shown in the windows are the default values.
Probe parameters
Visualisation Parameter Default
rUSr Water inlet -
dUSr Water outlet temperature -
dSt1 Condensation probe -
Sprb External air temperature probe -
Compressor parameters
Visualisation Parameter Default
H1C1 Compressor 1 hour counter 0
H1C2 Compressor 2 hour counter 0
H2C1 Compressor 3 hour counter 0
H2C2 Compressor 4 hour counter 0
HuP1 Evaporator pump hour counter 0
HsP1 Condenser pump hour counter 0
Setting parameters
Visualisation Parameter Cooling Heating
SEtC Set point summer 11°C 11°C
SEtH Set point winter 40°C 46°C
U039-U042 Dierential 3°C 2°C
U023 Second summer set point from external contact 12°C 12°C
U024 Second winter set point from external contact 40°C 40°C
Attention: If you set the controller in the dierential” parameter, the following formula must be executed to enter the correct value: Kp= 100 / Dierential.
23/05 – 4840212_00 21
WORK THERMOSTAT
Graphs below illustrate how the micro chiller controller calculates machine intervention step based on function set selected by user (please remember that change procedure
and list of parameters that can be changed can be found in the previous pages).
Cold one step Thermostat
SEtC U039-U042
Hot one step thermostat
SEtHU039-U042
Key:
PwrReq: Output power
rUSr: Water input temperature
SEtC: Cooling setpoint
U039-U042: Dierential
SEtH: Heating setpoint
STANDARD CALIBRATION AND CALIBRATION FIELD OF REGULATING DEVICES
Description U.M. Minimum Standard Maximum
Water temperature set to heating ° C 25 41 55
Work thermostat dierential ° C 0,3 2 19,9
Water temperature set to cooling ° C 7 11 25
5 ALARM
The alarms managed by the control are of 3 types according to the reset mode:
A - automatic: the alarm resets and the device concerned restarts automatically when the alarm condition ceases to exist;
R - semi-automatic: if the alarm condition occurs several times, the alarm becomes manually reset and an operator is required to restart the device.
M - manual: operator intervention is required to restart the device.
Alarms requiring Service intervention indicate the request on the display by the key icon ashing. The lit key icon indicates that a device has reached the programmed thresh-
old of the number of functioning hours, and maintenance is required (the alarm code indicates which device is aected).
The reset for some alarms is congurable via a parameter. Congurable alarms are:
— High pressure switch
— Low pressure switch
— Anti-freeze alarm
22 23/05 – 4840212_00
PRESENCE OF ALARMS
Note: the user terminal can only be used to access active alarms without a password or, with a password, those dedicated to initialising the unit and optimising it.
The presence of an alarm is signalled by the activation of the buzzer and the illumination of the ashing icon. Pressing the button mutes the buzzer and displays the
alarm code (in the top line) and any incidental information (in the bottom line).
Alarm activation is recorded in the alarm history. If the alarm goes o automatically, the icon goes o, the alarm code disappears from the list and the alarm termination
event is recorded in the alarm history.
Procedure (alarm recognition):
1. Press : the buzzer is silenced, the alarm code appears on the display;
2. Press / to scroll through the list of alarms;
3. When nished, select Esc and press to exit.
Procedure
1 In the presence of an alarm, the buzzer is activat-
ed and the button lights up .2 By pressing the buzzer is muted and the
alarm code is displayed; pressing the /
you scroll down the list of any other alarms.
3 If the end of the alarm list is reached, “ESC ap-
pears: pressing the key exits the alarm list.
12 3
Reset alarm
By pressing for more than 3 seconds the alarms are reset: “noAL indicates that
there are no more active alarms. By pressing exits the alarm list.
An alarm can be reset by pressing the button for more than 3 seconds. If the condition that generated the alarm is still present, it is reactivated. It is possible to delete the
alarm history via the “ClrH” parameter which can be reached by accessing the Service level from the terminal.
Note:
— the deletion operation of the alarm history is irreversible;
— see chapter "3Operating functionsp.16" for alarm parameters: evaporator outlet temperature, anti-freeze, compressor;
— the buzzer is activated with all alarms.
LIST OF ALARMS
Code Description Reset Eect Priority Delay Number of
attempts Period (s)
A01 Unit: number of permanent memory writes
M -
Anomaly No
- -
A02 Unit: permanent memory writings
M -
Anomaly No
- -
A05 Unit: user return water temperature probe
A
Turns the unit o Severe unit 10s
- -
A06 Unit: user ow water temperature probe
A
Turns the unit o Severe unit 10s
- -
A10 Unit: ow switch (with user pump 1 active)
M
Turns the unit o Severe unit Param. U045/
U046
- -
A19 Circuit 1: condensation pressure probe
A
Switches o circuit 1 Severe Circuit 1 10s
- -
A20 Circuit 1: condensation temperature probe
A
Switches o circuit 1 Severe Circuit 1 10s
- -
A25 Circuit 1: high-pressure switch Param U081 Switches o circuit 1 Severe Circuit 1 No
- -
A26 Circuit 1: high condensation pressure/temperature
transducer
M
Switches o circuit 1 Severe Circuit 1 No
- -
A27 Circuit 1: low pressure transducer
A (R)
Switches o circuit 1 Severe Circuit 1 No
3 3600
A28 Circuit 1: anti-freeze temperature Param U081 Switches o circuit 1 Severe Circuit 1 Param U052
- -
A29 Circuit 1: low-pressure switch Param U081 Switches o circuit 1 Severe Circuit 1 Param. C049,
C050
3 3600
A30 Circuit 1: compressor 1 overload
M
Stop compr.1 Circ.1 Circuit 1 fault No
- -
23/05 – 4840212_00 23
1 CARACTÉRISTIQUES DU RÉGLAGE
Le panneau de commande de l'unité permet de programmer rapidement les paramètres de fonctionnement de la machine, de les acher à tout moment et de résumer immédiatement l'état
de fonctionnement de la machine.
L'écran est composé de 4 touches programmables utiles pour la navigation, le réglage des paramètres et l'achage des éventuelles alarmes. Tous les paramètres enregistrés sont stockés sur la
carte à chaque fois qu'ils sont modiés et sont utilisés lors de la remise sous tension après une panne de courant.
Avec l’installation de l'accessoire panneau à distance PR3, il est possible de commander à distance l'allumage et l'extinction, le réglage du mode de fonctionnement (froid-chaud), et l'achage
du récapitulatif des alarmes avec un témoin rouge (alarmes).
A Connexion à distance
B PR3: Panneau à distance simplié. Il eectue les contrôles de base jusqu'à 30 m.
A
B
µ chiller
24 23/05 – 4840212_00
2 INTERFACE UTILISATEUR
1 Clavier
2 Champ principal
3 Icônes d'état des dispositifs et mode de fonctionnement
3
3
21
Remarque: Le terminal utilisateur ne permet d'accéder qu'à certains paramètres au niveau Utilisateur et Assistance : pour accéder à tous les paramètres Assistance et Fabricant, contacter le service
Assistance.
UTILISATION DES TOUCHES
Touche Description Fonction
TOUCHE VERS LE HAUT En navigation : accès au paramètre précédent
En programmation : augmentation de la valeur
TOUCHE VERS LE BAS
En navigation : accès au paramètre suivant
En programmation : décrémentation de la valeur
Menu principal :
Pression rapide : achage du synoptique des unités
Longue pression (3 s) : accès aux paramètres du niveau Utilisateur (point de consigne, unités ON-OFF, etc.).
TOUCHE ALARME Pression rapide : achage des alarmes actives et mise en sourdine du buzzer
Longue pression (3 s) : réinitialisation des alarmes
TOUCHE PRG
En navigation : accès à la programmation des paramètres
Pendant la programmation :
Pression courte : conrmation de la valeur
Longue pression (3 s) : retour au menu principal
Icônes
Icône Fonction Accès Clignotante
Pompe installation Active En fonctionnement manuel
État des Dispositifs Source (pompe / ventilateur) Activé En fonctionnement manuel
État des compresseurs Activé En fonctionnement manuel (avec Exv)
Résistance antigel Active
-
Mode de fonctionnement
Chauage
-
Refroidissement Température élevée de l'eau
Dégivrage Égouttage après le dégivrage
Free-Cooling
-
Assistance Demande de dépassement du seuil des heures de
fonctionnement
Alarme grave, intervention nécessaire d’un personnel
qualié
23/05 – 4840212_00 25
AFFICHAGE STANDARD DE L’ÉCRAN
Au démarrage, le terminal utilisateur ache « NFC » pendant quelques instants, indiquant la disponibilité de la connexion via NFC pour la communication avec des dispositifs mobiles ; ensuite,
si rien n'est connecté via NFC, l'écran passe à l'achage standard.
L'achage standard fournit les éléments suivants :
dans la ligne supérieure : la température de refoulement de l'eau ;
dans la ligne inférieure, lorsque l'unité est allumée, la température de retour de l’eau ; lorsque l'unité est éteinte, l'état « OFF ».
Remarque : pendant la communication « Bluetooth », l’inscription « bLE » clignote à l'écran.
SYNOPTIQUE
Dans le menu principal, appuyer sur la touche pour accéder aux informations sur l'état des dispositifs et sur la valeur de la température, de la surchaue, etc. des deux circuits :
unités « OFF » et la cause de l'extinction :
« diSP » du clavier ;
« dI » du contact à distance (via l'entrée numérique) ;
« Schd » de la tranche horaire (scheduler, planicateur) ;
« bMS » de BMS ;
« ChnG » du changement de mode de fonctionnement (chauage/refroidissement) ;
« AlrM » de l'alarme.
“CMP” compresseurs ;
« AFC1 » température de l'eau de refoulement de la source du circuit 1 ;
« AFC2 » température de l'eau de refoulement de la source du circuit 2 ;
« EuP1 » température d'évaporation du circuit 1 ;
« SSH1 » surchaue du circuit 1 ;
« Cnd1 » température de condensation du circuit 1 ;
« dSt1 » température d’évacuation du compresseur BLDC du circuit 1 ;
« EuP2 » température d’évaporation du circuit 2 ;
« SSH2 » surchaue du circuit 2 ;
« Cnd2 » température de condensation du circuit 2 ;
« dSt2 » température d’évacuation du compresseur BLDC du circuit 2 ;
et si le niveau d'accès est « Assistance » :
« Hd00 » adresse de supervision (BMS) ;
« Hd01 » débit en bauds BMS ;
« Hd02 » paramètres de communication BMS ;
« ESC » pour quitter le synoptique.
3 FONCTIONS OPÉRATIONNELLES
FONCTIONS D'ACCÈS DIRECT
Le terminal utilisateur est utilisé pour accéder uniquement aux paramètres de conguration de base, tels que les commandes directes et les alarmes actives sans mot de passe ; ou, avec un mot
de passe, à ceux dédiés à la conguration et à l'optimisation des unités.
Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes pour accéder aux fonctions d'accès direct :
point de consigne ;
mise en marche et extinction des unités ;
changement du mode de fonctionnement (refroidissement/chauage, uniquement sur les unités réversibles) ;
sélection des unités de mesure.
En « mode de programmation », la ligne inférieure indique le code du paramètre et la ligne supérieure la valeur.
Procédure
Appuyer :
pendant 3 secondes pour accéder aux paramètres (au niveau utilisateur, sans mot de passe) ;
et pour naviguer et dénir les paramètres ;
pour modier la valeur du paramètre et enregistrer la modication ;
(3 secondes) ou ESC pour revenir à l'achage standard.
26 23/05 – 4840212_00
1 Passer à l'achage standard
2 Appuyer sur pendant 3 secondes : le point de
consigne actuel (SEtA) apparaît - en lecture unique-
ment
3 Appuyer sur : le point de consigne de refroidisse-
ment (SEtC) apparaît
4 Appuyer sur : la valeur clignote ; appuyer sur /
pour modier la valeur ; appuyer sur le bouton
pour conrmer
5 Appuyer sur : le point de consigne de chauage
(SEtH) apparaît uniquement pour les unités en pompe
à chaleur
6 Appuyer sur : la commande d’allumage/extinction
de l'unité (UnSt) apparaît
7 Appuyer sur : la commande apparaît pour changer
le mode de refroidissement (C) / chauage (H) (ModE) -
uniquement pour les unités en pompe à chaleur
8 Appuyer sur : la commande de dégivrage manuel
(dFr) apparaît - uniquement au niveau Assistance et
pour les unités réversibles A/W
9 Appuyer sur : la commande s’ache pour eacer
l'historique des alarmes (ClrH) - niveau service unique-
ment
10 Appuyer sur : la sélection de l'unité de mesure
(UoM) apparaît
11 Une fois les modications terminées, il y a 2 façons de
quitter :
au niveau des catégories, sélectionner ESC et ap-
puyer sur ;
— appuyer sur pendant 3 secondes.
12 3
5 64
78 9
1110
23/05 – 4840212_00 27
MODES DE PROGRAMMATION
Passer à l'achage standard et appuyer sur pour accéder au mode de programmation.
Procédure
Appuyer :
pour accéder aux paramètres avec un mot de passe ;
et pour naviguer et dénir les paramètres ;
pour modier la valeur du paramètre et enregistrer la modication ;
(3 secondes) ou ESC pour revenir à l'achage standard.
1 Passer à l'achage standard
2 Appuyer sur : la demande de mot de passe (PSd)
apparaît
3 Appuyer sur : le premier chire du mot de passe
clignote ; régler la valeur et appuyer de nouveau sur la
touche . Maintenant, le deuxième chire clignote ;
répéter la saisie pour chaque chire an de compléter
le mot de passe requis.
4 Appuyer sur : si le mot de passe est correct, la pre-
mière catégorie de paramètres apparaît : PLt (=instal-
lation)
5 Appuyer sur : le premier paramètre apparaît : U002
(Commande manuelle de la pompe 1)
6 Appuyer sur : la valeur clignote ; appuyer sur
/ pour modier la valeur ; appuyer à nouveau sur
pour conrmer.
7 Appuyer sur / pour visualiser d'autres para-
mètres
8 Appuyer sur : pendant 3 secondes ou sinon, au ni-
veau des paramètres, sélectionner ESC et appuyer sur
pour revenir aux catégories de paramètres
12 3
5 64
78
28 23/05 – 4840212_00
Menu de programmation
1 Catégorie PLt (installation) : identiés par le code
Uxxx, il s'agit de tous les paramètres relatifs à la régu-
lation et à la gestion des applications de l’installation
2 Catégorie EEV (vanne ExV) : identiée par le code Exxx,
il s'agit de tous les paramètres relatifs à la régulation
et à la gestion des vannes d'expansion électroniques
3 Catégorie CMP (Compresseurs) : identiés par le code
Cxxx, il s'agit de tous les paramètres relatifs à la régu-
lation et à la gestion des compresseurs et des circuits
frigoriques
4 Catégorie Src (source) : identiée par le code Sxx, il
s'agit de tous les paramètres relatifs à la régulation et
à la gestion de la condensation / source
5 Catégorie Clc (Horloge) : identiés par le code Haxx,
il s'agit des paramètres de réglage de la date et de
l'heure
6 Catégorie Hst (Historique des alarmes) : accès à l'his-
torique des alarmes. Chaque événement est décrit al-
ternativement par la date (au format JJ MM) et l'heure
(au format hh:mm)
7 Commande Log Out pour quitter la catégorie
8 Commande ESC pour revenir à l'achage standard
12 3
5 64
78
Notes:
Le mot de passe assistance donne également accès aux paramètres de l'utilisateur ;
Si vous n'appuyez sur aucune touche, le terminal revient automatiquement à l'achage standard après environ 3 minutes.
23/05 – 4840212_00 29
4 LISTE PARAMÈTRES
Remarque : Les valeurs reportées dans les fenêtres sont les valeurs par défaut.
Paramètres des sondes
Achage Paramètre Par défaut
rUSr Entrée de eau -
dUSr Sortie deau -
dSt1 Sonde de condensation -
Sprb Sonde température air externe -
Paramètres des compresseurs
Achage Paramètre Par défaut
H1C1 Compteur d’heures du compresseur 1 0
H1C2 Compteur d’heures du compresseur 2 0
H2C1 Compteur d’heures du compresseur 3 0
H2C2 Compteur d’heures du compresseur 4 0
HuP1 Compteur d’heures de la pompe de l’évaporateur 0
HsP1 Compteur d’heures de la pompe du condenseur 0
Paramètres des réglages
Achage Paramètre Froid Chaud
SEtC Point de consigneété 11°C 11°C
SEtH Point de consigne hiver 40°C 46°C
U039-U042 Diérentiel 3°C 2°C
U023 Deuxième point de consigne d’été à partir d’un contact externe 12°C 12°C
U024 Deuxième point de consigne d’hiver à partir d’un contact externe 40°C 40°C
Attention : si vous réglez le contrôleur dans le paramètre « diérentiel », la formule suivante doit être exécutée pour entrer la valeur correcte : Kp= 100 / Diérentiel.
30 23/05 – 4840212_00
THERMOSTAT DE TRAVAIL
Les graphiques ci-dessous illustrent comment le contrôleur micro chiller calcule l'échelon d'intervention de la machine selon les sets de fonctionnement réglés par l'utilisateur (il est rappelé que
la procédure pour la modication et la liste de paramètres modiables, sont rapportées aux pages suivantes).
Thermostat froid à un échelon
SEtC U039-U042
Thermostat chaud à un échelon
SEtHU039-U042
Légende:
PwrReq : Puissance rendue
rUSr : Température de l'eau en entrée
SEtC: paramètre froid
U039-U042: Diérentiel
SEtH: paramètre chaud
TARAGE STANDARD ET DOMAINE DE TARAGE DES DISPOSITIFS DE RÉGLAGE
Description U.M. Minimum Standard Maximum
Température eau réglée sur chauage ° C 25 41 55
Diérentiel thermostat de travail ° C 0,3 2 19,9
Température eau réglée sur refroidissement ° C 7 11 25
5 ALARMES
Les alarmes gérées par la commande sont de 3 types selon le mode de réarmement :
A - automatique : l'alarme se réinitialise et le dispositif concerné redémarre automatiquement lorsque la condition d'alarme cesse d'exister ;
R - semi-automatique : si la condition d'alarme se produit plusieurs fois, l'alarme est réinitialisée manuellement et un opérateur est nécessaire pour redémarrer le dispositif.
M - manuel : une intervention de l'opérateur est nécessaire pour redémarrer l'appareil.
Les alarmes nécessitant une intervention de l’Assistance technique indiquent la demande sur l'écran par le clignotement de l'icône de la clé. L'icône de la touche allumée indique qu'un dispositif
a atteint le seuil programmé du nombre d'heures de fonctionnement, et qu'une maintenance est nécessaire (le code d'alarme indique quel dispositif est concerné).
La réinitialisation de certaines alarmes est congurable via un paramètre. Les alarmes congurables sont :
Pressostat haute pression
Pressostat Basse pression
Alarme antigel
23/05 – 4840212_00 31
PRÉSENCE D'ALARMES
Note : le terminal utilisateur ne peut être utilisé que pour accéder aux alarmes actives sans mot de passe ou, avec un mot de passe, à celles dédiées à l'initialisation de l'unité et à son optimisation.
La présence d'une alarme est signalée par l'activation du buzzer et l'allumage de l'icône en clignotant. Appuyer sur la touche met le buzzer en sourdine et ache le code de l'alarme (sur
la ligne supérieure) et toute information accessoire (sur la ligne inférieure).
L'activation de l'alarme est enregistrée dans l'historique des alarmes. Si l'alarme se déclenche automatiquement, l'icône s'éteint, le code d'alarme disparaît de la liste et l'événement de n
d'alarme est enregistré dans l'historique des alarmes.
Procédure (reconnaissance des alarmes) :
1. Appuyer sur : le buzzer est mis en sourdine, le code d'alarme apparaît sur l'écran ;
2. Appuyer sur / pour faire déler la liste des alarmes ;
3. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Esc et appuyer sur pour quitter.
Procédure
1 En présence d'une alarme, le buzzer est activé et la
touche s'allume .
2 En appuyant sur la touche le buzzer est mis en
sourdine et le code d'alarme est aché ; appuyer sur
les touches / fait déler la liste de toutes les
autres alarmes.
3 Si la n de la liste des alarmes est atteinte, « ESC » ap-
paraît : appuyer sur la touche pour quitter la liste
des alarmes.
12 3
Réinitialisation d’alarme
En appuyant sur la touche pendant plus de 3 secondes, les alarmes sont réinitialisées : l’ins-
cription « noAL » indique qu'il n'y a plus d'alarmes actives. En appuyant sur la touche
pour quitter la liste des alarmes.
Une alarme peut être réinitialisée en appuyant sur le bouton pendant plus de 3 secondes. Si la condition qui a généré l'alarme est toujours présente, elle est réactivée. Il est possible d'eacer
l'historique des alarmes via le paramètre « ClrH » accessible en accédant au niveau Service depuis le terminal.
Notes:
l'opération de suppression de l'historique des alarmes est irréversible ;
voir le chapitre «3Fonctions opérationnellesp.25» pour les paramètres d'alarme : température de sortie de l'évaporateur, antigel, compresseur ;
le buzzer est activé avec toutes les alarmes.
LISTE DES ALARMES
Code Description Réarmement Eet Priorité Retard Nombre de
tentatives Période (s)
A01 Unité : nombre d’écritures en mémoire permanente
M -
Anomalie Non
- -
A02 Unités : écritures de mémoire permanente
M -
Anomalie Non
- -
A05 Unités : sonde de température de l’eau de retour
d’une application
A
Éteint l’unité Grave unités 10s
- -
A06 Unité : sonde de température de l’eau de refoulement
de l’application
A
Éteint l’unité Grave unités 10s
- -
A10 Unité : uxostat (avec la pompe de l’application 1
active)
M
Éteint l’unité Grave unités Param. U045/
U046
- -
A19 Circuit 1 : sonde de pression de condensation
A
Coupe le circuit 1 Grave circuit 1 10s
- -
A20 Circuit 1 : sonde de température de condensation
A
Coupe le circuit 1 Grave circuit 1 10s
- -
A25 Circuit 1 : pressostat haute pression Param U081 Coupe le circuit 1 Grave circuit 1 Non
- -
A26 Circuit 1 : transducteur haute pression/haute
température de condensation
M
Coupe le circuit 1 Grave circuit 1 Non
- -
A27 Circuit 1 : transducteur de basse pression
A (R)
Coupe le circuit 1 Grave circuit 1 Non
3 3600
A28 Circuit 1 : antigel température Param U081 Coupe le circuit 1 Grave circuit 1 Param U052
- -
32 23/05 – 4840212_00
Code Description Réarmement Eet Priorité Retard Nombre de
tentatives Période (s)
A29 Circuit 1 : pressostat de basse pression Param U081 Coupe le circuit 1 Grave circuit 1 Param. C049,
C050
3 3600
A30 Circuit 1 : surcharge du compresseur 1
M
Stop compr.1 Circ.1 Défaut de circuit 1 Non
- -
23/05 – 4840212_00 33
1 EIGENSCHAFTEN DER REGELUNG
Die Bedientafel des Gerätes ermöglicht eine schnelle Einrichtung der Betriebsparameter der Maschine, ihre jederzeitige Anzeige und die sofortige Zusammenfassung des Betriebsstatus der Maschine.
Das Display besteht aus 4 Soft-Touch-Tasten, die für die Navigation, die Einstellung von Parametern und die Anzeige von Alarmen nützlich sind. Alle gespeicherten Einstellungen werden bei jeder Änderung
auf der Karte gespeichert und beim Wiedereinschalten nach einem Stromausfall verwendet.
Bei Installation der zum Zubehör gehörigen Fernbedienung PR3 ist es möglich, das Ein- und Ausschalten, das Einrichten der Betriebsart (Kälte-Wärme) und die Anzeige der Alarmübersicht mittels einer
roten Led-Anzeige (Alarme) fernzusteuern.
A Fernverbindung
B PR3: Vereinfachtes Fernbedienungspanel mit grundlegenden Bedienelementen, Fernbedienung bis zu 30 m.
A
B
µ chiller
34 23/05 – 4840212_00
2 BENUTZERSCHNITTSTELLE
1 Tastatur
2 Hauptfeld
3 Symbole für Gerätestatus und Betriebsmodus
3
3
21
Hinweis: Das Benutzerterminal erlaubt nur den Zugang zu bestimmten Parametern auf der Benutzer- und Serviceebene: für den Zugang zu allen Service- und Herstellerparametern müssen Sie sich an die
Serviceabteilung wenden.
VERWENDUNG DER TASTEN
Taste Beschreibung Funktion
TASTE AUFWÄRTS In der Navigation: Zugang zum vorherigen Parameter
Bei der Programmierung: Anhebung des Werts
TASTE ABWÄRTS
In der Navigation: Zugang zum nächsten Parameter
In der Programmierung: Verringerung des Werts
Hauptmenü
Kurzes Drücken: Anzeige Übersicht Einheit
Langes Drücken (3s): Zugri auf die Parameter der Benutzerebene (Sollwert, Ein-Aus-Einheit usw.).
TASTE ALARM Kurzes Drücken: Anzeige aktiver Alarme und Stummschaltung des Summers
Langes Drücken (3 s): Alarme zurücksetzen
TASTE PRG
In der Navigation: Zugang zur Parameterprogrammierung
Während der Programmierung:
Kurzes Drücken: Wert bestätigen
Langes Drücken (3s): Rückkehr zum Hauptmenü
Symbole
Symbol Funktion Zugri Blinkend
Pumpe Anlage: Aktiviert Im manuellen Betrieb
Status Geräte Quelle (Pumpe/Lüfter) Aktiv Im manuellen Betrieb
Status Verdichter: Aktiv Im manuellen Betrieb (mit Exv)
Frostschutz-Heizwiderstand Aktiviert
-
Betriebsarten
Heizen
-
Kühlung Wassertemperatursonde
Abtauen Abtropfen nach dem Entfrosten
Free-Cooling
-
Wartung Anforderung für Überschreitung der
Betriebsstundenschwelle
Schwerwiegender Alarm, qualiziertes Personal
erforderlich
23/05 – 4840212_00 35
STANDARDANZEIGE
Beim Einschalten zeigt das Bedienterminal einige Augenblicke lang „NFC“ an, um die Verfügbarkeit der Verbindung über NFC für die Kommunikation mit mobilen Geräten anzuzeigen; wenn keine Verbin-
dung über NFC besteht, schaltet das Display auf die Standardanzeige um.
Die Standardanzeige zeigt:
in der oberen Zeile: die Vorlauftemperatur des Wassers;
in der unteren Zeile bei eingeschaltetem Gerät die Rücklaufwassertemperatur, bei ausgeschaltetem Gerät der Status „OFF“.
Hinweis: Während der „Bluetooth“-Kommunikation blinkt „bLE“ auf dem Display.
ÜBERSICHT
Drücken Sie im Hauptmenü die Taste um Informationen über den Gerätestatus und die Temperatur, Überhitzung usw. der beiden Stromkreise abzurufen:
Gerät „AUS“ und die Ursache der Abschaltung:
„diSP“ von Tastatur;
„dI“ vom Fernkontakt (über Digitaleingang);
„Schd“ aus dem Zeitfenster (Zeitplaner);
„bMS“ von BMS;
„ChnG“ von Betriebsartwechsel (Heizen/Kühlen);
„AlrM“ von Alarm.
„CMP“ Verdichter
„AFC1“ Wasservorlauftemperatur-Quellkreislauf 1;
„AFC2“ Wasservorlauftemperatur Kreislauf Quelle 2;
„EuP1“ Verdampfungstemperaturkreislauf 1;
„SSH1“ Überhitzung des Kreislaufs 1;
„Cnd1“ Kondensationstemperatur Kreislauf 1;
„dSt1“ Auslasstemperatur Verdichter BLDC Kreislauf 1;
„EuP2“-Verdampfungstemperatur Kreislauf 2;
„SSH2“ Überhitzungskreislauf 2;
„Cnd2“ Kondensationstemperatur Kreislauf 2;
„dSt2“ Auslasstemperatur Verdichter BLDC Kreislauf 2;
und wenn die Zugrisstufe Wartung“ ist:
„Hd00“ Überwachungsadresse (BMS);
„Hd01“ Baudrate BMS;
„Hd02“ Kommunikationsparameter BMS:
„ESC“, um den Bildschirm zu verlassen.
3 BETRIEBSFUNKTIONEN
FUNKTIONEN MIT DIREKTEM ZUGRIFF
Das Benutzerterminal ermöglicht nur den Zugri auf die grundlegenden Kongurationsparameter, wie z. B. Direktbefehle und aktive Alarme ohne Passwort, oder, mit Passwort, auf die Parameter für die
Gerätekonguration und -optimierung.
Die Taste drei Sekunden lang drücken, um auf die Direktzugrisfunktionen zuzugreifen:
Sollwert;
- Ein- und Ausschalten
Wechsel der Betriebsart (Kühlen/Heizen, nur bei reversiblen Geräten);
Auswahl der Einheiten.
Im „Programmiermodus“ zeigt die untere Zeile den Parametercode und die obere Zeile den folgenden Wert an.
Verfahren
Drücken:
für drei Sekunden, um auf die Parameter zuzugreifen (auf Benutzerebene, ohne Passwort);
und zum Navigieren und Einstellen der Parameter;
um den Parameterwert zu ändern und die Änderung zu speichern;
(drei Sekunden) oder ESC, um zur Standardanzeige zurückzukehren.
36 23/05 – 4840212_00
1 Umschalten auf Standardanzeige
2 Drücken für drei Sekunden: der aktuelle Sollwert
(SEtA) erscheint - nur lesen
3 Drücken : der Kühlungs-Sollwert (SEtC) erscheint
4 Drücken: Wert blinkt; drücken Sie / , um den
Wert zu ändern; drücken Sie die Taste zur Bestätigung
5 Drücken Heizungssollwert (SEtH) erscheint nur bei
Wärmepumpengeräten
6 Drücken : der Befehl zum Ein- und Ausschalten der
Einheit erscheint (UnSt)
7 Drücken : Der Befehl zum Ändern der Betriebsart Küh-
len (C) / Heizen (H) (ModE) erscheint - nur für Wärmepum-
pengeräte
8 Drücken der Befehl manuelles Abtauen (dFr) erscheint
- nur in der Serviceebene und bei reversiblen A/W-Geräten
9 Drücken : der Befehl zum Löschen der Alarmhistorie
(ClrH) erscheint - nur Serviceebene
10 Drücken : die Auswahl der Maßeinheit (UoM) erscheint
11 Sobald die Änderungen abgeschlossen sind, gibt es zwei
Möglichkeiten zum Beenden:
Wählen Sie auf der Kategorieebene ESC und
drücken Sie ;
— Drücken für 3 Sekunden.
12 3
5 64
78 9
1110
23/05 – 4840212_00 37
PROGRAMMIERMODI
Wechseln Sie zur Standardanzeige und drücken Sie , um in den Programmiermodus zu gelangen.
Verfahren
Drücken:
für den Zugri auf Parameter mit einem Passwort;
und zum Navigieren und Einstellen der Parameter;
um den Parameterwert zu ändern und die Änderung zu speichern;
(drei Sekunden) oder ESC, um zur Standardanzeige zurückzukehren.
1 Umschalten auf Standardanzeige
2 Drücken : die Passwortabfrage erscheint (PSd)
3 Drücken : Die erste Zier des Passworts blinkt; stellen
Sie den Wert ein und drücken Sie erneut . Die zwei-
te Zier blinkt nun; wiederholen Sie die Eingabe für jede
Zier, um das erforderliche Passwort zu vervollständigen.
4 Drücken Wenn das Passwort korrekt ist, erscheint die
erste Kategorie von Parametern: PLt (=Anlage)
5 Drücken : der erste Parameter erscheint: U002 (Manu-
elle Steuerung Pumpe 1)
6 Drücken : der Wert blinkt; drücken Sie / um
den Wert zu ändern; drücken Sie erneut zur Bestäti-
gung.
7 Drücken / zur Anzeige anderer Parameter
8 Drücken : drei Sekunden lang drücken oder alternativ
in der Parameterebene ESC wählen und drücken um
zu den Parameterkategorien zurückzukehren
12 3
5 64
78
38 23/05 – 4840212_00
Menü Programmierung
1 Kategorie PLt (Anlage): gekennzeichnet durch den Code
Uxxx, dies sind alle Parameter, die sich auf die Regulie-
rung und das Management von Anlagen beziehen
2 EEV-Kategorie (ExV-Ventil): gekennzeichnet durch den
Code Exxx, dies sind alle Parameter, die sich auf die Re-
gelung und Steuerung von elektronischen Expansions-
ventilen beziehen
3 Kategorie CMP (Verdichter): gekennzeichnet durch den
Code Cxxx, dies sind alle Parameter, die sich auf die Re-
gelung und das Management von Verdichtern und Kühl-
kreisläufen beziehen
4 Kategorie Src (Quelle): gekennzeichnet durch den Code
Sxx, dies sind alle Parameter, die sich auf die Regulierung
und das Management von Kondensation/Quelle bezie-
hen
5 Kategorie Clc (Clock): gekennzeichnet durch den Code
Haxx, dies sind die Parameter für die Einstellung von Da-
tum und Uhrzeit
6 Kategorie Hst (Alarmverlauf): Zugri auf den Alarmver-
lauf. Jedes Ereignis wird abwechselnd mit Datum (im
Format DD MM) und Uhrzeit (im Format hh:mm) be-
schrieben.
7 Befehl Log-Out, um die Kategorie zu verlassen
8 Befehl ESC zur Rückkehr zur Standardanzeige
12 3
5 64
78
Anmerkungen:
Das Service-Passwort ermöglicht auch den Zugri auf die Benutzerparameter;
Wenn keine Taste gedrückt wird, kehrt das Terminal nach ca. drei Minuten automatisch zur Standardanzeige zurück.
23/05 – 4840212_00 39
4 VERZEICHNIS DER PARAMETER
Hinweis: Die in den Fenstern angezeigten Werte sind die Standardwerte.
Sondenparameter
Anzeige Parameter Default
rUSr Wassereingang -
dUSr WASSERAUSGANG -
dSt1 Verüssigungssonde -
Sprb Außenlufttemperatursonde -
Parameter Verdichter
Anzeige Parameter Default
H1C1 Betriebsstundenzähler Verdichter1 0
H1C2 Betriebsstundenzähler Verdichter2 0
H2C1 Betriebsstundenzähler Verdichter3 0
H2C2 Betriebsstundenzähler Verdichter4 0
HuP1 Betriebsstundenzähler Verdampferpumpe 0
HsP1 Betriebsstundenzähler der Verüssigerpumpe 0
Einstellung der Parameter
Anzeige Parameter Kühlen Heizen
SEtC Sollwert Sommer 11°C 11°C
SEtH Sollwert Winter 40°C 46°C
U039-U042 Dierenzial 3°C 2°C
U023 Zweiter Sollwert Sommer von externem Kontakt 12°C 12°C
U024 Zweiter Sollwert Winter von externem Kontakt 40°C 40°C
Achtung: Wenn Sie den Regler im Parameter „Dierenzial“ einstellen, muss die folgende Formel ausgeführt werden, um den richtigen Wert einzugeben: Kp= 100 / Dierenzial.
40 23/05 – 4840212_00
BETRIEBSTHERMOSTAT
Die nachfolgenden Graphiken zeigen, wie die Steuerung des Mikro-Chiller die Auslöseschwelle der Maschine je nach dem vom Anwender eingerichteten Betriebssollwert berechnet (es wird daran erinnert,
dass das Verfahren zur Änderung sowie die Liste der änderbaren Parameter auf den vorhergehenden Seiten aufgeführt sind).
Thermostat Kühlung auf einer Stufe
SEtC U039-U042
Thermostat Heizung auf einer Stufe
SEtHU039-U042
Legende:
PwrReq: Leistungsausbeute [kW]
rUSr: Eingangswassertemperatur
SEtC: Sollwert Kühlbetrieb
U039-U042: Dierential
SEtH: Sollwert Heizbetrieb
STANDARDEINSTELLUNG UND EINSTELLBEREICH DER REGELVORRICHTUNGEN
Beschreibung U.M. Minimum Standard Maximum
Eingerichtete Wassertemperatur bei Heizbetrieb ° C 25 41 55
Dierenzial Arbeits-Thermostat ° C 0,3 2 19,9
Eingerichtete Wassertemperatur bei Kühlbetrieb ° C 7 11 25
5 STÖRMELDUNGEN
Die von der Steuerung verwalteten Alarme sind je nach Rückstellmodus in drei Typen unterteilt:
A - automatisch: Der Alarm wird zurückgesetzt und das betreende Gerät startet automatisch neu, wenn der Alarmzustand nicht mehr besteht;
R - halbautomatisch: Wenn die Alarmbedingung mehrmals auftritt, wird der Alarm manuell zurückgesetzt und ein Bediener ist erforderlich, um das Gerät neu zu starten.
M - manuell: Zum Neustart des Geräts ist ein Bedienereingri erforderlich.
Bei Alarmen, die einen Serviceeinsatz erfordern, wird die Anforderung auf dem Display durch Blinken des Schlüsselsymbols angezeigt. Das leuchtende Schlüsselsymbol zeigt an, dass ein Gerät den program-
mierten Schwellenwert der Betriebsstundenzahl erreicht hat und eine Wartung erforderlich ist (der Alarmcode gibt an, welches Gerät betroen ist).
Das Zurücksetzen einiger Alarme ist über einen Parameter kongurierbar. Die kongurierbaren Alarme sind:
Hochdruckwächter
Niederdruckwächter
Frostschutzalarm
23/05 – 4840212_00 41
VORHANDENSEIN VON ALARMEN
Hinweis: Das Benutzerterminal kann nur für den Zugri auf aktive Alarme ohne Passwort oder, mit Passwort, für die Initialisierung und Optimierung des Geräts verwendet werden.
Das Vorhandensein eines Alarms wird durch die Aktivierung des Summers und das Blinken des Symbols angezeigt. Das Drücken der Taste MODE schaltet den Summer stumm und zeigt den Alarm-
code (in der oberen Zeile) und eventuelle Zusatzinformationen (in der unteren Zeile) an.
Die Alarmaktivierung wird in der Alarmhistorie aufgezeichnet. Wenn der Alarm automatisch beendet wird, erlischt das Symbol, der Alarmcode verschwindet aus der Liste und das Ereignis der Alarm-
beendigung wird in der Alarmhistorie aufgezeichnet..
Verfahren (Alarmerkennung):
1. Drücken: Der Summer wird stumm geschaltet, der Alarmcode erscheint auf dem Display;
2. Drücken / zum Scrollen der Alarmliste
3. Wenn Sie fertig sind, wählen Sie Esc und drücken Sie zum Verlassen.
Verfahren
1 Bei Vorliegen eines Alarms wird der Summer aktiviert und
die folgende Taste leuchtet .
2 Durch Drücken der Taste wird der Summer stumm-
geschaltet und der Alarmcode wird angezeigt; durch
Drücken der Tasten / blättern Sie in der Liste der
anderen Alarme nach unten.
3 Wenn das Ende der Alarmliste erreicht ist, erscheint „ESC“:
Durch Drücken der Taste wird die Alarmliste verlassen.
12 3
Alarmreset
Durch Drücken der Taste für mehr als drei Sekunden werden die Alarme zurückgesetzt; die Anzei-
ge „noAL“ zeigt an, dass es keine aktiven Alarme mehr gibt. Durch Drücken der Taste verlassen
Sie die Alarmliste.
Ein Alarm kann zurückgesetzt werden, indem die Taste für mehr als 3 Sekunden gedrückt wird. Wenn die Bedingung, die den Alarm ausgelöst hat, immer noch vorhanden ist, wird er wieder aktiviert.
Es ist möglich, die Alarmhistorie über den Parameter „ClrH“ zu löschen, den Sie über das Terminal in der Serviceebene aufrufen können.
Anmerkungen:
der Löschvorgang der Alarmhistorie ist nicht umkehrbar;
siehe Kapitel „3BetriebsfunktionenS.35“ für Alarmparameter: Verdampferaustrittstemperatur, Frostschutzmittel, Verdichter;
der Summer wird bei allen Alarmen aktiviert.
ALARMLISTE
CODE Beschreibung Reset Wirkung Priorität Verzögerung Anzahl der
Versuche Zeitraum (s)
A01 Einheit: Anzahl der Schreibvorgänge im permanenten
Speicher
M -
Störung Nein
- -
A02 Einheit: Schreiben permanenter Speicher
M -
Störung Nein
- -
A05 R4T Temperatursonde Wasser-Rücklauf
A
Schaltet das Gerät
aus Schwer Einheit 10s
- -
A06 Einheit: Wasservorlauftemperaturfühler
A
Schaltet das Gerät
aus Schwer Einheit 10s
- -
A10 Einheit: Strömungsschalter (bei aktiver
Versorgungspumpe 1)
M
Schaltet das Gerät
aus Schwer Einheit Param. U045/
U046
- -
A19 Kreislauf 1: Verüssigungsdruckfühler
A
Schaltet den
Kreislauf 1 aus Schwer Kreislauf 1 10s
- -
A20 Kreislauf 1: Kondensationstemperaturfühler
A
Schaltet den
Kreislauf 1 aus Schwer Kreislauf 1 10s
- -
A25 Kreislauf: Druckwächter hoher Druck Param U081 Schaltet den
Kreislauf 1 aus Schwer Kreislauf 1 Nein
- -
42 23/05 – 4840212_00
CODE Beschreibung Reset Wirkung Priorität Verzögerung Anzahl der
Versuche Zeitraum (s)
A26 Kreislauf 1: Hochdruck-/Hochtemperatur-Wandler
M
Schaltet den
Kreislauf 1 aus Schwer Kreislauf 1 Nein
- -
A27 Kreislauf: Alarm von Niederdruck-Wandler
A (R)
Schaltet den
Kreislauf 1 aus Schwer Kreislauf 1 Nein
3 3600
A28 Kreislauf 1: Frostschutztemperatur Param U081 Schaltet den
Kreislauf 1 aus Schwer Kreislauf 1 Param U052
- -
A29 Kreislauf1: Niederdruckwächter Param U081 Schaltet den
Kreislauf 1 aus Schwer Kreislauf 1 Param. C049,
C050
3 3600
A30 Kreislauf 1: Überlastung des Verdichters 1
M
Stop Verd.1 Kreisl.1 Störung Kreislauf 1 Nein
- -
23/05 – 4840212_00 43
1 CARACTERÍSTICAS DEL AJUSTE
El tablero de mandos de la unidad permite programar rápidamente los parámetros de funcionamiento de la máquina, visualizarlos en cualquier momento y comprobar inmediata-
mente el estado de funcionamiento de la máquina.
La pantalla consta de 4 teclas soft-touch útiles para la navegación, la parametrización y la visualización de eventuales alarmas. En la tarjeta se memorizan todas las conguraciones
guardadas en cada modicación y se utilizan al volver a encender, tras un apagado por falta de corriente.
Con la instalación del mando accesorio de control remoto PR3 es posible controlar a distancia el encendido y apagado, la programación del modo de funcionamiento (frío-calor), y la
visualización del historial de alarmas con un indicador rojo (alarmas).
A Conexione remota
B PR3: Mando de control remoto simplicado: realiza todas las funciones básicas a una distancia máxima de 30 m.
A
B
µ chiller
44 23/05 – 4840212_00
2 INTERFAZ DE USUARIO
1 Teclado
2 Campo principal
3 Iconos de estado de los dispositivos y modo de funcionamiento
3
3
21
Nota: El terminal de usuario sólo permite acceder a determinados parámetros a nivel de Usuario y Asistencia: para acceder a todos los parámetros de Asistencia y de Fabricante, debe
ponerse en contacto con el servicio de asistencia.
USO DE LAS TECLAS
Tecla Descripción Función
TECLA ARRIBA En navegación: acceso al parámetro anterior
En programación: aumento del valor
TECLA ABAJO
En navegación: acceso al parámetro siguiente
En programación: disminución del valor
Menú principal:
Pulsación breve: visualización del sinóptico de la unidad
Pulsación prolongada (3s): acceso a los parámetros de nivel usuario (set point, unidad encendido-apagado, etc.).
TECLA ALARM Pulsación corta: visualización de las alarmas activas y silenciado del zumbador.
Pulsación prolongada (3 s): reset de las alarmas
TECLA PRG
En navegación: acceso a la programación de los parámetros
Durante la programación:
Presión corta: conrmar valor
Presión larga (3s): retorno al menú principal
Iconos
Icono Función Acceso Intermitente
Bomba instalación Activa En funcionamiento manual
Estado de los dispositivos Fuente (bomba/ventilador) Activo En funcionamiento manual
Estado de los compresores Activo En funcionamiento manual (con Exv)
Resistencia antihielo Activa
-
Modalidad funcionamiento
Calefacción
-
Enfriamiento Alta temperatura del agua
Descongelación Goteo tras la descongelación
Free-Cooling
-
Asistencia Solicitud por superación del umbral de horas de
funcionamiento
Alarma grave, se requiere la intervención de personal
cualicado
23/05 – 4840212_00 45
VISUALIZACIÓN ESTÁNDAR DE PANTALLA
Al ponerse en marcha, el terminal de usuario muestra "NFC" durante unos instantes, indicando la disponibilidad de la conexión mediante NFC para la comunicación con dispositivos
móviles, tras lo cual, si no hay nada conectado mediante NFC, la pantalla cambia a la visualización estándar.
La visualización estándar de la pantalla muestra:
en la línea superior: la temperatura de salida impulsión del agua;
en la línea inferior, cuando la unidad está encendida, la temperatura de retorno del agua; cuando la unidad está apagada, el estado "OFF".
Nota: Durante la comunicación "Bluetooth", en la pantalla parpadea el mensaje "bLE".
SINÓPTICO
En el menú principal, pulse la tecla para acceder a la información sobre el estado de los dispositivos y al valor de temperaturas, sobrecalentamiento, etc., de los dos circuitos:
unidad “OFF” y la causa del apagado:
diSP desde teclado;
"dI" desde contacto remoto (a través de la entrada digital);
"Schd" desde franja horaria (programador);
bMS' desde BMS;
"ChnG" desde cambio de modo de funcionamiento (calefacción/refrigeración);
"AlrM" desde alarma.
“CMP compresores;
"AFC1" temperatura del agua de salida impulsión de la fuente del circuito 1;
"AFC2" temperatura del agua de salida impulsión de la fuente del circuito 2;
"EuP1" temperatura de evaporación del circuito 1;
"SSH1" sobrecalentamiento del circuito 1;
"Cnd1" temperatura de condensación del circuito 1;
"dSt1" temperatura de descarga del compresor BLDC del circuito 1;
“EuP2” temperatura de evaporación del circuito 2;
“SSH2” sobrecalentamiento del circuito 2;
"Cnd2" temperatura de condensación del circuito 2;
"dSt2" temperatura de descarga del compresor BLDC del circuito 2;
y si el nivel de acceso es "Asistencia":
"Hd00" dirección de supervisión (BMS);
"Hd01" tasa de baudios BMS;
“Hd02” parámetros de comunicación BMS;
"ESC" para salir del sinóptico.
3 FUNCIONES OPERATIVAS
FUNCIONES DE ACCESO DIRECTO
Con el terminal de usuario solo se accede a los parámetros de conguración base , como los comandos directos y las alarmas activas sin contraseña; o, con contraseña, a los dedicados
a la conguración y optimización de la unidad.
Pulse la tecla durante 3 segundos para acceder a las funciones de acceso directo:
set point;
encendido y apagado de la unidad;
cambio de modo de funcionamiento (refrigeración/calefacción, sólo en las unidades reversibles);
selección de la unidad de medida.
En "modalidad programación", la línea inferior indica el código del parámetro y la superior, el valor.
Procedimiento
Pulse:
durante 3 segundos para acceder a los parámetros (a nivel de usuario, sin contraseña);
y para navegar y establecer parámetros;
para cambiar el valor del parámetro y guardar la modicación;
(3 segundos) o ESC para volver a la visualización estándar de pantalla.
46 23/05 – 4840212_00
1 Colocarse en la visualización estándar de pantalla
2 Pulse durante 3 segundos: aparece el set point
actual (SEtA) - sólo lectura
3 Pulse aparece el set point de enfriamiento (SEtC)
4 Pulse : el valor parpadea; pulse / para
modicar el valor; presione el pulsador para
conrmar
5 Pulse El punto de consigna de calentamiento
(SEtH) sólo aparece en las unidades con bomba de
calor.
6 Pulse : aparece el comando de encendido/apa-
gado de la unidad (UnSt)
7 Pulse : aparece el mando para cambiar el modo
de enfriamiento (C) / calefacción (H) (ModE) - sólo
para unidades con bomba de calor.
8 Pulse : aparece el mando de descongelación ma-
nual (dFr) - sólo en el nivel de Servicio y para unida-
des A/W reversibles.
9 Pulse aparece el mando para borrar el historial
de alarmas (ClrH) - Sólo nivel de asistencia
10 Pulse : aparece la selección de la unidad de me-
dida (UoM)
11 Una vez completadas las modicaciones, para poder
salir se pueden actuar de 2 formas:
— a nivel de categoría seleccione ESC y pulse ;
— pulse durante 3 segundos.
12 3
5 64
78 9
1110
23/05 – 4840212_00 47
MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN
Colocarse en la visualización estándar de pantalla y pulsar para acceder a la modalidad de programación.
Procedimiento
Pulse:
para acceder a los parámetros con una contraseña;
y para navegar y establecer parámetros;
para cambiar el valor del parámetro y guardar la modicación;
(3 segundos) o ESC para volver a la visualización estándar de pantalla.
1 Colocarse en la visualización estándar de pantalla
2 Pulse : aparece la solicitud de contraseña (PSd)
3 Pulse el primer dígito de la contraseña parpa-
dea; ajuste el valor y pulse de nuevo . Ahora
parpadeará el segundo dígito; repita la introduc-
ción para cada dígito hasta completar la contrase-
ña requerida.
4 Pulse Si la contraseña es correcta, aparece la
primera categoría de parámetros: PLt (=instala-
ción)
5 Pulse : aparece el primer parámetro: U002
(Control manual de la bomba 1)
6 Pulse : el valor parpadea; pulse / para
cambiar el valor; pulse de nuevo para conr-
mar.
7 Pulse / para ver los demás parámetros
8 Pulse durante 3 segundos o, alternativamente,
en el nivel de parámetros seleccione ESC y pulse
para regresar a las categorías de parámetros
12 3
5 64
78
48 23/05 – 4840212_00
Menú de programación
1 Categoría PLt (instalación): identicada por el códi-
go Uxxx, se trata de todos los parámetros relativos
a la regulación y gestión de las aplicaciones de la
instalación.
2 Categoría EEV (válvula ExV): identicada por el códi-
go Exxx, se trata de todos los parámetros relaciona-
dos con la regulación y la gestión de las válvulas de
expansión electrónica.
3 Categoría CMP (Compresores): identicados por el
código Cxxx, son todos los parámetros relacionados
con la regulación y gestión de compresores y circui-
tos frigorícos.
4 Categoría Src (fuente): identicada por el código Sxx,
se trata de todos los parámetros relacionados con la
regulación y la gestión de la condensación / fuente
5 Categoría Clc (Reloj): identicados por el código
Haxx, son los parámetros de ajuste de la fecha/hora.
6 Categoría Hst (Historial de alarmas): acceso al his-
torial de alarmas. Cada evento se describe alterna-
tivamente por fecha (en formato DD MM) y hora (en
formato hh:mm)
7 Mando Log Out para salir de la categoría
8 Mando ESC para volver a la visualización estándar de
la pantalla
12 3
5 64
78
Notas:
Con la contraseña de asistencia también se accede a los parámetros de usuario;
Si no se pulsa ninguna tecla, el terminal vuelve automáticamente a la visualización estándar de la pantalla, al cabo de unos 3 minutos.
23/05 – 4840212_00 49
4 LISTA DE PARÁMETROS
Nota: Los valores mostrados en las ventanas son los valores por defecto.
Parámetros de las sondas
Visualización Parámetro Por defecto
rUSr Entrada agua -
dUSr Salida agua -
dSt1 Sonda de condensación -
Sprb Sonda temperatura aire exterior -
Parámetros de los compresores
Visualización Parámetro Por defecto
H1C1 Contador de horas del compresor 1 0
H1C2 Contador de horas del compresor 2 0
H2C1 Contador de horas del compresor 3 0
H2C2 Contador de horas del compresor 4 0
HuP1 Contador de horas de la bomba del evaporador 0
HsP1 Contador de horas de la bomba del condensador 0
Parámetros de los ajustes
Visualización Parámetro Frío Calor
SEtC Set point verano: 11°C 11°C
SEtH Set point invierno 40°C 46°C
U039-U042 Diferencial 3°C 2°C
U023 Segundo set point de verano de un contacto externo 12°C 12°C
U024 Segundo set point de invierno desde contacto externo 40°C 40°C
Atención: Si ajusta el regulador en el parámetro 'diferencial', deberá ejecutar la siguiente fórmula para introducir el valor correcto: Kp= 100 / Diferencial.
50 23/05 – 4840212_00
TERMOSTATO DE FUNCIONAMIENTO
Los siguientes grácos ilustran cómo el controlador micro chiller calcula el nivel de intervención de la máquina según los distintos ajustes de funcionamiento programados por el
usuario (recuerde que el procedimiento de cambio y la lista de parámetros modicables aparecen explicados en las páginas anteriores).
Termostato Frío a una quebrada
SEtC U039-U042
Termostato Calor a una quebrada
SEtHU039-U042
Leyenda:
PwrReq: Potencia de rendimiento
rUSr: Temperatura del agua en entrada
SEtC: set frío
U039-U042: Diferencial
SEtH: set calor
CALIBRADO ESTÁNDAR Y RANGO DE CALIBRADO DE LOS DISPOSITIVOS DE AJUSTE
Descripción U.M. Mínimo Estándar Máximo
Temperatura agua programada en calentamiento ° C 25 41 55
Diferencial termostato de funcionamiento ° C 0,3 2 19,9
Temperatura agua programada en enfriamiento ° C 7 11 25
5 ALARMAS
Las alarmas gestionadas por el control son de 3 tipos según el modo de rearme:
A - automático: la alarma se restablece y el dispositivo en cuestión se reinicia automáticamente cuando la condición de alarma deja de existir;
R - semiautomático: si la condición de alarma se produce varias veces, la alarma se restablece manualmente y se requiere un operador para reiniciar el dispositivo.
M - manual: se requiere la intervención del operador para volver a poner en marcha el dispositivo.
Las alarmas que requieren la intervención del servicio de Asistencia señalan la solicitud en la pantalla mediante el parpadeo del icono de la llave. El icono de la llave encendida indica
que un dispositivo ha alcanzado el umbral programado del número de horas de funcionamiento y que es necesario realizar tareas de mantenimiento (el código de alarma indica qué
dispositivo lo necesita).
El restablecimiento de algunas alarmas se pude congurar mediante un parámetro. Las alarmas congurables son:
Presostato de alta presión
Presostato de baja presión
Alarma antihielo
23/05 – 4840212_00 51
PRESENCIA DE ALARMAS
Nota: El terminal de usuario sólo permite acceder a las alarmas activas sin contraseña o, con contraseña, a las dedicadas a la inicialización de la unidad y a su optimización.
La presencia de una alarma se señala mediante la activación del zumbador y el encendido del icono intermitente. Presionando el pulsador se silencia el zumbador y se muestra
el código de alarma (en la línea superior) y cualquier información accesoria (en la línea inferior).
La activación de la alarma se registra en el historial de alarmas. Si la alarma cesa automáticamente, el icono se apaga, el código de alarma desaparece de la lista y el evento de
nalización de alarma se registra en el historial de alarmas.
Procedimiento (reconocimiento de alarmas):
1. Pulse : el zumbador se silencia, aparece en la pantalla el código de alarma;
2. Pulse / para abrir la lista de las alarmas;
3. Cuando haya terminado la visualización, seleccione Esc y pulse para salir.
Procedimiento
1 En presencia de una alarma, el zumbador se activa y
el botón se ilumina .
2 Al pulsar la tecla el zumbador se silencia y se
muestra el código de la alarma; pulsando las teclas
/ se desplaza por la lista de otras eventuales
alarmas.
3 Si se llega al nal de la lista de alarmas, aparece
"ESC": pulse la tecla se sale de la lista de alarmas.
12 3
Restet de la alarma
Al pulsar la tecla durante más de 3 segundos se restablecen las alarmas: 'noAL' indica
que ya no hay alarmas activas. Al pulsar la tecla se sale de la lista de alarmas.
Puede efectuarse un reset de una alarma, pulsando el botón durante más de 3 segundos. Si la condición que ha generado la alarma sigue presente, esta se reactiva. Es posible borrar
el historial de alarmas a través del parámetro 'ClrH' al que se accede accediendo al nivel Service desde el terminal.
Notas:
la operación de borrado del historial de alarmas es irreversible;
véase el capítulo "3Funciones operativasp.45" para los parámetros de alarma: temperatura de salida del evaporador, antihielo, compresor;
el zumbador se activa con todas las alarmas.
LISTA DE ALARMAS
Código Descripción Reset Efecto Prioridad Retraso Número de
intentos Periodo (s)
A01 Unidad: número de escrituras en memoria
permanente
M -
Anomalía No
- -
A02 Unidad: escrituras de memoria permanente
M -
Anomalía No
- -
A05 Unidad: sonda de temperatura del agua de retorno de
la aplicación
A
Apaga la unidad Grave unidad 10s
- -
A06 Unidad: sonda de temperatura del agua de salida
impulsión de la aplicación
A
Apaga la unidad Grave unidad 10s
- -
A10 Unidad: ujóstato (con bomba de la aplicación 1
activa)
M
Apaga la unidad Grave unidad Parám. U045/
U046
- -
A19 Circuito 1: sonda de presión de condensación
A
Apaga el circuito 1 Grave circuito 1 10s
- -
A20 Circuito 1: sonda de temperatura de condensación
A
Apaga el circuito 1 Grave circuito 1 10s
- -
A25 Circuito 1: presostato de alta presión Parámetro
U081 Apaga el circuito 1 Grave circuito 1 No
- -
A26 Circuito 1: transductor de alta presión/alta
temperatura de condensación
M
Apaga el circuito 1 Grave circuito 1 No
- -
A27 Circuito 1: transductor de baja presión
A (R)
Apaga el circuito 1 Grave circuito 1 No
3 3600
52 23/05 – 4840212_00
Código Descripción Reset Efecto Prioridad Retraso Número de
intentos Periodo (s)
A28 Circuito 1: antihielo temperatura Parámetro
U081 Apaga el circuito 1 Grave circuito 1 Parámetro U052
- -
A29 Circuito 1: presostato de baja presión Parámetro
U081 Apaga el circuito 1 Grave circuito 1 Parám. C049,
C050
3 3600
A30 Circuito 1: sobrecarga del compresor 1
M
Stop compr.1 Circ.1 Fallo del circuito 1 No
- -
23/05 – 4840212_00
0123456789
SERVIZI ASSISTENZA TECNICA
Per il Servizio Assistenza Tecnica fare riferimento all’elenco allegato
all’unità.
Lelenco è anche consultabile sul sito
www.aermec.com/Servizi/Aermec è vicino a te.
Aermec S.p.A.
Via Roma, 996 - 37040 Bevilacqua (VR) - Italia
Tel. +39 0442 633 111 - Fax +39 0442 93577
[email protected] - www.aermec.com
Scarica l'ultima versione · Download the latest version · Télécharger la dernière version · Bitte Laden sie die Letzte version Herunter · Descargue la última versión
http://www.aermec.com/qrcode.asp?q=19793
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aermec VENICE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario