Fluke Calibration 3130 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PN 4222409 (Spanish)
February 2013
© 2013 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
3130
Portable Pressure Calibrator
Manual de uso
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Se garantiza que todo producto de Fluke no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra en
condiciones normales de utilización y mantenimiento. El periodo de garantía es de un año a partir de la
fecha de despacho. Las piezas de repuesto, reparaciones y servicios están garantizados por 90 días. Esta
garantía se extiende sólo al comprador original o al cliente final de un revendedor autorizado por Fluke y no
es válida para fusibles, baterías desechables ni para ningún producto que, en opinión de Fluke, haya sido
utilizado incorrectamente, modificado, maltratado, contaminado, o sufrido daño accidental o por condiciones
anormales de funcionamiento o manipulación. Fluke garantiza que el software funcionará substancialmente
de acuerdo con sus especificaciones funcionales durante 90 días y que ha sido grabado correctamente en
un medio magnético sin defectos. Fluke no garantiza que el software no tendrá errores ni que operará sin
interrupción.
Los revendedores autorizados por Fluke extenderán esta garantía solamente a los Compradores finales de
productos nuevos y sin uso previo, pero carecen de autoridad para extender una garantía mayor o diferente
en nombre de Fluke. El soporte técnico en garantía está disponible únicamente si el producto fue comprado
a través de un centro de distribución autorizado por Fluke o si el comprador pagó el precio internacional
correspondiente. Fluke se reserva el derecho a facturar al Comprador los costos de importación de
reparaciones/repuestos cuando el producto comprado en un país es enviado a otro país para su reparación.
La obligación de Fluke de acuerdo con la garantía está limitada, a discreción de Fluke, al reembolso del
precio de compra, reparación gratuita o al reemplazo de un producto defectuoso que es devuelto a un
centro de servicio autorizado por Fluke dentro del periodo de garantía.
Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Fluke más
cercano para obtener la información correspondiente de autorización de la devolución, y luego envíe el
producto a dicho centro de servicio con una descripción del problema, con los portes y seguro prepagados
(FOB destino). Fluke no se hace responsable de los daños ocurridos durante el transporte. Después de la
reparación de garantía, el producto será devuelto al Comprador, con los fletes prepagados (FOB destino).
Si Fluke determina que el problema fue causado por maltrato, mala utilización, contaminación, modificación
o una condición accidental o anormal durante el funcionamiento o manipulación, incluidas las fallas por
sobretensión causadas por el uso fuera de los valores nominales especificados para el producto, o por
desgaste normal de los componentes mecánicos, Fluke preparará una estimación de los costos de
reparación y obtendrá su autorización antes de comenzar el trabajo. Al concluir la reparación, el producto
será devuelto al Comprador con los fletes prepagados y al Comprador le serán facturados la reparación y
los costos de transporte (FOB en el sitio de despacho).
ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR Y SUBSTITUYE A
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS, ENTRE OTRAS, TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS NI DAÑOS ESPECIALES, MEDIATOS,
INCIDENTALES O INDIRECTOS, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, QUE SURJAN POR CUALQUIER
TIPO DE CAUSA O TEORÍA.
Como algunos países o estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, ni la
exclusión ni limitación de daños incidentales o indirectos, las limitaciones y exclusiones de esta garantía
pueden no ser válidas para todos los Compradores. Si una cláusula de esta Garantía es conceptuada
inválida o inaplicable por un tribunal u otro ente responsable de tomar decisiones, de jurisdicción
competente, tal concepto no afectará la validez o aplicabilidad de cualquier otra cláusula.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
11/99
Para registrar su producto en línea, visite http://register.fluke.com.
i
Tabla de materias
Título Página
Introducción ....................................................................................................... 1
Contacto con Fluke ............................................................................................ 2
Información sobre seguridad.............................................................................. 2
Equipo estándar .................................................................................................. 3
Características .................................................................................................... 4
Botones .......................................................................................................... 4
Pantalla .......................................................................................................... 5
Interfaz del calibrador .................................................................................... 6
Conexiones habituales ................................................................................... 7
Opciones de potencia ......................................................................................... 9
Arranque del Producto ....................................................................................... 9
Menús del Producto ........................................................................................... 9
Menú de nivel superior .................................................................................. 11
Menú principal ............................................................................................... 11
Menú de configuración de la pantalla ............................................................ 12
Función cero ...................................................................................................... 13
Módulo de presión y sensor interno (no absoluto) ........................................ 13
Presión absoluta ............................................................................................. 13
Otras funciones controladas a través de los menús ............................................ 14
Menú principal Contrast (Contraste) ............................................................. 14
Bloqueo o desbloqueo de la configuración de la pantalla ............................. 14
Almacenamiento y recuperación de configuraciones de menús .................... 15
Apagado automático ...................................................................................... 15
Activación y desactivación de una pantalla ................................................... 16
Amortiguamiento ........................................................................................... 16
Resistor HART .............................................................................................. 16
Límites de la bomba ...................................................................................... 16
Configuración inicial y generación de presión básica ....................................... 17
Medición de presión ........................................................................................... 17
Compatibilidad de medios ............................................................................. 18
Módulos externos .......................................................................................... 18
Medición y generación de corriente (4… 20 mA) ......................................... 18
Medición de la tensión ................................................................................... 20
Prueba de conmutadores de presión .............................................................. 21
Calibración de transmisores .......................................................................... 23
Uso de la función mA Measurement (Medición de mA) .......................... 23
3130
Manual de uso
ii
Calibración de un transmisor de presión a corriente ................................. 24
Calibración de un transmisor de presión a tensión .................................... 25
Función %-Error (% de error) ................................................................... 26
Capacidad de almacenamiento ........................................................................... 29
Funcionamiento remoto ..................................................................................... 29
Configuración del puerto RS-232 para el control remoto ............................. 30
Cambio de funcionamiento de remoto a local ............................................... 31
Uso de los comandos ..................................................................................... 31
Procesamiento de caracteres .......................................................................... 32
Tipos de datos de respuesta ........................................................................... 32
Estado del calibrador ..................................................................................... 33
Cola de errores .......................................................................................... 33
Búfer de entrada ........................................................................................ 33
Comandos remotos y códigos de error .......................................................... 33
Introducción de comandos ............................................................................. 36
Comandos comunes .................................................................................. 36
Comandos de calibrador ............................................................................ 37
Mantenimiento ................................................................................................... 43
Accesorios y repuestos reemplazables por el usuario ........................................ 43
Especificaciones ................................................................................................. 44
Especificación eléctrica ................................................................................. 44
Presión ........................................................................................................... 44
Precisión ........................................................................................................ 44
Alimentación de bucle ................................................................................... 44
Especificación mecánica ............................................................................... 44
Condiciones ambientales ............................................................................... 44
Normas y aprobaciones de organismos estatales ........................................... 45
Potencia ......................................................................................................... 45
iii
Lista de tablas
Tabla Título Página
1. Símbolos ................................................................................................................. 3
2. Concurrencia de modos .......................................................................................... 13
3. Comandos comunes ............................................................................................... 33
4. Comandos del Producto ......................................................................................... 34
5. Unidades de parámetro ........................................................................................... 35
6. Códigos de error ..................................................................................................... 36
7. Piezas reemplazables .............................................................................................. 43
3130
Manual de uso
iv
v
Lista de figuras
Figura Título Página
1. Botones ................................................................................................................... 4
2. Pantalla ................................................................................................................... 5
3. Controles ................................................................................................................ 6
4. Suministro de presión externo ................................................................................ 7
5. Módulo de presión con bomba interna ................................................................... 8
6. Medición de la presión ........................................................................................... 8
7. Mapa de menús ...................................................................................................... 10
8. Menú de nivel superior ........................................................................................... 11
9. Menú principal ....................................................................................................... 12
10. Menú de configuración de la pantalla .................................................................... 12
11. Presión absoluta ..................................................................................................... 13
12. Menú de contraste .................................................................................................. 14
13. Menú de configuración de la pantalla .................................................................... 14
15. Menú Auto Shutdown (Apagado automático)........................................................ 15
16. Menú de la pantalla activa ...................................................................................... 16
17. Módulo de presión .................................................................................................. 18
18. Medición y generación de corriente ....................................................................... 19
19. Medición de la tensión ........................................................................................... 20
20. Conexiones de la prueba de conmutadores ............................................................ 21
21. Pantalla de prueba de conmutadores ...................................................................... 21
22. Pantalla de prueba de conmutadores - (Open) [Abierto] ........................................ 22
23. Lectura de conmutador abierto ............................................................................... 22
24. Resultados de banda muerta y prueba de conmutadores ........................................ 23
25. Pantallas pasiva y activa ......................................................................................... 23
26. Calibración de un transmisor de presión a corriente .............................................. 24
27. Calibración de un transmisor de presión a tensión ................................................. 25
28. Conexiones con un transmisor de presión con la función de % de error ............... 26
29. Pantalla de configuración del puerto ...................................................................... 27
30. Pantalla de alimentación de bucle .......................................................................... 27
31. Pantalla de ajuste de unidad ................................................................................... 27
32. Configuración del límite superior .......................................................................... 28
33. Pantalla % de error ................................................................................................. 28
34. Límites superior e inferior guardados .................................................................... 28
35. Funcionamiento remoto.......................................................................................... 29
3130
Manual de uso
vi
1
Introducción
El Calibrador portátil de procesos Fluke 3130 (el Producto) es un calibrador de presión
portátil que puede utilizar dos métodos para suministrar presión:
una bomba electrónica interna con un intervalo de -12 psi a 300 psi (de -0,8 bares a
20 bares);
una conexión externa que permite utilizar aire seco, limpio, procedente del exterior
para regular la presión hasta un máximo de 300 psi.
Entre las características del Producto se incluyen:
Una válvula de aguja integrada para medir la presión.
Volumen variable para pequeños cambios de presión.
Un sensor de presión interno.
Medición de 0 V CC a 30 V CC y de 0 mA a 24 mA de una unidad en pruebas
(UUT).
Suministro de corriente de 0 mA a 24 mA a una UUT también disponible.
Una alimentación de bucle de 24 V CC que utiliza tomas dedicadas del panel
delantero. Para los transmisores de tensión, hay una alimentación de bucle de 24 V
CC disponible en modo de medición en voltios. La alimentación de bucle en mA se
suministra desde las tomas situadas más a la izquierda.
Una batería NiMH interna de alta capacidad.
Una fuente de alimentación universal (de 90 V CA a 250 V CA) que puede cargar el
paquete de baterías mientras proporciona alimentación al Producto.
Medición de presión con el sensor de presión interno o con un módulo de presión
externo Fluke de la serie 700.
El Producto puede mostrar unidades de presión en los distintos valores que se
detallan a continuación:
psi
MPa
kPa
inHg 0°C
mmHg 0°C
kg/cm2
mmH2O 4°C
mH2O20°C
inH2O 4°C
inH2O 60°C
cmH2O 4°C
cmH2O 20°C
bar
mbar
3130
Manual de uso
2
Contacto con Fluke
Para ponerse en contacto con Fluke Calibration, llame a uno de los siguientes números de
teléfono:
Asistencia técnica en EE.UU.: 1-877-355-3225
Calibración y reparación en EE.UU.: 1-877-355-3225
Canadá: 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
Europa: +31-40-2675-200
Japón: +81-3-6714-3114
Singapur: +65-6799-5566
China: +86-400-810-3435
Brasil: +55-11-3759-7600
Desde cualquier otro país: +1-425-446-6110
Para ver información sobre el producto y descargar los últimos suplementos de los
manuales, visite el sitio web de Fluke Calibration en www.flukecal.com.
Para registrar su producto, visite http://flukecal.com/register-product.
Información sobre seguridad
Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos que son peligrosos para el
usuario. Una Precaución identifica condiciones y procedimientos que pueden causar
daños en el Producto o en el equipo que se prueba.
Advertencias
Para evitar posibles descargas eléctricas, fuego o lesiones
personales:
Lea la sección Información sobre seguridad antes de utilizar
el Producto.
Utilice el Producto únicamente de acuerdo con las
especificaciones; en caso contrario, se puede anular la
protección suministrada por el Producto.
No utilice el producto cerca de gases o vapores explosivos,
o en ambientes húmedos o mojados.
No utilice el Producto si está dañado, e inutilícelo.
Monte y accione sistemas de alta presión sólo si conoce los
procedimientos correctos sobre seguridad. Los líquidos y
gases a alta presión son peligrosos y su energía se puede
liberar sin ninguna señal previa.
Para conseguir que el funcionamiento y el mantenimiento del
Producto sean seguros:
Para cargar la batería, utilice únicamente adaptadores de
alimentación aprobados por Fluke. Consulte la sección
"Accesorios y repuestos reemplazables por el usuario".
Portable Pressure Calibrator
Equipo estándar
3
En la tabla 1 se especifican los símbolos utilizados en el Producto y en este manual.
Tabla 1. Símbolos
Símbolo Significado Símbolo Significado
Peligro. Información importante.
Consulte el manual. Cumple la normativa de la Unión
Europea.
Presión Batería
Tensión peligrosa. Riesgo de
descarga eléctrica.
Este Producto cumple la
Directiva WEEE (2002/96/EC)
sobre requisitos de marcado. La
etiqueta que lleva pegada indica
que no debe desechar este
producto eléctrico o electrónico
con los residuos domésticos.
Categoría de producto: según
los tipos de equipo del anexo I
de la Directiva WEEE, este
producto está clasificado como
producto de categoría 9
"Instrumentación de supervisión
y control”. No se deshaga de
este producto mediante los
servicios municipales de
recogida de basura no
clasificada. Para obtener
información sobre el reciclado,
visite el sitio web de Fluke.
Equipo estándar
Los artículos que se incluyen con el Producto se especifican en la siguiente lista. Si el
Producto está dañado o si falta algún elemento del mismo, póngase en contacto
inmediatamente con Fluke Calibration. Consulte la sección "Contacto con Fluke".
Información sobre seguridad 3130 impresa.
CD-ROM del manual 3130 con manuales del usuario multilingües.
Seis conectores rápidos NTP de 0,125 pulg (0,317 cm) para las mangueras de
calibración.
Dos secciones de 3 pies (0,914 m) de mangueras con 0,125 pulg (0,317 cm) de
diámetro exterior.
Una hembra NPT de 0,125 pulg (0,317 cm) en un conector hembra NPT de 0,25 pulg
(0,635 cm).
Una hembra NPT de 0,125 pulg (0,317 cm) en un conector hembra BSP de 0,25 pulg
(0,635 cm).
Bobina de cinta de sellado.
Cables de prueba (dos rojos, dos negros).
Fuente de alimentación universal.
Certificado de calibración trazable.
3130
Manual de uso
4
Características
En las siguientes secciones se detallan las características del Producto y se ofrece
información acerca de la interfaz de usuario.
Botones
Los botones del Producto están situados a la izquierda de la parte delantera del Producto
y se muestran en la figura 1.
F1 F2 F3
HOME
ZERO PUMP
hbb005.eps
Botón Descripción
 Púlselo para encender el Producto.
, , Teclas programables para configurar el Producto y desplazarse por los menús del
Producto. La función del botón cambia según el menú de navegación.
Pulse este botón para ajustar a cero las mediciones de presión.
Pulse este botón para iniciar la bomba eléctrica.
, , , Pulse este botón para controlar la fuente/simulación de mA, y ajustar la bomba y los
límites de error expresados mediante porcentajes.
Pulse este botón paras acceder a la pantalla principal del Producto.
Figura 1. Botones
Portable Pressure Calibrator
Características
5
Pantalla
La pantalla se puede componer de un máximo de tres secciones de mediciones de procesos y
de la barra de menús, que siempre está en la parte inferior de la pantalla. En el Producto y en
este manual se hace referencia a las secciones de la pantalla como UPPER (Superior),
MIDDLE (Media), LOWER (Inferior), y barra de menús. Pulse las teclas programables que
se correspondan con los elementos que aparecen en la barra de menús para desplazarse por
los menús del Producto. Las teclas de flecha cambian los valores en algunos pasos de los
menús. Consulte la sección "Menús del Producto".
Las secciones de la pantalla aparecen en la figura 2.
2
1
3
4
5
6
7
8
hbb008.eps
Elem
ento
Descripción
Barra de menús: permite acceder a los menús y los parámetros del Producto desde la
barra de menús. Consulte la sección "Menús del Producto".
Pantalla activa: en el menú principal, la pantalla activa aparece en zona central de la barra
de menús. En esta imagen, la pantalla LOWER (Inferior) es la pantalla activa. Esta sección
de la barra de menús también puede indicar UPPER (Superior) y MIDDLE (Media), en
función de la sección que se encuentre activa.
Sección de la pantalla UPPER (Superior).
Sección de la pantalla MIDDLE (Media).
Sección de la pantalla LOWER (Inferior).
Unidades de presión: las unidades de presión aparecen en esta sección de la pantalla.
Puede elegir entre 14 unidades de presión.
Indicador de rango: porcentaje del rango de 4 mA a 20 mA cuando las funciones mA o de
bucle mA que se utilizan aparecen en esta sección de la pantalla.
Parámetro principal: muestra el actual parámetro medido.
Figura 2. Pantalla
3130
Manual de uso
6
Interfaz del calibrador
Los controles de presión aparecen en la figura 3.
V mA
SWITCH TEST
COM
EXTERNAL
PRESSURE MODULE
24 V DC
30 V MAX
LOOP
PORTABLE PRESSURE CALIBRATOR
3130
FLUKE CORPORATION
EVERETT, WA USA
www.flukecal.com
CHARGE
16 V DC
5.6 A
SERIAL NO.
VENT LINE BEFORE MAKING SELECTION
CAUTION
OUTPUT
ISOLATION
VALVE
-12 PSI TO 300 PSI
(-8 kPa TO 2 MPa)
AIR SUPPLY
330 PSI MAX
(2.3 MPa)
PRESSURE
CLOSED
VACUUM
PUMP
FINE
ADJUSTMENT
VENT
SUPPLY
METERING VALVE
FINE
ADJUSTMENT
VENT
FILTER
PRESSURE
SENSOR
CLOSE VALVE BEFORE
OPERATING PUMP
F1 F2 F3
HOME
ZERO PUMP
3
21
4
9
5
6
78
hbb006.eps
Elemento Descripción
Válvula de regulación de suministro. Utilice la válvula de regulación de suministro para
regular el suministro de aire de entrada. Consulte la sección "Conexiones habituales"
para obtener más información.
Válvula de aislamiento. Esta válvula aísla el sensor de presión y el puerto situados más a
la derecha del ajuste de precisión/ventilación, la bomba y la válvula de regulación.
Bomba de presión/vacío. En la posición +, la bomba funciona a entre 0 psi y 300 psi. En
la posición -, la bomba funciona en modo de vacío, a entre 0 psi y -12 psi.
Ajuste de precisión/ventilación. Utilice el pequeño mando plateado de esta válvula para
purgar la presión de forma controlada. Si lo abre hacia la izquierda, se ventilará toda la
presión de forma segura. El mando más periférico (de color negro) es un control de
Vernier que varía el volumen que reduce o aumenta la presión de una forma precisa.
Entrada del adaptador de potencia.
Potencia de 24 V para los transmisores de tensión. Esta toma sólo se encuentra activada
en el modo de medida de tensión.
 Toma común.
 Tomas de entrada. Utilice las tomas de entrada para las funciones de voltios y
miliamperios. Consulte las secciones "Medición y generación de corriente (4… 20 mA)" y
"Medición de la tensión". También se utilizan para la comprobación de conmutadores.
 Conexión del módulo de presión externo. Consulte la sección "Módulos externos".
Figura 3. Controles
Portable Pressure Calibrator
Características
7
Conexiones habituales
En las figuras 4, 5 y 6 aparecen las conexiones habituales de los controles de presión, el
puerto de conexión y las entradas eléctricas.
V mA
SWITCH TEST
COM
EXTERNAL
PRESSURE MODULE
24 V DC
30 V MAX
LOOP
PORTABLE PRESSURE CALIBRATOR
3130
FLUKE CORPORATION
EVERETT, WA USA
www.flukecal.com
CHARGE
16 V DC
5.6 A
SERIAL NO.
VENT LINE BEFORE MAKING SELECTION
CAUTION
OUTPUT
ISOLATION
VALVE
-12 PSI TO 300 PSI
(-8 kPa TO 2 MPa)
AIR SUPPLY
330 PSI MAX
(2.3 MPa)
PRESSURE
CLOSED
VACUUM
PUMP
FINE
ADJUSTMENT
VENT
SUPPLY
METERING VALVE
FINE
ADJUSTMENT
VENT
FILTER
PRESSURE
SENSOR
CLOSE VALVE BEFORE
OPERATING PUMP
F1 F2 F3
HOME
ZERO PUMP
0 psi a 300 psi
Suministro
de aire
Completamente
cerrado
hgb002.eps
Figura 4. Suministro de presión externo
3130
Manual de uso
8
V mA
SWITCH TEST
COM
EXTERNAL
PRESSURE MODULE
24 V DC
30 V MAX
LOOP
PORTABLE PRESSURE CALIBRATOR
3130
FLUKE CORPORATION
EVERETT, WA USA
www.flukecal.com
CHARGE
16 V DC
5.6 A
SERIAL NO.
VENT LINE BEFORE MAKING SELECTION
CAUTION
OUTPUT
ISOLATION
VALVE
-12 PSI TO 300 PSI
(-8 kPa TO 2 MPa)
AIR SUPPLY
330 PSI MAX
(2.3 MPa)
PRESSURE
CLOSED
VACUUM
PUMP
FINE
ADJUSTMENT
VENT
SUPPLY
METERING VALVE
FINE
ADJUSTMENT
VENT
FILTER
PRESSURE
SENSOR
CLOSE VALVE BEFORE
OPERATING PUMP
F1 F2 F3
HOME
ZERO PUMP
Completamente cerrado
Mando de ventilación plateado cerrado
hgb003.eps
Figura 5. Módulo de presión con bomba interna
V mA
SWITCH TEST
COM
EXTERNAL
PRESSURE MODULE
24 V DC
30 V MAX
LOOP
PORTABLE PRESSURE CALIBRATOR
3130
FLUKE CORPORATION
EVERETT, WA USA
www.flukecal.com
CHARGE
16 V DC
5.6 A
SERIAL NO.
VENT LINE BEFORE MAKING SELECTION
CAUTION
OUTPUT
ISOLATION
VALVE
-12 PSI TO 300 PSI
(-8 kPa TO 2 MPa)
AIR SUPPLY
330 PSI MAX
(2.3 MPa)
PRESSURE
CLOSED
VACUUM
PUMP
FINE
ADJUSTMENT
VENT
SUPPLY
METERING VALVE
FINE
ADJUSTMENT
VENT
FILTER
PRESSURE
SENSOR
CLOSE VALVE BEFORE
OPERATING PUMP
F1 F2 F3
HOME
ZERO PUMP
-12 psi a 300 psi
Suministro de presión
hgb004.eps
Figura 6. Medición de la presión
Portable Pressure Calibrator
Opciones de potencia
9
Opciones de potencia
El Producto puede recibir suministro eléctrico a través de la batería NiMH interna de alta
capacidad y/o la fuente de alimentación universal (de 90 V CA a 250 V CA) que carga el
paquete de baterías. La fuente de alimentación universal puede proporcionar suministro
eléctrico al Producto al mismo tiempo que carga el paquete de baterías. Una batería
completamente descargada puede tardar un máximo de 14 horas en recargarse. Cuando
reciba el Producto por primera vez, enchúfelo a la fuente de alimentación universal
durante dicho periodo de tiempo para asegurarse de que el Producto se carga
completamente.
Arranque del Producto
Cuando encienda el Producto se realizará un breve autodiagnóstico. En la pantalla
aparecerá la versión de firmware actual, el estado de apagado automático y el rango del
sensor de presión interno. El Producto también mostrará la advertencia " FOR USE
WITH DRY GAS ONLY" ("PARA UTILIZAR ÚNICAMENTE CON GAS SECO").
Es necesario un calentamiento mínimo de 5 minutos para obtener la precisión clasificada
para el Producto. Si se producen grandes cambios en la temperatura ambiente, será
necesario un periodo de calentamiento más prolongado.
Los rangos de presión se deben ajustar a cero cada vez que se arranque el Producto.
Consulte la sección "Función cero" para obtener instrucciones relacionadas con cómo
ajustar a cero las pantallas del sensor de presión.
Menús del Producto
La barra de menús de la parte inferior de la pantalla se controla a través de las teclas
programables o teclas de flecha, en función del menú que se encuentre en uso. Utilice la
barra de menús para desplazarse por los menús del Producto. Los menús se explican en
las siguientes secciones. En la figura7 se muestra un mapa de los menús.
3130
Manual de uso
10
Active
Display
Active
Display
hbb001.eps
Figure 7. Mapa de menús
Portable Pressure Calibrator
Menús del Producto
11
Menú de nivel superior
En la figura 8 aparece el menú de nivel superior. Se compone de tres niveles.
hbb009.eps
Figura 8. Menú de nivel superior
MENU (Menú): pulse la tecla programable MENU para acceder al menú principal.
Consulte la sección "Menú principal".
[Pantalla activa]: la pantalla activa aparece en el campo central del nivel superior y
el menú principal. En la figura 8 , la pantalla activa es la pantalla LOWER
(Inferior). Este elemento de menú permite asignar la tecla ZERO (Cero) a una de las
tres secciones de la pantalla. Pulse la tecla programable que se corresponde con la
pantalla cuyo nombre aparece en la barra de menús para cambiar la pantalla activa. Si
la pantalla seleccionada es un rango de presión, la tecla ZERO (Cero) se volverá
activa.
LIGHT (Luz): el Producto dispone de un sistema de retroiluminación para
situaciones de poca luz. Para encender o apagar la luz el sistema de retroiluminación,
pulse la tecla programable LIGHT (Luz) en el menú principal. El sistema de
retroiluminación no se puede controlar a través de la interfaz serie.
Menú principal
Para acceder al menú principal, pulse la tecla programable MENU (Menú) del menú de
nivel superior. Desde el menú principal se puede acceder a los submenús. Los menús
principales son:
Config (Configuración): menú de configuración de la pantalla
Menú principal % Error (% de error)
Menú MinMax (Mínimo máximo)
Menú principal Contrast (Contraste)
Menú Lock Config (Configuración de bloqueo)
Menú principal Setups (Ajustes)
Menú Save/Recall (Guardar/Recuperar)
Menú principal Auto Off (Apagado automático)
Menú principal Setups (Ajustes)
Menú principal Display (Pantalla)
Menú principal Damp (Amortiguación)
Menú principal HART
Menú principal Pump Limit (Límite de bomba)
Algunos de estos menús se dividen en más submenús.
3130
Manual de uso
12
El menú principal aparece en la figura 7 y consta de tres niveles.
hbb010.eps
Figura 9. Menú principal
CONFIG (Configuración): pulse para acceder al menú de configuración. Pulse
de nuevo para acceder al menú de configuración de la pantalla. Desde aquí podrá
modificar los parámetros de cada sección de la pantalla. Consulte la sección de
selección de parámetros de la figura 7.
[Pantalla activa] : consulte la sección "Menú de nivel superior".
MORE(Más): pulse para acceder al menú principal % Error (% de error).
Menú de configuración de la pantalla
Utilice el menú de configuración de la pantalla para ajustar los parámetros de la pantalla
activa. Pulse la tecla programable SELECT (Seleccionar) para desplazarse por este
menú. Consulte la figura 13.
hbb011.eps
Figura 10. Menú de configuración de la pantalla
El primer parámetro es Mode (Modo). Dado que todos los modos de prueba de
conmutadores, corriente y tensión utilizan las mismas tomas, no se pueden utilizar dos de
estas funciones a la vez. Lo que se puede seleccionar depende de lo que ya se encuentre
seleccionado en otra pantalla.
Pulse la tecla programable NEXT (Siguiente) para cambiar el segundo parámetro. La
presión se puede leer en 14 unidades de ingeniería distintas. Sólo el modo de presión
dispone de un segundo parámetro.
Estos modos están disponibles con una única pantalla:
P[1] = sensor de presión interno
[EXT] = presión con módulo de presión externo
P[1] ST = prueba de conmutadores con sensor interno
[EXT] ST = prueba de conmutadores con módulo de presión externo
Nota
Las funciones de mA sólo están disponibles en la sección inferior de la
pantalla.
mA Measure (Medición de mA) = medición en miliamperios.
mA Source (Fuente de mA) = fuente en miliamperios.
SIM-2W = miliamperios que simulan el uso de una fuente de alimentación
externa procedente de la UUT.
VOLTS = medida de tensión.
mA MEAS/24v
En la tabla 2 aparecen las funciones disponibles al mismo tiempo.
Una X en una columna indica que el modo de la pantalla activa no está disponible para su
selección si el modo en dicha fila está en uso en una pantalla distinta.
Utilice la opción MORE (Más) del menú principal para acceder a otras funciones de
menú.
Portable Pressure Calibrator
Función cero
13
Tabla 2. Concurrencia de modos
Pantalla activa
P[1] [EXT] P[1]ST [EXT]ST mA mA
MEAS/24V Voltios
Otras
pantallas
P[1] x x x x x x x
[EXT] x x x x x x x
P[1]ST x x
[EXT]ST x x
mA x x x
mA
MEAS/24V
x x x
Voltios x x x
Función cero
Si pulsa (Cero), el Producto ajustará a cero su pantalla activa si se selecciona un
modo de presión y la presión está dentro de los límites cero. Los límites cero están dentro
del 10% del rango de escala completa del sensor seleccionado. Si en la pantalla aparece
"OL", la función cero no funcionará. (Cero) sólo se utiliza para presión.
Módulo de presión y sensor interno (no absoluto)
Si se selecciona un módulo de presión o sensor en la pantalla activa y se pulsa
(Cero), el Producto restará la lectura actual a la de salida. Los límites cero están dentro
del 10% del rango de escala completa del sensor seleccionado. Si en la pantalla aparece
"OL", la función cero no funcionará.
Presión absoluta
Si selecciona el rango de presión absoluta en la pantalla activa y pulsa (Cero), el
Producto le pedirá que introduzca la presión de referencia barométrica. Registre la
presión de referencia barométrica mediante los botones de flecha. Mientras lleva a cabo
este procedimiento, asegúrese de que el puerto del sensor está abierto a la atmósfera
(ventilado). Consulte la figura 11.
hbb012.eps
Figura 11. Presión absoluta
3130
Manual de uso
14
Otras funciones controladas a través de los menús
El menú principal se compone de diversos submenús. Para acceder a ellos, utilice la
opción MORE (Más) del menú principal. Un submenú contiene tres opciones. La
primera opción es única de la función. La segunda y la tercera son siempre las mismas
opciones. La opción NEXT (Siguiente) lleva al siguiente menú. La opción DONE (Listo)
lleva al inicio. En el último menú, la opción NEXT (Siguiente) lleva al inicio. Consulte la
figura 7 para conocer la estructura de menús.
En este manual, si un submenú dispone de más menús debajo de él, se hará referencia a
ellos como menú principal de {función}. Por ejemplo, el submenú de contraste de la
pantalla se llamará menú principal Contrast (Contraste).
Menú principal Contrast (Contraste)
Para ajustar el contraste, desplácese por la lista de menús hasta que aparezca
CONTRAST (Contraste). Pulse la tecla programable CONTRAST (Contraste) para
acceder al menú de ajuste del contraste.
Pulse la tecla programable de flecha hacia arriba o hacia abajo para cambiar el nivel de
contraste necesario de la pantalla. Cuando haya terminado, pulse la tecla programable
CONTRAST DONE (Contraste listo) para volver al inicio. Consulte la figura 12.
hbb013.eps
Figura 12. Menú de contraste
Bloqueo o desbloqueo de la configuración de la pantalla
Para bloquear o desbloquear los ajustes de configuración de la pantalla, desplácese por la
lista de menús hasta que aparezca LOCK CFG (Bloquear configuración). Pulse las teclas
programables LOCK CFG (Bloquear configuración) o UNLOCK CFG (Desbloquear
configuración) del menú de bloqueo de configuración. Consulte la figura 13.
hbb014.eps
Figura 13. Menú de configuración de la pantalla
Si se utiliza la opción LOCK CFG (Bloquear configuración), el menú accederá al inicio
y la opción CONFIG (Configuración) del menú principal aparecerá bloqueada. En este
momento se bloquearán todos los menús salvo los menús de mínimo/máximo, ajuste de
contraste y bloqueo de configuración. Si se utiliza la opción UNLOCK CFG
(Desbloquear configuración), la configuración se desbloqueará y el menú avanzará hasta
el siguiente submenú.
Portable Pressure Calibrator
Otras funciones controladas a través de los menús
15
Almacenamiento y recuperación de configuraciones de menús
La configuración del Producto actual se guarda para poder recuperarla durante la
siguiente puesta en marcha. Se pueden guardar cinco configuraciones diferentes para
utilizarlas posteriormente. Para acceder a estas configuraciones, desplácese por la lista de
menús hasta que aparezca SETUPS (Ajustes). Pulse la tecla programable SETUPS
(Ajustes) en el menú principal de ajustes. Pulse la tecla programable RECALL
(Recuperar) para recuperar una configuración o la tecla programable SAVE (Guardar)
para guardar una configuración. Pulse la tecla programable DONE (Listo) para no hacer
nada y volver al menú de inicio.
Si se selecciona SAVE (Guardar) o RECALL (Recuperar), pulse las teclas de flecha
para seleccionar la ubicación de la configuración. A continuación, pulse la tecla
programable SAVE (Guardar) para almacenar la configuración actual en la ubicación
seleccionada. También puede pulsar la tecla programable RECALL (Recuperar) para
recuperar la configuración almacenada en la ubicación seleccionada. El menú de la
pantalla regresará al inicio. Consulte la figura 14.
hbb015.eps
Figura 14. Menú de ajustes
Apagado automático
El Producto se puede configurar para que se apague transcurrido un intervalo de tiempo
programado previamente de entre 0 y 30 minutos. Para ajustar el apagado automático,
desplácese por la lista de menús hasta que aparezca AUTO OFF (Apagado automático).
Seleccione la opción AUTO OFF (Apagado automático) en el menú principal de
apagado automático.
Pulse las teclas programables de flecha para seleccionar el número de minutos de
funcionamiento del Producto. O bien, pulse la tecla programable de flecha hacia abajo
hasta que aparezca OFF (Desactivar) para desactivar el apagado automático. Cuando
haya realizado la selección, pulse la tecla programable AUTO OFF DONE (Apagado
automático listo) para marcar la selección. El menú del Producto se desplazará hasta el
menú de inicio. El temporizador de apagado automático se restablecerá al pulsar
cualquier botón. Consulte la figura 15.
hbb016.eps
Figura 15. Menú Auto Shutdown (Apagado automático)
3130
Manual de uso
16
Activación y desactivación de una pantalla
Utilice el menú DISPLAY (Pantalla) para seleccionar qué pantalla desea utilizar. La
opción ON/OFF (Activar/desactivar) activa o desactiva la pantalla seleccionada. La
pantalla seleccionada y el estado activado/desactivado actual aparecen en la pantalla
inferior. Consulte la figura 16.
Para elegir qué pantalla estará activa:
1. Desplácese por la lista de menús hasta que aparezca DISPLAY (Pantalla).
2. Pulse la tecla programable DISPLAY (Pantalla) para acceder al menú de activación
de pantalla.
3. Pulse la tecla programable UPPER(Superior), MIDDLE (Media) o LOWER
(Inferior) para realizar su selección.
4. Pulse la tecla programable ON/OFF (Activar/desactivar) para cambiar el estado de la
pantalla.
5. Pulse la tecla programable DONE (Listo) para guardar los cambios y volver al menú
de inicio.
Al desactivar una pantalla, su configuración se guardará. Al activar una pantalla, se
realizará una comprobación de su configuración con las demás configuraciones del resto
de pantallas actualmente activas. Si las configuraciones entran en conflicto, la
configuración de la pantalla recuperada se modificará para evitar el conflicto. Si se
desactivan las tres pantallas, la pantalla inferior se activará de forma automática.
hbb017.eps
Figura 16. Menú de la pantalla activa
Amortiguamiento
La opción de amortiguamiento se puede activar o desactivar a través de la selección del
menú DAMP (Amortiguación). Desplácese por la lista de menús hasta que aparezca
DAMP (Amortiguación). Seleccione ON (Activar) o OFF (Desactivar). Si la opción de
amortiguamiento está desactivada, el Producto mostrará una indicación media de marcha
de diez mediciones. El Producto realiza aproximadamente tres lecturas por segundo.
Resistor HART
Un resistor 250 HART interno se puede activar cuando el Producto se utiliza en el
modo de medición de mA de 24 V. Esto permite la conexión de un comunicador HART a
través de los terminales de mA y hace que no sea necesario añadir un resistor externo.
Nota
Si el resistor HART está activado, la capacidad de conducción de cargas
máxima será de 750
.
Desplácese por la lista de menús hasta que aparezca HART . Utilice las teclas
programables de flecha para seleccionar ON (Activar) o OFF (Desactivar).
Límites de la bomba
Para evitar la sobrepresión de los dispositivos delicados, es posible ajustar la presión
máxima (límite de la bomba). Desplácese por la lista de menús hasta que aparezca
PUMP (Bomba). Una vez en este modo, utilice SELECT (Seleccionar) y los botones de
flecha para cambiar el límite de la bomba. Pulse la tecla programable DONE SET
(Ajuste listo) para guardar la selección y volver al menú de inicio. Este límite se puede
ajustar un 10% por encima de la escala completa.
Portable Pressure Calibrator
Configuración inicial y generación de presión básica
17
Configuración inicial y generación de presión básica
El Producto dispone de una manguera de calibración de bajo volumen especial que ofrece
una generación de presión más veloz y una rápida estabilización de la presión. Se
incluyen conectores de manguera de "instalación rápida" y diferentes adaptadores. Se
recomienda el uso de esta manguera para lograr los mejores resultados. Cuando los
conectores se hayan instalado y el Producto se haya conectado a la UUT (unidad en
pruebas), el Producto estará listo para su uso.
Para configurar el Producto para la aplicación adecuada:
1. Ajuste el mando de selección de presión/vacío en la función necesaria (+ para
presión - para vacío).
2. Cierre el mando de ventilación.
3. Cierre la válvula de regulación de suministro.
4. Pulse y mantenga pulsada la tecla (Bomba) y observe el aumento de la presión (o
la generación de vacío) hasta que alcance la presión necesaria.
5. Suelte el botón (Bomba) cuando alcance la presión necesaria.
Nota
La velocidad del motor comienza a descender mientras que la presión se
mantiene baja, <15 psi (1 bar), para un mejor control a bajas presiones.
6. El ajuste preciso de la presión permite ajustar la presión adecuada.
7. Para reducir o purgar toda la presión, gire lentamente el mando de ventilación hacia
la izquierda, hacia la posición de apertura. Al abrir lentamente la válvula, se produce
un lento descenso de la presión. Si desea ventilar la presión, aumente la apertura de la
válvula.
Medición de presión
Para medir la presión:
1. Conecte el Producto al adaptador adecuado.
2. Seleccione el parámetro de presión de la pantalla en uso.
3. El Producto tiene un sensor interno y también dispone de sensores externos
opcionales. Seleccione un sensor que resulte adecuado para la precisión y el rango de
presión.
Advertencia
Para evitar lesiones, monte y accione sistemas de alta presión
sólo si conoce los procedimientos correctos sobre seguridad.
Los líquidos y gases a alta presión son peligrosos y su energía
se puede liberar sin ninguna señal previa.
Para lograr una mejor comprensión acerca de la sobrepresión y la presión de ráfaga, siga
las especificaciones y las instrucciones de funcionamiento que se ofrecen a continuación.
Consulte la sección "Especificaciones". El Producto mostrará "OL" cuando se aplique
una presión inadecuada. Cuando aparezca "OL" en una pantalla de presión, reduzca
inmediatamente la presión para evitar daños o posibles lesiones personales. "OL" aparece
en pantalla si la presión supera el rango nominal en un 110%. Pulse (Cero) para
ajustar a cero el sensor de presión después de haberlo ventilado a la presión atmosférica.
3130
Manual de uso
18
Compatibilidad de medios
El Producto sólo se debe utilizar con gases secos y limpios.
Módulos externos
El Producto dispone de una interfaz digital compatible con los módulos de presión Fluke
de la serie 700P. Estos módulos están disponibles para distintos rangos entre los que se
incluyen presión absoluta, diferencial, de vacío y de manómetro. Los módulos funcionan
de forma conjunta con el Producto. Conéctelos a la interfaz y seleccione [EXT] (sensor
externo). Dado que la interfaz entre el Producto y el módulo es digital, la precisión y la
resolución de la pantalla dependerán del módulo. Consulte la figura 17.
V mA
SWITCH TEST
COM
EXTERNAL
PRESSURE MODULE
24 V DC
30 V MAX
LOOP
PORTABLE PRESSURE CALIBRATOR
3130
FLUKE CORPORATION
EVERETT, WA USA
www.flukecal.com
CHARGE
16 V DC
5.6 A
SERIAL NO.
VENT LINE BEFORE MAKING SELECTION
CAUTION
OUTPUT
ISOLATION
VALV E
-12 PSI TO 300 PSI
(-8 kPa TO 2 MPa)
AIR SUPPLY
330 PSI MAX
(2.3 MPa)
PRESSURE
CLOSED
VACUUM
PUMP
FINE
ADJUSTMENT
VENT
SUPPLY
METERING VALVE
FINE
ADJUSTMENT
VENT
FILTER
PRESSURE
SENSOR
CLOSE VALVE BEFORE
OPERATING PUMP
F1 F2 F3
HOME
ZERO PUMP
Módulo de presión
Válvula
hgb007.eps
Figura 17. Módulo de presión
Medición y generación de corriente (4… 20 mA)
Para medir y generar corriente:
1. Para medir la corriente, utilice los terminales de entrada situados en la parte frontal
del Producto. Seleccione la función mA en la pantalla inferior. La corriente se mide
en mA y un porcentaje del rango de medición. El rango de medición del Producto se
establece en el 0% a 4 mA y en el 100% a 20 mA. Consulte la figura 18 para ver las
conexiones.
Ejemplo:
Si la corriente medida aparece como un 75%, el valor será 16 mA.
Nota
En la pantalla aparece "OL" cuando la corriente medida supera el rango
nominal de la medición de la corriente (24 mA).
Portable Pressure Calibrator
Medición de presión
19
2. Se utilizan las mismas conexiones que para la fuente de corriente. Seleccione mA-
Source (Fuente de mA) o mA Sim-2W (Simulación de mA de 2 hilos) en la
pantalla de configuración.
3. Esta selección sólo se puede realizar en la pantalla inferior. Además, en modo de
fuente el Producto genera 0... 24 mA que utiliza su propia fuente de alimentación de
24 V interna, mientras que en modo de simulación el Producto actúa como transmisor
de 2 hilos y es necesaria una fuente de alimentación de 24 V externa.
4. Pulse la tecla de flecha para iniciar el modo de salida y, a continuación, utilice las
teclas de flecha para ajustar la salida de mA. Las teclas de función también se pueden
usar para controlar la salida en los pasos del 25% (4, 8, 12, 16, 20 mA) o del 0%
(4 mA) y del 100% (20 mA). Consulte la figura 18.
5. Mientras se encuentre en modo de salida de mA, si el bucle se destruye o la
resistencia se carga en exceso, "OL" parpadeará en la pantalla del Producto.
V mA
SWITCH TEST
COM 24 V DC
30 V MAX
LOOP
ZERO PUMP
V mA
SWITCH TEST
COM 24 V DC
30 V MAX
LOOP
ZERO PUMP
V mA
SWITCH TEST
COM 24 V DC
30 V MAX
LOOP
ZERO PUMP
V mA
SWITCH TEST
COM 24 V DC
30 V MAX
LOOP
ZERO PUMP
4...20 mA
4...20 mA
4...20 mA
Fente de alimentación
+
+
CC 24 V
4...20 mA
UUT
UUT
UUT
UUT
hgb018.eps
Figura 18. Medición y generación de corriente
3130
Manual de uso
20
Medición de la tensión
Para medir la tensión, utilice las conexiones situadas en la parte frontal del Producto.
Seleccione la función VOLTS (Voltios) en una de las pantallas. El Producto puede medir
hasta un máximo de 30 V CC. Consulte la figura 19.
Nota
En la pantalla aparece "OL" cuando la tensión medida es superior al
rango nominal de la medida de tensión (30 V).
V mA
SWITCH TEST COM 24 V DC
30 V MAX
LOOP
HOME
ZERO PUMP
30 V CC como máximo Elemento
de prueba
hgb019.eps
Figura 19. Medición de la tensión
Portable Pressure Calibrator
Medición de presión
21
Prueba de conmutadores de presión
Para realizar una prueba de conmutadores de presión:
1. Ajuste la pantalla superior en [P1] ST; todas las demás pantallas se apagarán.
Nota
La prueba de conmutadores de presión se puede realizar con las
siguientes funciones: [P1] ST o EXT ST.
2. Conecte el Producto al conmutador de presión a través de los terminales de
conmutación. La polaridad de los terminales no es relevante. Consulte la figura 20.
V mA
SWITCH TEST
COM
EXTERNAL
PRESSURE MODULE
24 V DC
30 V MAX
LOOP
PORTABLE PRESSURE CALIBRATOR
3130
FLUKE CORPORATION
EVERETT, WA USA
www.flukecal.com
CHARGE
16 V DC
5.6 A
SERIAL NO.
VENT LINE BEFORE MAKING SELECTION
CAUTION
OUTPUT
ISOLATION
VALV E
-12 PSI TO 300 PSI
(-8 kPa TO 2 MPa)
AIR SUPPLY
330 PSI MAX
(2.3 MPa)
PRESSURE
CLOSED
VACUUM
PUMP
FINE
ADJUSTMENT
VENT
SUPPLY
METERING VALVE
FINE
ADJUSTMENT
VENT
FILTER
PRESSURE
SENSOR
CLOSE VALVE BEFORE
OPERATING PUMP
F1 F2 F3
HOME
ZERO PUMP
Completamente cerrado
Utilice una manguera de
bajo volumen si le es posible
Presostato
hgb020.eps
Figura 20. Conexiones de la prueba de conmutadores
3. Conecte la salida del Producto al conmutador de presión.
4. Abra el botón de ventilación de la bomba y ajuste a cero el Producto.
5. Una vez restablecido el Producto, cierre la ventilación.
En la parte superior de la pantalla aparecerá "CLOSE"(Cerrar). Consulte la figura 22.
hbb021.eps
Figura 21. Pantalla de prueba de conmutadores
3130
Manual de uso
22
6. Aplique lentamente presión con la bomba hasta que el conmutador se abra.
Nota
En el modo de prueba de conmutadores, la frecuencia de actualización de
la pantalla aumenta, lo que contribuye a la captura de los cambios que se
producen en las entradas de presión. Incluso con la ayuda de esta
frecuencia de muestreo mejorada, es necesario cargar la UUT con presión
lentamente para garantizar la precisión de las lecturas.
7. Una vez abierto el conmutador, aparecerá "OPEN" (Abierto). Purgue la bomba
lentamente hasta que se cierre el conmutador de presión. Consulte la figura 22.
hbb022.eps
Figura 22. Pantalla de prueba de conmutadores - (Open) [Abierto]
8. En la pantalla superior ahora aparecerá "SW OPENED AT" (Conmutador abierto a)
y le indicará la presión a la que se ha abierto el conmutador. Consulte la figura 23.
hbb023.eps
Figura 23. Lectura de conmutador abierto
Portable Pressure Calibrator
Medición de presión
23
9. Seleccione la opción "NEXT" (Siguiente) para mostrar la banda muerta y la presión a
la que se ha cerrado el conmutador. Consulte la figura 24.
hbb024.eps
Figura 24. Resultados de banda muerta y prueba de conmutadores
10. Seleccione la opción "NEW TEST" (Nueva prueba) para borrar los datos y realizar
otra prueba.
11. Seleccione la opción "DONE" (Listo) para completar la prueba y acceder a los
ajustes de presión estándar.
Ejemplo:
[P1] ST volverá a [P1].
Este ejemplo utilizó un conmutador normalmente cerrado. El procedimiento básico es,
de hecho, el mismo que el de un conmutador normalmente abierto. En la pantalla
aparece "OPEN" (Abierto) en lugar de "CLOSE" (Cerrado).
Calibración de transmisores
Uso de la función mA Measurement (Medición de mA)
La función mA permite leer la salida de 4... 20 mA de la UUT. Se puede realizar de dos
formas:
1. De forma pasiva: la UUT genera 4... 20 mA directamente. Se puede leer en el
Producto.
2. De forma activa: el Producto proporciona una alimentación de bucle de 24 V CC a la
UUT para alimentar el dispositivo mientras leer la señal 4... 20 mA. Consulte la
figura 25.
Passive Active
hbb025.eps
Figura 25. Pantallas pasiva y activa
3130
Manual de uso
24
Calibración de un transmisor de presión a corriente
Para calibrar un transmisor de presión a corriente (P/I):
1. Conecte la bomba del Producto al transmisor.
2. Aplique presión desde la bomba.
3. Mida la salida de corriente del transmisor.
4. Asegúrese de que el valor de lectura es correcto. Si no lo es, deberá ajustar el
transmisor. Consulte la figura 26.
V mA
SWITCH TEST
COM
EXTERNAL
PRESSURE MODULE
24 V DC
30 V MAX
LOOP
PORTABLE PRESSURE CALIBRATOR
3130
FLUKE CORPORATION
EVERETT, WA USA
www.flukecal.com
CHARGE
16 V DC
5.6 A
SERIAL NO.
VENT LINE BEFORE MAKING SELECTION
CAUTION
OUTPUT
ISOLATION
VALV E
-12 PSI TO 300 PSI
(-8 kPa TO 2 MPa)
AIR SUPPLY
330 PSI MAX
(2.3 MPa)
PRESSURE
CLOSED
VACUUM
PUMP
FINE
ADJUSTMENT
VENT
SUPPLY
METERING VALVE
FINE
ADJUSTMENT
VENT
FILTER
PRESSURE
SENSOR
CLOSE VALVE BEFORE
OPERATING PUMP
F1 F2 F3
HOME
ZERO PUMP
Completamente cerrado Cierre el mando de
ventilación plateado
+
Utilice una manguera de
bajo volumen si le es posible
hgb026.eps
Figura 26. Calibración de un transmisor de presión a corriente
Portable Pressure Calibrator
Medición de presión
25
Calibración de un transmisor de presión a tensión
Para calibrar un transmisor de presión a tensión (P/V):
1. Conecte la bomba del Producto al transmisor.
2. Aplique presión desde la bomba.
3. Conecte la fuente de alimentación de 24 V al transmisor.
4. Mida la salida de tensión del transmisor.
5. Asegúrese de que el valor de lectura es correcto. Si no lo es, deberá ajustar el
transmisor. Consulte la figura 27 para ver las conexiones.
V mA
SWITCH TEST
COM
EXTERNAL
PRESSURE MODULE
24 V DC
30 V MAX
LOOP
PORTABLE PRESSURE CALIBRATOR
3130
FLUKE CORPORATION
EVERETT, WA USA
www.flukecal.com
CHARGE
16 V DC
5.6 A
SERIAL NO.
VENT LINE BEFORE MAKING SELECTION
CAUTION
OUTPUT
ISOLATION
VALV E
-12 PSI TO 300 PSI
(-8 kPa TO 2 MPa)
AIR SUPPLY
330 PSI MAX
(2.3 MPa)
PRESSURE
CLOSED
VACUUM
PUMP
FINE
ADJUSTMENT
VENT
SUPPLY
METERING VALVE
FINE
ADJUSTMENT
VENT
FILTER
PRESSURE
SENSOR
CLOSE VALVE BEFORE
OPERATING PUMP
F1 F2 F3
HOME
ZERO PUMP
Salida de señal
Común
Potencia +24 V
Transmisor
de presión
hgb035.eps
Figura 27. Calibración de un transmisor de presión a tensión
3130
Manual de uso
26
Función %-Error (% de error)
El Producto dispone de una función especial que permite calcular el error en el valor de
presión a partir del valor mA como un porcentaje del rango de bucle de 4 ... 20 mA. El
modo %-Error (% de error) utiliza las tres pantallas y tiene una estructura de menús
especial. Muestra los valores de presión, mA y % de error simultáneamente. Consulte la
figura 28.
V mA
SWITCH TEST
COM
EXTERNAL
PRESSURE MODULE
24 V DC
30 V MAX
LOOP
PORTABLE PRESSURE CALIBRATOR
3130
FLUKE CORPORATION
EVERETT, WA USA
www.flukecal.com
CHARGE
16 V DC
5.6 A
SERIAL NO.
VENT LINE BEFORE MAKING SELECTION
CAUTION
OUTPUT
ISOLATION
VALV E
-12 PSI TO 300 PSI
(-8 kPa TO 2 MPa)
AIR SUPPLY
330 PSI MAX
(2.3 MPa)
PRESSURE
CLOSED
VACUUM
PUMP
FINE
ADJUSTMENT
VENT
SUPPLY
METERING VALVE
FINE
ADJUSTMENT
VENT
FILTER
PRESSURE
SENSOR
CLOSE VALVE BEFORE
OPERATING PUMP
F1 F2 F3
HOME
ZERO PUMP
+
Utilice una manguera de
bajo volumen si le es posible
Completamente cerrado Cierre el mando de ventilación plateado
hgb027.eps
Figura 28. Conexiones con un transmisor de presión con la función de % de error
Ejemplo:
Si un transmisor de presión en pruebas ofrece un rango de escala completa de 2 bares y
proporciona una señal de salida de 4 ... 20 mA, se puede programar un rango de presión
de 0 ... 2 bares en el Producto. A continuación, el Producto calculará y mostrará la
desviación o el valor de % de error a partir de la salida de 4 ... 20 mA. Esta acción hace
que no sea necesario realizar cálculos manuales.
Para usar la función "%-ERROR" (% de error):
1. Una vez encendido el Producto, pulse para iniciar la opción de menú "MORE"
(Más). A continuación, pulse para iniciar la opción "%-ERROR" (% de error).
2. Pulse para seleccionar la opción "CONFIG" (Configuración).
Portable Pressure Calibrator
Medición de presión
27
3. La primera opción es la configuración del puerto. Utilice la opción "SELECT"
(Seleccionar) para desplazarse por los diferentes puertos disponibles (conexiones de
presión). Cuando haya terminado, seleccione la opción "NEXT" (Siguiente).
Consulte la figura 29.
hbb028.eps
Figura 29. Pantalla de configuración del puerto
4. La opción "LOOP POWER" (Alimentación de bucle) se puede activar o
desactivar. Cuando haya terminado, seleccione "NEXT" (Siguiente). Consulte
la figura 30.
hbb029.eps
Figura 30. Pantalla de alimentación de bucle
5. Utilice "SELECT" (Seleccionar) para desplazarse por las opciones de "UNIT"
(Unidad) y seleccione "NEXT" (Siguiente) para avanzar. Consulte la figura 31.
hbb030.eps
Figura 31. Pantalla de ajuste de unidad
3130
Manual de uso
28
6. Utilice las teclas de flecha para ajustar el límite superior del rango de medición.
Cuando haya terminado, seleccione DONE SET (Ajuste listo). Consulte la figura 32.
hbb031.eps
Figura 32. Configuración del límite superior
7. Utilice las teclas de flecha para ajustar el límite inferior del rango de
medición y seleccione DONE SET (Ajuste listo) cuando haya terminado.
El modo "%-ERROR" (% de error) estará listo para su uso. Consulte la
figura 33.
hbb032.eps
Figura 33. Pantalla % de error
El límite inferior y el límite superior del rango de medición se guardarán en una
memoria no volátil hasta que el usuario los modifique para los sensores internos y los
módulos de presión externos. Consulte la figura 34.
hbb033.eps
Figura 34. Límites superior e inferior guardados
Portable Pressure Calibrator
Capacidad de almacenamiento
29
Capacidad de almacenamiento
El Producto dispone de una función de mínimo/máximo para capturar los valores mínimo
y máximo de un parámetro mostrado.
Para acceder a la función de mínimo/máximo, desplácese por las opciones de menú hasta
que aparezca la opción de menú MINMAX (Mínimo/máximo). Pulse la tecla
programable MINMAX (Mínimo/máximo) para ver los valores de mínimo/máximo
almacenados en los registros de mínimo/máximo. Estas lecturas están vivas por lo que los
nuevos valores de mínimo/máximo se registran mientras el Producto se encuentra en este
modo.
Para restablecer los registros de mínimo/máximo, pulse la tecla programable CLEAR
(Borrar). Estos registros también se borrarán durante el arranque o cuando se modifique
la configuración.
Funcionamiento remoto
El Producto se puede controlar de forma remota con un PC o a través de un programa
informático que ponga en marcha el Producto en un sistema automático. Para el
funcionamiento remoto se utiliza una conexión de puerto serie RS-232.
Nota
Para utilizar la opción de control remoto, es necesario adquirir un cable
RS-232 personalizado. Consulte la sección "Contacto con Fluke".
Con este tipo de conexión puede escribir programas en el PC. Utilice lenguajes de
Windows como, por ejemplo, Visual Basic para manejar el Producto, o utilice un
terminal de Windows como, por ejemplo, Hyper Terminal, para comandos sencillos. En
la figura 35 se ofrece una configuración remota de RS-232 típica.
V mA
SWITCH TEST
COM
EXTERNAL
PRESSURE MODULE
24 V DC
30 V MAX
LOOP
PORTABLE PRESSURE CALIBRATOR
3130
FLUKE CORPORATION
EVERETT, WA USA
www.flukecal.com
CHARGE
16 V DC
5.6 A
SERIAL NO.
VENT LINE BEFORE MAKING SELECTION
CAUTION
OUTPUT
ISOLATION
VALV E
-12 PSI TO 300 PSI
(-8 kPa TO 2 MPa)
AIR SUPPLY
330 PSI MAX
(2.3 MPa)
PRESSURE
CLOSED
VACUUM
PUMP
FINE
ADJUSTMENT
VENT
SUPPLY
METERING VALVE
FINE
ADJUSTMENT
VENT
FILTER
PRESSURE
SENSOR
CLOSE VALVE BEFORE
OPERATING PUMP
F1 F2 F3
HOME
ZERO PUMP
Puerto COM
hgb034.eps
Figura 35. Funcionamiento remoto
3130
Manual de uso
30
Configuración del puerto RS-232 para el control remoto
Nota
El cable de conexión RS-232 debe medir menos de 15 m, salvo que la
capacitancia de carga medida en los puntos de conexión sea inferior a
2500 pF.
Valores de parámetros serie:
1. 9600 baudios
2. 8 bits de datos
3. 1 bit de parada
4. sin paridad
5. Xon/Xoff
6. Carácter EOL (final de línea) o CR (retorno de carro), o ambos
Para las comunicaciones entre el Producto y un ordenador se utiliza un cable RS-
232. Si el ordenador sólo dispone de puertos USB, será necesario un adaptador de
USB a RS-232. Para conectar el Producto a un ordenador, introduzca el conector
LEMO del extremo del cable en el puerto del módulo de presión situado en el lado
derecho del Producto. A continuación, introduzca el conector DB-9 en el puerto
RS-232 del ordenador. El Producto debe estar apagado antes de realizar la
conexión.
Para configurar el funcionamiento remoto del Producto con Windows Hyper Terminal,
conecte el Producto a un puerto COM del PC. Consulte la figura 35.
Realice el siguiente procedimiento:
1. Inicie Hyper Terminal (situado en su ordenador en Accessories/Communications
(Accesorios/Comunicaciones) en el menú Start (Inicio) de Windows).
2. Seleccione New Connection (Nueva conexión).
3. En Name (Nombre) introduzca "Fluke 3130".
4. Seleccione el puerto serie al que está conectado el Producto.
5. Introduzca la información anterior en la configuración del puerto.
6. Seleccione ASCII setup (Configuración ASCII) en File/Properties/Settings
(Archivo/Propiedades/Configuración) y marque las siguientes opciones:
1. Echo typed characters locally (Eco de los caracteres escritos localmente)
2. Wrap lines that exceed terminal width (Ajustar líneas que sobrepasen el
ancho de terminal)
7. Seleccione Ok (Aceptar).
8. Para comprobar si el puerto funciona, introduzca el comando *IDN?. Este comando
muestra información sobre el Producto.
Portable Pressure Calibrator
Funcionamiento remoto
31
Cambio de funcionamiento de remoto a local
El Producto utiliza tres modos de funcionamiento:
Local
Remoto
Remoto con bloqueo
El modo predeterminado es el modo local. Los comandos se pueden introducir a través
de los botones del Producto o mediante un ordenador. En el modo remoto, los botones
se desactivan y los comandos sólo se pueden introducir con un ordenador. Seleccione
[GO TO LOCAL] (Ir a local) en el menú de la pantalla del Producto para restaurar el
funcionamiento de los botones. En el modo remoto con bloqueo, no se pueden utilizar
los botones.
Para cambia de modo:
1. Para iniciar el modo remoto, introduzca el comando serie "REMOTE" (Remoto) en
el ordenador.
2. Para iniciar el modo remoto con bloqueo, introduzca el comando "REMOTE
LOCKOUT" (Bloqueo remoto) en cualquier orden.
3. Para volver al modo de funcionamiento local, introduzca "LOCAL" en el terminal.
Este comando también desactiva el modo LOCKOUT (Bloqueo), si está activado.
Para obtener más información sobre estos comandos, consulte la sección "Comandos
remotos".
Uso de los comandos
El Producto se puede controlar a través de comandos y consultas. Todos los comandos se
pueden introducir en mayúsculas o minúsculas. Consulte la sección "Comandos remotos"
para ver todos los comandos disponibles.
Los comandos se dividen en las siguientes categorías:
Comandos de calibrador
Sólo el Producto utiliza estos comandos.
Por ejemplo:
VAL?
Este comando solicita que los valores aparezcan en la pantalla del Producto.
Comandos comunes
Los comandos estándar utilizados por la mayoría de dispositivos. Estos
comandos siempre comienzan con un signo "*".
Por ejemplo:
*IDN?
Este comando pide al Producto que muestre su identificación.
Comandos de consulta
Comandos que solicitan información y siempre acaban con un signo "?".
Por ejemplo:
FUNC?
Este comando muestra los modos actuales de las pantallas del Producto.
3130
Manual de uso
32
Comandos compuestos
Comandos que tienen más de un comando en una línea.
Por ejemplo:
PRES_UNIT LOWER, PSI;PRES_UNIT?
Este comando ajusta la unidad de presión en PSI en la pantalla inferior y solicita
la verificación del Producto. En este caso, mostrará las unidades de presión de las
tres pantallas:
BAR,BAR,PSI
Procesamiento de caracteres
Los datos introducidos en el Producto se procesan del siguiente modo:
Los caracteres ASCII se descartan si su equivalente decimal es inferior a 32
(espacio), salvo 10 (LF) y 13 (CR):
Los datos se toman como ASCII de 7 bits.
El bit datos más significativo se ignora.
Se admiten mayúsculas y minúsculas.
Tipos de datos de respuesta
Los datos mostrados por el Producto se pueden dividir en los siguientes tipos:
Enteros
Para la mayoría de los ordenadores y controladores son números decimales
comprendidos entre el -32 768 y el 32 768.
Por ejemplo:
FAULT?
Podría mostrar 110.
Consulte la tabla de códigos de error (tabla 8) para obtener más información sobre
códigos de error.
Flotantes
Los números flotantes pueden tener un máximo de 15 cifras relevantes y exponentes.
Por ejemplo:
VAL?
Muestra 5.830000E01,PSI,0.000000E00,PSI,0.000000E+00,A.
Datos de respuesta de caracteres (CRD)
Datos mostrados como palabras clave.
Por ejemplo:
PRES_UNIT?
Muestra BAR,BAR,PSI.
ASCII no definido (IAD)
Cualquier carácter ASCII seguido de un terminador. Por ejemplo:
*IDN?
Muestra Fluke, 3130, 1234567, 1.00 (1234567 es el número de serie).
Portable Pressure Calibrator
Funcionamiento remoto
33
Estado del calibrador
Cola de errores
Si se produce un error en una entrada no válida o el desbordamiento de un búfer, se
enviará el código de error correspondiente a la cola de errores. El código de error se
puede leer desde la cola mediante el comando FAULT?. La cola de errores puede
almacenar 15 códigos de error. Si la cola está vacía, FAULT? muestra 0. La cola de
errores se borra al restablecer la energía o al introducir el comando *CLS.
Búfer de entrada
El calibrador almacena todos los datos recibidos en el búfer de entrada. El búfer
almacena 250 caracteres que se procesan sobre la base primero en entrar, primero en salir.
Comandos remotos y códigos de error
En esta sección se muestran y describen todos los comandos remotos que acepta el
Producto.
Tabla 3. Comandos comunes
Comando Descripción
*CLS (Borrar estado.) Borra la cola de errores.
*IDN? Consulta de identificación. Devuelve el fabricante,
el número de modelo y la versión de firmware del
Producto.
*RST Restablece el Producto a su estado de
encendido.
3130
Manual de uso
34
Tabla 4. Comandos del Producto
Comando Descripción
DAMP Enciende y apaga la función DAMP (Amortiguamiento).
DAMP? Muestra si la función DAMP (Amortiguamiento) está activada/desactivada.
DISPLAY Enciende o apaga las pantallas especificadas en el comando.
DISPLAY? Muestra qué pantallas están encendidas o apagadas.
ERROR_LOOP Enciende o apaga la alimentación de bucle en modo de error porcentual.
ERROR_LOOP? Muestra el estado actual de la alimentación de bucle en modo de error.
ERROR_MODE Enciende o apaga el modo de error porcentual.
ERROR_MODE? Muestra si el modo de error porcentual está encendido o apagado.
ERROR_PORT Define el puerto de presión del modo de error porcentual.
ERROR_PORT? Muestra el puerto de presión del modo de error porcentual.
FAULT? Muestra el código de error más reciente.
FUNC Define el modo de visualización de la forma especificada en el comando.
FUNC? Muestra el modo actual de la pantalla superior, media e inferior.
HART_ON Enciende el resistor HART.
HART_OFF Apaga el resistor HART.
HART? Muestra el estado actual del resistor HART.
HI_ERR Define el 100% del límite de rango para el modo de error porcentual.
HI_ERR? Muestra el 100% del límite de rango para el modo de error porcentual.
IO_STATE Define el estado de mA del Producto.
IO_STATE? Muestra el estado de mA del Producto.
LOCAL Muestra al usuario el funcionamiento manual del Producto.
LOCKOUT Bloquea el teclado del Producto en funcionamiento remoto.
LO_ERR Define el 0% del límite de rango para el modo de error porcentual.
LO_ERR Muestra el 0% del límite de rango para el modo de error porcentual.
MOTOR_ON Enciende el motor.
MOTOR_OFF Apaga el motor.
MOTOR? Muestra el estado actual del resistor HART.
OUT Ajusta el Producto en la salida de la corriente solicitada.
OUT? Muestra el valor de la corriente que se está simulando.
Portable Pressure Calibrator
Funcionamiento remoto
35
Tabla 4. Comandos del Producto (cont.)
Comando Descripción
PRES_UNIT Define la unidad de presión de la pantalla indicada.
PRES_UNIT? Muestra la presión de la pantalla indicada.
PUMP_LIMIT Define el valor aproximado al que se apagará la bomba.
PUMP_LIMIT? Muestra el valor aproximado al que se apagará la bomba.
REMOTE Sitúa al Producto en modo remoto.
SIM Ajusta el Producto para que simule la corriente solicitada.
SIM? Muestra el valor de la corriente que se está simulando.
ST_CLOSE? Muestra el valor de presión al que se cierra el conmutador.
ST_DEAD? Muestra el valor de presión de la banda muerta del conmutador.
ST_OPEN? Muestra el valor de presión al que se abre el conmutador.
ST_START Inicia la prueba de conmutadores.
VAL? Muestra los valores medidos.
ZERO_MEAS Ajusta el módulo de presión a cero.
ZERO_MEAS? Muestra la compensación a cero del módulo de presión.
Tabla 5. Unidades de parámetro
Unidades Significado
DCI Función de corriente
DCV Función de medida de tensión
EXT Función de medida de presión externa
LOWER Designa la pantalla inferior
MA Milamperios de corriente
MEASURE Estado de medida
MEAS_LOOP Medición con estado de alimentación de bucle
MIDDLE Designa la pantalla media
PCT_ERR Porcentaje de error
PERCENT Porcentaje
P1 Función de medida de presión P1
ST_P1 Modo de prueba de conmutadores con P1
ST_EXT Modo de prueba de conmutadores con módulo externo
SOURCE Estado de fuente
SIM Estado de simulación
UPPER Designa la pantalla superior
V Tensión
3130
Manual de uso
36
Tabla 6. Códigos de error
Número de error Descripción del error
100 Se ha recibido un valor no numérico para una entrada que debería serlo
101 Se han introducido demasiados dígitos
102 Unidad o parámetro de valor no válido
103 El valor está por encima del límite superior del rango permitido
104 El valor está por debajo del límite inferior del rango permitido
105 Falta un parámetro de comando necesario
106 Se ha recibido un parámetro de comando no válido
107 No se ha seleccionado presión
108 Tipo de sensor no válido
109 No se ha conectado el módulo de presión
110 Se ha recibido un comando desconocido
111 Se ha recibido un parámetro erróneo
112 Desbordamiento del búfer de entrada serie
113 Hay demasiadas entradas en la línea de comandos
114 Desbordamiento del búfer de salida serie
Introducción de comandos
Los comandos del Producto se pueden introducir en mayúscula o minúscula. Es necesario
dejar un espacio como mínimo entre el comando y el parámetro. El resto de espacios son
opcionales. La mayoría de los comandos del Producto son secuenciales. Cualquier
comando superpuesto aparecerá como tal. En esta sección se describe cada comando y su
uso general, y se incluye información acerca de cualquier parámetro que se pueda
introducir con el comando , así como cuál es el resultado del comando.
Comandos comunes
*CLS
Borra la cola de errores. También finaliza todas las operaciones pendientes. Al escribir
programas, utilice este comando antes de cada procedimiento para evitar el
desbordamiento del búfer.
*IDN?
Devuelve el fabricante, el número de modelo y la versión de firmware del Producto.
Por ejemplo:
*IDN?
Muestra Fluke, 3130 0, 1.00
Portable Pressure Calibrator
Funcionamiento remoto
37
Comandos de calibrador
DAMP
Activa o desactiva la función de amortiguamiento.
Por ejemplo:
Si envía DAMP ON, la función de amortiguamiento se activará.
DAMP?
Muestra el estado actual de la función de amortiguamiento.
Por ejemplo:
Si envía DAMP?, aparecerá ON en caso de que la función de amortiguamiento se
encuentre activada.
DISPLAY
Enciende o apaga la pantalla indicada.
Por ejemplo:
Si envía DISPLAY LOWER, ON, se encenderá la pantalla inferior.
DISPLAY?
Muestra el estado actual de cada una de las pantallas.
Por ejemplo:
Si envía DISPLAY?, mostrará ON, ON, ON si las tres pantallas están encendidas.
FAULT?
Muestra el número de código de error de un error que se haya producido. El comando se
puede introducir si el comando anterior llevó a cabo la acción para la que estaba
destinado.
Por ejemplo, si se introduce un valor para la salida de corriente más largo que el rango
compatible (0-24 mA), FAULT? mostrará:
103 que es el número de código de una entrada que supera el rango.
Consulte la tabla 6 para obtener más información sobre números de códigos de error.
ERROR_LOOP
Enciende o apaga la alimentación de bucle en modo de error porcentual.
Por ejemplo:
Para encender la alimentación de bucle, envíe ERROR_LOOP ON.
3130
Manual de uso
38
ERROR_LOOP?
Muestra el estado actual de la alimentación de bucle en modo de error porcentual.
Por ejemplo:
Si envía ERROR_LOOP?, aparecerá ON si la alimentación de bucle está en modo de
error.
ERROR_MODE
Enciende o apaga el modo de error porcentual.
Por ejemplo:
Para activar el modo de error porcentual, envíe ERROR_MODE ON.
ERROR_MODE?
Muestra el estado actual del modo de error porcentual.
Por ejemplo:
Si envía ERROR_MODE?, aparecerá ON si el Producto se encuentra en modo de error.
ERROR_PORT
Define el puerto de presión del error porcentual.
Por ejemplo:
Para definir el puerto de presión del error porcentual en [P1, envíe ERROR_PORT P1.
ERROR_PORT?
Muestra el puerto de corriente del modo de error porcentual.
Por ejemplo:
Si envía ERROR_PORT?, aparecerá P1 si el puerto de presión del error porcentual es
[P1].
FUNC
Define la pantalla indicada en el argumento 1 en la función indicada en el argumento 2.
Por ejemplo:
Para definir la pantalla inferior en el modo de presión, envíe FUNC LOWER,[P1].
FUNC?
Muestra el modo de corriente de todas las pantallas. Por ejemplo, si el Producto se define
en [P2] ST en la pantalla superior, [P1] en la media y [P1] en la inferior, FUNC?
mostrará:
ST_P2,P1,[P1]
Portable Pressure Calibrator
Funcionamiento remoto
39
HART_ON
Enciende el resistor Hart.
HART_OFF
Apaga el resistor Hart.
HART?
Muestra el estado actual del resistor Hart.
Por ejemplo:
Si el resistor Hart está encendido, HART? mostrará ON.
HI_ERR
Define el 100% del punto del cálculo del modo de error porcentual en las unidades de
ingeniería actuales.
Por ejemplo:
Para definir el 100% del punto en 100 psi, envíe HI_ERR 100.
HI_ERR?
Muestra el 100% del punto del cálculo del modo de error porcentual.
Por ejemplo:
Si el 100% del punto se define en 100 psi, HI_ERR? mostrará 1.000000E+02, PSI.
IO_STATE
Define el estado de entrada/salida/simulación de la función mA del Producto. No coloca
al Producto en mA si aún no está en dicho estado.
Por ejemplo:
Si el Producto está en modo de simulación de mA, al enviar IO_STATE MEASURE
entrará en modo de medición.
IO_STATE?
Muestra el estado de entrada/salida/simulación de la función mA del Producto.
Por ejemplo:
Si el Producto está en modo de simulación de mA, IO_STATE? mostrará SIM.
3130
Manual de uso
40
LOCAL
Devuelve el Producto al funcionamiento local si se encontraba en modo remoto. El
comando también borra LOCKOUT si el Producto estaba en modo de bloqueo.
LOCKOUT
El envío de este comando define el estado de bloqueo; si la unidad está en REMOTE o
entra en modo remoto, dejará de usar el teclado completamente. La única forma de borrar
el estado de bloqueo es mediante el envío del comando LOCAL.
LO_ERR
Define el 0% del punto del cálculo del modo de error porcentual en las unidades de
ingeniería actuales.
Por ejemplo:
Para definir el 0% del punto en 20 psi, envíe LO_ERR20.
LO_ERR?
Muestra el 0% del punto del cálculo del modo de error porcentual.
Por ejemplo:
Si el 0% del punto se define en 20 psi, LO_ERR? mostrará 2.000000E+01, PSI.
MOTOR_ON
Enciende el motor.
MOTOR_OFF
Apaga el motor.
MOTOR?
Muestra el estado del motor.
Por ejemplo:
Si el motor está encendido, MOTOR? mostrará ON.
Portable Pressure Calibrator
Funcionamiento remoto
41
OUT
Este comando también cambia el Producto a modo de salida de mA. Es necesario
introducir un número y una unidad después del comando.
Por ejemplo:
OUT 5 MA define la salida de corriente en 5 mA.
OUT?
Muestra la salida del Producto.
Siguiendo con el ejemplo anterior, OUT? muestra: 5.000000E-03, A.
PRES_UNIT
Se utiliza para definir la unidad de presión de la pantalla indicada.
Por ejemplo:
Para definir la unidad de presión en psi en la pantalla inferior, envíe PRES_UNIT
LOWER, PSI.
PRES_UNIT?
Muestra la unidad de presión utilizada para medir la presión de cada una de las tres
pantallas.
PUMP_LIMIT
Define la presión aproximada en psi a la que se apagará la bomba.
Por ejemplo:
PUMP_LIMIT 50 define el valor aproximado al que se apagará la bomba en 50 psi.
PUMP_LIMIT?
Muestra el límite de la bomba. Siguiendo con el ejemplo anterior, PUMP_LIMIT?
mostrará:
50.000
REMOTE
Sitúa al Producto en modo remoto. Desde el modo remoto el usuario puede seguir
utilizando el teclado para volver al modo local, salvo que haya introducido el comando
LOCKOUT antes del comando REMOTE. De ser así, el teclado estará completamente
bloqueado, y el usuario deberá enviar el comando LOCAL para volver al funcionamiento
local.
3130
Manual de uso
42
SIM
Define la salida de para la simulación de corriente. Este comando también cambia el
Producto a modo de simulación de mA. Es necesario introducir un número y una unidad
después del comando.
Por ejemplo:
SIM 5 MA define la simulación de corriente en 5 mA.
SIM?
Muestra la salida de la simulación de corriente. Según el ejemplo anterior, la salida sería:
5.000000E-03, A.
ST_START
Inicia la prueba de conmutadores.
ST_CLOSE?
Muestra la presión a la que el conmutador se cierra en las unidades de presión actuales.
ST_OPEN?
Muestra la presión a la que el conmutador se abre en las unidades de presión actuales.
ST_DEAD?
Muestra la banda muerta en las unidades de presión actuales.
VAL?
Muestra el valor de medición en un máximo de tres pantallas. Por ejemplo, si en la
pantalla superior aparece una presión de 0,00 bares en P1, en la pantalla media aparece
una presión de 0 psi en P1 y en la pantalla inferior aparece una presión de 0 mA, VAL?
devolverá:
0.000000E+00,BAR,0.000000E+00,PSI,0.000000E+00,A.
ZERO_MEAS
Ajusta el módulo de presión conectado a cero. Introduzca el valor de ajuste a cero en PSI
después del comando cuando vaya a realizar el ajuste a cero en un módulo de presión
absoluta.
ZERO_MEAS?
Muestra la compensación a cero o el valor de referencia de los módulos de presión
absoluta.
Portable Pressure Calibrator
Mantenimiento
43
Mantenimiento
Advertencia
Para conseguir que el funcionamiento y el mantenimiento del
Producto sean seguros:
Para cargar la batería, utilice únicamente adaptadores de
alimentación aprobados por Fluke.
Para evitar posibles descargas eléctricas, fuego o lesiones
personales:
Utilice sólo las piezas de repuesto especificadas.
La reparación del Producto debe llevarla a cabo un técnico
aprobado.
Limpie el Producto y los módulos de presión con un paño suave humedecido con agua o
agua con jabón suave.
Precaución
Para evitar posibles daños en el Producto, no use disolventes
ni limpiadores abrasivos.
Accesorios y repuestos reemplazables por el usuario
En la tabla 7 aparece el número de referencia de Fluke de cada accesorio o pieza del
Producto que puede sustituir el usuario.
Tabla 7. Piezas reemplazables
Descripción del elemento Número de pieza de Fluke
Cables de prueba (1 x rojo, 1 x negro), 48 pulg (121.92 cm), apilables 3971218
Adaptador/cargador de CA, 16 V 5,06 A 4312648
Paquete de filtros y placas finales 4296874
3130
Manual de uso
44
Especificaciones
Las especificaciones son válidas durante un año, salvo que se especifique lo contrario.
Especificación eléctrica
Entradas de medición Rango Exactitud
mA 0 mA a 24,000 mA 0,015% de lectura ±0,002 mA
Voltios 0 mA a 30,000 V CC 0,015% de lectura ±0,002 V
Salidas Rango
mA 4 mA a 24,00 mA
Voltios 24 V CC [1]
[1] Disponible en modo de medición de mA o V
Presión
Presión .............................................................. -12 a 300,00 psi
mA .................................................................... 0 a 24,000 mA
Voltios .............................................................. 0 a 30,000 V CC
Unidades de ingeniería .................................... psi, bar, mbar, kPa, MPa, kgcm2, mmH2O
a 4 °C, mmH2O a 20 °C, cmH2O a 4 °C,
cmH2O a 20 °C, inH2O a 4 °C, inH2O a
20 °C, inH2O a 60 °F, mmHg a 0 °C, inHg
a 0 °C
Precisión
Presión ............................................................. 1 año: 0,025% de lectura ±0,01% FS
mA .................................................................... ±0,015% de lectura ±0,002 mA
Voltios ............................................................. ±0,015% de lectura ±0,002 V
Efecto de la temperatura
(todas las funciones) ........................................ Ningún efecto sobre la precisión en todas
las funciones de 15 °C a 35 °C
Sume ±0,002% F.S. /°C a temperaturas
fuera del intervalo de 15 °C a 35 °C
Alimentación de bucle
24 V .................................................................. 23 V a 28 V
Especificación mecánica
Tamaño (A x L x P) .......................................... (387 x 305 x 178) mm, (15,3 x 12,0 x 7,0)
pulg
Peso ................................................................. ~7,0 kg (15,5 lb)
Condiciones ambientales
Temperatura de funcionamiento ....................... -10 °C a +50 °C (14 °F a 122 °F)
Almacenamiento .............................................. -20 °C a +55 °C (-4 °F a +131 °F)
Humedad ......................................................... 10% a 95% de humedad relativa
sin condensación
Portable Pressure Calibrator
Especificaciones
45
Altitud ............................................................... 2000 metros, con limitación de adaptador
de CA
Compatibilidad de medios ................................ Cualquier gas limpio, seco, no corrosivo
Normas y aprobaciones de organismos estatales
Seguridad .......................................................... IEC 61010-1, 30 V máx., grado de
contaminación 2
Entorno electromagnético ................................. IEC 61326-1: básico/portátil
Protección de entrada ....................................... IP67 (caja cerrada), IP40 (caja abierta)
Vibración .......................................................... MIL-PRF-28800F (Clase 3 aleatoria)
Potencia
Requisitos de potencia ...................................... 16 V CC (Adaptador/cargador de CA
universal suministrado) Paquete de
baterías NiMH avanzadas de 3800 mAhr
internas
Duración de la batería
(completamente cargada) ................................. Aproximadamente 50 horas (sólo
medición o suministro de presión externo)
125 ciclos de bomba a 20 bares
300 ciclos de bomba a 10 bares
1000 ciclos de bomba a 2 bares
3130
Manual de uso
46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Fluke Calibration 3130 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario