Moen 26000BRB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
INS10400A - 4/20
MAGNETIC DOCKING HANDHELD SHOWER
MODELS 26000, 26000SRN, 26100, 26100SRN Series
SOPORTE MAGNÉTICO DUCHA DE MANO
MODELS 26000, 26000SRN, 26100, 26100SRN Series
DOUCHE À MAIN AVEC SUPPORT MAGNÉTIQUE
MODELS 26000, 26000SRN, 26100, 26100SRN Series
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro,
Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation,
Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
ATTENTION! This handheld shower product
contains neodymium magnets ranging in strength
up to .3T. In certain conditions, some magnets may
interfere with the operation of pacemakers or other
implantable medical devices. If you wear a pacemak-
er or implantable medical device, please consult with
your device manufacturer and physician/clinician for
specic guidance.
IMPORTANT INFORMATION FOR
PEOPLE WITH PACEMAKERS OR
OTHER IMPLANTABLE MEDICAL
DEVICES
ATTENTION! Cette douche à main contient des
aimants au néodyme dont la puissance va jusqu’à .3T.
Dans des situations particulières, certains aimants
peuvent produire une interférence susceptible de
nuire au bon fonctionnement du stimulateur ou de
tout autre dispositif médical interne. Si vous portez
un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif
médical interne, veuillez consulter le fabricant de
votre dispositif ou votre médecin/clinicien pour
obtenir conseils ou recommandations.
INFORMATION IMPORTANTE POUR
LES PERSONNES PORTANT UN STIM-
ULATEUR CARDIAQUE (PACEMAKER)
OU TOUT AUTRE DISPOSITIF
MÉDICAL INTERNE
ATENCIÓN! Esta regadera manual contiene
imanes de neodimio de potencia hasta .3T. En ciertas
condiciones, algunos imanes pueden interferir con
la operación de marcapasos u otros dispositivos
médicos implantables. Si usted usa un marcapasos o
un dispositivo médico implantable, por favor consulte
con el fabricante de su dispositivo y con su médico/
clínico para obtener orientación especíca.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA
PERSONAS CON MARCAPASOS U
OTROS DISPOSITIVOS MÉDICOS
IMPLANTABLES
INS10400A - 4/20
Remove existing showerhead. Use wrench if necessary.
Retire el cabezal de ducha existente. Use una llave si fuese
necesario.
Enlever la pomme de douche existante. Utiliser une clé si
nécessaire.
Hand tighten handheld bracket and washer to shower arm.
Apriete a mano el soporte de la ducha de mano y la arandela
al brazo de la ducha.
Visser à la main, le support de la douche à main et la
rondelle sur le bras de douche.
Hand tighten hose and washers to bracket and handheld
shower.
Apriete a mano la manguera y las arandelas al soporte y a la
ducha de mano.
Visser à la main le tuyau et les rondelles sur le support et la
douche à main.
1
2 3
INS10400A - 4/20
©2020 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Spot Resist™ Stainless and Spot Resist™ Brushed Nickel Finishes:
Moen recommends cleaning the Spot Resist nish with a mild soap, rinsing thoroughly with warm water and drying with a clean, soft cloth. Never use cleaners containing abrasives (including abrasive
sponges or steel wool), ammonia, bleach or sodium hypochlorite, organic solvents (e.g., alcohols) or other harsh chemicals (e.g., lime scale removers) to clean the Spot Resist nish, as they may damage
the nish. Failure to comply with these cleaning instructions may void Moens warranty.
Acabados en níquel cepillado Spot Resist™ y acero inoxidable Spot Resist™:
Moen recomienda limpiar el acabado Spot Resist con un jabón suave, enjuagarlo cuidadosamente con agua tibia y secarlo con un paño limpio y suave. Nunca utilice limpiadores que contengan sustancias
abrasivas (incluyendo las esponjas abrasivas o la lana de acero), amoníaco, blanqueadores o hipoclorito sódico, solventes orgánicos (por ejemplo, alcoholes) u otros productos químicos fuertes (por ejemp-
lo, removedores de calcio y sarro) para limpiar el acabado Spot Resist, ya que pueden dañarlo. La inobservancia de estas instrucciones de limpieza podría anular la garantía de Moen.
Fini inoxydable Spot Resist
MC
et ni nickel brossé Spot Resist
MC
Moen recommande de nettoyer le ni Spot Resist avec du savon doux puis de rincer soigneusement à l’eau tiède avant d’essuyer avec un chion doux propre. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage
contenant des abrasifs (y compris éponges abrasives ou laine de verre), ammoniaque, eau de javel ou hypochlorite de sodium, solvants organiques (par ex., alcool) ou autres produits chimiques durs (par
ex., produits pour enlever le tartre) pour nettoyer le ni Spot Resist car ils peuvent endommager le ni. Ne pas respecter ces instructions sur le nettoyage peut annuler la garantie de Moen.
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing
faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to
relieve water pressure and ensure that complete water shut-
o has been accomplished.
Install this product with a backow preventer as required by
the local plumbing code.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER
LANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de
démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer
lapression d’eau et pour s’assurer que lalimentation en eau
a bien été coupée.
Instale este producto con un dispositivo anti-reujo, de
acuerdo con las regulaciones de plomería.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA
LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave
existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la
presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
Installer ce produit avec un dispositif anti-refoulement tel
que requis par le code de plomberie local.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Moen 26000BRB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario