BLACK DECKER BEHTS301 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

35
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
Los cortasetos BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451,
BEHTS501 de BLACK+DECKER
TM
han sido diseñados para
cortar setos, arbustos y zarzas. Estas herramientas ha sido
concebidas únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herrami-
entas eléctricas
Advertencia. Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. En caso
de no atenerse a las siguientes advertencias e
instrucciones de seguridad, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” que
aparece en las advertencias se reere a la herramienta eléc-
trica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a
la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar
accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con
peligro de explosión, como aquellos en los que haya
líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o
los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente. No modique
nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún
enchufe adaptador con las herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las
tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o
puestas a tierra tales como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a
tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a
la humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable
para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o
desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo diferencial residual
(DDR). El uso de un dispositivo diferencial residual reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta
eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de
drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta
de atención cuando se manejan las herramientas
eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre protección ocular. El uso del equipo protector
como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco
o protección auditiva para condiciones apropiadas
reducirá las lesiones personales.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor se
encuentre en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de alimentación o
a la batería, o de coger o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en
el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que
tengan el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave
inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de
la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones
personales.
e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la
estabilidad constantemente. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
estén montados y de se utilicen correctamente. El uso
36
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos
relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La
herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con
mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
b. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede
encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de
la fuente de alimentación y/o la batería antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y no permita que la utilicen las personas
no familiarizadas con su uso o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramientas
eléctricas. Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para
que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan
muchos accidentes por el mal mantenimiento de las
herramientas eléctricas.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas.
Hay menos probabilidad de que las herramientas de
cortar con bordes alados se bloqueen, y son más fáciles
de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones que no sean las
previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5. Reparaciones
a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar
personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para her-
ramientas eléctricas
@
Advertencia. Advertencias de seguridad
adicionales para cortasetos
u Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cuchilla de corte. No retire el material de corte ni su-
jete el material que va a cortar mientras las cuchillas
se encuentren en movimiento. Asegúrese de que el
interruptor esté apagado cuando se disponga a retirar
material atascado. Cualquier distracción durante el uso
de la herramienta, por pequeña que sea, puede provocar
graves lesiones.
u Transporte el cortasetos por la empuñadura con
la cuchilla de corte detenida. Cuando transporte o
guarde el cortasetos, coloque siempre la cubierta
del dispositivo de corte. La correcta manipulación del
cortasetos reducirá las posibles lesiones personales
ocasionadas por las cuchillas de corte.
u Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las
supercies de agarre aisladas, ya que la cuchilla de
corte podría entrar en contacto con un cable oculto o
con su propio cable. Si las cuchillas de corte entran en
contacto con un cable conectado a la red eléctrica, pod-
rían provocar que las partes metálicas de la herramienta
eléctrica transmitieran esa electricidad y produjeran una
descarga al usuario.
u Mantenga el cable alejado de la zona de corte. Durante
el funcionamiento, el cable podría quedar oculto entre los
arbustos y las cuchillas podrían cortarlo accidentalmente.
u En este manual de instrucciones se describe el uso
previsto. La utilización de accesorios o la realización
de operaciones con esta herramienta distintas de las
recomendadas en este manual de instrucciones puede
implicar un riesgo de lesiones y/o daños materiales.
u Si no ha utilizado nunca un cortasetos, se recomienda
solicitar instrucciones prácticas a un usuario experimen-
tado, además de leer detenidamente este manual.
u Nunca toque las cuchillas mientras la herramienta esté en
funcionamiento.
u Nunca intente forzar las cuchillas para que se detengan.
u No suelte la herramienta hasta que las cuchillas se hayan
detenido por completo.
u Compruebe con regularidad que las cuchillas no estén
dañadas o gastadas. No utilice la herramienta si las
cuchillas están dañadas.
u Procure evitar los objetos duros (por ejemplo, alambres
o verjas) durante las operaciones de corte. Si golpea
algún objeto de estas características de forma accidental,
apague de inmediato la herramienta y compruebe si ha
ocasionado algún daño.
37
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Si la herramienta comienza a vibrar de manera inusual,
apáguela inmediatamente, desconéctela del suministro
de corriente y, a continuación, compruebe que no haya
sufrido ningún daño.
u Si la herramienta se para, apáguela inmediatamente.
Desconéctela del suministro de corriente antes de intentar
eliminar cualquier obstrucción.
u Después de utilizar la herramienta, coloque la vaina de la
cuchilla suministrada sobre las cuchillas. Cuando guarde
la herramienta, asegúrese de que la cuchilla no quede
descubierta.
u Asegúrese siempre de que todos los protectores estén
colocados cuando utilice la herramienta. Nunca intente
utilizar una herramienta que no esté completamente
montada o una herramienta con modicaciones no autori-
zadas.
u Nunca permita que los niños utilicen la herramienta.
u Tenga precaución con los restos que caen al cortar las
partes altas de un seto.
u Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las
empuñaduras suministradas a tal efecto.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor-
recto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Dichos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o
accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que
se genera cuando se utiliza la herramienta (ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente si son de roble,
haya y tableros de densidad mediana).
Vibración
Los valores de emisión de vibraciones declarados en el
apartado de características técnicas y en la declaración de
conformidad se han calculado según un método de prueba
estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán
utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de
emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse
en una evaluación preliminar de la exposición.
Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante
el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede
diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha
herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por
encima del nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de
determinar las medidas de seguridad que exige la direc-
tiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan
periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral,
deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición
a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo
de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo
operativo como, por ejemplo, el número de veces que la
herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo
de activación.
Etiquetas en la herramienta
Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen
los siguientes pictogramas:
Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Cuando utilice la herramienta, lleve siempre
gafas protectoras.
Cuando utilice la herramienta, utilice siempre
protección para los oídos.
Desconectar de inmediato el cable de la toma de
corriente si presenta daños o está cortado.
No exponga la herramienta a la lluvia ni a la
humedad.
Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica
garantizada.
Seguridad eléctrica
Esta herramienta lleva un doble aislamiento;
por lo tanto, no requiere una toma de tierra.
Compruebe siempre que el voltaje suministrado
corresponda al indicado en la placa de caracterís-
ticas.
u Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un
centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER
deberán sustituirlo para evitar riesgos.
u Cuando utilice la herramienta en exteriores, use
solamente cables de prolongación destinados al uso en
exteriores. Se puede utilizar un cable de prolongación de
100
38
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
BLACK+ DECKER con la potencia adecuada de hasta 30
m, sin sufrir pérdida de potencia.
u Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante la
utilización de un dispositivo diferencial residual (DDR) de
alta sensibilidad de 30 mA.
Características
Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas carac-
terísticas.
1. Cuchilla
2. Barra de protección
3. Empuñadura auxiliar
4. Botón de bloqueo
5. Interruptor de activación
6. Empuñadura con interruptor
7. Sujetacable
8. Cuchilla de sierra
9. Zapata de la cuchilla de sierra
Ensamblaje
Advertencia. Antes de montar la herramienta, asegúrese de
que se encuentra apagada y desconectada, y de que la vaina
de la cuchilla se encuentra sobre las cuchillas.
Colocación del protector en la cortadora (Fig. A, B)
La cortadora se suministra con el protector desmontado de la
cortadora. Para montar el protector:
u Extraiga el tornillo de sujeción del protector 10 con un
destornillador Phillips (no suministrado).
u Coloque el protector en su posición como se muestra
en la Fig. A, colocando las ranuras del protector en las
hendiduras de la unidad.
u Introduzca el tornillo de sujeción 10 en el oricio lateral del
protector y apriételo bien como se muestra en la gura B.
Advertencia. Solo debe usar el cortasetos si tiene colocados
correctamente el protector y la empuñadura. El uso del
cortasetos sin el protector o la empuñadura adecuados puede
provocar lesiones personales graves.
Colocar el cable prolongador en la cortadora (Fig.
C)
Se ha incorporado un sujetacable (7) en la parte posterior de
la empuñadura con interruptor (6).
u Cerca del extremo del cable prolongador, doble el cable
prolongador formando un bucle.
u Introduzca el bucle en el alojamiento del sujetacable 11
como se muestra en la Fig. C.
u Enganche el bucle en el sujetacable 7 para que quede en
esa posición.
u Enchufe el cable prolongador en la unidad.
Posición correcta de las manos (Fig. D)
Siempre debe sujetar la cortadora como se muestra en las
ilustraciones de este manual, con una mano en la empuña-
dura con interruptor y la otra mano en la empuñadura auxiliar
(Fig. D). Nunca debe sujetar el aparato por el protector de las
cuchillas.
Uso
Advertencia. Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No
la sobrecargue.
Encendido y apagado
Nota: Por razones de seguridad, esta herramienta está
equipada con un sistema de dos interruptores. Este sistema
impide que la herramienta se encienda de manera accidental
y solamente permite accionarla cuando se sujeta con ambas
manos.
Encendido (Fig. E)
u Para encender la herramienta, coloque el botón de blo-
queo (4) de la empuñadura auxiliar (3) hacia atrás y pulse
el interruptor de activación (5). Cuando la herramienta
se ponga en funcionamiento, puede soltar el botón de
bloqueo. Para que el aparato siga funcionando, debe
continuar apretando el gatillo. Para apagar la herramienta,
suelte el interruptor.
Advertencia. No intente nunca trabar un interruptor en la
posición de encendido.
u Lubrique las cuchillas periódicamente.
Instrucciones de corte
Cable prolongador (Fig. F)
u Mantenga siempre el cable prolongador detrás de la
cortadora y alejado de la zona de corte como se muestra
en la Fig. F. Nunca debe cubrir el seto que vaya a cortar.
Si corta o daña el cable, desenchúfelo de la toma de cor-
riente inmediatamente, antes de inspeccionar o reparar el
cable.
Posición de trabajo
u Mantenga un apoyo rme sobre el suelo y el equilibrio y
no haga estiramientos excesivos.
u Use gafas de protección, calzado antideslizante y guantes
de goma cuando corte.
u Sujete rmemente la herramienta con las dos manos y
enciéndala. Siempre debe sujetar la cortadora como se
muestra en la Fig. D, con una mano en la empuñadura
con interruptor y la otra mano en la empuñadura auxiliar.
Nunca debe sujetar la herramienta por el protector de la
cuchilla.
39
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Corte de plantas nuevas (Fig. G)
u Lo más ecaz es hacer un movimiento ancho de barrido
introduciendo los dientes de la cuchilla entre las ramas. El
mejor corte se consigue inclinando un poco hacia abajo la
cuchilla, siguiendo la dirección del movimiento.
Advertencia. No use la cortadora para cortar ramas de más
de 16 mm. Use la cortadora solo para cortar los arbustos
normales que crecen alrededor de las casas y los edicios.
Nivelar los setos (Fig. H)
u Para obtener unos setos excepcionalmente uniformes, se
puede extender un trozo de hilo a lo largo del seto, para
que sirva de guía.
Corte lateral de setos (Fig. I)
u Empiece de abajo barriendo hacia arriba.
Cuchilla de sierra (Fig. J)
u En caso de ramas demasiado grandes para cortar con
la cuchilla (1) use la cuchilla de la sierra (8). Coloque la
cuchilla de la sierra tan cerca del fondo de la rama como
sea posible. Coloque la zapata de la cuchilla de la sierra
(9) contra la rama. Gire el cortasetos como se describe
arriba dejando que la herramienta trabaje a su ritmo hasta
que corte totalmente la rama.
Las cuchillas de corte están hechas de acero endurecido
de alta calidad y, si se utilizan de manera normal, no será nec-
esario volver a alarlas. Sin embargo, si golpea accidental-
mente una alambrada (Fig. L), piedras, cristal u otros objetos
rígidos, es posible que haga una muesca en la cuchilla. No
será necesario eliminar dicha muesca mientras no interera
en el movimiento de la cuchilla. Si interere, desenchufe
el cable y utilice una lima de dientes nos o una piedra de
alar para eliminar la muesca. Si deja caer la cortadora,
inspecciónela minuciosamente para comprobar si se han
producido daños. Si la cuchilla está doblada, la carcasa está
agrietada o se han roto las empuñaduras, o si ve cualquier
otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la
cortadora, póngase en contacto con el taller de reparación
local de BLACK+DECKER para reparar la cortadora antes de
volver a utilizarla.
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería
contienen agentes que aceleran considerablemente la cor-
rosión de los metales. No guarde el aparato con abonos o
sustancias químicas, o cerca de estos productos.
Accesorios
El funcionamiento de la herramienta dependerá del accesorio
que se utilice. Los accesorios de BLACK+DECKER se han
fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han
diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta.
Con estos accesorios, sacará el máximo provecho a su her-
ramienta.
Mantenimiento
Su aparato o herramienta con o sin cable de
BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen
cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Podrá encontrar el aceite lubricante en su distribuidor
BLACK+DECKER (número de catálogo A6102-XJ).
Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de herrami-
entas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga la batería del aparato o her-
ramienta si el aparato o herramienta tiene una batería
separada.
u O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto la
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de
disolventes.
u Después de utilizar la herramienta, limpie con cuidado las
cuchillas. Después de limpiarlas, aplique una película de
aceite ligero para máquinas para evitar que las cuchillas
se oxiden.
Protección del medioambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas.
Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad
con la normativa local. Puede obtener más información en
www.2helpU.com
40
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución posible
Cuchillas lentas,
ruidosas o
calientes.
Cuchillas secas y
corroídas.
Cuchillas o porta-
cuchilla doblados.
Dientes doblados o
dañados.
Pernos de la cuchilla
sueltos.
Engrase las cuchillas.
Enderece la cuchilla o el
soporte de cuchilla.
Enderece los dientes.
Apriete los pernos de la
cuchilla.
El aparato no se
pone en marcha.
El desbloqueo no fun-
ciona completamente.
Cable no enchufado.
El fusible del circuito
está fundido.
Se activa el interruptor
de desconexión.
El cable o el interruptor
están dañados.
Compruebe que el botón de
bloqueo esté totalmente hacia
adelante antes de mover el
gatillo principal.
Enchufe el cable en una toma
de corriente que funcione.
Cambie el fusible del circuito.
(Si el producto hace fundir
en continuación el fusible
del circuito, deje de utilizarlo
inmediatamente y llévelo a
un centro de servicios o de
asistencia técnica autorizado
de BLACK+DECKER)
Restablezca el disyuntor.
(Si el producto activa en
continuación el disyuntor, deje
de utilizarlo inmediatamente y
llévelo a un centro de servicios
o de asistencia técnica autori-
zado de BLACK+DECKER)
Haga cambiar el cable o el
interruptor en un centro de
servicios o de asistencia
técnica autorizado de
BLACK+DECKER.
Datos técnicos
BEHTS301
Tipo 1
BEHTS401
Tipo 1
BEHTS451
Tipo 1
Tensión V
CA
230 230 230
Potencia de
entrada
W
500 500 550
Recorrido de
las cuchillas
(sin carga)
mín.
-1
1850 1835 1870
Longitud de las
cuchillas
cm
50 55 60
Distancias de
las cuchillas
mm 22 22 25
Tiempo de
frenado de la
cuchilla
s
<1 <1 <1
Corte máx.
cuchilla de
sierra
mm
35 35 35
Peso
kg 2.47 2.54 2.65
BEHTS501
Tipo 1
Tensión V
CA
230
Potencia de
entrada
W
600
Recorrido de
las cuchillas
(sin carga)
mín.
-1
1840
Longitud de las
cuchillas
cm
60
Distancias de
las cuchillas
mm 25
Tiempo de
frenado de la
cuchilla
s
<1
Corte máx.
cuchilla de
sierra
mm
35
Peso
kg 2.65
Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745:
Nivel de presión acústica en la posición del operador (L
pA
) 89 dB(A), incertidumbre (K)
3,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica (L
WA
) 98 dB (A), Incertidumbre (K) 2,0 dB (A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN
60745:
Valor de emisión de vibraciones (a
h, D
) 4,1 m/s
2
, incertidumbre (K) 2,1 m/s
2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR
BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 – Cortasetos
Black & Decker declara que los productos descritos en “datos
técnicos” cumplen las siguientes normas:
2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010,
EN 60745-2-15:2009 +A1:2010
2000/14/CE, Cortasetos, Anexo V
Nivel de potencia acústica medida (L
wA
) 98 dB(A)
Incertidumbre (K) 2,0 dB(A)
Potencia acústica garantizada (L
wA
) 100 dB (A)
Estos productos también cumplen la directiva
2014/30/UE y 2011/65/EU.
Para más información, póngase en contacto con Black &
Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior
del manual.
41
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
El abajo rmante es el responsable de la compilación del
archivo técnico y realiza esta declaración en representación
de Black & Decker.
R. Laverick
Director de ingeniería
Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
26/10/2017
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker.
Tendrá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al
agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de
2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico
autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en
www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina
local de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para
registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias
sobre nuevos productos y ofertas especiales.
Utilização pretendida
Os corta-sebes BLACK+DECKER
TM
BEHTS301, BEHTS401,
BEHTS451, BEHTS501 foram concebidos para cortar sebes,
arbustos e rubos. Estas ferramentas destinam-se apenas
para utilização doméstica.
Instruções de segurança
Avisos de segurança gerais para ferramentas
elétricas
Atenção! Leia todos os avisos de segurança
e todas as instruções. O não cumprimento dos
seguintes avisos e instruções pode resultar em
choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde todos os avisos e instruções para futura referên-
cia. A expressão “ferramenta eléctrica” utilizada nos avisos
refere-se à sua ferramenta eléctrica com ligação à corrente
eléctrica (com cabo) ou com bateria (sem os).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a
acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas com
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos,
gases ou poeiras inamáveis. As ferramentas elétricas
criam faíscas que poderão inamar estas poeiras ou
vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
distrações podem levar à perda do controlo da
ferramenta.
2. Segurança elétrica
a. As chas da ferramenta elétrica devem encaixar na
tomada. Nunca modique a cha de forma alguma.
Não utilize chas adaptadoras com ferramentas
elétricas ligadas à terra. As chas não modicadas e as
tomadas compatíveis reduzem o risco de choque elétrico.
b. Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e
frigorícos. Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o
risco de choque elétrico é maior.
c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas a
chuva nem humidade. A entrada de água numa
ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para
transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.
Mantenha o cabo afastado de fontes de calor,
substâncias oleosas, arestas aadas ou peças
móveis. Os cabos danicados ou emaranhados
aumentam o risco de choque elétrico.

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Los cortasetos BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 de BLACK+DECKERTM han sido diseñados para cortar setos, arbustos y zarzas. Estas herramientas ha sido concebidas únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en entornos con peligro de explosión, como aquellos en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, ESPAÑOL aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo diferencial residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén montados y de se utilicen correctamente. El uso 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación y/o la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que la utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Realice el mantenimiento de sus herramientas eléctricas. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Hay menos probabilidad de que las herramientas de cortar con bordes afilados se bloqueen, y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. 5. Reparaciones a. Esta herramienta eléctrica solo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 36 Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas @            Advertencia. Advertencias de seguridad adicionales para cortasetos Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla de corte. No retire el material de corte ni sujete el material que va a cortar mientras las cuchillas se encuentren en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté apagado cuando se disponga a retirar material atascado. Cualquier distracción durante el uso de la herramienta, por pequeña que sea, puede provocar graves lesiones. Transporte el cortasetos por la empuñadura con la cuchilla de corte detenida. Cuando transporte o guarde el cortasetos, coloque siempre la cubierta del dispositivo de corte. La correcta manipulación del cortasetos reducirá las posibles lesiones personales ocasionadas por las cuchillas de corte. Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla de corte podría entrar en contacto con un cable oculto o con su propio cable. Si las cuchillas de corte entran en contacto con un cable conectado a la red eléctrica, podrían provocar que las partes metálicas de la herramienta eléctrica transmitieran esa electricidad y produjeran una descarga al usuario. Mantenga el cable alejado de la zona de corte. Durante el funcionamiento, el cable podría quedar oculto entre los arbustos y las cuchillas podrían cortarlo accidentalmente. En este manual de instrucciones se describe el uso previsto. La utilización de accesorios o la realización de operaciones con esta herramienta distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede implicar un riesgo de lesiones y/o daños materiales. Si no ha utilizado nunca un cortasetos, se recomienda solicitar instrucciones prácticas a un usuario experimentado, además de leer detenidamente este manual. Nunca toque las cuchillas mientras la herramienta esté en funcionamiento. Nunca intente forzar las cuchillas para que se detengan. No suelte la herramienta hasta que las cuchillas se hayan detenido por completo. Compruebe con regularidad que las cuchillas no estén dañadas o gastadas. No utilice la herramienta si las cuchillas están dañadas. Procure evitar los objetos duros (por ejemplo, alambres o verjas) durante las operaciones de corte. Si golpea algún objeto de estas características de forma accidental, apague de inmediato la herramienta y compruebe si ha ocasionado algún daño. (Traducción de las instrucciones originales)        Si la herramienta comienza a vibrar de manera inusual, apáguela inmediatamente, desconéctela del suministro de corriente y, a continuación, compruebe que no haya sufrido ningún daño. Si la herramienta se para, apáguela inmediatamente. Desconéctela del suministro de corriente antes de intentar eliminar cualquier obstrucción. Después de utilizar la herramienta, coloque la vaina de la cuchilla suministrada sobre las cuchillas. Cuando guarde la herramienta, asegúrese de que la cuchilla no quede descubierta. Asegúrese siempre de que todos los protectores estén colocados cuando utilice la herramienta. Nunca intente utilizar una herramienta que no esté completamente montada o una herramienta con modificaciones no autorizadas. Nunca permita que los niños utilicen la herramienta. Tenga precaución con los restos que caen al cortar las partes altas de un seto. Sujete siempre la herramienta con ambas manos por las empuñaduras suministradas a tal efecto. Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen los siguientes pictogramas: Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Riesgos residuales El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:  Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias.  Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio.  Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.  Deterioro auditivo.  Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera cuando se utiliza la herramienta (ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente si son de roble, haya y tableros de densidad mediana). Cuando utilice la herramienta, lleve siempre gafas protectoras. Cuando utilice la herramienta, utilice siempre protección para los oídos. Desconectar de inmediato el cable de la toma de corriente si presenta daños o está cortado. No exponga la herramienta a la lluvia ni a la humedad. 100 Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Seguridad eléctrica Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y podrán utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ESPAÑOL   Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER deberán sustituirlo para evitar riesgos. Cuando utilice la herramienta en exteriores, use solamente cables de prolongación destinados al uso en exteriores. Se puede utilizar un cable de prolongación de 37 ESPAÑOL  (Traducción de las instrucciones originales) BLACK+ DECKER con la potencia adecuada de hasta 30 m, sin sufrir pérdida de potencia. Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante la utilización de un dispositivo diferencial residual (DDR) de alta sensibilidad de 30 mA. Características Esta herramienta incluye parte o la totalidad de estas características. 1. Cuchilla 2. Barra de protección 3. Empuñadura auxiliar 4. Botón de bloqueo 5. Interruptor de activación 6. Empuñadura con interruptor 7. Sujetacable 8. Cuchilla de sierra 9. Zapata de la cuchilla de sierra Ensamblaje Advertencia. Antes de montar la herramienta, asegúrese de que se encuentra apagada y desconectada, y de que la vaina de la cuchilla se encuentra sobre las cuchillas. Colocación del protector en la cortadora (Fig. A, B) La cortadora se suministra con el protector desmontado de la cortadora. Para montar el protector:  Extraiga el tornillo de sujeción del protector 10 con un destornillador Phillips (no suministrado).  Coloque el protector en su posición como se muestra en la Fig. A, colocando las ranuras del protector en las hendiduras de la unidad.  Introduzca el tornillo de sujeción 10 en el orificio lateral del protector y apriételo bien como se muestra en la figura B. Advertencia. Solo debe usar el cortasetos si tiene colocados correctamente el protector y la empuñadura. El uso del cortasetos sin el protector o la empuñadura adecuados puede provocar lesiones personales graves. Colocar el cable prolongador en la cortadora (Fig. C) Se ha incorporado un sujetacable (7) en la parte posterior de la empuñadura con interruptor (6).  Cerca del extremo del cable prolongador, doble el cable prolongador formando un bucle.  Introduzca el bucle en el alojamiento del sujetacable 11 como se muestra en la Fig. C.  Enganche el bucle en el sujetacable 7 para que quede en esa posición.  Enchufe el cable prolongador en la unidad. 38 Posición correcta de las manos (Fig. D) Siempre debe sujetar la cortadora como se muestra en las ilustraciones de este manual, con una mano en la empuñadura con interruptor y la otra mano en la empuñadura auxiliar (Fig. D). Nunca debe sujetar el aparato por el protector de las cuchillas. Uso Advertencia. Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Encendido y apagado Nota: Por razones de seguridad, esta herramienta está equipada con un sistema de dos interruptores. Este sistema impide que la herramienta se encienda de manera accidental y solamente permite accionarla cuando se sujeta con ambas manos. Encendido (Fig. E)  Para encender la herramienta, coloque el botón de bloqueo (4) de la empuñadura auxiliar (3) hacia atrás y pulse el interruptor de activación (5). Cuando la herramienta se ponga en funcionamiento, puede soltar el botón de bloqueo. Para que el aparato siga funcionando, debe continuar apretando el gatillo. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor. Advertencia. No intente nunca trabar un interruptor en la posición de encendido.  Lubrique las cuchillas periódicamente. Instrucciones de corte Cable prolongador (Fig. F)  Mantenga siempre el cable prolongador detrás de la cortadora y alejado de la zona de corte como se muestra en la Fig. F. Nunca debe cubrir el seto que vaya a cortar. Si corta o daña el cable, desenchúfelo de la toma de corriente inmediatamente, antes de inspeccionar o reparar el cable. Posición de trabajo    Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y el equilibrio y no haga estiramientos excesivos. Use gafas de protección, calzado antideslizante y guantes de goma cuando corte. Sujete firmemente la herramienta con las dos manos y enciéndala. Siempre debe sujetar la cortadora como se muestra en la Fig. D, con una mano en la empuñadura con interruptor y la otra mano en la empuñadura auxiliar. Nunca debe sujetar la herramienta por el protector de la cuchilla. (Traducción de las instrucciones originales) Corte de plantas nuevas (Fig. G) Lo más eficaz es hacer un movimiento ancho de barrido introduciendo los dientes de la cuchilla entre las ramas. El mejor corte se consigue inclinando un poco hacia abajo la cuchilla, siguiendo la dirección del movimiento. Advertencia. No use la cortadora para cortar ramas de más de 16 mm. Use la cortadora solo para cortar los arbustos normales que crecen alrededor de las casas y los edificios.  Nivelar los setos (Fig. H)  Para obtener unos setos excepcionalmente uniformes, se puede extender un trozo de hilo a lo largo del seto, para que sirva de guía. Corte lateral de setos (Fig. I)  Empiece de abajo barriendo hacia arriba. Cuchilla de sierra (Fig. J) En caso de ramas demasiado grandes para cortar con la cuchilla (1) use la cuchilla de la sierra (8). Coloque la cuchilla de la sierra tan cerca del fondo de la rama como sea posible. Coloque la zapata de la cuchilla de la sierra (9) contra la rama. Gire el cortasetos como se describe arriba dejando que la herramienta trabaje a su ritmo hasta que corte totalmente la rama. Las cuchillas de corte están hechas de acero endurecido de alta calidad y, si se utilizan de manera normal, no será necesario volver a afilarlas. Sin embargo, si golpea accidentalmente una alambrada (Fig. L), piedras, cristal u otros objetos rígidos, es posible que haga una muesca en la cuchilla. No será necesario eliminar dicha muesca mientras no interfiera en el movimiento de la cuchilla. Si interfiere, desenchufe el cable y utilice una lima de dientes finos o una piedra de afilar para eliminar la muesca. Si deja caer la cortadora, inspecciónela minuciosamente para comprobar si se han producido daños. Si la cuchilla está doblada, la carcasa está agrietada o se han roto las empuñaduras, o si ve cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la cortadora, póngase en contacto con el taller de reparación local de BLACK+DECKER para reparar la cortadora antes de volver a utilizarla. Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales. No guarde el aparato con abonos o sustancias químicas, o cerca de estos productos.  ESPAÑOL Mantenimiento Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Podrá encontrar el aceite lubricante en su distribuidor BLACK+DECKER (número de catálogo A6102-XJ). Advertencia. Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables:  Apague y desenchufe el aparato o herramienta.  O bien, apague y extraiga la batería del aparato o herramienta si el aparato o herramienta tiene una batería separada.  O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato.  Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto la limpieza periódica.  Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato o cargador con un cepillo suave o un paño seco.  Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes.  Después de utilizar la herramienta, limpie con cuidado las cuchillas. Después de limpiarlas, aplique una película de aceite ligero para máquinas para evitar que las cuchillas se oxiden. Protección del medioambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Accesorios El funcionamiento de la herramienta dependerá del accesorio que se utilice. Los accesorios de BLACK+DECKER se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Con estos accesorios, sacará el máximo provecho a su herramienta. 39 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Solución de problemas BEHTS501 Tipo 1 Problema Causa posible Solución posible Cuchillas lentas, ruidosas o calientes. Cuchillas secas y corroídas. Engrase las cuchillas. Cuchillas o portacuchilla doblados. Enderece la cuchilla o el soporte de cuchilla. Dientes doblados o dañados. Enderece los dientes. Pernos de la cuchilla sueltos. Apriete los pernos de la cuchilla. El desbloqueo no funciona completamente. Compruebe que el botón de bloqueo esté totalmente hacia adelante antes de mover el gatillo principal. Cable no enchufado. Enchufe el cable en una toma de corriente que funcione. El fusible del circuito está fundido. Cambie el fusible del circuito. (Si el producto hace fundir en continuación el fusible del circuito, deje de utilizarlo inmediatamente y llévelo a un centro de servicios o de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER) El aparato no se pone en marcha. Se activa el interruptor de desconexión. El cable o el interruptor están dañados. Restablezca el disyuntor. (Si el producto activa en continuación el disyuntor, deje de utilizarlo inmediatamente y llévelo a un centro de servicios o de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER) VCA 230 Potencia de entrada W 600 Recorrido de las cuchillas (sin carga) mín.-1 1840 Longitud de las cuchillas cm 60 Distancias de las cuchillas mm 25 Tiempo de frenado de la cuchilla s <1 Corte máx. cuchilla de sierra mm 35 Peso kg 2.65 Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: Nivel de presión acústica en la posición del operador (LpA) 89 dB(A), incertidumbre (K) 3,5 dB(A) Nivel de potencia acústica (LWA) 98 dB (A), Incertidumbre (K) 2,0 dB (A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745: Valor de emisión de vibraciones (ah, D) 4,1 m/s2, incertidumbre (K) 2,1 m/s2 Haga cambiar el cable o el interruptor en un centro de servicios o de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER. Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MÁQUINAS DIRECTIVA SOBRE EL RUIDO EXTERIOR Datos técnicos BEHTS301 Tipo 1 BEHTS401 Tipo 1 BEHTS451 Tipo 1 Tensión VCA 230 230 230 Potencia de entrada W 500 500 550 Recorrido de las cuchillas (sin carga) mín.-1 1850 1835 1870 Longitud de las cuchillas cm 50 55 60 Distancias de las cuchillas mm 22 22 25 Tiempo de frenado de la cuchilla s <1 <1 <1 Corte máx. cuchilla de sierra mm 35 35 35 Peso kg 2.47 2.54 2.65 40 Tensión BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 – Cortasetos Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-15:2009 +A1:2010 2000/14/CE, Cortasetos, Anexo V Nivel de potencia acústica medida (LwA) 98 dB(A) Incertidumbre (K) 2,0 dB(A) Potencia acústica garantizada (LwA) 100 dB (A) Estos productos también cumplen la directiva 2014/30/UE y 2011/65/EU. Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Black & Decker. (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização pretendida Os corta-sebes BLACK+DECKERTM BEHTS301, BEHTS401, BEHTS451, BEHTS501 foram concebidos para cortar sebes, arbustos e rubos. Estas ferramentas destinam-se apenas para utilização doméstica. Instruções de segurança R. Laverick Director de ingeniería Black & Decker Europa, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 26/10/2017 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. Avisos de segurança gerais para ferramentas elétricas Atenção! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos seguintes avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde todos os avisos e instruções para futura referência. A expressão “ferramenta eléctrica” utilizada nos avisos refere-se à sua ferramenta eléctrica com ligação à corrente eléctrica (com cabo) ou com bateria (sem fios). 1. Segurança na área de trabalho a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores. c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta elétrica. As distrações podem levar à perda do controlo da ferramenta. 2. Segurança elétrica a. As fichas da ferramenta elétrica devem encaixar na tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque elétrico. b. Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque elétrico é maior. c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas a chuva nem humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, arestas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico. 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

BLACK DECKER BEHTS301 El manual del propietario

Categoría
Juguetes
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para