Makita 5104 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
21
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo 5104
Diámetro del disco 260 mm (10-1/4")
a 0° 95 mm (3-3/4")
Profundidad de corte máxima
a 45° 69 mm (2-3/4")
Revoluciones por minuto (r.p.m.) 3 800 r/min
Longitud total 405 mm (16")
Peso neto 8,3 kg (18,3 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
GEA004-1
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no
sigue todas las instrucciones indicadas a continuación,
podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
heridas graves. El término "herramienta eléctrica" se
refiere, en todas las advertencias que aparecen a
continuación, a su herramienta eléctrica de
funcionamiento con conexión a la red eléctrica
(alámbrica) o herramienta eléctrica de funcionamiento a
batería (inalámbrica).
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Seguridad en el área de trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas
son propensas a accidentes.
2. No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, tal como en la
presencia de líquidos, gases o polvo
inflamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden prender fuego al polvo o los
humos.
3. Mantenga a los niños y curiosos alejados
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones le pueden hacer perder el control.
Seguridad eléctrica
4.
Las clavijas de conexión de las herramientas
eléctricas deberán encajar perfectamente en la
toma de corriente. No modifique nunca la
clavija de conexión de ninguna forma. No
utilice ninguna clavija adaptadora con
herramientas eléctricas que tengan conexión a
tierra (puesta a tierra).
La utilización de clavijas
no modificadas y que encajen perfectamente en la
toma de corriente reducirá el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica.
5. Evite tocar con el cuerpo superficies
conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como tubos, radiadores, cocinas y
refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o
conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que
sufra una descarga eléctrica.
6. No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica.
7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los
cables dañados o atrapados aumentan el riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión
apropiado para uso en exteriores. La utilización
de un cable apropiado para uso en exteriores
reducirá el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica.
Seguridad personal
9. Manténgase alerta, preste atención a lo que
está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una herramienta eléctrica. No
utilice la herramienta eléctrica cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera la máquina puede dar
como resultado heridas personales graves.
10. Utilice equipos de seguridad. Póngase
siempre protección para los ojos. El equipo de
seguridad tal como máscara contra el polvo,
zapatos de seguridad antiderrapantes, casco
rígido y protección para oídos utilizado en las
condiciones apropiadas reducirá el riesgo de
sufrir heridas personales.
22
11. Evite el encendido accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor
se encuentra en posición de apagado (OFF)
antes de conectar la herramienta. Si transporta
la herramienta eléctrica con su dedo en el
interruptor o si conecta la herramienta cuando
está encendida (ON) puede haber accidentes.
12. Retire cualquier llave de ajuste o llave de
apriete antes de encender la herramienta. Una
llave de ajuste o llave de apriete que haya sido
dejada puesta en una parte giratoria de la
herramienta eléctrica podrá resultar en heridas
personales.
13. No utilice la herramienta donde no alcance.
Mantenga los pies sobre suelo firme y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
14. Use vestimenta apropiada. No use ropas
sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las partes móviles, ya
que pueden ser atrapadas por estas partes en
movimiento.
15. Si dispone de dispositivos para la conexión de
equipos de extracción y recolección de polvo,
asegúrese de conectarlos y utilizarlos
debidamente. La utilización de estos dispositivos
reduce los riesgos relacionados con el polvo.
Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica
16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para su
aplicación. La herramienta eléctrica adecuada
hará un trabajo mejor a la velocidad para la que
ha sido fabricada.
17. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reemplazada.
18. Desconecte la clavija de la fuente de energía
y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas. Dichas
medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta se inicie
accidentalmente.
19. Guarde la herramienta eléctrica que no use
fuera del alcance de los niños y no permita
que las personas que no están familiarizadas
con ella o con las instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de personas que no saben operarlas
20. Realice el mantenimiento a las herramientas
eléctricas. Compruebe que no haya partes
móviles desalineadas o estancadas, piezas
rotas y cualquier otra condición que pueda
afectar al funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si la herramienta eléctrica está
dañada, haga que se la reparen antes de
utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados
por herramientas eléctricas con un mal
mantenimiento.
21. Mantenga las herramientas de corte limpias y
filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y
tiene los bordes afilados, es probable que la
herramienta se atasque menos y sea más fácil
controlarla.
22. Use esta herramienta eléctrica, así como sus
accesorios, brocas, etc., de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera establecida para
cada tipo de herramienta en particular
teniendo en cuenta las condiciones laborales
y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta
eléctrica para realizar operaciones distintas de las
indicadas, podrá presentarse una situación
peligrosa.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
23.
Haga que una persona calificada repare la
herramienta utilizando sólo piezas de repuesto
idénticas.
Esto asegura que se mantenga la
seguridad de la herramienta eléctrica.
24. Siga las instrucciones para la lubricación y
cambio de accesorios.
25. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin
aceite o grasa.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre
suficiente para conducir la corriente que demande el
producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una
caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la
medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del
cable y el amperaje nominal indicado en la placa de
características. Si no está seguro, utilice el siguiente
calibre más alto. The smaller the gage number, the
heavier the cord.
23
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Voltios Longitud total del cable en metros
120 V~
7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0 A 6 A 18161614
18 16 14 126 A 10 A
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12
No se recomienda
Amperaje nominal
000173
GEB013-1
NORMAS ESPECÍFICAS DE
SEGURIDAD
NO deje que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para la sierra circular. Si utiliza esta
herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá
sufrir graves heridas personales.
PELIGRO:
1. Mantenga las manos alejadas del área de corte
y del disco. Mantenga su segunda mano sobre
el mango auxiliar o sobre el alojamiento del
motor. Si ambas manos sujetan la sierra no
pueden sufrir cortes del disco.
2. Nunca meta la mano por debajo de la pieza de
trabajo. El protector no puede protegerle de la
sierra debajo de la pieza de trabajo. No intente
retirar material cortado cuando el disco se está
moviendo.
PRECAUCIÓN: Los discos siguen girando por
inercia después de apagar la herramienta. Espere
hasta que el disco se detenga antes de recoger el
material cortado.
3. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la
pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente
completo por debajo de la pieza de trabajo.
4. Nunca sujete la pieza que se está cortando
con las manos ni entre las piernas. Fije la
pieza de trabajo a una plataforma estable. Es
importante sujetar la pieza de trabajo
correctamente para minimizar la exposición del
cuerpo, el estancamiento del disco o la pérdida de
control.
Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo
de la pieza de trabajo, y tendido del cable de alimentación.
000157
5. Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies de agarre aisladas al realizar una
operación en la que la herramienta de corte
pueda entrar en contacto con cables ocultos o
con su propio cable. Si entra en contacto con un
cable con corriente, las piezas metálicas
expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán
también de corriente y el operario puede recibir
una descarga.
6. Cuando corte longitudinalmente, utilice
siempre un tope lateral o una guía de borde
recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce
la posibilidad de que el disco se atasque.
7. Utilice siempre discos con orificios de husillo
del tamaño y la forma (poligonal o redonda)
correctos. Los discos que no encajen con las
piezas de montaje de la sierra girarán
excéntricamente y producirán una pérdida de
control.
8. Nunca utilice arandelas o pernos de disco
dañados o incorrectos. El perno y las arandelas
del disco se han diseñado específicamente para
el mismo, para una seguridad y un rendimiento
óptimos.
9. Causas de retrocesos y prevención por parte
del operador:
Un retroceso brusco es una reacción
24
repentina provocada por un disco mal
alineado, alabeado o mellado, que hace que
una sierra se levante de forma incontrolada y
se aleje de la pieza de trabajo hacia el
operador;
Cuando el disco está mellado o aprisionado
por la entalladura al cerrarse, se atasca y la
reacción del motor empuja la unidad
rápidamente hacia atrás, hacia el operador;
Si el disco se retuerce o está mal alineado en
el corte, los dientes del borde posterior del
disco pueden clavarse en la superficie
posterior de la madera, haciendo que el disco
escale la entalladura y salte hacia el
operador.
El retroceso es el resultado de un mal uso del
disco o de condiciones o procedimientos de uso
incorrectos y se puede evitar tomando las
precauciones que se indican a continuación.
Sujete la sierra firmemente con las dos
manos y coloque sus brazos de forma que
ofrezcan resistencia a la fuerza del
retroceso. Coloque su cuerpo hacia
cualquiera de los lados del disco, pero no
en línea con él. El retroceso puede provocar
que la sierra salte hacia atrás; no obstante, el
operador puede controlar la fuerza del
retroceso si toma las precauciones
adecuadas.
Cuando note que el disco se atora, o
cuando quiera interrumpir un corte por
cualquier razón, suelte el gatillo y
mantenga la sierra inmóvil en el material
hasta que el disco se pare completamente.
No intente nunca extraer el disco de la
pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia
atrás mientras el disco esté moviéndose
porque podrá ocasionar un retroceso
brusco. Investigue y tome medidas
correctivas para eliminar la causa del
atoramiento del disco.
Cuando vuelva a poner en marcha la sierra
sobre la pieza de trabajo, centre la sierra
en la entalladura y compruebe que sus
dientes no estén en contacto con el
material. Si el disco se traba, podrá haber un
retroceso brusco o un avance en la pieza al
reiniciar la sierra.
Sujete los paneles grandes para minimizar
el riesgo de que el disco se estanque y de
retroceso. Los paneles grandes tienden a
hundirse bajo su propio peso. Deben
colocarse soportes bajo el panel en ambos
lados, cerca de la línea de corte y del borde
del panel.
Para minimizar el riesgo de que el disco se atore y
retroceda bruscamente y cuando la operación de
corte requiera apoyar la sierra sobre la pieza de
trabajo, la sierra deberá apoyarse sobre la porción
más grande y cortar la porción más pequeña.
Para evitar retrocesos bruscos, apoye el
tablero o panel cerca
000154
No apoye el tablero o panel alejado del corte.
000156
No utilice discos dañados o desafilados.
Las discos colocados incorrectamente o
desafilados producen un corte más angosto y
causan una fricción excesiva, que el disco se
doble y retrocesos bruscos. Mantenga el disco
limpio y afilado. La resina o restos de goma
endurecidos en las discos disminuyen la
velocidad de la herramienta y aumentan la
posibilidad de un retroceso brusco. Mantenga
limpio el disco quitándolo de la herramienta y
limpiándolo con eliminador de resina y goma,
agua caliente o querosén. Nunca utilice
gasolina.
Las palancas de fijación de los ajustes de
profundidad y de bisel del disco deben ser
apretadas y sujetadas antes de realizar el
corte. Si el ajuste del disco cambia durante el
corte, podrá ocasionar un atoramiento y
retroceso brusco.
Tenga especial cuidado cuando realice un
"corte de cavidad" en paredes u otras
25
áreas ciegas. El disco protuberante puede
cortar objetos que pueden provocar
retrocesos. Para cortes de cavidad, levante el
protector inferior utilizando el mango retráctil.
Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente
con ambas manos. No ponga NUNCA la
mano ni los dedos detrás de la sierra. Si se
produce un retroceso brusco, la sierra podrá
saltar fácilmente hacia atrás sobre su mano,
causándole graves heridas personales.
000194
Nunca force la sierra. De lo contrario, la
sierra puede producir cortes desiguales,
perder precisión y posiblemente dar un
retroceso brusco. Empuje la sierra hacia
adelante a una velocidad a la que el disco
corte sin desacelerarse.
10. Compruebe si el protector inferior está bien
cerrado antes de cada uso. No utilice la sierra
si el protector inferior no se mueve libremente
y se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni
mantenga el protector inferior en la posición
abierta. Si la sierra cae accidentalmente, la
protección inferior se puede doblar. Levante el
protector inferior con el mango retráctil y
asegúrese de que se mueve libremente y que no
toca el disco ni ninguna otra parte, en todos los
ángulos y profundidades de corte.
Para comprobar el protector inferior, ábralo a
mano, suéltelo y compruebe si se cierra.
Compruebe también que el mango retráctil no
toque el alojamiento de la herramienta. Dejar el
disco expuesto es MUY PELIGROSO y puede
provocar graves lesiones personales.
11. Compruebe el funcionamiento del muelle del
protector inferior. Si el protector y el muelle no
funcionan correctamente, deben repararse
antes de utilizar la herramienta. El protector
inferior puede funcionar con lentitud debido a
partes dañadas, depósitos de goma o
acumulación de suciedad.
12. El protector inferior debe retraerse
manualmente sólo para cortes especiales
como "cortes de cavidad" y "cortes
compuestos." Levante el protector inferior
mediante el mango retráctil y cuando el disco
entre en el material, debe soltar el protector
inferior. Para todos los otros cortes con sierra, el
protector inferior debe funcionar
automáticamente.
13. Compruebe siempre que el protector inferior
cubra el disco antes de colocar la sierra sobre
un banco o en el suelo. Un disco sin proteger,
que gire por inercia, puede hacer que la sierra se
desplace hacia atrás, cortando lo que esté en su
camino. Tenga en cuenta el tiempo que el disco
tarda en detenerse después de liberar el
interruptor. Antes de dejar la herramienta tras
completar un corte, asegúrese de que el protector
inferior se haya cerrado y que el disco se haya
detenido.
14. Proceda con extremada precaución al cortar
madera húmeda, tratada a presión o con
nudos. Ajuste la velocidad de corte para
mantener un avance suave de la herramienta sin
que disminuya la velocidad del disco.
15. Evite cortar clavos. Inspeccione la madera y
quite todos los clavos antes de realizar el
corte.
16. Coloque la parte más ancha de la base de la
sierra sobre la pieza de trabajo que está sujeta
solidamente, no sobre la sección que caerá
cuando se realice el corte. Como ejemplos, la
figura 1 ilustra la manera CORRECTA de cortar
el extremo de un tablero y la figura 2 la manera
INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o
pequeña, fíjela. ¡NO INTENTE SUJETAR
PIEZAS PEQUEÑAS A MANO!
Fig. 1
000147
26
Fig. 2
000150
17. Nunca intente serrar con la sierra circular
boca arriba en un torno de banco. Es
extremadamente peligroso y puede conllevar
accidentes graves.
000029
18. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de
polvo o que éste tenga contacto con la piel.
Consulte la información de seguridad del
proveedor de los materiales.
19. No detenga los discos mediante presión
lateral sobre el disco de la sierra.
20. Utilice siempre discos recomendados en este
manual. No utilice discos abrasivos.
21. Utilice una mascarilla antipolvo y protección
para los oídos cuando utilice la herramienta.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de
seguridad que se declaran en este instructivo podría
resultar en lesiones personales graves.
USD201-2
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados para
la herramienta.
voltios
amperios
hertz
corriente alterna
velocidad en vacío
Construcción clase II
revoluciones o alternaciones por minuto
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la misma.
Ajuste de la profundidad de corte
1
2
3
008461
PRECAUCIÓN:
Después de ajustar la profundidad de corte,
apriete siempre la palanca firmemente.
Afloje la palanca de la guía de profundidad y mueva la
base hacia arriba o hacia abajo. En la profundidad de
corte deseada, fije la base apretando la palanca.
Para obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la
profundidad de corte de forma que no sobresalga más
de un diente del disco de sierra por debajo de la pieza
de trabajo. La utilización de una profundidad de corte
apropiada ayuda a reducir la posibilidad de que se
produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que
pueden ocasionar heridas personales.
1. Palanca
2. Escala
3. Guía de
profundidad
27
Corte en bisel
1
2
3
008462
1
008490
Ajuste del ángulo de bisel
Afloje las tuercas prensadoras en la parte delantera y
trasera, e incline la herramienta al ángulo deseado para
los cortes de biselado (0°- 45°). Fije los tornillos
prensadores firmemente en la parte delantera y trasera
tras marcar el ajuste.
Guía visual
1
A
B
2
3
008463
Para cortes rectos, alinee la posición A de la parte
delantera de la base con la línea de corte. Para cortes
en bisel a 45°, alinee la posición B con la misma.
Accionamiento del interruptor
1
2
008464
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar la herramienta, compruebe
siempre que el gatillo interruptor se acciona
debidamente y que vuelve a la posición "OFF"
(apagado) cuando lo suelta.
Se proporciona un botón lock-off (bloqueo desactivado)
a fin de evitar que el gatillo interruptor sea accionado
accidentalmente. Para encender la herramienta,
presione este botón y accione el gatillo interruptor. Para
detenerla, suelte el gatillo.
Freno eléctrico
Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico
para el disco. Si sistemáticamente ocurre que al soltar el
gatillo interruptor el disco no se detiene de inmediato,
envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su
reparación.
El sistema de freno del disco no es un sustituto del
protector de disco inferior. NO UTILICE NUNCA LA
HERRAMIENTA SI EL PROTECTOR INFERIOR NO
FUNCIONA BIEN. PODRÍA SUFRIR HERIDAS
PERSONALES.
ENSAMBLE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
Almacenamiento de la llave de Allen
(hexagonal)
1
008465
La llave hexagonal se almacena sobre la herramienta.
Para quitar la llave hexagonal, gírela hacia usted y
sáquela.
Para colocar la llave hexagonal, póngala sobre la
agarradera y gírela hasta que haga contacto con la
protuberancia sobre la herramienta.
1. Llave hexagonal
1. Gatillo
interruptor
2. Botón lock-off
(bloqueador)
1. Base
2. Guía superior
3. Tope lateral de
corte (regla de
guía)
1. Tuerca de
fijación
1. Tuerca de
fijación
2. Indicación
3. Placa angular
28
Desmontaje o instalación del disco de sierra
1
2
008466
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el disco esté instalado con los
dientes orientados hacia arriba en la parte
delantera de la herramienta.
Utilice solamente la llave Makita para instalar o
desmontar el disco.
Para quitar el disco de corte, presione el bloque del eje
para evitar el giro del disco mientras afloja el perno
hexagonal con su llave correspondiente en dirección
contraria de las agujas del reloj. Luego retire el perno
hexagonal, así como la brida exterior y la hoja de corte.
Para instalar el disco, siga el procedimiento de
desmontaje a la inversa. ASEGÚRESE DE APRETAR
EL PERNO HEXAGONAL HACIA LA DERECHA
FIRMEMENTE.
1
2
3
4
008467
Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar
el serrín acumulado en los protectores de disco superior
e inferior. Sin embargo, esta tarea no exime de la
necesidad de comprobar la operación del protector
inferior antes de cada uso.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de mover la herramienta hacia delante
en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la
herramienta producirá un sobrecalentamiento del
motor y un peligroso retroceso brusco, causando
posiblemente graves heridas.
1
2
3
008468
Sujete la herramienta firmemente. La herramienta está
provista de empuñaduras delantera y trasera. Utilice
ambas para sujetar de forma óptima la herramienta. Si
ambas manos están sujetando la herramienta, no habrá
peligro de que las corte el disco. Coloque la base de la
herramienta sobre la pieza de trabajo a cortar sin el
disco haciendo contacto alguno. Después encienda la
herramienta y espere hasta que adquiera plena
velocidad. Ahora simplemente mueva la herramienta
hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo,
manteniéndola plana y avanzando suavemente hasta
completar el corte.
Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte
recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía de
la línea de corte prevista, no intente girar ni forzar la
herramienta para hacerla volver a la línea de corte. Esta
acción podría inmovilizar el disco y ocasionar un
peligroso retroceso brusco y posibles heridas graves.
Suelte el interruptor, espere hasta que el disco pare y
después retire la herramienta. Realinee la herramienta
en una nueva línea de corte, y comience el corte de
nuevo. Hay que evitar posturas en las que el operario
quede expuesto a las virutas y el aserrín que expulsa la
herramienta. Utilice protección para los ojos para ayudar
a evitar heridas.
Guía lateral (Regla guía)
1
008469
La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos
extra-precisos. Simplemente saque la guía lateral
deslizándola hasta ajustarla bien contra el costado de la
pieza de trabajo y sujétela en posición con el tornillo de
la parte delantera de la base. Con ella también se
pueden hacer cortes repetidos de anchura uniforme.
1. Tope lateral de
corte (regla de
guía)
1. Base
2. Empuñadura
trasera
3. Agarradera
frontal
1. Tornillo
hexagonal
2. Brida exterior
3. Disco de sierra
4. Brida interior
1. Llave hexagonal
2. Bloqueo del eje
29
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Ajuste para corte preciso de 90° (corte
vertical)
Este ajuste se ha hecho en fábrica. Pero si se pierde,
ajuste el tornillo de regulación con un destornillador a la
vez que escuadra el disco con la base usando una
escuadra, cartabón, etc.
1
2
008470
1
007333
Reemplazamiento de las escobillas de carbón
1
001145
Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas
de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta
la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón
limpias de forma que entren libremente en los
portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán
ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente
escobillas de carbón originales e idénticas.
Utilice un destornillador para quitar las tapas de los
portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte
las nuevas y vuelva a colocar los tapas.
1
2
008471
Después de substituir las escobillas, conectar la
herramienta y ablande estas escobillas haciendo
funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos.
Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la
operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo
interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien,
comuníquese con su Centro de Servicio Makita local
para solicitar reparación.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o aditamentos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Discos de sierra de acero y de carburo
Combinación
Disco de uso general para cortes al hilo, transversales
e ingletes rápidos y limpios.
Madera tratada a
presión/Húmeda
Diseñado para corte rápido de madera tratada a
presión y de madera húmeda.
Corte fino transversal
Para cortes sin lijar limpiamente a contrahílo.
006549
Guía lateral (Regla guía)
Llave hexagonal
1. Tapa del carbón
2. Destornillador
1. Marca límite
1. Escuadra
1. Base
2. Tornillo de ajuste
30
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
32
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
884774-946

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 5104 Diámetro del disco 260 mm (10-1/4") Profundidad de corte máxima a 0° 95 mm (3-3/4") a 45° 69 mm (2-3/4") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 3 800 r/min Longitud total 405 mm (16") Peso neto 8,3 kg (18,3 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. GEA004-1 produzca una descarga eléctrica. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que sufra una descarga eléctrica. 6. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. 7. No jale el cable. Nunca utilice el cable para transportar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los cables dañados o atrapados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apropiado para uso en exteriores. La utilización de un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Seguridad personal 9. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras opera la máquina puede dar como resultado heridas personales graves. 10. Utilice equipos de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de seguridad tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y protección para oídos utilizado en las condiciones apropiadas reducirá el riesgo de sufrir heridas personales. 5. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones indicadas a continuación, podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las advertencias que aparecen a continuación, a su herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a la red eléctrica (alámbrica) o herramienta eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Seguridad en el área de trabajo 1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras y desordenadas son propensas a accidentes. 2. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos. 3. Mantenga a los niños y curiosos alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. Seguridad eléctrica 4. Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente. No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma. No utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se 21 con ella o con las instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no saben operarlas 20. Realice el mantenimiento a las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya partes móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, haga que se la reparen antes de utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. 21. Mantenga las herramientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla. 22. Use esta herramienta eléctrica, así como sus accesorios, brocas, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera establecida para cada tipo de herramienta en particular teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica para realizar operaciones distintas de las indicadas, podrá presentarse una situación peligrosa. SERVICIO DE MANTENIMIENTO 23. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. 24. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio de accesorios. 25. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin aceite o grasa. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea y a su vez en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra la medida correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más alto. The smaller the gage number, the heavier the cord. 11. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición de apagado (OFF) antes de conectar la herramienta. Si transporta la herramienta eléctrica con su dedo en el interruptor o si conecta la herramienta cuando está encendida (ON) puede haber accidentes. 12. Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una llave de ajuste o llave de apriete que haya sido dejada puesta en una parte giratoria de la herramienta eléctrica podrá resultar en heridas personales. 13. No utilice la herramienta donde no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 14. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles, ya que pueden ser atrapadas por estas partes en movimiento. 15. Si dispone de dispositivos para la conexión de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos debidamente. La utilización de estos dispositivos reduce los riesgos relacionados con el polvo. Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica 16. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica adecuada hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada. 17. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reemplazada. 18. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicie accidentalmente. 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no están familiarizadas 22 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de 0A 6A 10 A 12 A Voltios 120 V~ Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) No más de Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 GEB013-1 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra circular. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves heridas personales. PELIGRO: 1. Mantenga las manos alejadas del área de corte y del disco. Mantenga su segunda mano sobre el mango auxiliar o sobre el alojamiento del motor. Si ambas manos sujetan la sierra no pueden sufrir cortes del disco. 2. Nunca meta la mano por debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la sierra debajo de la pieza de trabajo. No intente retirar material cortado cuando el disco se está moviendo. PRECAUCIÓN: Los discos siguen girando por inercia después de apagar la herramienta. Espere hasta que el disco se detenga antes de recoger el material cortado. 3. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe verse menos de un diente completo por debajo de la pieza de trabajo. 4. Nunca sujete la pieza que se está cortando con las manos ni entre las piernas. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante sujetar la pieza de trabajo correctamente para minimizar la exposición del cuerpo, el estancamiento del disco o la pérdida de control. Una ilustración típica del correcto apoyo de las manos, apoyo de la pieza de trabajo, y tendido del cable de alimentación. 000157 5. 6. 7. 8. 9. 23 Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si entra en contacto con un cable con corriente, las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se cargarán también de corriente y el operario puede recibir una descarga. Cuando corte longitudinalmente, utilice siempre un tope lateral o una guía de borde recto. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que el disco se atasque. Utilice siempre discos con orificios de husillo del tamaño y la forma (poligonal o redonda) correctos. Los discos que no encajen con las piezas de montaje de la sierra girarán excéntricamente y producirán una pérdida de control. Nunca utilice arandelas o pernos de disco dañados o incorrectos. El perno y las arandelas del disco se han diseñado específicamente para el mismo, para una seguridad y un rendimiento óptimos. Causas de retrocesos y prevención por parte del operador: − Un retroceso brusco es una reacción Para minimizar el riesgo de que el disco se atore y retroceda bruscamente y cuando la operación de corte requiera apoyar la sierra sobre la pieza de trabajo, la sierra deberá apoyarse sobre la porción más grande y cortar la porción más pequeña. repentina provocada por un disco mal alineado, alabeado o mellado, que hace que una sierra se levante de forma incontrolada y se aleje de la pieza de trabajo hacia el operador; − Cuando el disco está mellado o aprisionado por la entalladura al cerrarse, se atasca y la reacción del motor empuja la unidad rápidamente hacia atrás, hacia el operador; − Si el disco se retuerce o está mal alineado en el corte, los dientes del borde posterior del disco pueden clavarse en la superficie posterior de la madera, haciendo que el disco escale la entalladura y salte hacia el operador. El retroceso es el resultado de un mal uso del disco o de condiciones o procedimientos de uso incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones que se indican a continuación. • Sujete la sierra firmemente con las dos manos y coloque sus brazos de forma que ofrezcan resistencia a la fuerza del retroceso. Coloque su cuerpo hacia cualquiera de los lados del disco, pero no en línea con él. El retroceso puede provocar que la sierra salte hacia atrás; no obstante, el operador puede controlar la fuerza del retroceso si toma las precauciones adecuadas. • Cuando note que el disco se atora, o cuando quiera interrumpir un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que el disco se pare completamente. No intente nunca extraer el disco de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras el disco esté moviéndose porque podrá ocasionar un retroceso brusco. Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa del atoramiento del disco. • Cuando vuelva a poner en marcha la sierra sobre la pieza de trabajo, centre la sierra en la entalladura y compruebe que sus dientes no estén en contacto con el material. Si el disco se traba, podrá haber un retroceso brusco o un avance en la pieza al reiniciar la sierra. • Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo de que el disco se estanque y de retroceso. Los paneles grandes tienden a hundirse bajo su propio peso. Deben colocarse soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y del borde del panel. Para evitar retrocesos bruscos, apoye el tablero o panel cerca 000154 No apoye el tablero o panel alejado del corte. 000156 • • • 24 No utilice discos dañados o desafilados. Las discos colocados incorrectamente o desafilados producen un corte más angosto y causan una fricción excesiva, que el disco se doble y retrocesos bruscos. Mantenga el disco limpio y afilado. La resina o restos de goma endurecidos en las discos disminuyen la velocidad de la herramienta y aumentan la posibilidad de un retroceso brusco. Mantenga limpio el disco quitándolo de la herramienta y limpiándolo con eliminador de resina y goma, agua caliente o querosén. Nunca utilice gasolina. Las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de bisel del disco deben ser apretadas y sujetadas antes de realizar el corte. Si el ajuste del disco cambia durante el corte, podrá ocasionar un atoramiento y retroceso brusco. Tenga especial cuidado cuando realice un "corte de cavidad" en paredes u otras • 12. áreas ciegas. El disco protuberante puede cortar objetos que pueden provocar retrocesos. Para cortes de cavidad, levante el protector inferior utilizando el mango retráctil. Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con ambas manos. No ponga NUNCA la mano ni los dedos detrás de la sierra. Si se produce un retroceso brusco, la sierra podrá saltar fácilmente hacia atrás sobre su mano, causándole graves heridas personales. 13. 14. 000194 • 10. 11. Nunca force la sierra. De lo contrario, la sierra puede producir cortes desiguales, perder precisión y posiblemente dar un retroceso brusco. Empuje la sierra hacia adelante a una velocidad a la que el disco corte sin desacelerarse. Compruebe si el protector inferior está bien cerrado antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni mantenga el protector inferior en la posición abierta. Si la sierra cae accidentalmente, la protección inferior se puede doblar. Levante el protector inferior con el mango retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y que no toca el disco ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y profundidades de corte. Para comprobar el protector inferior, ábralo a mano, suéltelo y compruebe si se cierra. Compruebe también que el mango retráctil no toque el alojamiento de la herramienta. Dejar el disco expuesto es MUY PELIGROSO y puede provocar graves lesiones personales. Compruebe el funcionamiento del muelle del protector inferior. Si el protector y el muelle no funcionan correctamente, deben repararse antes de utilizar la herramienta. El protector inferior puede funcionar con lentitud debido a partes dañadas, depósitos de goma o acumulación de suciedad. 15. 16. El protector inferior debe retraerse manualmente sólo para cortes especiales como "cortes de cavidad" y "cortes compuestos." Levante el protector inferior mediante el mango retráctil y cuando el disco entre en el material, debe soltar el protector inferior. Para todos los otros cortes con sierra, el protector inferior debe funcionar automáticamente. Compruebe siempre que el protector inferior cubra el disco antes de colocar la sierra sobre un banco o en el suelo. Un disco sin proteger, que gire por inercia, puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás, cortando lo que esté en su camino. Tenga en cuenta el tiempo que el disco tarda en detenerse después de liberar el interruptor. Antes de dejar la herramienta tras completar un corte, asegúrese de que el protector inferior se haya cerrado y que el disco se haya detenido. Proceda con extremada precaución al cortar madera húmeda, tratada a presión o con nudos. Ajuste la velocidad de corte para mantener un avance suave de la herramienta sin que disminuya la velocidad del disco. Evite cortar clavos. Inspeccione la madera y quite todos los clavos antes de realizar el corte. Coloque la parte más ancha de la base de la sierra sobre la pieza de trabajo que está sujeta solidamente, no sobre la sección que caerá cuando se realice el corte. Como ejemplos, la figura 1 ilustra la manera CORRECTA de cortar el extremo de un tablero y la figura 2 la manera INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es corta o pequeña, fíjela. ¡NO INTENTE SUJETAR PIEZAS PEQUEÑAS A MANO! Fig. 1 000147 25 USD201-2 Fig. 2 Símbolos A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. ・ voltios 000150 17. Nunca intente serrar con la sierra circular boca arriba en un torno de banco. Es extremadamente peligroso y puede conllevar accidentes graves. ・ amperios ・ hertz ・ corriente alterna ・ velocidad en vacío ・ Construcción clase II ・ revoluciones o alternaciones por minuto DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. Ajuste de la profundidad de corte 000029 18. 19. 20. 21. 2 1 Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tenga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales. No detenga los discos mediante presión lateral sobre el disco de la sierra. Utilice siempre discos recomendados en este manual. No utilice discos abrasivos. Utilice una mascarilla antipolvo y protección para los oídos cuando utilice la herramienta. 3 1. Palanca 2. Escala 3. Guía de profundidad 008461 PRECAUCIÓN: Después de ajustar la profundidad de corte, apriete siempre la palanca firmemente. Afloje la palanca de la guía de profundidad y mueva la base hacia arriba o hacia abajo. En la profundidad de corte deseada, fije la base apretando la palanca. Para obtener cortes más limpios y seguros, ajuste la profundidad de corte de forma que no sobresalga más de un diente del disco de sierra por debajo de la pieza de trabajo. La utilización de una profundidad de corte apropiada ayuda a reducir la posibilidad de que se produzcan peligrosos RETROCESOS BRUSCOS que pueden ocasionar heridas personales. • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podría resultar en lesiones personales graves. 26 Corte en bisel 1 2 1. Tuerca de fijación 2. Indicación 3. Placa angular PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) cuando lo suelta. Se proporciona un botón lock-off (bloqueo desactivado) a fin de evitar que el gatillo interruptor sea accionado accidentalmente. Para encender la herramienta, presione este botón y accione el gatillo interruptor. Para detenerla, suelte el gatillo. 1. Tuerca de fijación Freno eléctrico • 3 008462 Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico para el disco. Si sistemáticamente ocurre que al soltar el gatillo interruptor el disco no se detiene de inmediato, envíe la herramienta al centro de servicio Makita para su reparación. El sistema de freno del disco no es un sustituto del protector de disco inferior. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA SI EL PROTECTOR INFERIOR NO FUNCIONA BIEN. PODRÍA SUFRIR HERIDAS PERSONALES. 1 008490 Ajuste del ángulo de bisel Afloje las tuercas prensadoras en la parte delantera y trasera, e incline la herramienta al ángulo deseado para los cortes de biselado (0°- 45°). Fije los tornillos prensadores firmemente en la parte delantera y trasera tras marcar el ajuste. ENSAMBLE • Guía visual 1 B A 3 2 1. Base 2. Guía superior 3. Tope lateral de corte (regla de guía) PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Almacenamiento de la llave de Allen (hexagonal) 1. Llave hexagonal 1 008463 Para cortes rectos, alinee la posición A de la parte delantera de la base con la línea de corte. Para cortes en bisel a 45°, alinee la posición B con la misma. 008465 La llave hexagonal se almacena sobre la herramienta. Para quitar la llave hexagonal, gírela hacia usted y sáquela. Para colocar la llave hexagonal, póngala sobre la agarradera y gírela hasta que haga contacto con la protuberancia sobre la herramienta. Accionamiento del interruptor 2 1. Gatillo interruptor 2. Botón lock-off (bloqueador) 1 008464 27 Desmontaje o instalación del disco de sierra 2 1. Llave hexagonal 2. Bloqueo del eje 3 1. Base 2. Empuñadura trasera 3. Agarradera frontal 1 1 2 008468 008466 Sujete la herramienta firmemente. La herramienta está provista de empuñaduras delantera y trasera. Utilice ambas para sujetar de forma óptima la herramienta. Si ambas manos están sujetando la herramienta, no habrá peligro de que las corte el disco. Coloque la base de la herramienta sobre la pieza de trabajo a cortar sin el disco haciendo contacto alguno. Después encienda la herramienta y espere hasta que adquiera plena velocidad. Ahora simplemente mueva la herramienta hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola plana y avanzando suavemente hasta completar el corte. Para obtener cortes limpios, mantenga la línea de corte recta y la velocidad de avance uniforme. Si se desvía de la línea de corte prevista, no intente girar ni forzar la herramienta para hacerla volver a la línea de corte. Esta acción podría inmovilizar el disco y ocasionar un peligroso retroceso brusco y posibles heridas graves. Suelte el interruptor, espere hasta que el disco pare y después retire la herramienta. Realinee la herramienta en una nueva línea de corte, y comience el corte de nuevo. Hay que evitar posturas en las que el operario quede expuesto a las virutas y el aserrín que expulsa la herramienta. Utilice protección para los ojos para ayudar a evitar heridas. PRECAUCIÓN: • Asegúrese de que el disco esté instalado con los dientes orientados hacia arriba en la parte delantera de la herramienta. • Utilice solamente la llave Makita para instalar o desmontar el disco. Para quitar el disco de corte, presione el bloque del eje para evitar el giro del disco mientras afloja el perno hexagonal con su llave correspondiente en dirección contraria de las agujas del reloj. Luego retire el perno hexagonal, así como la brida exterior y la hoja de corte. Para instalar el disco, siga el procedimiento de desmontaje a la inversa. ASEGÚRESE DE APRETAR EL PERNO HEXAGONAL HACIA LA DERECHA FIRMEMENTE. 1. Tornillo hexagonal 2. Brida exterior 3. Disco de sierra 4. Brida interior 3 1 2 4 008467 Guía lateral (Regla guía) 1. Tope lateral de corte (regla de guía) Cuando cambie el disco, asegúrese también de limpiar el serrín acumulado en los protectores de disco superior e inferior. Sin embargo, esta tarea no exime de la necesidad de comprobar la operación del protector inferior antes de cada uso. OPERACIÓN • 1 008469 PRECAUCIÓN: Asegúrese de mover la herramienta hacia delante en línea recta y suavemente. El forzar o torcer la herramienta producirá un sobrecalentamiento del motor y un peligroso retroceso brusco, causando posiblemente graves heridas. La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-precisos. Simplemente saque la guía lateral deslizándola hasta ajustarla bien contra el costado de la pieza de trabajo y sujétela en posición con el tornillo de la parte delantera de la base. Con ella también se pueden hacer cortes repetidos de anchura uniforme. 28 MANTENIMIENTO • las nuevas y vuelva a colocar los tapas. 1. Tapa del carbón 2. Destornillador PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. 1 Ajuste para corte preciso de 90° (corte vertical) 2 Este ajuste se ha hecho en fábrica. Pero si se pierde, ajuste el tornillo de regulación con un destornillador a la vez que escuadra el disco con la base usando una escuadra, cartabón, etc. Después de substituir las escobillas, conectar la herramienta y ablande estas escobillas haciendo funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos. Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, comuníquese con su Centro de Servicio Makita local para solicitar reparación. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 1. Base 2. Tornillo de ajuste 2 1 008471 008470 1. Escuadra 1 ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Discos de sierra de acero y de carburo • 007333 Reemplazamiento de las escobillas de carbón 1. Marca límite 1 001145 Combinación Disco de uso general para cortes al hilo, transversales e ingletes rápidos y limpios. Madera tratada a presión/Húmeda Diseñado para corte rápido de madera tratada a presión y de madera húmeda. Corte fino transversal Para cortes sin lijar limpiamente a contrahílo. 006549 Extraiga e inspeccione de forma periódica las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales e idénticas. Utilice un destornillador para quitar las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte • • 29 Guía lateral (Regla guía) Llave hexagonal GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. EN0006-1 30 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884774-946 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita 5104 Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas