GE GTS18CTHWW El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..3
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE
Control de la temperatura. ................5
Estantes del refrigerador .................5
Cajóns ..................................6
Estante del Freezer ......................6
CUIDADO Y LIMPIEZA .............7
INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACIÓN
Preparación para instalar el refrigerador ....9
Inversión de Balanceo de la Puerta ........10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación ..........13
Consejos para la solución de problemas . . . 14
GARANTÍA LIMITADA ..............16
ACCESORIO ......................... 17
SOPORTE AL CONSUMIDOR .....18
ESPAÑOL
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Nº de Modelo ____________
Nº de Serie ______________
Busque estos números en una etiqueta
del lado izquierdo, cerca de la parte
intermedia del compartimiento del
refrigerador.
49-60780-2 05-18 GEA
Modelos GTS21
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
REFRIGERADORES
Congelador Superior
2 49-60761-2
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-60761-2 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que
producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños
se encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
1RWD/DFRUULHQWHTXHYDDOUHIULJHUDGRUQRSXHGHVHU
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
1RWD/DVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQ
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\
líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR
queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y
del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse
o dejar de usar el mismo.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de
cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas
de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros
espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas
similares.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
4 49-60761-2
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHXQSURORQJDGRU
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV&RPXQtTXHVHFRQODVDXWRULGDGHVORFDOHV
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
49-60761-2 5
El control de temperatura ajusta el refrigerador desde la
configuración más caliente a la más fría. Cuenta tanto con un
control del refrigerador como con un control del freezer.
Control de Temperatura del Refrigerador
Su refrigerador contará con una configuración de fábrica
recomendada en la posición media. Para una temperatura más
fría, gire la perilla en dirección de las agujas del reloj hasta
&ROGHVW/R0iV)UtR3DUDXQDWHPSHUDWXUDPiVFiOLGDJLUH
la perilla en dirección contraria a las agujas del reloj hasta Cold
)UtR3DUDDSDJDUODUHIULJHUDFLyQHQDPERVFRPSDUWLPLHQWRV
gire la perilla en dirección contraria a las agujas del reloj hasta
la posición vertical de apagado. Escuchará y sentirá el sonido
de clic del control, y la perilla ya no seguirá girando. Observe
que esto no apaga la corriente del refrigerador.
Control del Flujo de Aire del Freezer
Hay un control en la torre de aire del freezer que controla
cuánto aire frío hay en el freezer. El control de temperatura
real sólo está en el compartimiento del refrigerador.
Control de la temperatura
Estantes del compartimiento de alimentos frescos
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Control de la temperatura / Estantes
Soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten personalizar los espacios de los estantes. A continuación se muestran
estantes en las ubicaciones recomendadas.
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
Estantes con Ancho Completo
Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de
acero, un estante de vidrio temperado estacionario, un estante
a prueba de salpicaduras o dos estantes estacionarios en
alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro
lugar en el compartimiento de alimentos frescos.
El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando
se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante
frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se
inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
NOTA: 1REORTXHHODVDOLGDGHDLUHFRORFDQGRtWHPVGH
comida directamente contra ésta. Se podrán producir
temperaturas erráticas.
Cold
Coldest
)OXMRGHDLUH
detrás de la
lámpara de
luz
6 49-60761-2
Cajóns
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajóns/Estante del congelador
Cajón de Área Climática
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso.
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Retiro del Cajón
Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando
ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja
superando el punto de detención.
Retiro de la Tapa
Para retirar:
1. Retire las gavetas.
2. Alcance y empuje la parte trasera de la tapa de vidrio hacia
arriba. Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio
fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas
extremas podría causar que se quiebre.
3. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de
vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.)
Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás,
hale hacia delante, incline y saque.
Para reemplazar:
1. Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en
cada costado y atrás.
2. Reemplace la tapa de vidrio.
3. Reemplace las gavetas.
Estante del compartimiento del congelador
Cuando se coloquen de forma correcta en los soportes de
los estantes, los dos estantes fijos con cables de acero se
detendrán antes de salir completamente del freezer y no se
inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
49-60761-2 7
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos).
Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque
con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño
ligeramente humedecido con cera de cocina para
electrodomésticos o detergente líquido suave para platos.
Seque y brille con un paño limpio y seco.
1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDSODWRVRFRQ
una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden
HURVLRQDUODSLQWXUD1RXVHDOPRKDGLOODVGHUHVWUHJDU
limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueadores o amoníaco ya que estos productos
pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero
inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con
un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
)ULHQG6RIW&OHDQVHUHOLPLQDUiQHOy[LGRVREUHODVXSHUILFLH
deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido
libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas
GHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXWLOLFHFHUD
para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Limpieza del Condensador
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de
muerte o de descargas eléctricas, se deberán seguir
estas instrucciones:
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHWLUDUFXDOTXLHU
panel.
Ŷ1RJHQHUHFRQWDFWRQLGDxHFXDOTXLHUFDEOHPLHQWUDV
el panel es retirado.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGH
volver a enchufar el refrigerador.
'HIRUPDSHULyGLFDHOFRQGHQVDGRUGHOUHIULJHUDGRUTXHGDUi
cubierto por polvo y suciedad. Esto podrá hacer que su
refrigerador enfríe con menor efectividad y que utilice mayor
cantidad de energía.
Podrá mejorar el rendimiento del refrigerador, limpiando el
condensador. El mismo se encuentra ubicado en la parte
trasera de su refrigerador, en la parte
inferior, detrás de la tapa de acceso.
La limpieza del condensador requiere de
un destornillador Phillips, una aspiradora
y un cepillo suave con mango largo.
Para limpiar el condensador:
1. Apague el refrigerador.
2. Gire las patas niveladoras en cada
esquina del refrigerador en contra
de las agujas del reloj, hasta que las
mismas apoyen el refrigerador.
3. Haga girar el refrigerador hacia afuera
lo suficiente como para que usted
pueda ubicarse detrás del mismo,
en la parte inferior. Asegúrese de
no sacar ninguna tubería de agua
conectada a su refrigerador.
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
5. Use un destornillador con cabeza
Phillips para retirar los tornillos que
aseguran la tapa del refrigerador.
6. Ubique el condensador. El mismo se encuentra entre el
compressor y el ventilador. Es negro y de forma cuadrada,
con tubos y alerones.
7. Aspire el condensador. Use el cepillo para aflojar
suavemente el polvo y la suciedad de los espacios y
alerones del condensador.
8. Una vez que el condensador se encuentre limpio, reinstale
la tapa de acceso, reemplazando todos los tornillos.
9. Enchufe el refrigerador.
10. Vuelva a colocar el mismo en su posición normal. Gire las
patas en dirección hacia las agujas del reloj, hasta que
las mismas soporten nuevamente el peso del refrigerador.
También nivele el refrigerador de la forma requerida.
11. Vuelva a girar el refrigerador y gire el control en
dirección de las agujas del reloj, hasta que regrese a la
configuración media (vertical) o a la posición previa del
control. Controle que el refrigerador comience a funcionar.
Compresor
Compresor
Ventilador
Condensador – limpie el
mismo con un cepillo suave
y con mango largo y con una
aspiradora
8 49-60761-2
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos
y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la
WHPSHUDWXUDKDFLDODSRVLFLyQ2))DSDJDGR\OLPSLHHO
interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15
PO\XQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
Si una máquina de hielos fue instalada, deberá ser apagada;
PXHYDHOLQWHUUXSWRUKDVWDODSRVLFLyQ2))DSDJDGRHQHO
modelo con interruptor de encendido. Cierre el suministro de
agua conectado al refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto de
congelamiento, haga que una persona calificada drene el
sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para
evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes
y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños.
A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento,
asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el
refrigerador permanezca en una posición vertical durante el
traslado.
Reposición de la bombilla
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una
lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado
a fin de evitar el contacto con el filamento de un cable con
corriente. (Existe riesgo de que una lámpara quemada se
rompa durante su reemplazo). Girar el control a la posición
2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX]
'HSHQGLHQGRGHVXPRGHORODVOXFHVGHORVFRPSDUWLPLHQWRV
GHOUHIULJHUDGRU\GHOIUHH]HUSRGUiQXVDUOiPSDUDV/('GH
5 watts con base mediana o lámparas incandescentes para
electrodomésticos de 40 watts con base mediana. Siga las
instrucciones específicas de su modelo.
IMPORTANTE:
Ɣ 8VHVROROiPSDUDV/('GHUHHPSOD]RGHODOLVWDGH8/
recomendadas para ambientes mojados/ húmedos. El
refrigerador y el freezer son considerados ambientes
PRMDGRVK~PHGRV6LXVDUiXQDPDUFDGHOiPSDUD/('
que no sea la recomendada, antes de la instalación lea y
VLJDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVGHOHPEDODMHGHODOX]/('
/DVOiPSDUDV/('GHEHUiQVHUGHZDWWVFRQXQDEDVH
mediana.
Ɣ6LHVXVDGDXQDOiPSDUDLQFDQGHVFHQWHSDUDUHHPSOD]DU
XQDOiPSDUD/('XVHVyOROiPSDUDVLQFDQGHVFHQWHVSDUD
electrodomésticos hogareños con una cantidad de watts
máxima de 40 con una base mediana.
Mover el refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared.
Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con
superficies con diseños en relieve.
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición
empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una
dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del
piso o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no
pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de
hielos (en algunos modelos).
'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRUDVXSRVLFLyQJLUHODVSDWDV
del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta
que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en
el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es
práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño
al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada
(15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto
limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.
'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQD
capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el
costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques
se peguen y se doblen hasta perder su forma.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
49-60761-2 9
Instrucciones de instalación Modelo GTS21
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecuciónInstalación del refrigerador
15 minutos
Invertir el vaivén de la puerta
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDEDMH
GH)&\DTXHQRFRUUHUiFRQVXILFLHQWH
frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD
VXSHULRUDORV)&\DTXHQRIXQFLRQDUiGH
forma correcta.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
'HMHXQHVSDFLRWUDVHURGH´PPSDUDIDFLOLWDUOD
instalación, una adecuada circulación de aire y la plomería
y las conexiones eléctricas.
ÁREA
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera
del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente
el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas
se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de
manera que el frente del refrigerador se levante lo
suficiente para que las puertas se cierren fácilmente
cuando se abran hasta la mitad.
Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas
del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido
contrario para bajarlo.
Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten
mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.
Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas
del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de
pVWDVKDFLDORVURGLOORV'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRU
de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de
las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan
nuevamente el peso del refrigerador.
RODILLOS Y PATAS
NIVELADORAS
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en:
GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: GEAppliances.ca
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
10 49-60761-2
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
Ajuste todos los tornillos de la bisagra, pero no ajuste en
exceso para evitar dañar la capa de pintura.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de
evitar su pérdida.
'LVSRQJDGHXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH
para las puertas.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar
/D3XHUWDGH&RPLGDV)UHVFDV\ODVSXHUWDVGHO)UHH]HU
son pesadas. Use ambas manos para asegurar las
puertas antes de levantarlas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir
el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.ght.
NOTAS IMPORTANTES
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Cinta de enmascarar
Llaves con
extremos abiertos
o llave ajustable de
5/16” y 3/8”
RETIRO DE LAS PUERTAS
1. Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta del
freezer.
2. Retire la tapa de la bisagra y los tornillos que sostienen
la bisagra superior del gabinete.
3. Levante la bisagra directamente hacia arriba para
liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte
superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los
tornillos correspondientes.
4. Retire la cinta. Levante la puerta desde el perno de la
bisagra central y coloque la puerta sobre una superficie
que no raye con la parte exterior hacia arriba.
5. 'HVHQURVTXHODFODYLMDGHODELVDJUDFHQWUDO
Asegúrese de retener la arandela(s) de plástico para
la reinstalación. Retire la puerta del refrigerador de la
bisagra inferior y configure la puerta en una superficie
donde no se raye, colocando el lado externo hacia
afuera.
6. Use una llave o un destornillador T25 Torx para retirar
la bisagra central y el espaciador(es) de plástico,
desenroscando el tornillo central, aflojando los tornillos
laterales y deslizando la bisagra hasta el centro del
gabinete. Vuelva a ajustar los tornillos en su posición y
reemplace el tornillo central.
7. Retire el tornillo central del lado opuesto y afloje los tornillos
ODWHUDOHV'pYXHOWDODELVDJUDFHQWUDO\HOHVSDFLDGRUGH
modo que la colocación de la clavija de la bisagra quede
KDFLDODSDUWHH[WHUQD'HVOLFHODELVDJUDFHQWUDO\ORV
espaciadores detrás de los tornillos laterales. Vuelva a
instalar el tornillo central y ajuste los tornillos laterales.
ANTES DE INICIAR
1. Desconecte el refrigerador del tomacorriente
eléctrico.
2. 'HVRFXSHWRGRVORVHVWDQWHVGHODSXHUWDLQFOX\HQGRHO
compartimiento de lácteos.
IMPORTANTE:
No permita
TXHQLQJXQDSXHUWDVHFDLJD
DOSLVR\DTXHHVWRSRGUtD
GDxDUHOIUHQRGHODSXHUWD
3. Retire la rejilla frontal, si
fue instalada.
Llave Torx T25
(algunos modelos)
Pinzas
Bisagra Superior
Tapa de la Bisagra
Superior
Clavija de la
Bisagra Central
y Arandela
Tornillo Central
$ÀRMHORV
Tornillos
Laterales
Bisagra y
Espaciador
Tornillo Central
Clavija de
la Bisagra
Central y
Arandela
Bisagra y
Espaciador
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos al invertir la
dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos
en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y
producir lesiones y daños sobre la propiedad.
49-60761-2 11
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
RETIRO DE LAS PUERTAS (Cont.)
8. Retire los tornillos de la bisagra inferior y reubique la
bisagra inferior sobre el lado opuesto del gabinete. Ajuste
los tornillos.
9. 'HVHQURVTXHODFODYLMDGHODELVDJUD\PXHYDODPLVPDDO
otro agujero y ajuste.
INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS
PUERTAS
Manija de acero inoxidable
1. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de
la puerta de comidas frescas.
2. Afloje el tornillo de la manija con la llave de 1/8” provista.
3. Retire la manija de la puerta.
4. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el
botón de corriente en el frente de la puerta.
5. Mueva las cubiertas de los orificios grandes y pequeños
en la parte superior y frontal de la puerta para llenar los
orificios ahora vacíos.
6.
Tanto en el refrigerador como en las puertas del freezer,
retire los tornillos de la detención de la puerta sobre un
lado con un destornillador Phillips. Instale la detención
de la puerta sobre el otro lado de la misma.
7. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas con
tornillos en la parte superior de la manija. Use una llave
Allen de 1/8” para ajustar el tornillo específico en la parte
inferior de la manija.
8. Adhiera la manija a la puerta del freezer con tornillos al
final de la manija. Use la llave Allen de 1/8 provista” para
ajustar el tornillo específico en la parte superior de la
manija.
9. Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición
opuesta a la manija.
INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS
PUERTAS
Ensamble de la manija plástica
1. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de
la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la
manija de la parte inferior de la puerta del freezer.
2. Retire la manija en la puerta de comidas frescas,
deslizando la manija hacia arriba y afuera del ajuste.
Retire la manija en la puerta del freezer, deslizando la
manija hacia abajo y afuera del ajuste.
3. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el
botón de corriente en el frente de la puerta.
4. Mueva las cubiertas de los orificios grandes y pequeños
en la parte superior y frontal de la puerta para llenar los
orificios ahora vacíos.
5.
Tanto en el refrigerador como en las puertas del freezer,
retire los tornillos de la detención de la puerta sobre un
lado con un destornillador Phillips. Instale la detención
de la puerta sobre el otro lado de la misma.
6. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas,
deslizando la misma hacia abajo en el ajuste y con
tornillos en la parte superior de la manija.
7. Adhiera la manija a la puerta del freezer, deslizando la
manija hacia arriba sobre el ajuste y con los tornillos en
la parte inferior de la manija.
8. Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición
opuesta a la manija
Bisagra Inferior
Clavija de la Bisagra
Bisagra Inferior
Clavija de la Bisagra
12 49-60761-2
VOLVER A COLGAR LAS
PUERTAS
(Cont.)
3. Baje la puerta del
congelador al pasador
de la bisagra central.
Asegúrese de que
la arandela esté
correctamente colocada
en el perno.
4. Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra
superior de modo que el perno calce en la ficha sobre la
parte superior de la puerta.
5. Asegúrese de que la puerta esté apenas sobre la parte
superior del gabinete y que la brecha entre las puertas
sea pareja a lo largo del frente. Asegure los tornillos de
ODELVDJUDVXSHULRU1RDMXVWHHVWRVWRUQLOORVHQH[FHVR
Presione los mismos hasta que queden ajustados, y
luego dé medio giro adicional.
6.
Reemplace la tapa de la bisagra superior.
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
Bisagra
Superior
Tapa de
la Bisagra
Superior
Bisagra
Central
Brecha
VOLVER A COLGAR LAS
PUERTAS
1. Baje la puerta de alimentos
frescos al perno de la
bisagra inferior. Asegúrese
de que la arandela esté
correctamente colocada en
el perno.
2. Incline la puerta hacia el
gabinete. A medida que
la puerta se coloca en su
posición, Alinee la ficha en
la puerta con el agujero en
la bisagra central. Coloque el perno de la bisagra central
en el agujero de la bisagra central y ajuste la misma con
una llave de boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela
esté en la parte superior del perno de la bisagra.
Perno de la
Bisagra con
Arandela
Bisagra
Central
Plastic
Washer
Hinge
Pin
Hinge
Pin
Plastic
Washer
49-60761-2 13
Sonidos De Funcionamiento Normal
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: 6RQLGRV'H)XQFLRQDPLHQWR1RUPDO
Ŷ Es posible que el nuevo
compresor de alta
efectividad funcione más
rápido y por más tiempo
que aquel de su refrigerador
antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido
de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.
Ŷ (VSRVLEOHTXHHVFXFKHJRUJRWHRVDOFHUUDUODSXHUWD
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos
cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
Ŷ Es posible que escuche los ventiladores
girar en altas velocidades.
Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las
puertas se abren con frecuencia o cuando
una gran cantidad de comida es agregada
a los compartimientos del refrigerador o del
freezer. Los ventiladores están ayudando a
mantener las temperaturas correctas.
&+$648,'26(67$//,'26
&58-,'2*25-(26
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta
5 minutos).
Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
621,'26'($*8$
Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGH
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo
de descongelación.
Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del
evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHJRUJRWHR
debido a la estabilización de la presión.
¢(VFXFKDVORTXH\RHVFXFKR"(VWRVVRQLGRVVRQQRUPDOHV
HUMMM...
WHOOSH...
14 49-60761-2
Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQGEAppliances.com o llamando al
800.GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Problema Causas Posibles Qué Hacer
El refrigerador no opera El refrigerador está en el ciclo de
descongelado.
Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo
de descongelado termine.
El dial de control de la temperatura está en la
SRVLFLyQ2))
Ajuste los controles en una configuración de
temperatura inferior.
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el
tomacorriente.
El fusible está quemado / el interruptor
automático se saltó
Reemplace el fusible o fije el interruptor
El motor opera con frecuencia por
largos periodos o ciclos de forma
intermitente (Los refrigeradores
modernos con más espacio de
almacenamiento y un congelador
más grande requieren de más
tiempo de operación. Arrancan
y paran con frecuencia para
mantener temperaturas uniformes.)
1RUPDOFXDQGRHOUHIULJHUDGRUVHFRQHFWD
inicialmente.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador
se enfríe por completo.
Con frecuencia ocurre cuando grandes
cantidades de alimentos se almacenan en el
refrigerador.
Esto es normal.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
El clima caliente o abrir la puerta
frecuentemente.
Esto es normal.
El dial de control de la temperatura están en
en el nivel más frío.
Lea la sección del Control de Temperatura.
Compartimiento del refrigerador o
congelador demasiado cálido
El control de temperatura no se fijó bastante
frío.
Lea la sección del Control de Temperatura.
(Si fue instalada).
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
Configure el control de temperatura un
nivel más frío. Lea la sección del Control de
Temperatura.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Hielo o cristales de hielo en los
alimentos congelados (El hielo
dentro de un paquete es normal)
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Abrir la puerta con mucha frecuencia o por
mucho tiempo.
Esto es normal.
El divisor entre los compartimientos
del refrigerador y del freezer se
siente
caliente
El sistema de ahorro de energía automático
hace circular líquido caliente alrededor
del extremo frontal del compartimiento del
freezer.
Esto ayuda a evitar la condensación en la
parte exterior.
La maquina de hielos automática
no funciona
(Si fue instalada).
El interruptor de corriente de la máquina
GHKLHORVVHHQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ2))
(Apagado).
&RQ¿JXUHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQOD
SRVLFLyQ21(QFHQGLGR
El suministro del agua está apagado o no
está conectado.
Consulte la sección de Instalación de la
tubería de agua, en las instrucciones de
instalación de la máquina de hielos.
El compartimiento del congelador no es muy
frío.
Espere 24 horas para que el refrigerador se
enfríe completamente.
Hay cubos amontonados en el recipiente de
almacenamiento que causan que la máquina
de hielos se apague.
1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
Hay cubos de hielos atorados en la máquina
de hielos.
Apague la máquina de hacer hielo, retire los
cubos, y vuelva a encender la máquina de
hacer hielo.
Los cubos de hielo tienen olor /
sabor
El recipiente de almacenamiento de hielos
necesita limpieza.
'HVRFXSHHOUHFLSLHQWH\OiYHOR'HVHFKH
los cubos viejos.
Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a
los cubos de hielo.
Envuelva bien las comidas.
El interior del refrigerador necesita limpieza.
Lea la sección de Cuidado y limpieza
49-60761-2 15
Solución de problemas... Antes de Solicitar el Servicio Técnico
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Congelamiento lento de los cubos de
hielo
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la
puerta abierta.
Sonido de zumbido frecuente de la
máquina de hielos (si la máquina de
hielos fue instalada)
El interruptor de la máquina de hielos
VHHQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ21
(Encendido), pero el suministro de agua
al refrigerador no fue conectado.
&RQ¿JXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))
$SDJDGR0DQWHQHUORHQODSRVLFLyQ21
(Encendido) dañará la válvula de agua.
Sin producción de cubos de hielo (si la
máquina de hielos fue instalada)
Está tapada la línea de agua o la llave
de paso.
Llame a un plomero.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al
refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar
tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio
en el refrigerador; cámbiela cada tres
meses.
El interior requiere limpieza. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Se forma humedad en la superficie
del refrigerador
1RHVH[WUDxRGXUDQWHSHULRGRVGHDOWD
humedad.
6HTXHODVXSHU¿FLH
Humedad se forma al interior
(en clima húmedo, el aire lleva la
humedad al refrigerador cuando las
puertas se abren)
'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDG
en el refrigerador, es posible que
ocasionalmente se empañe o que se
produzcan pequeñas cantidades de
humedad en el compartimiento del
refrigerador.
Esto es normal y puede variar
dependiendo de las cantidades de comida
y condiciones climáticas. Seque con una
toalla de papel si lo desea.
La luz interna no funciona 1RKD\FRUULHQWHHQHOWRPDFRUULHQWH Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La lámpara se quemó. Lea la sección de Cuidado y limpieza.
Aire caliente de la parte de abajo del
refrigerador
Motor de enfriamiento normal del flujo
del aire. En el proceso de refrigeración,
es normal que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y se
decolorarán ante estas temperaturas
normales y seguras.
Esto es normal.
El refrigerador nunca se apaga pero las
temperaturas están bien
La descongelación adaptable mantiene
el compresor funcionando durante las
aperturas de la puerta.
Esto es normal. El refrigerador concluirá su
ciclo cuando la puerta permanezca cerrada
durante 2 horas.
La puerta no cierra correctamente La junta de la puerta del lado de la
bisagra se está adhiriendo o doblando.
$SOLTXHSDUD¿QDVREUHODFDUDGHODMXQWD
La puerta no se cierra sola Las patas niveladoras necesitan ajuste. Consulte la sección de Ruedas y Patas
1LYHODGRUDVHQODVHFFLyQGH,QVWUXFFLRQHV
de Instalación.
La puerta del congelador
se abre cuando la puerta del
refrigerador está cerrada
Esto es normal si después de abrirse, la
puerta del congelador se cierra sola.
Esto indica que la puerta del freezer está
bien sellada. Si la puerta del freezer no
se cierra de forma automática luego de su
apertura instantánea, entonces consulte la
sección sobre La puerta no se cierra sola,
más arriba.
La comida se congela en el refrigerador La comida está demasiado cerca de la
ventilación de aire, en la parte trasera
del refrigerador.
Aleje la comida de la ventilación de aire.
El control del refrigerador está
demasiado frío.
Mueva el control del refrigerador a una
temperatura más cálida.
La manija está floja / la manija tiene una
brecha
La manija debe ajustarse. Consulte la sección sobre Inversión de
las Manijas de la Puerta en la sección de
Instrucciones de Instalación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16 49-60761-2
GARANTÍA LIMITADA
Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha
de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.
*DUDQWtDOLPLWDGDGHOUHIULJHUDGRU
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH
Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en
GEAppliances.com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio,
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Ŷ 9LDMHVGHVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHFyPRXVDU
el producto.
Ŷ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Ŷ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
RWURVSURSyVLWRVTXHORVSURSXHVWRVRXVRSDUDILQHV
comerciales.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUDYHUtDV
Ŷ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Ŷ &XDOTXLHUGDxROXHJRGHODHQWUHJD
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLLQFOXLGR
debido a presión de agua afuera de las limites de
operación especificados o sedimento excesivo en el
suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHODVERPELOODVVLLQFOXLGDVRGHOFDUWXFKR
de filtro de agua, si incluido, diferente a como se
especifica anteriormente.
Ŷ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHIXHJR
inundaciones o actos de Dios.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this appliance.
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR
UHTXHULGR
Ŷ /RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQILOWURGHDJXD0DUFDQR*(
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
ODVXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQR
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVR
TXHHVWpQIXQFLRQDQGRGHDFXHUGRFRQORGHVFULWRHQHO
Manual del Propietario
What is Not Covered:
Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada
excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son
VXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del
SURGXFWRWDO\FRPRVHLQGLFDHQHVWD*DUDQWtDOLPLWDGD&XDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDLQFOX\HQGRODV
JDUDQWtDVLPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQ
DxRRHOSHUtRGRGHWLHPSRPiVEUHYHSHUPLWLGRSRUODOH\
3RUHOSHUtRGRGH
GE Appliances Will reemplazará
8QDxR
A partir de la fecha de la
compra original
&XDOTXLHUSDUWH del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxRGE Appliances también proporcionará,
sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes
defectuosas.
49-60761-2 17
.LWGH$FFHVRULRVGHOD0iTXLQDGH+LHORV
(ODFFHVRULRGHODPiTXLQDGHKLHORV,0'HVWiGLVSRQLEOHSRU
un costo adicional. Para la instalación de la máquina de hielos,
siga la Instrucción de Instalación "V", usando el ensamble del
tubo de llenado corto (8") , a menos que el tubo de llenado ya
se encuentre instalado.
Para realizar una orden, llame a GE Appliances
al 800.GECARES (800.432.2737) o visite GEAppliances.com.
En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
AUTOMATIC ICE MAKER
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo,
aproximadamente entre 70–100 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura en el compartimiento
del congelador, la temperatura del sitio, las veces que se abra
la puerta y otras condiciones.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua
hacia la máquina de hielos, fije el interruptor de corriente en la
SRVLFLyQGH2))DSDJDGR
Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de
a
JXDILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQGH21
(encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y
OOHJXHDORV)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHWRPDU
desde 12 hasta 24 horas para empezar a hacer cubos de
hielo.
Una vez que la máquina de hielos comienza a producir el hielo,
podrá tardar hasta 48 horas en llenar el cubo, dependiendo
de las configuraciones de temperatura y de la cantidad de
aperturas de la puerta.
Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se
llene de agua.
NOTA:'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXH
la tubería se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el recorrido del brazo
indicador.
Cuando el recipiente se llena hasta el nivel del brazo indicador,
la máquina dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos se peguen.
Si el hielo no se utiliza frecuentemente, los cubos de hielo
viejos se volverán oscuros, con sabor a viejo, se reducirán de
tamaño y se fusionarán.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento
de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de
KLHORVTXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV
manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Accesorio
ON
OFF
Máquina de
hielos
Brazo indicador
Interruptor
de corriente
ACCESORIO
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
20 49-60761-2
Impreso en Estados Unidos
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service
o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial.
*DUDQWtDV([WHQGLGDV
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
/DVLQVWUXFFLRQHVTXHILJXUDQHQHVWHPDQXDOFXEUHQORVSURFHGLPLHQWRVTXHVHUiQUHDOL]DGRVSRUFXDOTXLHUXVXDULR
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
\DTXHXQDUHSDUDFLyQLQGHELGDSRGUiKDFHUTXHHOIXQFLRQDPLHQWRQRVHDVHJXUR
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/contact

Transcripción de documentos

REFRIGERADORES Congelador Superior INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ..3 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE Control de la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Estantes del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cajóns. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Estante del Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Modelos GTS21 CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . 7 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ESPAÑOL Preparación para instalar el refrigerador . . . . 9 Inversión de Balanceo de la Puerta. . . . . . . . 10 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sonidos normales de operación . . . . . . . . . . 13 Consejos para la solución de problemas . . . 14 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . 16 ACCESORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SOPORTE AL CONSUMIDOR . . . . . 18 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. 49-60780-2 05-18 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-60761-2 ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ (  VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ '  HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHV reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. 1RWD/DFRUULHQWHTXHYDDOUHIULJHUDGRUQRSXHGHVHU desconectada por ninguna configuración del panel de control. 1RWD/DVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQ Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ 1RXVHXQSURORQJDGRU Ŷ 1  RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\ líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico. Ŷ $  ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDR queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. Ŷ /  RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ (  VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\ para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. Ŷ 1  RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico. PRECAUCIÓN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1  ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Ŷ 0  DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. Ŷ 1  RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. Ŷ 1  RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa. Ŷ (  QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-60761-2 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. 1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD 1RXVHXQDGDSWDGRU 1RXVHXQSURORQJDGRU Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. 1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Aparato: Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV&RPXQtTXHVHFRQODVDXWRULGDGHVORFDOHV para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-60761-2 El control de temperatura ajusta el refrigerador desde la configuración más caliente a la más fría. Cuenta tanto con un control del refrigerador como con un control del freezer. Control de Temperatura del Refrigerador Su refrigerador contará con una configuración de fábrica recomendada en la posición media. Para una temperatura más fría, gire la perilla en dirección de las agujas del reloj hasta &ROGHVW /R0iV)UtR 3DUDXQDWHPSHUDWXUDPiVFiOLGDJLUH la perilla en dirección contraria a las agujas del reloj hasta Cold )UtR 3DUDDSDJDUODUHIULJHUDFLyQHQDPERVFRPSDUWLPLHQWRV gire la perilla en dirección contraria a las agujas del reloj hasta la posición vertical de apagado. Escuchará y sentirá el sonido de clic del control, y la perilla ya no seguirá girando. Observe que esto no apaga la corriente del refrigerador. Control del Flujo de Aire del Freezer Hay un control en la torre de aire del freezer que controla cuánto aire frío hay en el freezer. El control de temperatura real sólo está en el compartimiento del refrigerador. Cold Coldest Estantes del compartimiento de alimentos frescos Soportes de los estantes en diferentes niveles le permiten personalizar los espacios de los estantes. A continuación se muestran estantes en las ubicaciones recomendadas. 1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV Estantes con Ancho Completo Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de acero, un estante de vidrio temperado estacionario, un estante a prueba de salpicaduras o dos estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de alimentos frescos. El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. NOTA: 1REORTXHHODVDOLGDGHDLUHFRORFDQGRtWHPVGH comida directamente contra ésta. Se podrán producir temperaturas erráticas. 49-60761-2 )OXMRGHDLUH detrás de la lámpara de luz OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Control de la temperatura / Estantes Control de la temperatura 5 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajóns/Estante del congelador 6 Cajóns Cajón de Área Climática Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar. Retiro del Cajón Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja superando el punto de detención. Retiro de la Tapa Para retirar: 1. Retire las gavetas. 2. Alcance y empuje la parte trasera de la tapa de vidrio hacia arriba. Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas extremas podría causar que se quiebre. 3. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.) Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás, hale hacia delante, incline y saque. Para reemplazar: 1. Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en cada costado y atrás. 2. Reemplace la tapa de vidrio. 3. Reemplace las gavetas. Estante del compartimiento del congelador Cuando se coloquen de forma correcta en los soportes de los estantes, los dos estantes fijos con cables de acero se detendrán antes de salir completamente del freezer y no se inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 49-60761-2 Limpieza exterior Las manijas de la puerta y accesorio (en algunos modelos). Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco. Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco. 1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDSODWRVRFRQ una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden HURVLRQDUODSLQWXUD1RXVHDOPRKDGLOODVGHUHVWUHJDU limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores o amoníaco ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura. Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers )ULHQG6RIW&OHDQVHUŒHOLPLQDUiQHOy[LGRVREUHODVXSHUILFLH deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas GHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXWLOLFHFHUD para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Limpieza del Condensador ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de muerte o de descargas eléctricas, se deberán seguir estas instrucciones: Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHWLUDUFXDOTXLHU panel. Ŷ1RJHQHUHFRQWDFWRQLGDxHFXDOTXLHUFDEOHPLHQWUDV el panel es retirado. Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGH volver a enchufar el refrigerador. 'HIRUPDSHULyGLFDHOFRQGHQVDGRUGHOUHIULJHUDGRUTXHGDUi cubierto por polvo y suciedad. Esto podrá hacer que su refrigerador enfríe con menor efectividad y que utilice mayor cantidad de energía. Podrá mejorar el rendimiento del refrigerador, limpiando el condensador. El mismo se encuentra ubicado en la parte trasera de su refrigerador, en la parte inferior, detrás de la tapa de acceso. La limpieza del condensador requiere de un destornillador Phillips, una aspiradora y un cepillo suave con mango largo. Para limpiar el condensador: 1. Apague el refrigerador. 2. Gire las patas niveladoras en cada esquina del refrigerador en contra de las agujas del reloj, hasta que las mismas apoyen el refrigerador. 3. Haga girar el refrigerador hacia afuera lo suficiente como para que usted pueda ubicarse detrás del mismo, en la parte inferior. Asegúrese de no sacar ninguna tubería de agua conectada a su refrigerador. 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU 5. Use un destornillador con cabeza Phillips para retirar los tornillos que aseguran la tapa del refrigerador. 49-60761-2 6. Ubique el condensador. El mismo se encuentra entre el compressor y el ventilador. Es negro y de forma cuadrada, con tubos y alerones. 7. Aspire el condensador. Use el cepillo para aflojar suavemente el polvo y la suciedad de los espacios y alerones del condensador. 8. Una vez que el condensador se encuentre limpio, reinstale la tapa de acceso, reemplazando todos los tornillos. 9. Enchufe el refrigerador. 10. Vuelva a colocar el mismo en su posición normal. Gire las patas en dirección hacia las agujas del reloj, hasta que las mismas soporten nuevamente el peso del refrigerador. También nivele el refrigerador de la forma requerida. 11. Vuelva a girar el refrigerador y gire el control en dirección de las agujas del reloj, hasta que regrese a la configuración media (vertical) o a la posición previa del control. Controle que el refrigerador comience a funcionar. Compresor Condensador – limpie el mismo con un cepillo suave y con mango largo y con una aspiradora Ventilador Compresor 7 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Limpieza interior Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD de platos. 'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQD capa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma. Mover el refrigerador Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve. Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador. Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos). 'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRUDVXSRVLFLyQJLUHODVSDWDV del refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. Reposición de la bombilla ADVERTENCIA Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente. (Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo). Girar el control a la posición 2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX] 'HSHQGLHQGRGHVXPRGHORODVOXFHVGHORVFRPSDUWLPLHQWRV GHOUHIULJHUDGRU\GHOIUHH]HUSRGUiQXVDUOiPSDUDV/('GH 5 watts con base mediana o lámparas incandescentes para electrodomésticos de 40 watts con base mediana. Siga las instrucciones específicas de su modelo. IMPORTANTE: Ɣ 8VHVROROiPSDUDV/('GHUHHPSOD]RGHODOLVWDGH8/ recomendadas para ambientes mojados/ húmedos. El refrigerador y el freezer son considerados ambientes PRMDGRVK~PHGRV6LXVDUiXQDPDUFDGHOiPSDUD/(' que no sea la recomendada, antes de la instalación lea y VLJDWRGDVODVLQVWUXFFLRQHVGHOHPEDODMHGHODOX]/(' /DVOiPSDUDV/('GHEHUiQVHUGHZDWWVFRQXQDEDVH mediana. Ɣ6LHVXVDGDXQDOiPSDUDLQFDQGHVFHQWHSDUDUHHPSOD]DU XQDOiPSDUD/('XVHVyOROiPSDUDVLQFDQGHVFHQWHVSDUD electrodomésticos hogareños con una cantidad de watts máxima de 40 con una base mediana. Cómo prepararse para las vacaciones Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la WHPSHUDWXUDKDFLDODSRVLFLyQ2)) DSDJDGR \OLPSLHHO interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 PO \XQFXDUWR OLWUR GHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV Si una máquina de hielos fue instalada, deberá ser apagada; PXHYDHOLQWHUUXSWRUKDVWDODSRVLFLyQ2)) DSDJDGR HQHO modelo con interruptor de encendido. Cierre el suministro de agua conectado al refrigerador. Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones. Cómo prepararse para trasladarse Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños. 8 A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado. 49-60761-2 Modelo GTS21 ¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: GEAppliances.ca ANTES DE EMPEZAR ÁREA Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. 'HMHXQHVSDFLRWUDVHURGH´ PP SDUDIDFLOLWDUOD instalación, una adecuada circulación de aire y la plomería y las conexiones eléctricas. • IMPORTANTE • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. – Observe todos los códigos y órdenes de ley. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. • Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos Invertir el vaivén de la puerta 15 minutos RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta la mitad. Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo. • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo. • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de pVWDVKDFLDORVURGLOORV'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRU de nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación • 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDEDMH GHƒ) ƒ& \DTXHQRFRUUHUiFRQVXILFLHQWH frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas. ‡1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHD VXSHULRUDORVž) ž& \DTXHQRIXQFLRQDUiGH forma correcta. ‡1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa. 49-60761-2 9 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA ADVERTENCIA Siga todos los pasos al invertir la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. NOTAS IMPORTANTES RETIRO DE LAS PUERTAS 1. Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta del freezer. 2. Retire la tapa de la bisagra y los tornillos que sostienen la bisagra superior del gabinete. Tapa de la Bisagra Superior Bisagra Superior Al invertir el vaivén de la puerta: • Lea las instrucciones completamente antes de empezar. • Ajuste todos los tornillos de la bisagra, pero no ajuste en exceso para evitar dañar la capa de pintura. • Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura. • Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de evitar su pérdida. ‡'LVSRQJDGHXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSH para las puertas. PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar /D3XHUWDGH&RPLGDV)UHVFDV\ODVSXHUWDVGHO)UHH]HU son pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas antes de levantarlas. IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha.ght. HERRAMIENTAS REQUERIDAS 'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOOD Llave Torx T25 (algunos modelos) Cinta de enmascarar Llaves con extremos abiertos o llave ajustable de 5/16” y 3/8” Pinzas ANTES DE INICIAR 1. Desconecte el refrigerador del tomacorriente eléctrico. 2. 'HVRFXSHWRGRVORVHVWDQWHVGHODSXHUWDLQFOX\HQGRHO compartimiento de lácteos. IMPORTANTE: No permita TXHQLQJXQDSXHUWDVHFDLJD DOSLVR\DTXHHVWRSRGUtD GDxDUHOIUHQRGHODSXHUWD 3. Retire la rejilla frontal, si fue instalada. 3. Levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos correspondientes. 4. Retire la cinta. Levante la puerta desde el perno de la bisagra central y coloque la puerta sobre una superficie que no raye con la parte exterior hacia arriba. 5. '  HVHQURVTXHODFODYLMDGHODELVDJUDFHQWUDO Asegúrese de retener la arandela(s) de plástico para la reinstalación. Retire la puerta del refrigerador de la bisagra inferior y configure la puerta en una superficie donde no se raye, colocando el lado externo hacia afuera. Clavija de la Bisagra Central y Arandela Bisagra y Espaciador $ÀRMHORV Tornillos Laterales Tornillo Central 6. Use una llave o un destornillador T25 Torx para retirar la bisagra central y el espaciador(es) de plástico, desenroscando el tornillo central, aflojando los tornillos laterales y deslizando la bisagra hasta el centro del gabinete. Vuelva a ajustar los tornillos en su posición y reemplace el tornillo central. 7. Retire el tornillo central del lado opuesto y afloje los tornillos ODWHUDOHV'pYXHOWDODELVDJUDFHQWUDO\HOHVSDFLDGRUGH modo que la colocación de la clavija de la bisagra quede KDFLDODSDUWHH[WHUQD'HVOLFHODELVDJUDFHQWUDO\ORV espaciadores detrás de los tornillos laterales. Vuelva a instalar el tornillo central y ajuste los tornillos laterales. Clavija de la Bisagra Central y Arandela Bisagra y Espaciador Tornillo Central 10 49-60761-2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.) RETIRO DE LAS PUERTAS (Cont.) 8. Retire los tornillos de la bisagra inferior y reubique la bisagra inferior sobre el lado opuesto del gabinete. Ajuste los tornillos. 9. '  HVHQURVTXHODFODYLMDGHODELVDJUD\PXHYDODPLVPDDO otro agujero y ajuste. Clavija de la Bisagra Clavija de la Bisagra Bisagra Inferior Bisagra Inferior INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS Manija de acero inoxidable INVERTIR LAS MANIJAS DE LAS PUERTAS Ensamble de la manija plástica 1. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de la puerta de comidas frescas. 2. Afloje el tornillo de la manija con la llave de 1/8” provista. 3. Retire la manija de la puerta. 4. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el botón de corriente en el frente de la puerta. 5. Mueva las cubiertas de los orificios grandes y pequeños en la parte superior y frontal de la puerta para llenar los orificios ahora vacíos. 1. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la manija de la parte inferior de la puerta del freezer. 2. Retire la manija en la puerta de comidas frescas, deslizando la manija hacia arriba y afuera del ajuste. Retire la manija en la puerta del freezer, deslizando la manija hacia abajo y afuera del ajuste. 3. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el botón de corriente en el frente de la puerta. 4. Mueva las cubiertas de los orificios grandes y pequeños en la parte superior y frontal de la puerta para llenar los orificios ahora vacíos. 6. Tanto en el refrigerador como en las puertas del freezer, retire los tornillos de la detención de la puerta sobre un lado con un destornillador Phillips. Instale la detención de la puerta sobre el otro lado de la misma. 7. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas con tornillos en la parte superior de la manija. Use una llave Allen de 1/8” para ajustar el tornillo específico en la parte inferior de la manija. 8. Adhiera la manija a la puerta del freezer con tornillos al final de la manija. Use la llave Allen de 1/8 provista” para ajustar el tornillo específico en la parte superior de la manija. 9. Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición opuesta a la manija. 49-60761-2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación 5. Tanto en el refrigerador como en las puertas del freezer, retire los tornillos de la detención de la puerta sobre un lado con un destornillador Phillips. Instale la detención de la puerta sobre el otro lado de la misma. 6. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas, deslizando la misma hacia abajo en el ajuste y con tornillos en la parte superior de la manija. 7. Adhiera la manija a la puerta del freezer, deslizando la manija hacia arriba sobre el ajuste y con los tornillos en la parte inferior de la manija. 8. Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición opuesta a la manija 11 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instrucciones de instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.) VOLVER A COLGAR LAS PUERTAS (Cont.) VOLVER A COLGAR LAS PUERTAS 1. Baje la puerta de alimentos frescos al perno de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en Hinge el perno. Pin Plastic Washer 2. Incline la puerta hacia el gabinete. A medida que la puerta se coloca en su posición, Alinee la ficha en la puerta con el agujero en la bisagra central. Coloque el perno de la bisagra central en el agujero de la bisagra central y ajuste la misma con una llave de boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela esté en la parte superior del perno de la bisagra. Perno de la Bisagra con Arandela Bisagra Central 3. Baje la puerta del congelador al pasador de la bisagra central. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno. Plastic Washer Hinge Pin 4. Incline la puerta hacia el gabinete, levantando la bisagra superior de modo que el perno calce en la ficha sobre la parte superior de la puerta. 5. Asegúrese de que la puerta esté apenas sobre la parte superior del gabinete y que la brecha entre las puertas sea pareja a lo largo del frente. Asegure los tornillos de ODELVDJUDVXSHULRU1RDMXVWHHVWRVWRUQLOORVHQH[FHVR Presione los mismos hasta que queden ajustados, y luego dé medio giro adicional. 6. Reemplace la tapa de la bisagra superior. Tapa de la Bisagra Superior Bisagra Superior Bisagra Central 12 Brecha 49-60761-2 El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. ¢(VFXFKDVORTXH\RHVFXFKR"(VWRVVRQLGRVVRQQRUPDOHV HUMMM... WHOOSH... Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando. Ŷ (  VSRVLEOHTXHHVFXFKHJRUJRWHRVDOFHUUDUODSXHUWD Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. &+$648,'26(67$//,'26 &58-,'2*25-(26 Ŷ 3  XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. Ŷ E  s posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. 621,'26'($*8$ Ŷ (  OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. Ŷ (  ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGH causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. Ŷ (  OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). Ŷ 8  QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. Ŷ (  [SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. Ŷ (  OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHJRUJRWHR debido a la estabilización de la presión. Ŷ (  QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. 49-60761-2 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: 6RQLGRV'H)XQFLRQDPLHQWR1RUPDO Sonidos De Funcionamiento Normal 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQGEAppliances.com o llamando al 800.GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344. Problema Causas Posibles Qué Hacer El refrigerador no opera El refrigerador está en el ciclo de descongelado. Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de descongelado termine. El dial de control de la temperatura está en la Ajuste los controles en una configuración de SRVLFLyQ2)) temperatura inferior. El motor opera con frecuencia por largos periodos o ciclos de forma intermitente (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. Arrancan y paran con frecuencia para mantener temperaturas uniformes.) Compartimiento del refrigerador o congelador demasiado cálido El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. El fusible está quemado / el interruptor automático se saltó Reemplace el fusible o fije el interruptor 1RUPDOFXDQGRHOUHIULJHUDGRUVHFRQHFWD inicialmente. Con frecuencia ocurre cuando grandes cantidades de alimentos se almacenan en el refrigerador. La puerta se deja abierta. Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe por completo. Esto es normal. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. Esto es normal. El dial de control de la temperatura están en en el nivel más frío. Lea la sección del Control de Temperatura. El control de temperatura no se fijó bastante frío. Lea la sección del Control de Temperatura. (Si fue instalada). Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Configure el control de temperatura un nivel más frío. Lea la sección del Control de Temperatura. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. La puerta se deja abierta. Hielo o cristales de hielo en los alimentos congelados (El hielo dentro de un paquete es normal) La puerta se deja abierta. Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. El divisor entre los compartimientos El sistema de ahorro de energía automático del refrigerador y del freezer se hace circular líquido caliente alrededor siente del extremo frontal del compartimiento del caliente freezer. La maquina de hielos automática El interruptor de corriente de la máquina no funciona(Si fue instalada). GHKLHORVVHHQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ2)) (Apagado). El suministro del agua está apagado o no está conectado. El compartimiento del congelador no es muy frío. Hay cubos amontonados en el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague. Hay cubos de hielos atorados en la máquina de hielos. Los cubos de hielo tienen olor / sabor 14 Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. El recipiente de almacenamiento de hielos necesita limpieza. Hay alimentos que trasmiten olor / sabor a los cubos de hielo. El interior del refrigerador necesita limpieza. Esto es normal. Esto ayuda a evitar la condensación en la parte exterior. &RQ¿JXUHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQOD SRVLFLyQ21 (QFHQGLGR  Consulte la sección de Instalación de la tubería de agua, en las instrucciones de instalación de la máquina de hielos. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. 1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR Apague la máquina de hacer hielo, retire los cubos, y vuelva a encender la máquina de hacer hielo. 'HVRFXSHHOUHFLSLHQWH\OiYHOR'HVHFKH los cubos viejos. Envuelva bien las comidas. Lea la sección de Cuidado y limpieza 49-60761-2 Problema Causas Posibles Qué Hacer Congelamiento lento de los cubos de hielo Sonido de zumbido frecuente de la máquina de hielos (si la máquina de hielos fue instalada) La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. &RQ¿JXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR 0DQWHQHUORHQODSRVLFLyQ21 (Encendido) dañará la válvula de agua. Sin producción de cubos de hielo (si la máquina de hielos fue instalada) El refrigerador huele Se forma humedad en la superficie del refrigerador Humedad se forma al interior (en clima húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren) La luz interna no funciona Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien La puerta no cierra correctamente La puerta no se cierra sola El interruptor de la máquina de hielos VHHQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ21 (Encendido), pero el suministro de agua al refrigerador no fue conectado. Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. El interior requiere limpieza. 1RHVH[WUDxRGXUDQWHSHULRGRVGHDOWD humedad. 'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDG en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. 1RKD\FRUULHQWHHQHOWRPDFRUULHQWH La lámpara se quemó. Motor de enfriamiento normal del flujo del aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras. La descongelación adaptable mantiene el compresor funcionando durante las aperturas de la puerta. La junta de la puerta del lado de la bisagra se está adhiriendo o doblando. Las patas niveladoras necesitan ajuste. Llame a un plomero. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. Lea la sección de Cuidado y limpieza. 6HTXHODVXSHU¿FLH Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo desea. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de problemas... Antes de Solicitar el Servicio Técnico Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Lea la sección de Cuidado y limpieza. Esto es normal. Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo cuando la puerta permanezca cerrada durante 2 horas. $SOLTXHSDUD¿QDVREUHODFDUDGHODMXQWD Consulte la sección de Ruedas y Patas 1LYHODGRUDVHQODVHFFLyQGH,QVWUXFFLRQHV de Instalación. La puerta del congelador Esto es normal si después de abrirse, la Esto indica que la puerta del freezer está se abre cuando la puerta del puerta del congelador se cierra sola. bien sellada. Si la puerta del freezer no refrigerador está cerrada se cierra de forma automática luego de su apertura instantánea, entonces consulte la sección sobre La puerta no se cierra sola, más arriba. La comida se congela en el refrigerador La comida está demasiado cerca de la Aleje la comida de la ventilación de aire. ventilación de aire, en la parte trasera del refrigerador. El control del refrigerador está Mueva el control del refrigerador a una demasiado frío. temperatura más cálida. La manija está floja / la manija tiene una La manija debe ajustarse. Consulte la sección sobre Inversión de brecha las Manijas de la Puerta en la sección de Instrucciones de Instalación. 49-60761-2 15 GARANTÍA LIMITADA *DUDQWtDOLPLWDGDGHOUHIULJHUDGRU 7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. 3RUHOSHUtRGRGH GE Appliances Will reemplazará 8QDxR A partir de la fecha de la compra original &XDOTXLHUSDUWH del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en la IDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxRGE Appliances también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas. What is Not Covered: Ŷ 9LDMHVGHVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHFyPRXVDU el producto. Ŷ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Ŷ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para RWURVSURSyVLWRVTXHORVSURSXHVWRVRXVRSDUDILQHV comerciales. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUDYHUtDV Ŷ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. Ŷ &XDOTXLHUGDxROXHJRGHODHQWUHJD Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLLQFOXLGR debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. 16 Ŷ 5HHPSOD]RGHODVERPELOODVVLLQFOXLGDVRGHOFDUWXFKR de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente. Ŷ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHIXHJR inundaciones o actos de Dios. Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH defects with this appliance. Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR UHTXHULGR Ŷ /RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQILOWURGHDJXD0DUFDQR*( Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH ODVXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQR informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ 3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVR TXHHVWpQIXQFLRQDQGRGHDFXHUGRFRQORGHVFULWRHQHO Manual del Propietario EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del SURGXFWRWDO\FRPRVHLQGLFDHQHVWD*DUDQWtDOLPLWDGD&XDOTXLHUJDUDQWtDLPSOtFLWDLQFOX\HQGRODV JDUDQWtDVLPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQ DxRRHOSHUtRGRGHWLHPSRPiVEUHYHSHUPLWLGRSRUODOH\ Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son VXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-60761-2 .LWGH$FFHVRULRVGHOD0iTXLQDGH+LHORV Máquina de hielos ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). (ODFFHVRULRGHODPiTXLQDGHKLHORV,0'HVWiGLVSRQLEOHSRU un costo adicional. Para la instalación de la máquina de hielos, siga la Instrucción de Instalación "V", usando el ensamble del tubo de llenado corto (8") , a menos que el tubo de llenado ya se encuentre instalado. Para realizar una orden, llame a GE Appliances al 800.GECARES (800.432.2737) o visite GEAppliances.com. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344. AUTOMATIC ICE MAKER La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 70–100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura en el compartimiento del congelador, la temperatura del sitio, las veces que se abra la puerta y otras condiciones. Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielos, fije el interruptor de corriente en la SRVLFLyQGH2)) DSDJDGR  Cuando el refrigerador se haya conectado al suministro de aJXDILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQGH21 (encendido). La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y OOHJXHDORVƒ)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHWRPDU desde 12 hasta 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. ON ACCESORIO Accesorio OFF Brazo indicador Interruptor de corriente NOTA:'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXH la tubería se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con el recorrido del brazo indicador. Cuando el recipiente se llena hasta el nivel del brazo indicador, la máquina dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos se peguen. Si el hielo no se utiliza frecuentemente, los cubos de hielo viejos se volverán oscuros, con sabor a viejo, se reducirán de tamaño y se fusionarán. PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de KLHORV TXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODV manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado. Una vez que la máquina de hielos comienza a producir el hielo, podrá tardar hasta 48 horas en llenar el cubo, dependiendo de las configuraciones de temperatura y de la cantidad de aperturas de la puerta. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. 49-60761-2 17 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. *DUDQWtDV([WHQGLGDV Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connected-home-smart-appliances/ o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. /DVLQVWUXFFLRQHVTXHILJXUDQHQHVWHPDQXDOFXEUHQORVSURFHGLPLHQWRVTXHVHUiQUHDOL]DGRVSRUFXDOTXLHUXVXDULR Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, \DTXHXQDUHSDUDFLyQLQGHELGDSRGUiKDFHUTXHHOIXQFLRQDPLHQWRQRVHDVHJXUR Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact Impreso en Estados Unidos 20 49-60761-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

GE GTS18CTHWW El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario