Yard Machines 21AK125G900 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
Operator’s Manual
2-Cycle Gas Cultivator
Y125
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Starting and Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Maintenance and Repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
All information, illustrations, and specifications in this manual
are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
C
opyright© 2018 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website at
www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca.
F
or service, please call the Customer Support Department to obtain
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,
both within and after the warranty period, should only be performed
by
an authorized and appro
ved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
769-15819 / 00 06/18
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SERVICE INFORMATION
2
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation
or maintenance of the equipment.
SYMBOL MEANING
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-800-7310 IN U.S.
OR 1-800-668-1238 IN CANADA.
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
and the state of California (Public Resourc
es Codes 4442 and
4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered
areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective
working order, or the engine be constructed, equipped and
maintained for the prevention of fire. Check with your state or local
authorities for regulations pertaining to these requiremen
ts. Failure
t
o follow these requirements could subject you to liability or a fine.
This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #753-06792 Muffler Assembly.
DANGER:
Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
WARNING:
Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION:
Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
WARNING:This product can expose you to
chemicals including engine exhaust, which is known to the
State of California to cause cancer, and carbon monoxide,
which is known to the State of California to cause birth
defects or other reproductive harm. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of
alcohol, drugs, or medication.
Children and teens under the age of 15 must not use the unit,
except for teens guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operatin
g the unit.
I
nspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all
debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
Be aware of the risk of injur
y to the head, hands and feet.
C
lear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum,
keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15 m)
radius; there still may be a risk to bystanders from thrown
objects. Bystanders should be encouraged to wear eye
protection. If you are approached, stop the unit immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically t
o the idle position. Make all adjustments or
re
pairs before using unit.
3
OTHER SAFETY WARNINGS
Never store the unit, with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure
to secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent
unauthorized use or damage, out of
the re
ach of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each
use. See the Cleaning and Storage instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
WARNING: When using the unit, you must follow the
safety rules. Please read these instructions before operating
the unit in order to ensure the safety of the operator and any
bystanders. Please keep these instructions for later use.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling. Do not smoke.
Always mix and add fuel in a
clean, well-ventilated outdoor are
a
where there are no sparks or flames. Do not smoke.
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately before starting the unit.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and
site before starting the engine. Do not smoke.
Never s
tart or run the unit inside a closed ro
om or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well-
ventilated outdoor area.
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting
ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear ear/hearing protection
when operating this unit. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Long sleeve shirts are recommended.
Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear loose
c
lothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure
hair above shoulder level.
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its vapors
can explode if ignited. Take the following precautions:
This unit has a clutch. The tines remains stationary when the
engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an
authorized service technician.
Be sure the tines are not in contact with anything before starting
the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. The operator and unit must be in a stable
position while starting. See Starting and Sto
pping Instructions.
U
se the right tool. Only use this tool for the purpose intended.
Use extreme caution when reversing or pulling the unit towards you.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on steep slopes or inclines.
Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on the grips.
Keep hands, face, and feet at a distance from al
l moving parts.
D
o not touch or try to stop the tines when they are rotating.
Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely
hot from operation. They remain hot for a short time after you
turn off the unit.
Do not operate the engine faster than the speed needed to cultivate.
Do not run the engine at high speed when you are not cultivating.
Always stop the engine when cultivating is dela
yed or when
w
alking from one location to another.
If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
engine immediately and check for damage. Do not operate
before repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
Stop and switch the engine to off for maintenance, repair, or to
install or remove the tines.
Use only original equipment manufacturer replacement parts
and
accessories for this unit. These are
available from your
authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or
accessories could lead to serious injury to the user, or damage
to the unit, and void your warranty.
Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the tines.
To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark arrestor,
keep the engine and muffler
fre
e from grass, leaves, excessive
grease or carbon build up.
4
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating, maintenance, and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1-1989 standards and
ear protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT
WARNING: It has been proven that fuel containing
greater than 10% ethanol will likely damage this
engine and void the warranty.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• PRIMER BULB
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high
speed, causing injury. Keep away from the rotating rotor.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler or cylinder. You may get
burned. These parts get extremely hot from operation.
When turned off they remain hot for a short time.
• GARDEN CULTIVATORS – ROTATING TINES CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the engine/motor and allow the
tines to stop before installing or removing tines, or
before cleaning or performing any maintenance. Keep
hands and feet away from rotating tines.
• NO STEP
Always keep proper footing and balance. Do not
overreach, take extra care when working on steep
slopes or inclines.
• PLACE RIGHT FOOT HERE
Avoid accidental starting. Stand in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and unit
must be in a stable position while starting.
5
KNOW YOUR UNIT
APPLICATION
Cultivating sod and light to medium soil
Cultivating in garden areas, around trees, etc.
Choke Lever
Throttle Control
Upper Handle
Handlebar
Knobs
Primer Bulb
Air Filter Cover
Spark Plug
Gear Box
Starter Rope
Grip
Muffler
On/Off Control
Wheel Assembly
Fuel Cap
Tines
Tine Guard
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,600-3,600 rpm
Operating RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,800+ rpm
Clutch Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugal
Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 inch (0.635 mm)
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ounces (295 ml)
Cultivating Path Width (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 inches (22.86 cm)
Cultivating Depth (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 inches (15.24 cm)
Approximate Weight (no fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24 lb (10.4 - 10.9 k
g)
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Lower Handle
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
6
INSTALLING AND ADJUSTING THE WHEEL ASSEMBLY
Installing the Wheel Assembly
1. Set the unit on its side (Fig. 1).
2. Insert the wheel assembly into the wheel bracket until the height
adjustment button locks into place (Fig. 1).
NOTE: It may be necessary to adjust the position of the wheel
assembly before using the unit.
Adjusting the Wheel Assembly
1. Set the unit on its side (Fig. 1).
2. Press the height adjus
tment button inward
and move the wheel
assembly until the height adjustment button locks into the
desired hole (Fig. 1).
NOTE: Moving the wheel assembly down will raise the wheel height.
Moving the wheel assembly up will lower the wheel height.
ASSEMBLING THE UNIT
Begin by carefully unpacking the contents and making sure that
nothing is damaged.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING: To avoid injury from the tines, wear heavy
gloves and a long sleeve shirt when installing the wheel
assembly.
WARNING: To prevent serious personal injury, the wheel
assembly must be installed when operating the unit.
POSITIONING THE HANDLEBARS
1. Loosen the two knobs on the inside of the handlebars (Fig. 3).
2. With the unit upright, swing the handlebars up into the operating
position (Fig. 2).
NOTE: Take care not to pinch the throttle cable or switch wires
when positioning the handlebar (Fig. 3).
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place (Fig. 3).
NOTE: Do not over tighten the knobs.
4. Readjust the throttle c
able and switch wires so they are smooth
and tight against the handlebar assembly. This will help prevent
them from catching or snagging during normal operation.
Fig. 2
Handlebar
Knobs
Fig. 3
Fig. 1
Height
Adjustment
Button
Wheel
Assembly
Wheel
Bracket
Throttle Cable
and Switch Wires
Handlebar Knobs
Lower Raise
7
FUELING THE UNIT
1. Position the unit with the fuel cap facing up.
2. Remove the fuel cap.
3. Place the fuel container spout into the fill hole on the fuel tank
and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
4. Wipe up any fuel that may have spilled.
5. Reinstall the fuel cap.
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and
the fueling site before starting the engine.
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit
not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel.
Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as
ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs
water. As little as 1% water in the
fuel can make fuel and oil
s
eparate. It forms acids when stored. When using alcohol-blended
fuel, use fresh fuel (less than 30 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow
recommended precautions:
Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent
Always agitate the fuel mix before f
ueling the unit
D
rain the tank and run the engine dry before storing the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel
additive which will help inhibit corrosion and minimize the formation
of gum deposits. It is recommended that you use our 2-cycle oil
with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled
engines along with a fuel a
dditive, such as STA
-BIL Gas Stabilizer or
an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel
according to the instructions on the container. NEVER add fuel
additives directly to the unit's fuel tank.
Mixing the Fuel
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded
gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix
them directly in the engine fuel tank. See the table below for specific
g
as and oil mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with one
3.2 oz. (95 ml) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix according to federal, state
and local regulations.
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from
fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap
securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating
a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
CAUTION: For proper engine operation and maximum
reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing
instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly
mixed fuel can severely damage the engine.
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited
vapors may explode. Always stop the engine and allow it
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance
from the area.
OIL AND FUEL INFORMATION
Unleaded gasoline* 2-cycle oil
1 gallon U.S.
(3.8 liters)
3.2 fl. oz.
(95 ml)
1 liter 25 ml
MIXING RATIO - 40:1
*WARNING: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT.
It has been proven that fuel containing greater than 10%
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.
8
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
STARTING INSTRUCTIONS
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in
the ON ( I ) position at all times (Fig. 4).
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some
amount of fuel should be visible in the primer bulb (Fig.
5). If fuel
c
an not be seen in the bulb, press and release the bulb until fuel
is visible.
4. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 5).
5. Stand in the starting position (Fig. 6). Hold the handlebar and
squeeze the throttle control with one hand. Hold the starter rope
with the other hand. Use one foot to hold the wheels in place.
NOTE: Always tilt the unit back slightly to bring the tines off the
ground w
hen starting the unit (Fig. 6).
6
. SQUEEZE and HOLD the throttle control for ALL further steps.
Pull the starter rope 5 times.
7. Continue to squeeze the throttle control. Move the choke
lever to Position 2 (Fig. 5).
8. Continue to squeeze the throttle control. Pull the starter rope
3-5 times to start the engine.
9. Continue to squeeze the throttle control. Allow the engine to
warm up for 30-60 seconds.
10. Continue t
o squeeze the throttle control. Move the choke
lever to Position 3 (Fig. 5).
11. Continue to squeeze the throttle control. Run the unit for an
additional 60 seconds to complete the warm-up. The unit may
be used during this step.
NOTE: The unit is properly warmed up when the engine accelerates
without hesitation.
IF... The engine hesitates, return the choke lever to Position 2 and
continue the warm-up.
IF... The en
gine does not start, go back to step 3.
IF... The engine fails to start after 2 attempts, move the choke lever
to Position 3 and squeeze the throttle control. Pull the starter
rope 3-8 times in a controlled and steady motion. The engine
should start. If not, repeat.
IF WARM... If the engine is already warm, go back to step 7.
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are
in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 6).
To avoid serious injury, the operator and unit must be
in a stable position while starting.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control. Allow the engine to cool down by idling.
2. Press and hold the On/Off Control in the OFF (O) position until
the unit comes to a complete stop (Fig. 4).
Fig. 4
Throttle Control
Stop/Off (O)
Start/On (I)
Fig. 5
Position 2
Position 1
Position 3
Fig. 6
Starter Rope
Starting Position
Throttle
Control
On/Off Control
Choke Lever
Primer Bulb
9
MOVING THE UNIT
1. Stop the engine.
2. Tilt the unit back until the tines clear the ground.
3. Push or pull the unit to the next location.
ADJUSTING THE TINE DEPTH
The tines should penetrate most garden soils approximately 4 to 6
inches. If necessary, adjust the tines as follows:
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug wire
firmly and pull the cap from the spark plug.
2. Raise the wheel height for shallower tine penetration or lower
t
he wheel height for deeper tine penetration. Refer to Adjusting
the Wheel Assembly in the Assembly Instructions section.
3. Reconnect the spark plug wire and continue use.
OPERATING TIPS
1. Move the cultivator to the work area prior to starting the engine.
Refer to Moving the Unit.
2. Start the unit as described in the Starting Instructions.
3. With the tines off the gro
und, squeeze the throttle control to
increase the engine speed.
4. Hold the handlebar firmly with both hands and slowly lower the
unit until the tines make contact with the ground (Fig. 7).
5. As cultivating action begins, pull back on the cultivator so that
the tines can penetrate the ground.
6. Once the ground has been broken, continue at a moderate pace
until you are familiar with the controls and the handling of the
c
ultivator.
7. Pull the cultivator backwards to improve the depth of cultivation
and reduce your effort.
8. If the tines are digging too deep or not deep enough, adjust
them according to Adjusting Tine Depth.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury
when operating this unit. Do not wear loose clothing or
jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy
long pants, boots and gloves. Do not wear short pants,
sandals or operate barefoot.
CAUTION: To prevent serious personal injury, never
pick-up or carry the unit while the engine is running.
WARNING: To prevent serious personal injury, always
stop the engine when operation is delayed or when moving
the unit from one location to another.
WARNING:
To prevent serious personal injury, use extreme
caution when reversing or pulling the unit towards you.
Fig. 7
10
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures, take your unit
to any non-road engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, repla
cement, or re
pair of the emission control
devices and system may be performed by any non-road engine
repair establishment, individual or authorized service dealer.
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the
unit for a complete listing of terms and coverage for the emissions
control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs with unit running. Always service
and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to
ensure that the unit cannot start.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE
Every 10 hours Clean and re-oil the air filter p. 11
Every 25 hours Check the spark plug condition and gap p. 12
MAINTENANCE AND REPAIR
TINE REMOVAL AND REPLACEMENT
NOTE: All installation instructions are explained from the operating
position.
All 4 tines should be replaced at the same time because they will
wear evenly through normal use. Work on one side at a time.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug wire
firmly and pull the cap from the spark plug.
2. Lay the cultivator back on a flat leve
l surface with the handles
touching the ground so that the cultivator is in a horizontal position.
N
OTE: It may be necessary to wash any dirt off the tines and shaft
for easier tine removal.
3. Remove the cotter pins from each end of the tine shaft (Fig. 9).
Slide the tines off of the shaft (Fig. 8).
4. Clean and oil the shaft.
5. Slide on the new tines with the hubs facing in towards each
other (Fig. 8). Ma
king sure
that the rotation arrows are facing the
gearbox when installing the tines on left tine shaft and away
from the gearbox for the right tine shaft. (Fig. 9)
6. Secure the new tines to the shaft with cotter pins (Fig. 9).
7. Reconnect the spark plug wire.
WARNING: To prevent serious personal injury, always
wear heavy gloves when handling the tines.
Fig. 8
Left
Tine Shaft
Fig. 9
Right Tine
Shaft
Rotation Arrow
Hubs
Hubs
Cotter Pin
Tines
Tines
Gearbox
11
IDLE SPEED ADJUSTMENT
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An
authorized service dealer should make carburetor adjustments.
If after checking the fuel mixture and cleaning the air filter the
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run for about 2-3 minutes at a high
speed (full throttle) to warm up. Refer to the Starting an
d
S
topping Instructions.
NOTE: Ensure the tines are not in contact with the ground when
adjusting the idle.
2. Release the throttle control and let the engine idle. If the engine
stops, use a small Phillips screwdriver to turn the idle speed
screw clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the
engine idles smoothly (Fig. 12).
NOTE: The tines should not rotate during engine idle.
3. If the tines rotat
e when the engine idles, turn the idle speed
screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to
reduce idle speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting the
idle speed screw should solve most engine problems. If not and all
the following are true:
The engine will not idle
The engine hesitates or stalls on acceleration
There is a loss of engine power
Have the carbur
etor adjusted by an authorized service dealer.
WARNING: The tines may turn during idle speed
adjustments. Wear protective clothing and observe all
safety instructions to prevent serious personal injury.
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Failure to maintain your air filter properly can result in poor
performance or can cause permanent damage to your engine.
1. Open the air filter cover by unscrewing the cover screw (Fig. 10).
2. Remove the air filter and the screen that sits behind it (Fig. 10).
3. Wash the filter in detergent and water. Rinse the filter thoroughly
and allow it to dry.
4. Apply e
nough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter.
5
. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.
6. Replace the air filter and the screen that sits behind it (Fig. 10).
NOTE: Operating the unit without the air filter will VOID the warranty.
7. Reinstall the air filter cover. Insert the hooks on the air filter
housing into the slots on the air filter cover (Fig. 11).
8. Swing the air filter cov
er to the right and align the cover scre
w
with the cover screw hole (Fig. 11). Tighten the cover screw to
secure the air filter cover.
NOTE: Do not over tighten as this may strip the screw.
Fig. 10
Screen
Fig. 11
Hooks
Air Filter
Cover
Fig. 12
Idle Speed Screw
Air Filter
Air Filter
Housing
Air Filter Cover
Cover Screw
Cover
Screw Hole
Air Filter
Housing
Slots
12
REPLACING THE SPARK PLUG
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug wire
firmly and pull the cap from the spark plug.
2. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from
the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or
dirty, replace it with a replacement part #753-06193,
Champion® RDJ7J or equivalent spark plug.
4
. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)
(Fig. 22).
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug
with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.
NOTE: If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.
6. Reconnect the spark plug wire.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
Fig. 13
0.025 in.
(0.635 mm)
13
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit and to keep
the air vents free of obstructions.
Do not use strong detergents or petroleum based cleaners, like
kerosene. Some household cleaners contain aromatic oils such
as pine and lemon that can damage the plastic housings or
handles. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Store the unit in a locked up area to prevent
unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container. Reinstall the fuel cap.
NOTE: Do not use gasoline that has
been store
d for more than 30
days. Dispose of old gasoline in accordance with federal, state
and local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5
drops of any high quality motor oil or 2-cycle oil into the cylinder.
Pull the starter rope slowly to distrib
ute the oil. Reinstall the
s
park plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the unit after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged
parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose
screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
WARNING: To avoid serious personal injury, always turn
your unit off and allow it to cool before you clean or service it.
14
CAUSE ACTION
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
Dirty air filter Clean or replace the air filter
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
TROUBLESHOOTING
On/Off control in the OFF position Turn On/Off control to ON
Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel
Primer bulb wasn't pressed enough Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible
Engine is flooded
Place choke lever into position 3, squeeze the throttle trigger and
pull the starter rope
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Air filter is plugged Replace or clean the air filter
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel
Improper idle speed Adjust the idle speed
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT IDLE
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CULTIVATING
15
NOTES
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (MTD) with respect to new merchandise purchased and used in the United States,
its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited
w
arranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,
fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment
n
ot approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, check for a listing in the
Yellow Pages, call 1-800-800-7310 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD.
T
his limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines.
C. MTD does not extend any warranty for
pro
ducts sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories,
except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product
previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
a
pplicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the pro
duct as set forth above.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for
incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or re
placement lawn
care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety feature
s
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How S
tate Law Relates to this Wa
rranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
Manuel de L’utilisateur
Cultivateur de Jardin á 2-temps
Y125
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Toutes le
s informations, illustrations et spécifications contenues dans
ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons
le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
C
opyright © 2018 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.
UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE
PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous
avez des questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de
cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en composant
le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Des informations supplémentaires sont disponibles sur notre site
web : www.mtdproduct
s.com ou www.mtdproducts.ca.
P
our un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service
clientèle pour obtenir une liste complète des professionnels agréés
près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un professionnel agréé pendant et après la période
de garantie. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SERVICE TECHNIQUE
769-15819 / 00 06/18
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-800-
7310 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du
Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières
des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de
par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des
zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-
étincelles en parfait état de fonctionnement,
ou qu'ils soient conçus,
équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-
vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible
d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas
cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles
en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 75
3-06792, doit être
remplacé, communiquez avec le service technique.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers
potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que
vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de
sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les
consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas
des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
DANGER : Signale un risque EXTREME.
Le non respect d’une consigne de sécurité relative à un
signal de DANGER entraînera des blessures graves ou
mortelles pour vous-même ou pour les autres.
AVERTISSEMENT : Signale un risque GRAVE.
Le non respect d’un AVERTISSEMENT de sécurité PEUT
entraîner des blessures graves pour vous-même ou pour
les autres.
ATTENTION :
Signale un risque MOYEN.
Le non respect d’une consigne de signal d’ATTENTION
PEUT entraîner des dégâts matériels ou des blessures
graves pour vous-même ou pour les autres.
AVERTISSEMENT :
Ce produit
peut vous exposer à des produits chimiques, notamment
les gaz d'échappement du moteur reconnus par l'État de
Californie comme étant cancérogène, et le monoxyde de
carbone, reconnu par de l'État de Californie comme
provoquant des malformations congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour en savoir plus, consultez
le site www.P65Warnings.ca.gov.
19
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil
exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pces
endommaes. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les
pièces qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. N’utilisez
pas l'appareil avec des pièces desseres ou endommagées.
S
oyez conscient des risques de blessure à la
tête, aux mains et
a
ux pieds.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient
automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les
réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone. Tenez-les à
au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs
risquent quand même d'être atteints par des objets projetés.
Conseillez-leu
r de porter des pro
tecteurs oculaires. Arrêtez
immédiatement l’appareil si quelqu'un s'approche de vous.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
L’APPAREIL À GAZ
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus
spécifiquement à cet effet et approuvés pour le stockage de
telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir
d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur
est chaud. Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence
afin de réduire la pression avant de le remplir. Ne fumez pas.
To
ujours mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien
aéré et propre, en plein air, à l’abri des sources d’étincelles ou
flammes vives. Ne fumez pas.
Ne démarrez jamais l’appareil
sans avoir bien re
vissé le bouchon
du réservoir d’essence.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé.
L’essence s’étant échappée de l’appareil doit être essuyée
immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil
d’au moins 9,1 m (30 pieds) du site et de la source du carburant
avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'int
érieur d'un
e
space ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot
d’échappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit
fonctionner uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
t
ravaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et
une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et
évitez les pantalons courts et les sandales.
Pour duire le risque de blessure dû à des objets happés par des
pièces rotatives, évitez de porter des vêtements lâches, des bijoux
ou des foulards, etc. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
To
utes les surfaces extérieures doivent être exemptes d’huile et
de carburant.
Cet appareil est muni d'un embrayage. Les dents restent
immobiles lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le
cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que les dents ne
touchent aucun
objet.
É
vitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de
démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en
position d'équilibre.
Ne forcez pas l’appareil. Il posera moins de risques de bl
essure
s
et fonctionnera mieux à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière ou que
vous tirez l’appareil vers vous.
Ne vous étirez pas et faites très attention sur des pentes
abruptes. Tenez-vous toujours en équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est en marche.
Agrippez fermement les deux poignées du guidon.
Gardez les mains, le
visage et les pieds éloignés des pièces
m
obiles. Ne touchez pas les dents et n'essayez pas de les
arrêter lorsqu'elles tournent. Ne faites pas fonctionner l’appareil
sans les protections.
Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou la boîte
d'engrenages. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
Ne faites pas tourner le moteur à un régime supéri
eur à celui
n
écessaire pour la tâche. Ne faites pas tourner le moteur à haut
régime lorsqu’il ne sert pas.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Arrêtez le moteur en cas d’entretien, de réparation, d’installation
ou de retrait des dents. L’appareil et les dents doivent être
arrêtés pour éviter toute blessure.
Les den
ts deviennent très tranchantes à l’usage. Portez toujours
d
es gants lorsque vous manipulez, retirez, installez ou nettoyez
les dents.
N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et
accessoires d'origine pour cet appareil. Elles sont disponibles
auprès de votre concessionnaire agé. L'utilisation de pces ou
accessoires autres que ceux de éqiupement original peut causer
des blessures grav
es, endommager l’appareil et annuler sa garantie.
G
ardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre les dents,
la boîte d'engrenages ou le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur
et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation
excessi
ve de graisse ou de carbone.
AVERTISSEMENT :
L’essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le
feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de l’appareil,
vous devez suivre les consignes de sécuri. Veuillez lire ces
consignes avant d’utiliser l’appareil afin de garantir votre
curité et celle des personnes à proximité. Conservez-les
pour vous y référer ultérieurement.
20
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le
manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes
vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et
sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIF
ICAT
ION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
curité. Vous pourriez àfaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les
bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
• CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
• N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E85 DANS CET
APPAREIL
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que
l’utilisation de carburant contenant plus de 10%
d’éthanol endommagera très certainement ce moteur
et annulera la garantie.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• POMPE D’AMORÇAGE
Appuyez 10 fois, lentement et à fond, sur la pompe
d’amorçage.
• ETRANGLEUR
1 • Position d’étranglement MAXIMUM
2 • Position d’étranglement PARTIEL
3 • Position de MARCHE
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous
à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
• SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux
ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces
pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles
restes chaudes brièvement après l'arrêt.
• CULTIVATEURS – LES DENTS ROTATIVES
PEUVENT BLESSER GRIÈVEMENT
AVERTISSEMENT : Arrêtez le moteur et laissez
les dents s’arrêter avant d’en installer ou en retirer, ou
d’entreprendre un nettoyage ou entretien. Gardez les
mains et les pieds éloignés des dents en rotation.
• NE PAS MARCHER
Tenez-vous toujours en équilibre. Ne vous étirez pas
et faites très attention lorsque vous travaillez sur des
pentes ou inclinaisons abruptes.
• PLACER LE PIED DROIT ICI
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur
la corde de démarrage. L’appareil et vous devez être
en position stable.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout
autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes
de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections
Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Levier
d'étranglement
Manette des gaz
Poignée supérieure
Boutons de
poignée
Poire
d'amorçage
Couvercle du
filtre à air
Bougie
Train
d’engrenages
Poignée de la corde
de démarrage
Silencieux
Commande
Marche/Arrêt
Dispositif d’assemblage
des roues
Bouchon du carburant
Couteaux
Écran de protection
des couteaux
Poignée inférieure
21
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
USAGE
Cet appareil sert à travailler le sol avant de le gazonner ainsi que
des sols à texture légère ou moyenne.
Il peut aussi être utilisé pour cultiver dans les jardins, autour des
arbres, etc.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.600-3.600 tr/min
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,800+ tr/min
Type d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge
Écartement de la
bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 ml (10 oz)
Largeur du chemin de culture (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 po)
Profondeur de culture (maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm (6 po)
Poids (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,4 - 10,9 kg (23 - 24 lb)
CARACTÉRISTIQUES*
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre
sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
AUCUN OUTIL NECESSAIRE
22
MONTAGE DE L’APPAREIL
Déballez soigneusement le contenu et assurez-vous que rien n’est
endommagé.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POSITIONNEMENT DES POIGNÉES
1. Desserrez les deux boutons à l’intérieur des poignées (Fig. 3).
2. Tenez l'appareil droit et placez les poignées en position de
fonctionnement (Fig. 2).
REMARQUE : Prenez soin de ne pas pincer le câble de la manette
ni les fils du contact d'allumage lorsque vous positionnez les
poignées (Fig. 3).
3. Vissez les boutons pour maintenir les poignées en place
(Fig. 3).
R
EMARQUE : Évitez de trop serrer les boutons.
4. Réajustez le câble de la manette et les fils du contact
d'allumage afin qu’ils soient bien serrés contre le guidon. Cela
permettra d’éviter de les accrocher par accident durant le
fonctionnement normal.
Fig. 2
Boutons
de poignée
INSTALLATION ET RÉGLAGE DU DISPOSITIF
D’ASSEMBLAGE DES ROUES
Installation du dispositif d’assemblage des roues
1. Placer l’appareil sur le côté (Fig. 1).
2. Insérer le dispositif dans le support de roue jusqu’à ce que le
bouton du réglage de la hauteur se bloque en place (Fig. 1).
REMARQUE : Il pourra être nécessaire de régler la position du
dispositif avant d’utiliser l’appareil.
Réglage du dispositif d’as
semblage des ro
ues
1. Placer l’appareil sur le côté (Fig. 1).
2. Appuyer sur le bouton de réglage de la hauteur vers l’intérieur et
déplacer le dispositif jusqu’à ce le bouton de réglage de la
hauteur soit fixé dans le trou désiré (Fig. 1).
REMARQUE : Si vous abaissez le dispositif d’assemblage, vous
surélevez les roues. À l’inverse, si vous surélevez le dispositif
d’assemblage, vous abaissez les roues.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter toute blessure
causée par les dents, porter des gants épais et une
chemise à manches longues lors de l’installation du
dispositif d’assemblage des roues.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter toute blessure grave, le
dispositif d’assemblage des roues doit être instalavant de
faire fonctionner l’appareil.
Fig. 3
Câble de la
manette et fils
du contact
d’allumage
Boutons de
poignée
Fig. 1
Bouton de
réglage de
la hauteur
Dispositif
d’assemblage
des roues
Support
de roue
Abaisser Surélever
23
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Placer l’appareil de façon à ce que le bouchon du réservoir de
carburant soit au-dessus.
2. Retirer le bouchon du réservoir de carburant.
3. Placer le bec du bidon d’essence dans le trou de remplissage
du réservoir de carburant et remplir le réservoir.
REMARQUE : Ne pas trop remplir le réservoir.
4. Essuyer l’essence renversée le cas échéant.
5. Remettre en place le boucho
n du réservoir de carburant.
6. Éloigner l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) duservoir de
carburant et du site de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que
le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de
l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les
instructions de mélange de carburant et d'huile.
D
éfinition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et
d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau
pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous
de carbu
rant frais (moins de 30 jours).
U
sage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel
de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL® ou un produit équivalent.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et f
aites marc
her le moteur jusqu'à l’assécher
avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif
permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de
résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type
d’huile uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps
conçue pour les
moteurs à 2-temps re
froidis par air en y ajoutant un
additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit
équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de
carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
Mélange du carburant
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence
sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40:1
d
'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir
de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de
mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés
avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un
rapport d’essence/huile de 40:1.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburan
t conformément
aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du réservoir
lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence.
Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit
bien mis.
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans un lieu
propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement
tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
dissipation des vapeurs de carburant.
MISE EN GARDE :
Pour assurer un bon fonctionnement
et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les
instructions de lange d'huile et de carburant du récipient
d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal langé peut
endommager le moteur sérieusement.
AVERTISSEMENT : L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez
pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source
d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
Essence sans plomb* Huile 2 temps
3,8 litres
(1 gallon Américain)
95 ml
(3,2 oz)
1 litre 25 ml
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
*AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE
E85 DANS CET APPAREIL.
Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus
de 10% d’éthanol endommagera très certainement ce
moteur et annulera la garantie.
24
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélanger l’essence et l’huile. Consulter les Instructions de
mélange de l’huile et de l’essence.
2. Remplir le réservoir de carburant. Consulter le paragraphe Faire
le plein de l’appareil.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine.
La commande Marche/Arrêt est en position MARCHE (I) en
permanence (Fig. 4).
3. Pressez et relâc
hez la poire
d’amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être
visible dans la poire d’amorçage (Fig. 5). Si du carburant ne peut
pas être vu dans l'ampoule, la presse et le dégagement
l'ampoule jusqu'à ce que le carburant soit évident.
4. Mettez le levier d’étranglement en Position 1 (Fig. 5).
5. Se placer en position de démarrage (Fig. 6). Maintenir la poignée
et appuyer
sur la manette des gaz d’une main. Te
nir la corde de
démarrage de l’autre main. Utiliser un pied pour maintenir les
roues en place.
REMARQUE : Basculer toujours légèrement l’appareil vers l’arrière pour
faire sortir les dents du sol avant de démarrer l’appareil (Fig. 6).
6. ENFONCEZ et GARDEZ ENFONCÉE la manette des gaz
pendant TOUTES les étapes suivantes. Tirez 5 fois sur le cordon
de démarrage.
7. Gardez la
manette des gaz enfoncée. M
ettez le levier
d’étranglement en Position 2 (Fig. 5).
8. Gardez la manette des gaz enfoncée. Tirez sur le cordon du
démarreur 3 à 5 fois de suite pour démarrer le moteur.
9. Gardez la manette des gaz enfoncée. Laissez le moteur se
réchauffer pendant 30 à 60 secondes.
10. Gardez la manette des gaz enfoncée. Mettez le levier
d’étranglement en Position 3 (Fig. 5).
11. Gardez la manette des g
az enfoncée. L
aissez tourner le
moteur encore 60 secondes pour le réchauffer. L’appareil peut
être utilisé pendant cette étape.
REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le moteur
accélère sans hésitation.
SI... Le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2
et continuez à le chauffer.
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
SI... Le moteur ne démarre pas après 2 tentat
ives, placez le levier
d
’étranglement en Position 3 et enfoncez la manette des gaz.
Tirez sur le cordon de démarrage de 3 à 8 reprises d’un
mouvement contrôlé et ferme. Le moteur devrait démarrer. Dans
le cas contraire, recommencez.
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, retournez à l’étape 7.
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel.
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez
sur la corde de démarrage (Fig. 6). L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable pour éviter des
blessures graves.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au
ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en
position ARRÊT (O) jusqu'à ce que le moteur s’arrête
complètement (Fig. 4).
Fig. 4
Manette des gaz
Arrêt (O)
Démarrage (I)
Commande
Marche/Arrêt
Fig. 6
Corde de
démarrage
Position de
démarrage
Manette
des gaz
Fig. 5
Position 2
Position 1
Position 3
Levier
d’étranglement
Poire
d'amorçage
25
TRANSPORT DE L’APPAREIL
1. Arrêtez le moteur.
2. Inclinez l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce que les dents décollent
du sol.
3. Poussez ou tirez l’appareil pour aller au lieu de travail suivant.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES DENTS
Les dents s’enfoncent en général dans les sols de jardin à une
profondeur d’environ 10 à 15 cm (4 à 6 po). Au besoin, régler les
dents de la manière suivante :
1. Arrêtez le moteur et laissez-le re
froidir. Saisissez fermement le
câble de bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Réglez les roues plus haut pour que les dents pénètrent moins
profondément ou plus bas pour une pénétration plus profonde.
Consulter le paragraphe Réglage de l’assemblage des roues
dans la rubrique Instructions de montage.
3. Rebranchez le câble de la bougie et continuez à utiliser l’appareil.
CONSEILS D'UTILISATION
1. Déplacez le cultivateur vers le lieu de travail avant de démarrer
le moteur. Consulter le paragraphe Transport de l’appareil.
2. marrez l’appareil conformément aux Instructions de démarrage.
3. Sortir les dents du sol et appuyer sur la manette des gaz pour
augmenter la vitesse du moteur.
4. Tenir fermement la poignée des deux mains et faire descendre
lentement l’appareil, jusqu'à ce que les dents entre
nt en contact
avec le sol (Fig. 7).
5. Dès que vous commencez à cultiver, tirez l’appareil vers vous
pour faire pénétrer les dents dans le sol.
6. Une fois le sol entamé, continuez le travail d’un rythme modéré
jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise avec les commandes
et la manipulation du cultivateur.
7. Tirez le cultivateur vers l’arrière pour améliorer la profondeur de
culture et gaspiller moins d’eff
orts.
8. Si les dents mordent trop profondément ou pas assez, glez selon
les instructions de la section Réglage de la profondeur des dents.
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT :
Portez des vêtements appropriés
pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation
de l'appareil. Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Portez des lunettes de sécurité et des protège-
oreilles. Portez des pantalons épais et longs, des bottes et
des gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez les
pantalons courts et les sandales.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,
ne soulevez et ne transportez jamais l'appareil lorsque le
moteur est en marche.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter toute blessure grave,
toujours éteindre le moteur si vous n'utilisez pas l’appareil
imdiatement ou si vous le transportez d'un lieu à un autre.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,
faites très attention lorsque vous faites marche arrière ou
que vous tirez l’appareil vers vous.
Fig. 7
26
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS VOIR
Toutes les 10
heures
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de
nouveau
p. 27
Toutes les 25
heures
Vérifiez l'état de la bougie et
l'écartement des électrodes
p. 28
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-
dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretiencessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de
pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier,
chez un technicien ou un concessionnaire agréé sp
écialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
R
EMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par
tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie
avec l'appareil po
ur obtenir une liste complète des conditions et
d
e la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des
émissions, tels que le pare-étincelles, le pot d’échappement, le
carburateur, etc.
AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand
l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est
froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la
mise en route.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DES DENTS
REMARQUE : Toutes les instructions d’installations sont décrites
du point de vue de la position d’utilisation.
Vous devez remplacer les 4 dents en même temps parce qu’elles
s’usent de manière égale. Commencez par un côté à la fois.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
câble de bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Couchez la motobine
use sur une sur une surface plane et de
n
iveau avec les poignées touchant par terre de sorte que la
motobineuse soit en position horizontale.
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire d'enlever les saletés des
dents des couteaux et de l’arbre pour un retrait plus facile.
3. Retirer les goupilles fendues situées à chaque extrémité de l’axe des
dents (Fig. 9). Retirez les couteaux de l’axe en les glissant (Fi
g. 8).
4
. Nettoyez et huilez l’axe.
5. Glissez les nouveaux couteaux sur l’axe avec les moyeux vers
l’intérieur de façon à ce qu’ils fassent face (Fig. 8). Assurez-vous
que les flèches de rotation sont dirigées vers le train
d’engrenages sur le côté gauche de l’axe et à l’opposé du train
d’engrenages du côté droit de l’axe. (Fig. 9)
6. Fixer les nouvelles dents à l’axe à l’aide des goupilles fendues
(Fig. 9)
.
7
. Rebranchez le câble de la bougie.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves,
portez toujours des gants épais lorsque vous manipulez
les dents.
Fig. 8
Côté gauche
de l'axe
Côté droit
de l’axe
Moyeux
Moyeux
Dents
Dents
Boîte
d’engrenage
Fig. 9
Flèche de rotation
Goupille
fendue
27
AJUSTEMENT DU RALENTI
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager
sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent
être faits par un concessionnaire agréé.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du
mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de
ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime (à pleins
gaz) pendant 2 à 3 minutes pour se réchauff
er. Voir Instructions
de démarrage et d'arrêt.
REMARQUE : Assurez-vous que les dents ne touchent aucun objet
lors du réglage du ralenti.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti.
Si le moteur s’arrête, utiliser un petit tournevis cruciforme pour
tourner la vis de ralenti dans le sens horaire, 1/8 de tour à la
fois (autant de fois que né
cessaire
), jusqu’à ce que le ralenti du
moteur soit régulier (fig. 12).
REMARQUE : Les dents ne doivent pas tourner lorsque le moteur
est au ralenti.
3. Si les dents tournent lorsque le moteur est au ralenti, dévissez la
vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour
réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air
et le réglage de la vis
de ralenti devraient résoudre
la plupart des
problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si:
Le moteur ne se met pas au ralenti
Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération
Le moteur perd de la puissance
Faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT : Les dents peuvent encore tourner
durant le réglage du ralenti. Portez des vêtements
protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse
de performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air en desserrant la vis du couvercle
(Fig. 10).
2. Retirez le filtre à air et l’écran derrière lui (Fig. 10).
3. Lavez le filtre avec du détergent et de l’eau. Rincez-le
soigneusement et
laissez-le sécher.
4. Appliquez suffisamment d’huile pour moteur SAE 30 pour recouvrir
le filtre d’une fine couche.
5
. Pressez le filtre pour répartir et enlever l’excédent d’huile.
6. Remettez le filtre à air et l’écran derrière lui (Fig. 10).
REMARQUE : L’utilisation de l’appareil sans le filtre à air ANNULERA
la garantie.
7. Remettez le couvercle du filtre à air en place. Insérer les
crochets sur le boîtier
du filtre
à air en fonction des encoches de
son couvercle (Fig. 11).
8. Basculer le couvercle du filtre à air vers la droite et aligner la vis
du couvercle avec le trou de la vis (Fig. 11). Serrez la vis du
couvercle, de manière à immobiliser le couvercle du filtre à air.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, afin de ne pas endommager la vis.
Fig. 12
Vis de réglage
de ralenti
Fig. 10
Écran
Filtre à air
Logement de
filtre á air
Couvre du filtre à air
Vis de
couvercle
Fig. 11
Crochets
Couvre du
filtre à air
Trou pour
vis du
couvercle
Logement
de filtre á air
Encoches
28
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
câble de bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez le pourtour de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Vérifier la bougie d’allumage. Si la bougie est fendillée,
encrassée ou sale, la remplacer par une bougie 753-06193,
Champion® RDJ7J ou un modèle équivalent.
4
. Utiliser une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635
mm (0,025 po) (Fig. 22).
5. Installer la bougie d’allumage dans la tête du cylindre. Resserrer
la bougie d’allumage à l’aide d’une douille d’1,588 cm (5/8 po).
La tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’elle soit bien fixée.
REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez selon
les valeurs suivantes
:
1
2,3-13,5 N•m (110-120 po•lb). Évitez de trop serrer.
6. Rebranchez le câble de la bougie.
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
Fig. 13
0.635 mm
(0.025 in.)
29
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
NETTOYAGE
Nettoyez les évents ou l’extérieur de l’appareil avec une petite
brosse.
N'employez pas de détergents concentrés ou de nettoyants à
base de pétrole tel le kérosène. Certains nettoyants ménagers
contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron
peuvent endommager les boîtiers ou poignées en plastique.
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où
les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
Entreposage de l
ongue durée
1
. Retirez le bouchon du réservoir, basculez l'appareil et vidangez
le carburant dans un récipient approprié. Remettez en place le
bouchon du réservoir de carburant.
REMARQUE : n'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de
30 jours. Éliminez le carburant usagé conformément aux
réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'
à ce qu'il cale.
C
ela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son
carburant.
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie et versez 5 gouttes
d’huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur le
cordon de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettez la
bougie en place.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant
de mettre en marche la appareil aprè
s une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et
boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves,
éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir
avant tout nettoyage ou entretien.
30
CAUSE SOLUTION
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un carburant frais et
correctement mélangé
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un carburant frais et
correctement mélangé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
DÉPANNAGE
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT Mettez-la en position MARCHE
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
Presser la poire d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le carburant
soit visible
Moteur noyé
Placez le levier de l’étrangleur en position 3, appuyez sur la manette
des gaz et tirez le cordon du démarreur.
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un carburant frais et
correctement mélangé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal mélangé
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un carburant frais et
correctement mélangé
Vitesse de ralenti mal réglée Régler la vitesse de ralenti
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
31
REMARQUES
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis,
ses possessions et territoires.
MTD LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat
initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni
avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat,
d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre
péril ou d’un
désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour
une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en
résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre
-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour
tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE
D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre
région, visitez notre site Web
www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-
668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans
permission écrite préalable du service après-vente de MTD ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture
dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s’user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d’entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux de motobineuse.
C. MTD LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et
t
erritoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
MTD LLC se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout
produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marc
hande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après
la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout pro
duit n’engagera la responsabilité de MTD LLC. Pendant la période de garantie, le
recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD LLC ne sera en
aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport
ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains
états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
A
ucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité
du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute re
sponsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Dro
it des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier
d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeurparateur le plus proche, composez le : 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Manual del Operador
Cutivador de 2 Ciclos a Gasolina
Y125
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Cuadro de solución de prob
lemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright © 2018 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los
controles, la operación o el mantenimiento de la unidad, llame al
Departamento de Atención al Cliente al 1-800-800-7310 en Estados
Unidos o el 1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más
información sobre la unidad en nuestro sitio Web en
www.mtdproducts.com o www.mtdproducts.ca.
Con vista
a re
cibir servicios, llame al Departamento de Atención al
Cliente para que le faciliten una lista de los distribuidores de
servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad,
tanto durante como después del período cubierto por la garantía,
debe ser llevado a cabo solamente por un distribuidor de servicio
autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al
equipo, utilice solo piezas
de re
puesto idénticas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE
769-15819 / 00 06/18
34
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos
los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California
(Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y
Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de
combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/
o
z
onas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea
mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. E
sta
u
nidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza #753-06792 al contactar el departamento de servicio.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-800-7310 EN
EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA.
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales
para la operación o mantenimiento del equipo.
PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO.
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO
RESULTARÁ en que usted u otras personas puedan sufrir
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
Indica un peligro GRAVE.
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad
PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran
graves lesiones.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro MODERADO.
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad
PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u
otras personas se lesionen.
ADVERTENCIA:
Este producto puede
exponerlo a productos químicos, incluidos gases de
escape del motor, indicados por el estado de California
como causantes de cáncer, y monóxido de carbono,
indicado por el estado de California como causante de
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para
obteners informacn, visite: www.P65Warnings.ca.gov.
35
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTEST DE LA
OPERACIÓN
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar
las unidades, excepto por los adolescentes g
uiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese
de que los sujetadores esn bien colocados y asegurados. Cambie
las partes que estén quebradas, cascadas o dadas de cualquier
forma. No opere esta unidad con piezas flojas ni dañadas.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
A
l
eje a todos los niños, espectadore
s y animales domésticos.
Mantenga a todos los niños, espectadores y animales domésticos
a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aún así, puede existir
un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Debe
sugerir a los espectadores que usen protección ocular. Si
alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato.
Oprima el control del regulador y verifique qu
e re
grese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADS A
GASOLINA
Almacene el combustible solamente en los recipientes
diseñados y aprobados específicamente para estos materiales.
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el
tanque de combustible. No quite nunca la tapa del tanque de
combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente.
A
ntes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa lentamente para
disipar la presión del mismo. No fume.
Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior
bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está
bien asegurada en su lugar.
Evite el peligro de incendio d
ebido a combustible derramado.
L
impie de inmediato todo combustible derramado de la unidad
antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad
a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de
abasto de combustible. No fume.
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o
edificio cerrados. Respirar los vapores de escape puede
ocasionarle la muerte. Opere esta unidad
solamente en un áre
a
exterior bien ventilada.
DURANTE LA OPERACIÓN
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas
ANSI Z87.1-1989, y protección para sus oídos/audición mientras
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para
protegerse contra el polvo si la operacn levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, guantes y camisa de manga
larga. No use pantalones cortos, sandali
as ni trabaje descalzo.
P
ara reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos
absorbidos por las partes giratorias, no use ropa holgada,
alhajas, pañuelos en el cuello, etc. Recoja su cabello sobre el
nivel de sus hombros.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
Mantenga las superficies externas libres de aceite y combustible.
Esta unidad cuenta con un embrague.
Las púas no se mueven
m
ientras el motor está en mínima. Si se mueven, haga que un
técnico de servicio autorizado ajuste la unidad.
Verifique que las púas no hagan contacto con ningún objeto
antes de arrancar la unidad.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El
operador y la unidad deben estar en una posición estable al
comen
zar.
Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna
tarea para la cual no ha sido diseñada.
No fuerce la unidad. Realizará una mejor tarea y con menor
posibilidad de causar lesiones si se usa a la velocidad para la
que ha sido diseñada.
Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia
usted.
No se extienda demasiado, tenga mucho
cuidado cuando
t
rabaje en pendientes marcadas o inclinadas. Mantenga siempre
una posición y equilibro adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos durante la
operación. Mantenga un buen agarre en los mangos del manubrio.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No toque ni intente detener las púas mientras están
girando. No opere la unidad sin las proteccion
es colocadas en
s
u lugar.
No toque el motor, el silenciador ni la caja de engranajes. Estas
partes se calientan mucho durante la operación. Permanecen
calientes durante un breve período luego de apagar la unidad.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
realizar la tarea. No haga funcionar el motor a alta velocidad
cuando no lo use.
Pare siempre el motor cuando la operación se d
emore
o cuando
camine entre zonas de trabajo.
Apague el motor para realizar el mantenimiento, reparaciones,
para instalar o sacar las púas. La unidad debe estar apagada y
las púas deben haberse detenido para evitar lesiones.
Con el uso, las púas se afilan demasiado. Use siempre guantes
gruesos cuando maneje, retire, instale o limpie las púas.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante
del equipo
original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de
servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son
fabricante del equipo original puede causar graves lesiones al
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garana.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden
trabarse entre lasas y la caja de engranajes o la protección.
P
ara red
ucir el riesgo de incendio, cambie los silenciadore
s y
amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o
acumulaciones de carbono.
ADVERTENCIA:
La gasolina es sumamente inflamable
y, de prenderse, sus vapores pueden hacer explosión.
Tome las siguientes precauciones:
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe seguir las
normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y de cualquier otra persona presente. Guarde
estas instrucciones para poder usarlas más adelante.
36
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a
u
na chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para
evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,
fuera del alcance de los niños.
SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1-1989 y
protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
• NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD
ADVERTENCIA: Se ha comprobado que es
probable que el combustible con más de un 10% de
etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• BOMBILLA DEL CEBADOR
Oprima la bombilla del cebador completa y
lentamente, de 10 veces.
• CONTROL DEL OBTURADOR
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL
3 • Posición de MARCHA
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo
menos 50 pies (15 m) del área de corte.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
proteccn pstica de línea no es colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio.
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede
quemarse. Estas partes se calientan mucho con el
uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
• CULTIVADORES PARA JARDINES – LAS PUAS
GIRATORIAS PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: Apague el motor y espere que las
as se detengan antes de instalar o sacar lasas, o
antes de realizar la limpieza o todo tipo de
mantenimiento. Mantenga las manos y los pies lejos de
las púas giratorias.
• NO SE PARE
Mantenga siempre una posicn y equilibrio adecuados.
No se estire demasiado, tenga mucho cuidado cuando
trabaje en declives y pendientes empinadas.
• COLOQUE EL PIE DERECHO AQUÍ
Evite los arranques accidentales. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de
Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad
a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Palanca del
obturador
Control del regulador
Manija superior
Perillas del
manubrio
Bombilla del
cebador
Cubierta del
filtro de aire
Bujía de
encendido
Caja de engranajes
Manija de la cuerda
de arranque
Silenciador
Control de encendido
y apagado
Ensamblaje de la rueda
Tapa del combustible
Dientes
Protector
de dientes
Manija inferior
37
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACION
Use esta unidad para cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera
a mediana.
También se utiliza para cultivar áreas de jardines, alrededor de
árboles, etc.
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cm3
R.P.M. de velocidad mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.600 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.800+ r.p.m.
Tipo de embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrífugo
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm
(0,025 pulg.)
L
ubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible y aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacidad del tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 ml (10 onzas)
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm (6 pulgadas)
Peso (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4 - 10.9 kg (23 - 24 libras)
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS PARA EL
ENSAMBLAJE
38
ENSAMBLE DE LA UNIDAD
Desembale con cuidado el contenido y verifique que no haya piezas
dañadas.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
COLOCACION DEL MANUBRIO
1. Afloje las dos perillas del lado interior del manubrio (Fig. 3).
2. Con la unidad en posición vertical, gire el manubrio hacia arriba
hasta la posición de operación (Fig. 2).
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador o los
cables del interruptor cuando coloque el manubrio (Fig. 3).
3. Ajuste las perillas para asegurar el manubrio en su lug
ar (Fig. 3).
N
OTA: No ajuste las perillas demasiado.
4. Vuelva a ajustar el cable del regulador y los cables del
interruptor de modo que queden parejos y estirados contra el
ensamble del manubrio. Esto evitará que se aprisionen o se
desbarben durante la operación normal.
Fig. 2
Perillas del
manubrio
INSTALACIÓN Y AJUSTE DEL ENSAMBLAJE DE LA RUEDA
Instalar el ensamblaje de la rueda
1. Apoye la unidad sobre un costado (Fig. 1).
2. Inserte el ensamblaje dentro de la guía de la rueda hasta que el
botón de ajuste de altura se trabe en su sitio (Fig. 1).
NOTA: Antes de utilizar la unidad, puede que sea necesario ajustar
la posición del ensamblaje de la rueda.
Ajustar el ensamblaje de la rueda
1. Apoye la unid
ad sobre
un costado (Fig. 1).
2. Oprima el botón de ajuste de altura y mueva el ensamblaje de la
rueda hasta que el botón trabe en el orificio deseado (Fig. 1).
NOTA: Si baja el ensamblaje de la rueda aumentará su altura. Si sube
el ensamblaje de la rueda disminuirá su altura.
ADVERTENCIA: Cuando instale el ensamblaje de la
rueda y para evitar lesionarse con los dientes, use guantes
resistentes y camisa de mangas largas.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
el ensamblaje de la rueda debe ser instalado antes de poner
en funcionamiento la unidad.
Fig. 3
Cables del regulador
e interruptor
Perillas del
manubrio
Fig. 1
Botón de
ajuste de
altura
Ensamblaje
de la rueda
Guía de
la rueda
Bajar Subir
39
ABASTECER DE COMBUSTIBLE LA UNIDAD
1. Coloque la unidad con la tapa del tanque de combustible
mirando hacia arriba.
2. Quítele la tapa al tanque.
3. Coloque la boquilla del depósito de gasolina en el orificio de
llenado del tanque de combustible y llénelo.
NOTA: No rebose el tanque.
4. Limpie todo el combustible que pueda haberse derramado.
5. Vuelva a ponerle la tapa al tanque de gasolina.
6. Antes de arrancar
el motor,
aleje la unidad a una distancia de 30
pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL
COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del
mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible
nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para
mezclar correctamente el aceite y el combustible.
D
efinición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE
(éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una
cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede
causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos
cuando está almacenado. Cuando use combustible mez
clado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 30 días).
U
so de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, tome las precauciones recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica
su manual del operador.
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar
Agite siempre la mezcla de combustible antes de ca
rg
arlo en la
unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un
aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a
reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use
sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen a
ceite de 2 ciclos elaborado para motores
enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por
ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL o similar. Agregue 23 mL
(0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de
acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos
directamente en el tanque de combustible de la unidad.
Mezclar el combustible
Mezcle bien la proporc
ión correcta de aceite para motor de 2 ciclos
y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use
una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle
directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte
las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la
tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una
botella de 95 mL
(3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una
p
roporción de 40:1 de combustible y aceite.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo
con los reglamentos federales, estatales y locales.
PRECAUCION:
Para que el motor funcione
correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha
atención a las instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de
combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar
seriamente el motor.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el
motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de
combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga
las chispas y las llamas lejos del área.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite crear una
fuente de encendido con el combustible derramado. No
arranque el motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
Gasolina sin plomo*
Aceite para motor
de 2 tiempos
1 galón EE. UU.
(3.8 litros)
3.2 onzas líquidas
(95 ml)
1 litro 25 ml
PROPORCIÓN - 40:1
*ADVERTENCIA: NO USE COMBUSTIBLE E85 EN
ESTA UNIDAD.
Se ha comprobado que es probable que el combustible
con más de un 10% de etanol dañe este motor, lo que
anulará la garantía.
40
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Consulte Instrucciones para
mezclar el aceite y el combustible.
2. Llene el tanque de combustible. Consulte Abastecer de
combustible la unidad.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de
Encendido y Apagado está en la posición ENCENDIDO (I), en
todo momento (Fig. 4).
3. Oprima completamente el c
ebador y suéltelo 10 v
eces. Hágalo
lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el
cebador (Fig. 5). Si no puede ver el combustible en el cebador,
oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que
vea combustible en el mismo.
4. Mueva la palanca del obturador a la Posición 1 (Fig. 5).
5. Párese en la posición de arranque (Fig. 6). Sostenga el manubrio
y apriete el control del regulador con
una mano. Sostenga la
c
uerda de arranque con la otra mano. Use el pie para aguantar
las ruedas.
NOTA: Tenga siempre la unidad ligeramente inclinada para que los
dientes estén separados del suelo al arrancarla (Fig. 6).
6. OPRIMA y SOSTENGA OPRIMIDO el control del regulador en
TODOS los siguientes pasos. Tire de la cuerda de arranque 5
veces.
7. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la
palanca d
el obturador en la Posición 2 (Fig. 5).
8. Continúe oprimiendo el control del regulador. Tire de la
cuerda de arranque de 3 a 5 veces para arrancar el motor.
9. Continúe oprimiendo el control del regulador. Deje que el
motor se caliente durante 30 a 60 segundos.
10. Continúe oprimiendo el control del regulador. Coloque la
palanca del obturador en la Posición 3 (Fig. 5).
11. Continúe oprimiendo el control del regu
lador. H
aga funcionar
la unidad durante 60 segundos más para completar el
calentamiento. La unidad se puede usar durante este paso.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor
acelera sin titubear.
SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2
y siga calentándolo.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... El motor no arranca después de 2 intentos, mueva la
palanca
d
el obturador a la Posición 3 y oprima el control del regulador.
Tire de la cuerda de arranque de 3 a 8 veces con movimiento
regulado y firme. El motor deberá arrancar. Si no sucede así,
repita el procedimiento.
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 7.
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda
de arranque (Fig. 6). El operador y la unidad deben estar
en una posición estable al arrancar la unidad para evitar
graves lesiones personales.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en
marcha en vacío.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado
en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga
por completo (Fig. 4).
Fig. 4
Control del regulador
Apagado (O)
Arranque (I)
Control de
encendido y
apagado
Fig. 6
Cuerda de
arranque
Posición que
empieza
Control del
regulador
Fig. 5
Posición 2
Posición 1
Posición 3
Palanca del
obturador
Bombilla
del cebador
41
CONSEJOS PARA LA OPERACION
1. Transporte el cultivador hacia el área de trabajo antes de arrancar el
motor. Consulte Mover la unidad.
2. Arranque la unidad siguiendo las Instrucciones de arranque.
3. Sin apoyar los dientes en el suelo, apriete el control del
regulador para aumentar la velocidad del motor.
4. Sujete firmemente el manubrio con ambas manos y baje
lentamente la unidad hasta que los dientes se pongan en
c
ontacto con el terreno (Fig. 7).
5. A medida que comienza la actividad de cultivo, mueva el cultivador
hacia atrás de modo que lasas puedan penetrar en la tierra.
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un ritmo moderado
hasta que conozca bien los controles y el manejo del cultivador.
7. Mueva el cultivador hacia atrás para mejorar la profundidad de
cultivo y reducir su esfuerzo.
8
. Si las púas están cavando a una profundidad excesiva o
insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a la sección Ajuste de
la profundidad de las púas.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD
Los dientes deberían entrar de 4 a 6 pulgadas en la mayoría de los
suelos de jardín. De ser necesario, ajuste los dientes como sigue:
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2
. Para que los dientes entren a menos profundidad, suba la altura
de la rueda, de lo contrario, baje la altura de la rueda. Remítase
a Ajustar el ensamblaje de la rueda en la sección Instrucciones
de ensamblaje.
3. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido y continúe
su uso.
MOVER LA UNIDAD
1. Apague el motor.
2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra.
3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir
el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use
ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva.
Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use
pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones
personales, nunca levante ni transporte la unidad con el
motor en marcha.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, apague siempre el motor cuando la operación se
demore o al mover la unidad de un lugar a otro.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones
personales, tenga mucho cuidado cuando invierta o gire la
unidad hacia usted.
Fig. 7
42
MANTENIMIENTO Y REPARACION
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el
uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro
acerca de estos procedimientos, lleve
su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el
control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
N
OTA
: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los
dispositivos de control de emisiones como parachispas,
silenciador, carburador, etc., lea la declaración de
California/EPA que viene junto con la unidad.
ADVERTENCIA: Nunca realice manteni-miento ni
reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre
el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Cada 10
horass
Limpie y vuelva a aceitar el filtro
de aire
p. 43
Cada 25
horass
Inspeccione la condicn y la
separación de la bujía de encendido
p. 44
REMOCION Y REPOSICION DE LAS PUAS
NOTA: Todas las instrucciones de instalación se explican desde la
posición de funcionamiento.
Las 4 púas deben cambiarse al mismo tiempo debido a que se
desgastarán en forma pareja con el uso normal. Trabaje en un lado
por vez.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Coloque la parte posteri
or de la cultivadora sobre
una superficie
plana con las manijas tocando el suelo de manera que la
cultivadora quede en posición horizontal.
NOTA: Para poder sacar los dientes más fácilmente, es posible que
sea necesario lavar los dientes y el eje para quitar la suciedad.
3. Quite las chavetas de cada uno de los extremos del eje de los
dientes (Fig. 9). Saque los dientes deslizándolos del eje (Fig. 8).
4. L
impie y engrase el eje.
5
. Coloque los dientes nuevos deslizándolos en su lugar con los
núcleos mirando uno hacia el otro (Fig. 8). Asegurándose de que
las flechas de rotación queden mirando hacia la caja de
engranajes al instalar los dientes en el eje de dientes izquierdo y
en sentido contrario a la caja de engranajes en el caso del eje
de dientes derecho. (Fig. 9)
6. Asegure los dientes nuevos al eje co
n las chavetas (Fig. 9).
7
. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
use siempre guantes gruesos cuando maneje las púas.
Fig. 8
Eje de los
dientes de
la izquierda
Eje de los
dientes de
la derecha
Bujes
Bujes
Dientes
Dientes
Caja de
engranajes
Fig. 9
Flecha de rotación
Chaveta
43
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente
su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por
un proveedor de servicio autorizado.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y d
éjelo funcionar durante 2-3 minutos a alta
v
elocidad (regulación plena) para que se caliente. Lea las
Instrucciones de Arranque y Apagado.
NOTA: Verifique que las púas no estén en contacto con el suelo
cuando ajuste la marcha lenta.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
marcha lenta. Si el motor se apaga, use un destornillador
pequeño Phillips para girar el tornillo de marcha
en vacío en el
sentido de las agujas del reloj, dándole 1/8 de vuelta cada vez
(según sea necesario), hasta que el motor funcione en marcha en
vacío sin inconvenientes (Fig. 12).
N
OTA: Las púas no deben girar cuando el motor está en mínima.
3. Si las púas giran cuando el motor está en mínima, gire el tornillo
de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez
(según sea necesario) para reducir la
marc
ha lenta.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y
el ajuste del tornillo de marcha lenta deben resolver la mayoría de
los problemas del motor. De no ser así y si:
El motor no funciona en mínima,
El motor fluctúa o se para al acelerar,
Existe una pérdida de fuerza motriz,
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que
lo ajuste.
ADVERTENCIA: Los dientes pueden girar durante los
ajustes de marcha en vacío. Use ropa que lo proteja y
cumpla con todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Nettoyage du Filtre a Aire
No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en
funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su
motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire desenroscando el tornillo
correspondiente (Fig. 10).
2. Saque el filtro de aire y la pantalla que está detrás del mismo
(Fig. 10).
3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien
el filtro
y
déjelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro.
5. Exprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.
6. Reemplace el filtro de aire y la pantalla que está detrás del
mismo (Fig. 10).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, ANULARÁ la garantía.
7. Vuelva a ponerle la tapa al filtro de aire. Inserte los ganchos de la
caja del
filtro de aire en las ranuras de la tapa del filtro (Fig. 11).
8
. Gire la tapa del filtro de aire a la derecha y alinee el tornillo de la
tapa con el orificio correspondiente (Fig. 11). Apriete el tornillo
para asegurar la tapa del filtro de aire.
NOTA: No apriete demasiado ya que puede dañar la rosca.
Fig. 12
Tornillo de regulación
de marcha en vacío
Fig. 10
Pantalla
Filtro de aire
Bastidor
del filtro
de aire
Cubierta del filtro de aire
Tornillo de
la tapa
Fig. 11
Ganchos
Cubierta del
filtro de aire
Orificio del
tornillo de
la tapa
Bastidor del
filtro de aire
Ranuras
44
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la
bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de
encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está rajada, corroída o sucia,
cámbiela por una bujía #753-06193, Champion® RDJ7J o
una
equivalente.
4. Use un calibrador de hoja para ajustar la abertura de la bujía a
0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 22).
5. Instale la bujía en la culata del motor. Apriete la bujía en el sentido
de las agujas del reloj con una llave de bua de 5/8 hasta ajustarla.
NOTA: Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 Nom (110-120 pulg.olibras). No ajuste d
emasiado.
6
. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si
penetran pequeñas partículas en el cilindro.
Fig. 13
0.025 in.
(0.635 mm)
45
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad
y para mantener los respiraderos libres de obstrucciones.
No use detergentes fuertes ni limpiadores derivados
del petróleo como queroseno. Algunos limpiadores domésticos
contienen aceites aromáticos como pino y limón que pueden
dañar los bastidores de plástico y las manijas. Seque toda la
humedad con u
n paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento
pro
longado
1. Quite la tapa del tanque de combustible, voltee la unidad y vacíe
el combustible en un contenedor aprobado. Vuelva a ponerle la
tapa al tanque de gasolina.
NOTA: No use gasolina que haya estado guardada durante más de
30 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que todo e
l combustible ha sido drenado del carburador.
3. Espere a que el motor se enfe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de
cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el cilindro.
Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el aceite.
Vuelva a poner la bua.
N
OTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del
cilindro antes de intentar arrancar el soplador / aspirador
después
de su almacenamiento.
4
. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes
flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste
los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La
unidad está lista para ser guardada.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
46
CAUSA ACCIÓN
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado
Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado
adecuadamente
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado
Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado
adecuadamente
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
RESOLUCION DE PROBLEMAS
El control de apagado On/Off está en posición de OFF Gire el control de apagado On/Off a ON
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea el combustible
El motor está inundado
Coloque la palanca del obturador en la posición 3, oprima el gatillo
del regulador y tire de la cuerda de arranque.
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado
Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado
adecuadamente
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal mezclado
Drene el tanque de combustible y eche combustible fresco mezclado
adecuadamente
Velocidad de marcha en vacío inadecuada Ajuste la velocidad de marcha en vacío
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
47
NOTAS
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos,
sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha
de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se
c
onsidere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al
Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños
o
casionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler,
para propósitos
comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-800-7310 e
n
EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento
de Servicio al Consumidor de MTD.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincro
nizaciones - bujías, ajustes de carburadore
s, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque,
correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus
posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD.
M
TD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar
cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad,
i
ncluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas
identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a
cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer
a MTD LLC durante el período de la Garantía, el re
medio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido
anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que
puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que re
sulte de las ventas. MTD no deberá
ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
i
mplícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las
características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en
su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus pro
piedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para
usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual
se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también
t
enga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Yard Machines 21AK125G900 Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario