Brother COMPACT OVERLOCK MACHINE Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario
Operation Manual
Compact Overlock Machine
Product Code: 884-B02 / B03
Manual de instrucciones
Máquina Compacta Overlock
Código de producto: 884-B02 / B03
English
Español
Be sure to read this document before using the machine.
We recommend that you keep this document nearby for future reference.
Lea este documento antes de utilizar la máquina.
Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más adelante.
36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad básicas, incluidas las que se enumeran a
continuación.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
La máquina de coser nunca deberá dejarse desatendida
mientras esté enchufada. Desconecte siempre el
enchufe de la toma de corriente inmediatamente
después de su uso y antes de proceder a su limpieza.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
descarga eléctrica o lesiones
1. No permita que la máquina se utilice como un
juguete. Deberá prestar especial atención cuando
se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.
2. Utilice esta máquina de coser únicamente para
los fi nes descritos en este manual. Utilice sólo los
accesorios recomendados por el fabricante en este
manual.
3. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el
cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si se ha caído o ha sufrido averías, o
si se ha caído dentro del agua. Lleve la máquina al
proveedor o al servicio de reparaciones autorizado
más cercano para que sea examinada, reparada
o para que se realicen los ajustes eléctricos o
mecánicos necesarios.
4. Nunca utilice esta máquina si las aberturas de
ventilación están bloqueadas. Mantenga las
aberturas de ventilación y el pedal de la máquina
libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
5. Nunca permita que caigan objetos en ninguna de
las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
6. No la utilice en el exterior.
7. No la use en lugares donde se utilicen aerosoles
(spray), ni en sitios donde se esté administrando
oxígeno.
8. Para desconectar, coloque el interruptor principal
en la posición “O”, que indica apagado y, a
continuación, desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
9. No desconecte el enchufe de la corriente tirando del
cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el
cable.
10. Mantenga los dedos alejados de las piezas en
movimiento. Hay que tener especial cuidado con la
zona de la aguja en la máquina de coser.
11. Utilice siempre la placa de aguja correcta. Si utiliza
una placa que no sea la adecuada, la aguja podría
romperse.
12. No utilice agujas dobladas.
13. No tire del tejido ni lo empuje cuando esté cosiendo.
Podría desviar la aguja y romperla.
14. Cuando vaya a realizar ajustes en la zona de la
aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, cambiar
el prensatelas, etc. coloque la máquina de coser en
la posición con el símbolo “O”.
15. Desenchufe siempre la máquina de la toma de
corriente cuando vaya a quitar alguna tapa, lubricar
o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste
de mantenimiento indicado en este manual de
instrucciones.
16. Peligros por descarga eléctrica:
- Esta máquina debe conectarse a una fuente de
alimentación de CA en el rango indicado en la
etiqueta de tensión nominal. No la conecte a una
fuente de alimentación de CC ni a un convertidor.
Si no está seguro de qué tipo de fuente de
alimentación tiene, póngase en contacto con un
electricista cualifi cado.
- Esta máquina ha sido aprobada para ser utilizada
solo en el país donde se haya adquirido.
17. Esta máquina de coser no ha sido diseñada para
ser utilizada por niños o personas enfermas sin la
supervisión de un adulto.
18. Los niños pequeños deberán ser vigilados para
asegurarse de que no juegan con esta máquina de
coser.
19. No desmonte la máquina.
20. Si la unidad de LED (diodo emisor de luz) está
dañada, deberá ser reemplazada por un proveedor
autorizado.
PRECAUCIÓN
Para utilizar la máquina de forma segura
1. (sólo para EE.UU.)
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una
patilla más ancha que la otra) para reducir el riesgo
de descarga eléctrica; este enchufe está diseñado
para encajar en una toma de corriente polarizada
de una sola manera.
Si el enchufe no encaja totalmente en la toma de
corriente, déle la vuelta . Si aún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista cualifi cado
para instalar la toma de corriente adecuada.
No modifi que el enchufe de ningún modo.
2. Asegúrese de vigilar las agujas atentamente
mientras cose. No toque la ruedecilla, las agujas,
las cuchillas ni otras partes móviles.
3. Desconecte la alimentación y desenchufe el cable
en las siguientes circunstancias:
- Cuando termine de utilizar la máquina
- Cuando sustituya o retire la aguja, o cualquier otra
pieza
- Si se produce un fallo de alimentación mientras
utiliza la máquina
- Si está comprobando o limpiando la máquina
- Si deja la máquina desatendida
4. No guarde nada en el pedal.
5. Enchufe la máquina directamente a la red. No utilice
alargadores.
6. Si se derrama agua en la máquina, desenchúfela
inmediatamente y póngase en contacto con el
proveedor autorizado local.
7. No coloque muebles sobre el cable.
8. No doble el cable, ni tire de él para desenchufar.
9. No toque el cable con las manos mojadas.
10. Coloque la máquina cerca de la toma de corriente.
11. No coloque la máquina sobre un objeto inestable.
12. No coloque la funda.
13. Si nota cualquier sonido o condición anormal,
consulte con el proveedor autorizado local.
Español
37
Para proporcionar una vida útil más larga a la máquina
1. No guarde esta máquina bajo la luz directa del sol ni en condiciones de mucha humedad. No utilice ni guarde la
máquina cerca de un calefactor, plancha, lámpara halógena ni ningún otro objeto que desprenda calor.
2. Utilice únicamente jabones o detergentes neutros para limpiar la carcasa. El benceno, los disolventes y los
limpiadores en polvo pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca se deben usar.
3. No deje caer ni golpee la máquina.
4. Consulte siempre este manual antes de cambiar o ajustar el prensatelas, la aguja o cualquier otro elemento
para asegurarse de que se ajustan correctamente.
Para reparar o ajustar la máquina
Si la máquina se estropea o precisa un ajuste, siga en primer lugar la tabla de localización de problemas para inspeccionar y ajustar
la máquina por sí mismo. Si el problema persiste, consulte con el proveedor autorizado local.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina ha sido diseñada para uso
doméstico.
PARA USUARIOS DE PAÍSES NO EUROPEOS
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna
discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia o conocimientos técnicos,
a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de
una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
PARA USUARIOS DE PAÍSES EUROPEOS
Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes. No permita que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin
supervisión.
PRECAUCIÓN
Si deja esta máquina de coser desatendida, el interruptor de alimentación principal y de luz de la máquina
debe estar apagado o se debe desconectar el enchufe de la toma de corriente.
Al realizar el mantenimiento de la máquina de coser, o bien al retirar tapas, se debe desconectar la máquina o
el conjunto eléctrico del suministro retirando el enchufe de la toma de corriente.
38
SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO
UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE
IMPORTANTE
- Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve
la marca
correspondiente a la marca en el enchufe.
- Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
- Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el enchufe de esta máquina, deberá ponerse en contacto
con un distribuidor autorizado para obtener el cable correcto.
ENHORABUENA POR HABER ELEGIDO ESTA COMPACTA
MAQUINA OVERLOCK
Su máquina es de una efi cacia y calidad excelentes; así pues, a fi n de disfrutar completamente de todas las
características incorporadas, le sugerimos que lea cuidadosamente el manual.
Si necesitara mayor información sobre el uso de esta máquina, el proveedor autorizado más cercano estará
encantado de ofrecerle sus servicios.
¡Diviértase!
PRECAUCIÓN
Al enhebrar o cambiar la aguja, el interruptor de alimentación principal y de luz de la máquina debe estar
apagado o se debe desconectar el enchufe de la toma de corriente.
Cuando no se utilice la maquina, se recomienda que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente
de la pared, a fi n de evitar cualquier peligro.
Notas sobre el motor
- La velocidad máxima de funcionamiento de esta máquina de coser es de 1.300 puntadas por minuto, lo que
resulta bastante rápido comparado con la velocidad normal de 300 a 800 puntadas por minuto de las máquinas
de coser normales.
- Los cojinetes del motor están hechos de una aleación especial impregnada en aceite sintético y montada en un
eltro impregnado en aceite, para poder funcionar continuamente durante muchas horas.
- Un funcionamiento continuo de la máquina puede producir un calentamiento en la zona del motor, pero no lo
sufi ciente como para alterar su rendimiento y funcionamiento.
Sin embargo, es importante mantener las aberturas de ventilación de la parte trasera y de los lados de la
máquina sin tapar con tejido o papel durante el uso, para que el aire pueda circular por las aberturas.
- Durante el funcionamiento del motor, se pueden ver chispas a través de las aberturas de ventilación de la
abrazadera del motor, en el lado contrario a la ruedecilla. Estas chispas son producidas por las escobillas de
carbón que entran en contacto con el conmutador y forman parte del funcionamiento normal de la máquina.
Español
39
Contenido
CAPÍTULO 1: Nombres de las partes y sus funciones ....................................................... 40
Accesorios .......................................................................................................................41
Encendido de la máquina ................................................................................................42
Cambio de la dirección de la ruedecilla ...........................................................................42
Apertura/cierre de la tapa delantera ................................................................................42
Instalación/desmontaje del prensatelas ..........................................................................42
Orifi cio de corte ...............................................................................................................43
Costura de mangas (extracción del suplemento para la mesa) ......................................43
Repliegue de la cuchilla ..................................................................................................44
Largo de las puntadas .....................................................................................................44
Ancho de las puntadas ....................................................................................................44
Alimentador con diferencial .............................................................................................45
Ajuste de la presión del prensatelas ...............................................................................45
Disco de ajuste de la tensión ..........................................................................................46
Tabla de ajuste de tensión de los hilos, dos agujas (Cuatro hilos) ..................................47
Tabla de ajuste de tensión de los hilos, una aguja (Tres hilos)........................................48
Aguja ...............................................................................................................................49
Desmontaje/instalación de la aguja .................................................................................49
CAPÍTULO 2: Preparación antes del enhebrado ................................................................. 50
Árbol del hilo ....................................................................................................................50
Como utilizar el tope del carrete ......................................................................................50
Cómo utilizar la malla para hilo .......................................................................................50
Antes de enhebrar ...........................................................................................................50
CAPÍTULO 3: Enhebrado ....................................................................................................... 51
Enhebrado del áncora inferior .........................................................................................51
Enhebrado del áncora superior .......................................................................................53
Enhebrado de la aguja derecha ......................................................................................54
Enhebrado de la aguja izquierda .....................................................................................54
CAPÍTULO 4: Tabla de relación entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura .... 55
CAPÍTULO 5: Costura.............................................................................................................56
Selección de las distintas puntadas ................................................................................56
Costura de prueba ...........................................................................................................56
Cadeneta .........................................................................................................................57
Para empezar a coser .....................................................................................................57
Para retirar el trabajo .......................................................................................................57
Para asegurar la cadeneta ..............................................................................................58
Si los hilos se rompen al coser ........................................................................................59
Para coser tejidos fi nos ...................................................................................................59
Puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado .........................................................59
Tabla de puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado ...........................................61
CAPÍTULO 6: Guía de localización de problemas ............................................................... 62
CAPÍTULO 7: Mantenimiento ................................................................................................. 63
Limpieza..........................................................................................................................63
Engrasado .......................................................................................................................63
CAPÍTULO 8: Introducción de prensatelas opcional .......................................................... 64
Prensatelas para puntadas invisibles..............................................................................64
Prensatelas para cintas ..................................................................................................66
Prensatelas para tira de perlas .......................................................................................67
Prensatelas para ribeteados ...........................................................................................68
Prensatelas fruncidor ......................................................................................................69
ESPECIFICACIONES .............................................................................................................. 70
NOTAS DE AJUSTES ............................................................................................................. 71
40
CAPÍTULO 1
Nombres de las partes y sus funciones
I
Ruedecilla
J
Disco de ajuste de velocidad de alimentación con diferencial
K
Disco de ancho de las puntadas
Interior de la tapa delantera
L
Guía de enhebrado
M
Palanca de enhebrado del áncora inferior
N
Toma de hilo para áncoras
O
Áncora superior
P
Cuchilla superior
Q
Áncora inferior
R
Uñeta de puntadas
S
Palanca de cuchilla
t
Compartimento de la tapa delantera
Puede guardar los accesorios incluidos y la uñeta de puntadas
extraída en este compartimento de la tapa delantera.
<A>: Juego de agujas, <B>: Uñeta de puntadas (si se
extrae, véase el CAPÍTULO 5 “Puntada overlock estrecha/de
dobladillo enrollado”), <C>: Pinzas, <D>: Llave hexagonal
* Aberturas de ventilación de la parte trasera y de los lados.
1
Árbol del hilo
2
Placa del hilo
3
Tornillo de ajuste de la presión del prensatelas
4
Portabobinas
5
Soporte de la bobina
6
Tapa de toma de hilo
7
Agujas
8
Suplemento para la mesa
9
Prensatelas
0
Tapa de tejido
A
Disco de tensión del hilo de la aguja izquierda
B
Disco de tensión del hilo de la aguja derecha
C
Disco de tensión del hilo del áncora superior
D
Disco de tensión del hilo del áncora inferior
E
Tapa delantera
F
Palanca de levantamiento del prensatelas
G
Interruptor de alimentación principal y de luz
H
Disco de ajuste del largo de las puntadas
<A>
t
<B>
<D>
<A>
t
<B>
<D>
<C>
[Código de producto:
884-B02]
[Código de producto:
884-B03]
Interior de la tapa delantera
* El código de producto se indica en la placa de
características de la máquina.
Español
41
Accesorios
Accesorios incluidos
1
Funda: X77871000
2
Bolsa de accesorios: 122991052
3
Pinzas: XB1618001
4
Malla para hilo (4): X75904000
5
Tope del carrete (4): X77260000
6
Cepillo limpiador: X75906001
7
Llave hexagonal: XB0393001
8
Juego de agujas (130/705H): XB2772001
n° 80: 2 unidades, n° 90: 2 unidades
9
Pedal:
XC7359021 (zona con 120 V)
XC7438421 (zona con 230 V)
XC7456521 (Reino Unido)
XD0112121 (Argentina)
XD0852121 (Corea)
XD0105021 (China)
XE0629001 (Australia, Nueva Zelanda)
XF2826001 (Brasil 127V)
XE4302201 (Brasil 220V)
0
DVD de instrucciones: XB2791001 (NTSC)
XB2776001 (PAL)
Accesorios opcionales
Para obtener más información sobre los siguientes
elementos, véase el CAPÍTULO 8.
A
Prensatelas para puntadas invisibles:
X76590002
B
Prensatelas fruncidor:
SA213 (EE.UU., CANADÁ)
X77459001 (OTROS)
LG
C
Prensatelas para tiras de perlas:
SA211 (EE.UU., CANADÁ)
X76670002 (OTROS)
LS
D
Prensatelas para ribeteados:
SA210 (EE.UU., CANADÁ)
XB0241101 (OTROS)
LP
E
Prensatelas para cintas (elásticas):
SA212 (EE.UU., CANADÁ)
X76663001 (OTROS)
F
Orifi cio de corte: XB1530002 para el código de
producto 884-B02
Orifi cio de corte: XB2793001 para el código de
producto 884-B03
* El código de producto se indica en la placa de
características de la máquina.
1
2
4
5
7
3
8
0
9
6
42
Encendido de la máquina
Activación de la máquina
1. Introduzca el enchufe de tres puntas en la
conexión que se encuentra en el lado inferior
derecho de la máquina. Inserte el enchufe de
alimentación en una toma de corriente.
2. Coloque el interruptor de alimentación principal
y de luz <A> en la marca “I” (utilice la marca “O”
para apagar).
<A>
Funcionamiento
Al oprimir ligeramente el pedal, la máquina
funcionará a baja velocidad. A medida que se
apriete más, la máquina incrementará su velocidad.
La máquina se parará tan pronto como se suelte el
pedal.
NOTA (sólo para EE.UU.):
Pedal: Modelo KD-1902
Este pedal puede usarse en las máquinas con los
códigos de producto 884-B02 y 884-B03.
* El código de producto se indica en la placa de
características de la máquina.
Cambio de la dirección de la ruedecilla
La ruedecilla <A> funciona en el sentido contrario al
de las manecillas del reloj (dirección de la fl echa).
Es la misma dirección que en la mayoría de las
máquinas de coser domésticas.
Las agujas se mueven hasta sus posiciones más
altas girando la ruedecilla hasta que la marca <B> de
la misma queda alineada con la línea de la máquina.
<A>
<B>
Apertura/cierre de la tapa delantera
Es necesario abrir la tapa delantera para enhebrar
la máquina. Deslícela hacia la derecha
1
y ábrala
2
,
o bien ciérrela y deslícela hacia la izquierda.
PRECAUCIÓN
Por su propia seguridad, asegúrese siempre de que
la tapa delantera esté bien cerrada antes de hacer
funcionar la máquina.
Apague siempre la máquina antes de abrir la tapa
delantera.
1
2
Instalación/desmontaje del prensatelas
1.
Apague el interruptor de alimentación principal y de
luz o desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Levante la palanca del prensatelas.
1
3. Gire la ruedecilla
2
hasta que la marca de
la misma queda alineada con la línea de la
máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la
dirección de la ruedecilla”).
4. Oprima el botón del soporte del prensatelas
para liberar el prensatelas estándar.
3 4
5. Levante más el prensatelas empujando la
palanca del prensatelas hacia arriba. A
continuación, extraiga el prensatelas y guárdelo
en una ubicación segura.
6.
De nuevo, levante más el prensatelas empujando
la palanca del prensatelas hacia arriba. A
continuación, coloque el prensatelas justo debajo
del soporte del prensatelas <A> de modo que
el canal situado en la parte inferior del soporte
del prensatelas <B> quede alineado y atrape la
barra de la parte superior del prensatelas <C>.
Después, baje la palanca del prensatelas para
acoplarlo, oprimiendo el botón del prensatelas.
<A>
<C>
<B>
1
1
2
3
2
4
4
Español
43
Orifi cio de corte
El orifi cio de corte opcional <A> sostiene el hilo y el
tejido cortado generados al coser.
<A>
<B>
Para instalar:
Inserte el orifi cio de corte <A> hasta que toque la
tapa delantera.
NOTA:
Asegúrese de situar la guía de colocación <B> en la
guía de la máquina.
Para desmontar:
Saque lentamente el orifi cio de corte.
NOTA:
El orifi cio de corte opcional también se puede utilizar
como el soporte del pedal.
PRECAUCIÓN
Extraiga siempre el pedal del orifi cio de corte al
transportar la máquina.
Costura de mangas (extracción
del suplemento para la mesa)
La costura sin brazo permite coser trozos tubulares
de tejido de forma más sencilla.
1. Extraiga el suplemento para la mesa <A>.
<A>
NOTA:
Asegúrese de no perder el suplemento para la mesa
extraído.
2. Coloque el tejido y comience a coser (véase el
CAPÍTULO 5).
44
Repliegue de la cuchilla
Para coser sin cortar el borde del tejido, necesita
replegar la cuchilla de la siguiente forma.
PRECAUCIÓN
No toque la cuchilla.
Mueva la palanca de cuchilla sólo cuando la aguja
esté en el punto más bajo.
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente antes de
replegar la cuchilla.
1. Levante la palanca de cuchilla <A> y tire de ella
hacia la derecha.
<A>
2. Baje la cuchilla.
3. Repliegue la cuchilla completamente y retire la
mano de la palanca.
Largo de las puntadas
Un ajuste normal para el largo de las puntadas se
sitúa en 3 mm. Para cambiar el largo de las puntadas,
gire el disco de ajuste del largo de las puntadas en el
lado derecho de la máquina.
1
2
<A>
1
Acorte la longitud de puntada a un mínimo de 2
mm.
2
Alargue la puntada a un máximo de 4 mm.
<A> Marca de selección
Ancho de las puntadas
El ajuste normal del ancho de puntada para una
puntada overlock corriente es de 5 mm. Para cambiar
el ancho de puntada, gire el disco de ajuste del
ancho de las puntadas.
1
2
<A>
1
Aumente el ancho a un máximo de 7 mm.
2
Acorte el ancho de puntada a un mínimo de 5
mm.
<A> Marca de selección
Español
45
Alimentador con diferencial
Esta máquina de coser está provista de dos
series de alimentadores debajo del prensatelas
para guiar el tejido por la máquina. El alimentador
con diferencial controla los movimientos de los
alimentadores delanteros y traseros. Al ajustarlo en
1, los alimentadores se desplazarán a una velocidad
idéntica (velocidad de 1). Al ajustar la velocidad
del alimentador con diferencial en menos de 1, los
alimentadores delanteros se mueven más despacio
que los traseros, estirando el tejido a medida que se
cose. Esta operación resulta muy efectiva al coser
materiales fi nos que pueden arrugarse. Cuando
la velocidad del alimentador con diferencial esté
ajustada en un valor superior a 1, los alimentadores
delanteros se mueven más rápido que los
alimentadores traseros, juntando el tejido al coserlo.
Esta función permite quitar las arrugas al coser
tejidos que se estiran.
Ajuste del alimentador con diferencial
Velocidad de
alimentación
Alimentador
principal
(trasero)
Alimentador
con
diferencial
(delantero)
Efecto Uso
0,7 - 1,0
El tejido
se estira.
Impide que
los tejidos
nos se
frunzan.
1,0
Sin
alimentación
con
diferencial.
Costura
normal.
1,0 - 2,0
El tejido se
contrae o
se junta.
Impide que
los tejidos
extensibles
se estiren o
frunzan.
El ajuste normal es de 1,0 en el disco de ajuste del
alimentador con diferencial.
Para ajustar el alimentador con diferencial, gire el
disco en el lado inferior derecho de la máquina.
1
2
<A>
1
Menos de 1,0
2
Más de 1,0
<A> Marca de selección
Ejemplo
Al coser tejidos extensibles sin utilizar una
alimentación con diferencial, su borde quedará
ondulado.
Para obtener un acabado liso, ajuste la velocidad del
alimentador de 1,0 hacia 2,0
(la velocidad del alimentador requerida dependerá de
la elasticidad del material).
Cuanto más elástico sea el tejido, más hacia 2,0 se
debe colocar el ajuste de la velocidad de alimentación
con diferencial. Haga una prueba con un fragmento
de tejido para encontrar el ajuste correcto.
PRECAUCIÓN
Si debe coser tejidos gruesos que no son
elásticos, tales como el tejano, no trabaje con el
alimentador con diferencial para no deteriorar el
material.
Ajuste de la presión del prensatelas
Gire el tornillo de ajuste de la presión situado en
la parte superior izquierda de la máquina. Puede
realizar el ajuste haciendo referencia al valor del
tornillo.
El ajuste normal es “2”.
1
Menos presión
2
Más presión
<A> Marca de selección
46
Disco de ajuste de la tensión
Existe un disco de tensión para el hilo de cada aguja,
el hilo del áncora superior y el del áncora inferior. La
tensión de hilo correcta puede variar dependiendo
del tipo y grosor del tejido así como del tipo de hilo
utilizado. Ajustes de tensión del hilo pueden revelarse
necesarios al cambiar de materiales de costura.
1234
1
El disco de tensión con marca amarilla es para
la aguja izquierda.
2
El disco de tensión con marca rosada es para
la aguja derecha.
3
El disco de tensión con marca verde es para el
áncora superior.
4
El disco de tensión con marca azul es para el
áncora inferior.
Control de la tensión
Se puede coser en la posición “4”, en la mayoría de
los casos (estándar: SPAN 60/3Z).
Si la calidad de las puntadas resulta insufi ciente,
seleccione un ajuste de tensión distinto.
4
5
3
<A> Marca de selección de tensión
1
Para tensión fuerte: 4-7
2
Para tensión ligera: 4-2
3
Para tensión media: 5-3
Si no puede encontrar la tensión correcta, consulte
las tablas de las siguientes páginas.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el hilo esté bien colocado en
los discos de tensión.
Español
47
A
C
B
A
B
D
A
B
E
F
A
B
E
F
A
B
E
F
A
B
C
D
Tabla de ajuste de tensión de los hilos, dos agujas (Cuatro hilos)
A: Revés
B: Derecho
C: Hilo de la aguja izquierda
D: Hilo de la aguja derecha
E: Hilo del áncora superior
F: Hilo del áncora inferior
El hilo de la
aguja derecha
está suelto.
El hilo de
la aguja
izquierda está
tenso.
El hilo de la
aguja derecha
está tenso.
El hilo del
áncora
superior está
tenso.
El hilo del
áncora inferior
está suelto.
El hilo del
áncora
superior está
suelto.
El hilo del
áncora inferior
está tenso.
El hilo del
áncora
superior está
suelto.
El hilo del
áncora inferior
está suelto.
El hilo de
la aguja
izquierda está
suelto.
Al ajustar la tensión de los
hilos, debe hacerlo en el
orden siguiente:
(1) Hilo de la aguja
izquierda
(2)
Hilo de la aguja
derecha
(3) Hilo del áncora superior
(4) Hilo del áncora inferior
Es la mejor forma de lograr
una tensión de hilo correcta.
Tense el hilo
de la aguja
izquierda
(amarillo).
Tense el hilo
de la aguja
derecha
(rosado).
Afl oje el hilo
de la aguja
izquierda
(amarillo).
Afl oje el hilo
de la aguja
derecha
(rosado).
Afl oje el hilo
del áncora
superior
(verde).
Tense el hilo
del áncora
inferior (azul).
Tense el hilo
del áncora
superior
(verde).
Afl oje el hilo
del áncora
inferior (azul).
Tense el hilo
del áncora
superior
(verde).
Tense el hilo
del áncora
inferior (azul).
48
A
C
C
B
A
B
A
B
D
E
A
B
D
E
A
B
D
D
E
E
Tabla de ajuste de tensión de los hilos, una aguja (Tres hilos)
Al ajustar la tensión de los
hilos, debe hacerlo en el
orden siguiente:
(1) Hilo de las agujas
(2) Hilo del áncora superior
(3) Hilo del áncora inferior
Es la mejor forma de lograr
una tensión de hilo correcta.
A: Revés
B: Derecho
C: Hilo de las agujas
D: Hilo del áncora superior
E: Hilo del áncora inferior
El hilo de la
aguja está
tenso.
El hilo del
áncora
superior está
tenso.
El hilo del
áncora inferior
está suelto.
El hilo del
áncora
superior está
suelto.
El hilo del
áncora inferior
está tenso.
El hilo de la
aguja está
suelto.
Tense el hilo
de la aguja
(amarillo o
rosado).
Afl oje el hilo
de la aguja
(amarillo o
rosado).
Afl oje el hilo
del áncora
superior
(verde).
Tense el hilo
del áncora
inferior (azul).
Tense el hilo
del áncora
superior
(verde).
Afl oje el hilo
del áncora
inferior (azul).
Tense el hilo
del áncora
superior
(verde).
Tense el hilo
del áncora
inferior (azul).
El hilo del
áncora superior
está suelto.
El hilo del
áncora inferior
está suelto.
Español
49
Aguja
Está máquina funciona con una aguja normal para
máquinas de coser domésticas.
Se recomienda el uso de una aguja 130/705H (n° 80
o n° 90).
Descripción de la aguja
1
Parte trasera (lado plano)
2
Parte delantera
3
Canal
1
2
3
Cómo comprobar la aguja
4
Superfi cie plana
5
Coloque la aguja en su lado plano y compruebe que el
espacio sea paralelo.
4
5
NOTA:
Medidas para evitar la rotura del material <A>.
<A>
Puede reducir la aparición de roturas del material
usando una aguja de punta redondeada 130/705H SUK (n°
90).
Desmontaje/instalación de la aguja
<A> Desmontaje/instalación de la aguja izquierda
<B> Desmontaje/instalación de la aguja derecha
1
2
1
2
<A> <B>
1
Tender
2
Afl ojar
Para desmontar:
1. Apague el interruptor de alimentación principal
y de luz (posición OFF).
2. Gire la ruedecilla hasta que la marca de la
misma queda alineada con la línea de la
máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la
dirección de la ruedecilla”).
3. Afl oje el tornillo de instalación de la aguja
correspondiente girando la llave hexagonal
incluida hacia
2
en la fi gura y retire la aguja.
Para instalar:
1. Apague el interruptor de alimentación principal
y de luz (posición OFF).
2. Gire la ruedecilla hasta que la línea de la
misma queda alineada con la línea de la
máquina.
3. Sujete la aguja con la parte plana alejada de
usted e insértela hacia arriba hasta el tope.
4. Apriete fi rmemente el tornillo de instalación de
la aguja girando la llave hexagonal incluida
hacia
1
en la fi gura.
NOTA:
Asegúrese de insertar las agujas hasta el tope.
Si las agujas se han introducido correctamente, la aguja
derecha debería quedar un poco más abajo que la
izquierda.
PRECAUCIÓN
Asegúrese siempre de desconectar la alimentación
antes de desmontar/instalar la aguja.
No deje caer la aguja ni el tornillo de instalación
de la aguja en la máquina, ya que podría dañarse.
50
CAPÍTULO 2
Preparación antes del enhebrado
Árbol del hilo
Levante el árbol telescópico del hilo hasta su posición
más alta. Compruebe que los portahilos quedan
alineados sobre los portabobinas como se ilustra a
continuación.
1
Portahilos en el árbol del hilo
2
Portabobinas
3
Posición correcta
3
2
1
Como utilizar el tope del carrete
Cuando utilice carretes de hilo de costura, el tope
del carrete debe emplearse tal como se ilustra abajo.
Asegúrese de que la muesca del carrete quede hacia
abajo.
1
Tope del carrete
Cómo utilizar la malla para hilo
Si está cosiendo con un hilo de hilvanar, le
recomendamos cubrir el carrete con la malla provista
para que el hilo no se deslice del carrete.
Adapte la malla a la forma del carrete.
Antes de enhebrar
1. Apague el interruptor de alimentación principal
y de luz por seguridad.
2. Levante el prensatelas con la palanca.
3. Gire la ruedecilla hasta que la marca de la
misma <A> queda alineada con la línea <B>
de la máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio
de la dirección de la ruedecilla”).
<A>
<B>
Español
51
CAPÍTULO 3
Enhebrado
5. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo por los puntos
de enhebrado
5678
situados al lado de las
marcas de color azul siguiendo el orden numérico
de la ilustración.
NOTA:
Asegúrese de enhebrar ambas tomas de hilo
7
.
Continúe con “Proceso simple de enhebrado del
áncora inferior”.
Proceso simple de enhebrado del
áncora inferior
1. Deslice la palanca de enhebrado del áncora inferior
<A> hacia la derecha.
El áncora inferior <B> se mueve a la posición
ilustrada a continuación.
<A>
<B>
<B>
PRECAUCIÓN
Deslice la palanca de enhebrado sólo en las
direcciones mostradas por la fl echa. Si mueve a la
fuerza la palanca de enhebrado en cualquier otra
dirección, podría dañarla.
Antes de deslizar la palanca de enhebrado del
áncora inferior, asegúrese de que la aguja está en
su posición más alta.
2. Pase el hilo como se muestra.
PRECAUCIÓN
Antes del enhebrado apague la máquina por
seguridad.
El enhebrado debe realizarse en el siguiente orden.
1. Áncora inferior
2. Áncora superior
3. Aguja derecha
4. Aguja izquierda
Enhebrado del áncora inferior
Enhebre el hilo según lo ilustrado en la secuencia,
observando el color azul y los números inscritos al
lado de cada punto de enhebrado.
2
1
3
4
3
4
5
6
7
8
9
0
6
7
8
9
0
1. Abra la tapa delantera deslizándola hacia la derecha
y guiando la parte superior hacia usted.
2. Saque el hilo del carrete y páselo directamente por
el portahilos
1
y la placa del hilo
2
del árbol del
hilo desde detrás a delante.
3. Pase el hilo por el orifi cio
3
de la parte superior de
la máquina.
4. Pase el hilo por el disco de tensión
4
, que está en
el canal situado al lado del disco de ajuste de la
tensión azul.
52
3. Pase el hilo por el ojo del áncora inferior.
4. Gire lentamente la ruedecilla y asegúrese de que
vuelve a su posición inicial.
NOTA:
Si el hilo del áncora inferior se rompe al coser, corte y
deseche el hilo de ambas agujas.
Antes de volver a enhebrar el áncora inferior, asegúrese
de que este proceso se realiza exactamente según lo
mostrado en el diagrama. La máquina no funcionará
correctamente si no está enhebrada en el orden
apropiado.
PRECAUCIÓN
Enhebre las agujas después de haber enhebrado
los áncoras superior e inferior.
Español
53
6. Pase el hilo por el ojo del áncora superior
9
.
NOTA:
Si el hilo del áncora superior se rompe al coser:
el hilo del áncora inferior se engancha a veces con el
hilo del áncora superior. En este caso, baje el áncora
superior girando la ruedecilla, saque el hilo del áncora
inferior fuera del áncora superior y vuelva a enhebrar el
áncora superior desde el disco de tensión como mínimo.
Enhebrado del áncora superior
Enhebre el hilo según lo ilustrado en la secuencia, siguiendo
el color verde y los números inscritos al lado de cada punto
de enhebrado.
2
1
3
4
3
4
5
6
6
7
7
8
8
9
9
1. Abra la tapa delantera deslizándola hacia la derecha
y guiando la parte superior hacia usted.
2. Saque el hilo del carrete y páselo directamente por
el portahilos
1
y la placa del hilo
2
del árbol del
hilo desde detrás a delante.
3. Pase el hilo por el orifi cio
3
de la parte superior de
la máquina.
4. Pase el hilo por el disco de tensión
4
, que está en
el canal situado al lado del disco de ajuste de la
tensión verde.
5. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo por los puntos
de enhebrado
5678
situados al lado de las
marcas de color verde siguiendo el orden numérico
de la ilustración.
NOTA:
Asegúrese de enhebrar únicamente la toma de hilo
superior
7
.
54
Enhebrado de la aguja derecha
Enhebre el hilo según lo ilustrado en la secuencia,
siguiendo el color rosado y los números inscritos al lado de
cada punto de enhebrado.
2
1
3
4
5
6
7
8
3
4
<A>
<B> <C>
88
7
1. Saque el hilo del carrete y páselo directamente por
el portahilos
1
y la placa del hilo
2
del árbol del
hilo desde detrás a delante.
2. Pase el hilo por el orifi cio
3
de la parte superior de
la máquina.
3. Pase el hilo por el disco de tensión
4
, que está en
el canal situado al lado del disco de ajuste de la
tensión rosado.
4. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo a través de
los puntos de enhebrado
5
6
7
situados al lado
de las marcas de color rosado siguiendo el orden
numérico de la ilustración.
NOTA:
Asegúrese de que el hilo se sitúa a la derecha del
separador <A>.
5. Baje el hilo por la guía de hilo de la barra de la aguja
y por la aguja derecha
8
desde delante a detrás.
(<B>: Dos agujas / <C>: Una aguja)
Enhebrado de la aguja izquierda
Enhebre la aguja tal como se ilustra en la secuencia,
respetando el color amarillo y los números inscritos al lado
de cada punto de enhebrado.
2
1
3
4
3
4
5
6
8
7
7
<A>
<B>
<C>
8
8
1. Saque el hilo del carrete y páselo directamente por
el portahilos
1
y la placa del hilo
2
del árbol del
hilo desde detrás a delante.
2. Pase el hilo por el orifi cio
3
de la parte superior de
la máquina.
3. Pase el hilo por el disco de tensión
4
, que está en
el canal situado al lado del disco de ajuste de la
tensión amarillo.
4. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo a través de
los puntos de enhebrado
5
6
7
situados al lado
de las marcas de color amarillo siguiendo el orden
numérico de la ilustración.
NOTA:
Asegúrese de que el hilo se sitúa a la izquierda del
separador <A>.
5. Baje el hilo por la guía de hilo de la barra de la aguja
y por la aguja izquierda
8
desde delante a detrás.
(<B>: Dos agujas / <C>: Una aguja)
Español
55
CAPÍTULO 4
Tabla de relación entre los distintos tejidos, hilos
y agujas de costura
Tejido Puntada
Largo de las
puntadas (mm)
Hilo Aguja
Tejidos fi nos:
Georgette
Lino
Organdí
Tricot
Puntada overlock 2,0-3,0 Hilo de hilvanar n° 80-90
Algodón n° 100
Tetron n° 80-100
130/705H
#80
Tejidos fi nos:
Georgette
Lino
Organdí
Tricot
Puntada overlock
estrecha/de
dobladillo enrollado
R-2,0 Hilo de las agujas:
Hilo de hilvanar n° 80-90
Tetron n° 80-100
Hilo de los áncoras:
Hilo de nilón tipo lana
Hilo de hilvanar n° 80-90
Tetron n° 80-100
130/705H
#80
Tejidos medios:
Paño no
Gabardina
Sarga
Puntada overlock 2,5-3,5 Hilo de hilvanar n° 60-80
Algodón n° 60-80
Tetron n° 60-80
130/705H
#80
#90
Tejidos medios:
Paño no
Puntada overlock
estrecha/de
dobladillo enrollado
R-2,0 Hilo de las agujas:
Hilo de hilvanar n° 60-80
Tetron n° 60-80
Hilo de los áncoras:
Hilo de nilón tipo lana
Hilo de hilvanar n° 60-80
Tetron n° 60-80
130/705H
#80
#90
Tejidos gruesos:
Tweed
Tejano
Punto
Puntada overlock 3,0-4,0 Algodón n° 50-60
Hilo de hilvanar n° 60
Tetron n° 50-60
130/705H
#90
NOTA:
El hilo decorativo funcionará mejor en el áncora superior para la costura de diseño.
56
CAPÍTULO 5
Costura
Selección de las distintas puntadas
Seleccione el patrón de puntada antes de empezar
a coser. Esta máquina de coser puede realizar cinco
puntadas distintas siguiendo los sencillos pasos que
se indican a continuación.
Puntada overlock de cuatro hilos
Utilice los cuatro hilos y las dos agujas para realizar
puntadas overlock de cuatro hilos.
Uso: Produce una costura fuerte. Ideal para coser
prendas de punto y tejidos.
Puntada overlock de tres hilos 5 mm
Utilice tres hilos y la aguja izquierda para producir
costuras de 5 mm.
Uso: Para puntadas overlock en trajes, blusas,
pantalones, etc. Ideal para tejidos medios y gruesos.
NOTA:
Retire la aguja derecha para coser con esta puntada
overlock.
Puntada overlock de tres hilos 2,8 mm
Utilice tres hilos y la aguja derecha para producir
costuras de 2,8 mm.
Uso: Para puntadas overlock en trajes, blusas,
pantalones, etc. Ideal para tejidos fi nos y medios.
NOTA:
Retire la aguja izquierda para coser con esta puntada
overlock.
Puntada overlock estrecha 2,0 mm y
Puntada de dobladillo enrollada 2,0
mm
Se utilizan con fi nes decorativos o en las puntadas
de acabado. Véase “Puntada overlock estrecha/de
dobladillo enrollado” en este capítulo para obtener
detalles.
NOTA:
Puede utilizar el prensatelas opcional para producir otros
tipos de puntadas. Véase el CAPÍTULO 8 para obtener
detalles.
Costura de prueba
Haga una costura de prueba antes de empezar a
coser.
1. Ajuste todas las tensiones de los hilos en “4”.
2. Enhebre la máquina y saque todos los hilos
unos 15 cm detrás del prensatelas.
3. Coloque un trozo de tejido debajo del
prensatelas para realizar la costura de prueba.
NOTA:
Levante siempre el prensatelas antes de colocar
el tejido debajo. No puede comenzar a coser
simplemente colocando el tejido debajo del
prensatelas sin elevarlo.
Español
57
4. Compruebe la formación de las puntadas
(en la cadeneta) para ver si son uniformes.
Si las puntadas no son uniformes, vuelva a
comprobar que el hilo esté bien enhebrado y
según la secuencia adecuada.
5. Siga la Guía de Tolerancia de Costura para
cortar adecuadamente las costuras de los
tejidos. La escala de la Guía de Tolerancia de
Costura muestra 9,5, 12,7, 15,9 y 25,4 mm
cuando el disco de ancho de las puntadas se
establece en “5”.
1
2
3
1
Prensatelas
2
Cuchilla superior
3
Guía de Tolerancia de Costura
Para retirar el trabajo
Una vez terminada la costura, siga cosiendo a baja
velocidad para formar una cadeneta. A continuación,
corte las puntadas a unos 5 cm del trabajo. Si la
alimentación no resulta sufi ciente como para crear
una cadeneta, tire suavemente del hilo.
4. Mientras sujeta todos los hilos con la mano
izquierda, gire la ruedecilla despacio varias
veces hacia usted y compruebe que los hilos
se entrelazan antes de utilizar el pedal para
coser.
Cadeneta
Después de la costura de prueba, siga apretando el
pedal ligeramente y haga una cadeneta de unos 10
cm. Los hilos se entrelazarán automáticamente en
forma de cadena.
NOTA:
Si la tensión de los hilos no queda bien ajustada, la
cadeneta resultará desigual. En este caso, tire para
sacar un poco los hilos. Compruebe el orden de
enhebrado y ajuste la tensión de los hilos para crear una
cadeneta uniforme (véase el CAPÍTULO 1 “Disco de
ajuste de la tensión”).
Para empezar a coser
1. Enhebre la máquina y saque todos los hilos
unos 15 cm detrás del prensatelas.
2. Levante el prensatelas y coloque bien el tejido
debajo del prensatelas antes de empezar a
coser. Cosa lentamente algunas puntadas
girando la ruedecilla.
3. El tejido avanzará de forma automática. Sólo
necesita guiarlo en la dirección deseada.
58
Para asegurar la cadeneta
Existen dos métodos para asegurar la cadeneta.
Método 1
Asegure la cadeneta del principio y del fi n de una
puntada con la máquina.
Al principio de una puntada
1. Cosa algunas puntadas tras realizar una
cadeneta de unos 5 cm.
2. Detenga la máquina y levante el prensatelas.
3. Coloque la cadeneta bajo el prensatelas y cosa
sobre ésta tirando hacia usted.
4. Tras coser algunas puntadas, corte la cadeneta
sobrante con la cuchilla como se ilustra.
Al fi nal de una puntada
1. Al fi nal de la costura, cosa una puntada fuera
del tejido antes de detener la máquina.
2. Levante el prensatelas y las agujas, y dé la
vuelta al tejido.
3. Baje las agujas y el prensatelas en la misma
posición.
4. Cosa sobre la costura evitando cortar la costura
cosida con una cuchilla.
5. Tras coser algunas puntadas, remate el tejido
como se ilustra.
6. Corte los hilos con unas tijeras.
Método 2
Con este método, se puede asegurar la cadeneta
del principio y del fi n de una puntada de la misma
manera.
1. Cosa el hilo suelto de la cadeneta.
2. Inserte la cadeneta en el fi nal de la costura
con una aguja de costura manual con un ojo
grande.
3. Remate la cadeneta con una gota de
pegamento para tela y corte los hilos sobrantes
una vez seca.
Español
59
Si los hilos se rompen al coser
Quite el tejido y vuelva a enhebrar en el orden
correcto: Áncora inferior, áncora superior, aguja
derecha y aguja izquierda (para volver a enhebrar,
véase el CAPÍTULO 3 “Enhebrado”). Sustituya el
tejido colocado bajo el prensatelas y cosa 3-5 cm
sobre las puntadas anteriores.
PRECAUCIÓN
Nunca deje alfi leres en el tejido al coser ya que
podrían romper las agujas y cuchillas.
Para coser tejidos fi nos
1. Ajuste la presión del prensatelas para que el
tejido no se frunza y para permitir la costura
de curvas (véase el CAPÍTULO 1 “Ajuste de la
presión del prensatelas”).
2. Afl oje la tensión del hilo pero no olvide que si
la tensión queda demasiada fl oja, el hilo se
puede romper y algunas puntadas podrían
saltarse.
Puntada overlock estrecha/de
dobladillo enrollado
La puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado
constituye un acabado decorativo para tejidos fi nos
y medios. Se usa a menudo para terminar los bordes
de los tejidos. Esta puntada se obtiene retirando la
aguja izquierda y usando la puntada overlock de tres
hilos.
Instrucciones para las puntadas
overlock estrechas/de dobladillo
enrollado
PRECAUCIÓN
Desconecte el interruptor de alimentación principal
y de luz antes de desmontar/instalar una aguja.
1. Retire la aguja izquierda.
NOTA:
Para obtener información sobre la aguja y el hilo
recomendados, véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de
relación entre los distintos tejidos, hilos y agujas de
costura”.
2. Enhebre la máquina para puntadas overlock de
tres hilos, usando la aguja derecha.
3. Retire la uñeta de puntadas <A>.
1
Levante la palanca del prensatelas.
2
Tire de todos los hilos hacia la parte trasera
de la máquina.
3
Compruebe que el hilo no queda enrollado
alrededor de la uñeta de puntadas.
4
Abra la tapa delantera.
5
Gire la ruedecilla hasta que el áncora
superior llegue a su posición más baja.
6
Tire de la uñeta de puntadas hacia la
derecha para retirarla.
<A>
60
La uñeta de puntadas <A> se guarda en el
interior de la tapa delantera.
[Código de producto: 884-B02]
<A>
<A>
* El código de producto se indica en la placa de
características de la máquina.
NOTA:
Asegúrese de instalar la uñeta de puntadas antes de
coser con puntadas overlock normales.
4. Ajuste el disco de ancho de las puntadas hacia
arriba en la posición “R”.
<A>
<A> Marca de selección
[Código de producto: 884-B03]
5. Ajuste el largo de las puntadas.
Coloque el disco de ajuste del largo de las
puntadas en la posición “R a 2” (para puntada
overlock estrecha: R a 2, para puntada de
dobladillo enrollado: R).
3
<A>
<A> Marca de selección
Español
61
Tabla de puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado
Puntada de dobladillo enrollado Puntada overlock estrecha
Estilo de puntada Parte inferior del tejido
Parte superior del tejido
Parte inferior del tejido
Parte superior del tejido
Tejidos Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de
relación entre los distintos tejidos,
hilos y agujas de costura”.
Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de
relación entre los distintos tejidos,
hilos y agujas de costura”.
Hilo de las agujas Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de
relación entre los distintos tejidos,
hilos y agujas de costura”.
Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de
relación entre los distintos tejidos,
hilos y agujas de costura”.
Hilo del áncora superior Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de
relación entre los distintos tejidos,
hilos y agujas de costura”.
Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de
relación entre los distintos tejidos,
hilos y agujas de costura”.
Hilo del áncora inferior Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de
relación entre los distintos tejidos,
hilos y agujas de costura”.
Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de
relación entre los distintos tejidos,
hilos y agujas de costura”.
Largo de las puntadas R (R-2,0) R (R-2,0)
Ancho de las puntadas R (R-6) R (R-6)
Uñeta de puntadas Retirada Retirada
Tensión de los hilos
Hilo de las agujas
Hilo del áncora superior
Hilo del áncora inferior
Para tejidos fi nos
4 (3 - 5)
5 (4 - 6)
7 (6 - 8)
Para tejidos fi nos
4 (3 - 5)
5 (4 - 6)
5 (4 - 6)
Para tejidos medios
5 (4 - 6)
5 (4 - 6)
7 (6 - 8)
Para tejidos medios
5 (4 - 6)
6 (5 - 7)
6 (5 - 7)
62
CAPÍTULO 6
Guía de localización de problemas
Esta máquina de coser ha sido concebida para un funcionamiento sin problemas. Sin embargo, la
siguiente tabla le indica los problemas que podrían presentarse si los ajustes básicos no fueron realizados
correctamente.
Problema Causa Remedio
1. No se alimenta el tejido La presión del prensatelas es
insufi ciente.
Gire el tornillo de ajuste de
la presión en el sentido de
las manecillas de un reloj
para aumentar la presión del
prensatelas. (Véase página 45)
2. Las agujas se rompen 1. Las agujas están dobladas o la
punta está rota.
Cambie la aguja por una nueva.
(Véase página 49)
2. Las agujas están mal colocadas. Coloque las agujas correctamente.
(Véase página 49)
3. Se hizo fuerza en el tejido. No apriete ni tire del tejido
demasiado fuerte al coser.
3. Los hilos se rompen 1. Los hilos están mal enhebrados. Enhebre los hilos correctamente.
(Véanse páginas 51-54)
2. Los hilos están enredados. Compruebe el portabobinas, los
portahilos, etc. y retire los hilos
enredados.
3. La tensión de los hilos es
demasiado fuerte.
Ajuste la tensión de los hilos.
(Véanse páginas 46-48)
4. Las agujas están mal colocadas. Coloque las agujas correctamente.
(Véase página 49)
5. La aguja es inadecuada. Utilice la aguja correcta.
130/705H (recomendada).
(Véase página 49)
4. Se saltan puntadas 1. La aguja está doblada o la
punta está rota.
Cambie la aguja por una nueva.
(Véase página 49)
2. La aguja está mal colocada. Coloque la aguja correctamente.
(Véase página 49)
3. La aguja es inadecuada. Utilice la aguja correcta.
130/705H (recomendada).
(Véase página 49)
4. Los hilos están mal enhebrados. Enhebre los hilos correctamente.
(Véanse páginas 51-54)
5. La presión del prensatelas es
insufi ciente.
Gire el tornillo de ajuste de
la presión en el sentido de
las manecillas de un reloj
para aumentar la presión del
prensatelas. (Véase página 45)
5. Las puntadas no quedan
uniformes
La tensión de los hilos no está
bien ajustada.
Ajuste la tensión de los hilos.
(Véanse páginas 46-48)
6. El tejido se frunce 1. La tensión de los hilos es
demasiado fuerte.
Disminuya la tensión de los hilos
al coser tejidos fi nos o ligeros.
(Véanse páginas 46-48)
2. Los hilos están mal enhebrados
o están enredados.
Enhebre los hilos correctamente.
(Véanse páginas 51-54)
62
Español
63
CAPÍTULO 7
Mantenimiento
Limpieza
PRECAUCIÓN
Apague la máquina antes de limpiarla.
Gire la ruedecilla para mover las agujas hacia
abajo.
Limpie periódicamente el polvo, los restos de tejido y
los hilos con el cepillo limpiador que se incluye.
Engrasado
Para conseguir un funcionamiento suave y silencioso
de la máquina, sus partes móviles (indicadas con
echas) se deberán engrasar periódicamente.
PRECAUCIÓN
Apague la máquina antes de abrir la tapa
delantera y engrasar.
NOTA:
Asegúrese siempre de engrasar la máquina antes de
utilizarla.
Siempre limpie la pelusa antes de proceder al engrasado.
Engrase la maquina una o dos veces al mes para un
uso normal. Si se utiliza la maquina más a menudo,
engrásela cada semana.
64
CAPÍTULO 8
Introducción de prensatelas opcional
6. Baje la palanca del prensatelas y ajuste la guía
del tejido hacia el borde doblado.
7. Ajuste la posición de la guía del prensatelas
con el tornillo de ajuste de modo que la
máquina toque ligeramente el pliegue en la
tela. En este caso, el criterio es el grosor de la
tela.
Al girar el tornillo hacia delante (hacia usted),
la guía del tejido irá a la derecha. Al girar el
tornillo hacia atrás (opuesto a usted), la guía
del tejido irá a la izquierda.
3
Tornillo de ajuste
4
Guía del tejido
Para ajustar la posición de la guía del tejido, se
debe utilizar un pedazo del mismo tejido para
hacer una prueba de costura.
8. Si el tejido se dobla con la mano, cosa de modo
que la aguja sólo alcance el borde del pliegue.
9. Abra el tejido como se muestra en la ilustración.
Para obtener mejores resultados, utilice un hilo
no en un color que coordine con el tejido.
Si se hace correctamente, esta puntada
apenas se verá en el derecho del tejido.
Puntadas overlock planas
Las puntadas overlock planas se usan principalmente
para lograr un acabado decorativo en un trabajo. Una
vez terminadas, las puntadas pueden parecerse a
una escalera o a pequeñas líneas paralelas cuando
se estira el tejido plano.
Ajustes recomendados
- Ancho de las puntadas: 5 mm
- Largo de las puntadas: 2 - 4 mm
- Tensión del hilo de la aguja: 0 - 3
- Tensión del hilo del áncora superior: 2 - 5
- Tensión del hilo del áncora inferior: 6 - 9
PRECAUCIÓN
Apague la máquina al sustituir el prensatelas.
Prensatelas para puntadas invisibles
Características
Al utilizar el prensatelas para puntadas invisibles
(prensatelas multipropósito), puede coser puntadas
invisibles y overlock al mismo tiempo. Es ideal
para coser puños, bajos de pantalones, bolsillos,
dobladillos de faldas, etc.
La guía de puntadas de este prensatelas también es
útil para coser puntadas overlock planas, pliegues y
otras puntadas decorativas.
Puntadas invisibles
La puntada de dobladillo invisible se utiliza para
realizar un dobladillo casi invisible en prendas o
en trabajos para decoración de hogar. Utilícela en
dobladillos de pantalones, faldas o cortinas.
Ajustes recomendados
- Ancho de las puntadas: 5 mm
- Largo de las puntadas: 3 - 4 mm
- Tensión del hilo de la aguja: un poco fl ojo (0-2)
- Tensión del hilo del áncora superior:
un poco apretado (5-7)
- Tensión del hilo del áncora inferior:
un poco fl ojo (2-4)
Procedimiento
1. Conecte el prensatelas para puntadas invisibles
(véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje
del prensatelas”).
2. Ajuste la máquina para puntada overlock de 3
hilos con una aguja en la posición izquierda.
La aguja de la derecha se debe quitar.
3. Gire el revés de la tela hacia fuera, doble la
tela una vez y de nuevo hacia atrás el ancho
necesario, como se ilustra a continuación.
1
Revés
2
Paso de la aguja
La costura será más sencilla si se plancha un
pliegue en la tela doblada antes de coser.
4. Gire la ruedecilla hasta que la línea de la
misma quede alineada con la línea de la
máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la
dirección de la ruedecilla”).
5. Levante la palanca del prensatelas e inserte el
tejido con el borde doblado a la izquierda para
que la aguja perfore justo el borde doblado al
coser.
Español
65
Procedimiento
1. Conecte el prensatelas para puntadas invisibles
(véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje
del prensatelas”).
2. Ajuste la máquina para puntada overlock de 3
hilos con una aguja en la posición izquierda.
La aguja de la derecha se debe quitar.
3. Doble el tejido como se muestra en la
ilustración.
1
Superfi cie
4. Gire la ruedecilla hasta que la línea de la
misma quede alineada con la línea de la
máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la
dirección de la ruedecilla”).
5. Levante la palanca del prensatelas e inserte el
tejido con el borde doblado para que la aguja
perfore justo el borde doblado al coser.
6. Baje la palanca del prensatelas y ajuste la guía
de tejido hacia el borde doblado.
7. Por medio del tornillo de ajuste, adapte la
posición de la guía del prensatelas para que
la aguja baje a una posición de 2,5 a 3,0 mm
hacia dentro del borde doblado del tejido, de
tal forma que algunas de las puntadas pasen
por encima del borde.
2
Tornillo de ajuste
3
Guía del tejido
Al girar el tornillo hacia delante, la guía del
tejido se desplazará a la derecha. Al girar
el tornillo hacia atrás, la guía del tejido se
desplazará a la izquierda.
Para ajustar la posición de la guía del tejido, se
puede utilizar un pedazo del mismo tejido para
hacer una prueba de costura.
8. Manteniendo los pedazos de tejido juntos, siga
cosiendo todo el pliegue a velocidad constante.
9. Al terminar la costura, abra el tejido (plano).
Cualquier lado de las puntadas puede utilizarse
en el derecho del tejido. Si va a coser con los
reveses juntos, el hilo del áncora superior va a
decorar el derecho al aplanar el tejido. Si cose
con los derechos juntos, la escalera del hilo
de la aguja decorará el derecho al aplanar el
tejido.
NOTA:
Este método no conviene para tejidos fi nos.
Puntadas de pliegues pequeños
Las puntadas de pliegues pequeños usan un borde
enrollado para agregar cierta forma y decoración a
cualquier trabajo de costura. Un hilo de color que
contraste en el áncora superior realza el trabajo.
Para tejidos fi nos, le sugerimos elegir un hilo fi no que
corre fácilmente.
Procedimiento
1. Conecte el prensatelas para puntadas invisibles
(véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje
del prensatelas”).
2. Ajuste la máquina para puntada overlock
estrecha. (Véase el CAPÍTULO 5 “Puntada
overlock estrecha/de dobladillo enrollado”.)
3. Con un lápiz especial de costura, dibuje líneas
en el tejido a igual distancia las unas de las
otras para que sirvan de guías en la ubicación
de los pliegues. Doble el tejido a lo largo de
una línea y plánchelo un poco.
1
Trazado de líneas
2
Doblar en dos
4. Gire la ruedecilla hasta que la línea de la
misma quede alineada con la línea de la
máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la
dirección de la ruedecilla”).
5. Levante la palanca del prensatelas e inserte el
tejido con el borde doblado para que la aguja
perfore justo en borde doblado al coser.
6. Baje la palanca del prensatelas y ajuste la guía
del tejido hacia el borde doblado.
7. Alinee la guía del prensatelas para puntadas
invisibles con la línea a la derecha de la uñeta
de puntadas. Al girar el tornillo hacia delante,
la guía de puntadas se desplazará a la
derecha. Al girar el tornillo hacia atrás, la guía
de puntadas se desplazará a la izquierda.
66
8. Alinee el pliegue con la guía e inserte el tejido
hasta la posición de la aguja.
3
Tornillo de ajuste
4
Guía del tejido
9. Guíe el pliegue del tejido para coser a medio
camino entre la aguja y la cuchilla superior.
10. Siga cosiendo hasta que se hayan cosido
todas las líneas marcadas.
Corrija las pequeñas arrugas con la mano.
Prensatelas para cintas
Características
Mediante el prensatelas para cintas, puede coser
cintas y elásticos, y hacer dobladillos al mismo
tiempo con un bonito aspecto.
- Se pueden coser cintas o elásticos de 6 a 12 mm
de ancho.
- Es muy útil coser cintas para reforzar materiales
elásticos, como hombros en prendas de punto.
También es útil coser elásticos para puños, cuellos,
etc.
<A> <B>
<A> Uso del elástico
<B> Uso de la cinta
Ajuste de la máquina (tipo de
puntada):
- overlock de 2 agujas y 4 hilos
- overlock de 1 aguja y 3 hilos (Se puede utilizar
cualquier aguja.)
Como ajustar la cinta o el elástico
1
2
3
4
5
1. Conecte el prensatelas para cintas (véase
el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje del
prensatelas”).
2. Levante la palanca del prensatelas.
3. Gire la ruedecilla hasta que la línea de la
misma quede alineada con la línea de la
máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la
dirección de la ruedecilla”).
4. Abra la guía de la cinta
1
y gire el disco de
ajuste del prensatelas
2
hasta “0”.
5. Coloque la cinta o el elástico
5
a lo largo del la
ranura
3
.
6. Introduzca la cinta o el elástico
5
por la ranura
3
para que la parte derecha de las cintas o
elásticos se ajuste a lo largo de la guía
4
.
7. Cierre la guía de la cinta
1
para que se ajuste
a la izquierda de las cintas o elásticos.
Costura de prueba
5
1. Levante la palanca del prensatelas.
2. Inserte el tejido hasta que el borde toque la
cuchilla.
3. Baje la palanca del prensatelas.
4. Gire el disco de control del ancho de las
puntadas hasta “5”.
Español
67
5. Ajuste la palanca de control del largo de las
puntadas.
- Cintas: entre “3” y “4”
- Elásticos: “4”
6. Gire el disco de ajuste del prensatelas
2
- hasta “0” al coser con cintas.
- hasta el número que desee para rizar al
coser con elásticos.
NOTA:
El rizo aumentará cuanto mayor sea el número.
7. Realice una costura de prueba y ajuste la
tensión de los hilos.
Ejemplo para una costura adecuada:
<B>
<A>
<C>
<D>
<A> Superfi cie
<B> Cinta
<C> Superfi cie
<D> Elástico
NOTA:
La tensión de los hilos es similar a la de un ribeteado
normal al coser con cintas.
Se recomienda utilizar una tensión mayor para el
áncora inferior y el áncora superior para obtener
un bonito acabado.
Se recomienda realizar una costura de prueba con
cada tejido e hilo debido a la diferencia de rizado.
Prensatelas para tira de perlas
Características
Al utilizar el prensatelas para tira de perlas, puede
coser perlas en el tejido. Es útil para decorar bordes
de cortinas, manteles, vestidos, etc. Con este
prensatelas se pueden coser tiras de perlas de 3 a 5
mm.
LS
Preparación
1. Repliegue la cuchilla (véase el CAPÍTULO 1
“Repliegue de la cuchilla”).
2. Conecte el prensatelas para tira de perlas (véase
el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje del
prensatelas”).
3. Ajuste la máquina para puntada overlock de 3
hilos con una aguja en la posición izquierda.
La aguja de la derecha se debe quitar.
Cómo ajustar la máquina
1. Ajuste el largo de las puntadas de acuerdo con
la longitud como <A> o <B>. Por ejemplo, un
largo de las puntadas de 4 mm indica 4 mm
para <A> o <B>.
<A>
<B>
<A>
<B>
2. Ajuste el ancho de las puntadas de 3 a 5 mm.
3. Ajuste la tensión del hilo como sigue:
Hilo de la aguja: reducir un poco
Hilo del áncora superior: reducir un poco
Hilo del áncora inferior: aumentar un poco
Cómo ajustar el tejido y las perlas
1 ~ 1.5mm
1
2
3
1. Doblar el tejido según la línea para ajustar las
perlas.
2. Coloque el tejido justo bajo la aguja sujetando
el borde doblado con la guía
1
.
3. Utilice el tornillo
2
para ajustar el espacio entre
la aguja del borde doblado, para que esté entre
1 - 1,5 mm.
4. Coloque las perlas en la guía delante del hueco
de la guía
3
.
Costura de prueba
1. Cosa girando la ruedecilla con la mano hasta
que la perla pase por el hueco.
2. Cosa lentamente mientras guía las perlas y el
tejido con la mano.
3. Anude los dos extremos de los hilos al principio
y al fi nal.
NOTA:
La tensión del hilo es fácil de afl ojar, sobre todo para
perlas pequeñas. Retire la lengüeta de puntadas móvil
para coser mejor.
68
Prensatelas para ribeteados
Características
Al utilizar el prensatelas para ribeteados, puede
ribetear el borde del tejido. El ribeteado es útil para
decorar los bordes de pijamas o ropa deportiva,
tapetes para muebles, cojines, bolsas, etc.
LP
Preparación
Conecte el prensatelas para ribeteados (véase
el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje del
prensatelas”).
Ajuste de la máquina (tipo de
puntada):
- overlock de 2 agujas y 4 hilos
- overlock de 1 aguja y 3 hilos (se debe quitar la
aguja de la derecha)
Cómo ajustar la máquina
1. Ajuste el largo de las puntadas a 3 mm. (posición
estándar)
2. Ajuste el ancho de las puntadas de 5 - 6 mm
3. Ajuste la tensión de los hilos para puntadas
overlock normales (véase el CAPÍTULO 5
“Selección de las distintas puntadas”).
5 ~ 6mm
3mm
5 ~ 6mm
3mm
Cómo ajustar el tejido y la cinta de
ribetear
3cm
1
2
<A>
1
Superfi cie
2
Revés
1. Coloque la cinta de ribetear entre 2 trozos de
tejido y ajuste los dos bordes como se ilustra.
Mantenga 3 cm de cinta de ribetear sobre el
borde del tejido para coser de forma continua. (La
superfi cie del tejido debe quedar en el interior.)
2. Coloque el tejido con cinta de ribetear bajo el
prensatelas, coloque la cinta de ribetear en el
canal <A> del prensatelas y empiece a coser.
Empiece a coser
1. Guíe el tejido y la cinta de ribetear con la mano
uniformemente durante la costura.
2. Gire ambos lados del tejido después de coser.
NOTA:
Para una costura fácil, hilvane el tejido y la cinta de
ribetear antes de coser.
El ribeteado en ángulo es difícil.
Si la cinta de ribetear es ancha, debe coserla cortando
la parte sobrante.
Español
69
Prensatelas fruncidor
Características
Puede crear bonitos frunces con el prensatelas
fruncidor en distintos tipos de prendas y aplicaciones
para decoración de hogar.
LG
Preparación
Conecte el prensatelas fruncidor (véase el CAPÍTULO
1 “Instalación/desmontaje del prensatelas”).
Ajuste de la máquina (tipo de
puntada):
- overlock de 2 agujas y 4 hilos
- overlock de 1 aguja y 3 hilos (se puede utilizar
cualquier aguja)
Cómo ajustar el tejido
1
2
3
1
Superfi cie
2
Revés
1. Levante la palanca del prensatelas.
2. Gire la ruedecilla hasta que la marca de la
misma quede alineada con la línea de la
máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la
dirección de la ruedecilla”).
3. Coloque el trozo inferior del tejido (el tejido que
se va a fruncir
1
bajo la guía
3
justo bajo la
aguja).
4. Coloque el trozo superior del tejido
2
entre
el prensatelas fruncidor y la guía
3
sobre el
trozo inferior
1
.
5. Baje la palanca del prensatelas.
Costura de prueba
1. Ajuste el largo de las puntadas a 3 mm.
2. Ajuste la velocidad del alimentador con
diferencial a 2.
3. Ajuste el ancho de las puntadas a 5 mm.
4. Ajuste los demás parámetros a los que utiliza
durante la costura overlock normal.
5. Cosa manteniendo el tejido alineado con la
guía del tejido
3
.
- Cambie el tamaño de los frunces ajustando
el largo de las puntadas entre 2 y 5 mm.
- Cambie la cantidad de tejido que se va a
fruncir ajustando la velocidad del alimentador
con diferencial entre 1,0 y 2,0.
NOTA:
No tire del tejido ni lo extienda.
70
Especifi caciones
Uso
Tejidos fi nos a gruesos
Velocidad de costura
1.300 puntadas por minuto como máximo
Ancho de las puntadas
2,3 mm a 7 mm
Largo de las puntadas (altura)
2 mm a 4 mm
Movimiento de la barra de las agujas
25 mm
Prensatelas
Tipo de prensatelas libre
Elevación del prensatelas
5 mm a 6 mm
Aguja
130/705H
N° de agujas e hilos
Conmutación posible entre 3 y 4 hilos
Dos agujas o una sola
Peso neto de la máquina
5,6 kg
Dimensiones de la máquina
33,5 cm (An) x 29,6 cm (Al) x 28,2 cm (Pr.)
Juego de agujas 130/705H
nº 80 (2)
nº 90 (2)
ESPECIFICACIONES
English
Spanish
884-B02/B03
Printed in Taiwan
XB2794- 001
Please visit us at http://support.brother.com/ where you can get product
support and answers to frequently asked questions (FAQs).
Visítenos en http://support.brother.com/ donde hallará consejos para la
solución de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más
frecuentes.

Transcripción de documentos

Compact Overlock Machine English Operation Manual Product Code: 884-B02 / B03 Máquina Compacta Overlock Código de producto: 884-B02 / B03 Be sure to read this document before using the machine. We recommend that you keep this document nearby for future reference. Lea este documento antes de utilizar la máquina. Recomendamos que tenga este documento a mano por si necesita consultarlo más adelante. Español Manual de instrucciones INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad básicas, incluidas las que se enumeran a continuación. Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica La máquina de coser nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones 1. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos. 2. Utilice esta máquina de coser únicamente para los fines descritos en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante en este manual. 3. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido averías, o si se ha caído dentro del agua. Lleve la máquina al proveedor o al servicio de reparaciones autorizado más cercano para que sea examinada, reparada o para que se realicen los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios. 4. Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación y el pedal de la máquina libres de pelusa, polvo y trocitos de tela. 5. Nunca permita que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas. 6. No la utilice en el exterior. 7. No la use en lugares donde se utilicen aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté administrando oxígeno. 8. Para desconectar, coloque el interruptor principal en la posición “O”, que indica apagado y, a continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente. 9. No desconecte el enchufe de la corriente tirando del cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable. 10.Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con la zona de la aguja en la máquina de coser. 11.Utilice siempre la placa de aguja correcta. Si utiliza una placa que no sea la adecuada, la aguja podría romperse. 12.No utilice agujas dobladas. 13.No tire del tejido ni lo empuje cuando esté cosiendo. Podría desviar la aguja y romperla. 14.Cuando vaya a realizar ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, cambiar el prensatelas, etc. coloque la máquina de coser en la posición con el símbolo “O”. 15.Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a quitar alguna tapa, lubricar o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual de instrucciones. 36 16. Peligros por descarga eléctrica: - Esta máquina debe conectarse a una fuente de alimentación de CA en el rango indicado en la etiqueta de tensión nominal. No la conecte a una fuente de alimentación de CC ni a un convertidor. Si no está seguro de qué tipo de fuente de alimentación tiene, póngase en contacto con un electricista cualificado. - Esta máquina ha sido aprobada para ser utilizada solo en el país donde se haya adquirido. 17.Esta máquina de coser no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin la supervisión de un adulto. 18.Los niños pequeños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con esta máquina de coser. 19. No desmonte la máquina. 20. Si la unidad de LED (diodo emisor de luz) está dañada, deberá ser reemplazada por un proveedor autorizado. PRECAUCIÓN Para utilizar la máquina de forma segura 1. (sólo para EE.UU.) Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla más ancha que la otra) para reducir el riesgo de descarga eléctrica; este enchufe está diseñado para encajar en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma de corriente, déle la vuelta . Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para instalar la toma de corriente adecuada. No modifique el enchufe de ningún modo. 2. Asegúrese de vigilar las agujas atentamente mientras cose. No toque la ruedecilla, las agujas, las cuchillas ni otras partes móviles. 3. Desconecte la alimentación y desenchufe el cable en las siguientes circunstancias: - Cuando termine de utilizar la máquina - Cuando sustituya o retire la aguja, o cualquier otra pieza - Si se produce un fallo de alimentación mientras utiliza la máquina - Si está comprobando o limpiando la máquina - Si deja la máquina desatendida 4. No guarde nada en el pedal. 5. Enchufe la máquina directamente a la red. No utilice alargadores. 6. Si se derrama agua en la máquina, desenchúfela inmediatamente y póngase en contacto con el proveedor autorizado local. 7. No coloque muebles sobre el cable. 8. No doble el cable, ni tire de él para desenchufar. 9. No toque el cable con las manos mojadas. 10. Coloque la máquina cerca de la toma de corriente. 11. No coloque la máquina sobre un objeto inestable. 12. No coloque la funda. 13. Si nota cualquier sonido o condición anormal, consulte con el proveedor autorizado local. Para proporcionar una vida útil más larga a la máquina 1. No guarde esta máquina bajo la luz directa del sol ni en condiciones de mucha humedad. No utilice ni guarde la máquina cerca de un calefactor, plancha, lámpara halógena ni ningún otro objeto que desprenda calor. 2. Utilice únicamente jabones o detergentes neutros para limpiar la carcasa. El benceno, los disolventes y los limpiadores en polvo pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca se deben usar. 3. No deje caer ni golpee la máquina. 4. Consulte siempre este manual antes de cambiar o ajustar el prensatelas, la aguja o cualquier otro elemento para asegurarse de que se ajustan correctamente. Para reparar o ajustar la máquina Si la máquina se estropea o precisa un ajuste, siga en primer lugar la tabla de localización de problemas para inspeccionar y ajustar la máquina por sí mismo. Si el problema persiste, consulte con el proveedor autorizado local. PARA USUARIOS DE PAÍSES NO EUROPEOS Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, ni por personas sin experiencia o conocimientos técnicos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato. PARA USUARIOS DE PAÍSES EUROPEOS Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de modo seguro y comprendan los riesgos existentes. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. PRECAUCIÓN Si deja esta máquina de coser desatendida, el interruptor de alimentación principal y de luz de la máquina debe estar apagado o se debe desconectar el enchufe de la toma de corriente. Al realizar el mantenimiento de la máquina de coser, o bien al retirar tapas, se debe desconectar la máquina o el conjunto eléctrico del suministro retirando el enchufe de la toma de corriente. 37 Español CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Esta máquina ha sido diseñada para uso doméstico. SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE IMPORTANTE - Si debe cambiar el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe. - Vuelva a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible. - Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el enchufe de esta máquina, deberá ponerse en contacto con un distribuidor autorizado para obtener el cable correcto. ENHORABUENA POR HABER ELEGIDO ESTA COMPACTA MAQUINA OVERLOCK Su máquina es de una eficacia y calidad excelentes; así pues, a fin de disfrutar completamente de todas las características incorporadas, le sugerimos que lea cuidadosamente el manual. Si necesitara mayor información sobre el uso de esta máquina, el proveedor autorizado más cercano estará encantado de ofrecerle sus servicios. ¡Diviértase! PRECAUCIÓN Al enhebrar o cambiar la aguja, el interruptor de alimentación principal y de luz de la máquina debe estar apagado o se debe desconectar el enchufe de la toma de corriente. Cuando no se utilice la maquina, se recomienda que el enchufe esté desconectado de la toma de corriente de la pared, a fin de evitar cualquier peligro. Notas sobre el motor - La velocidad máxima de funcionamiento de esta máquina de coser es de 1.300 puntadas por minuto, lo que resulta bastante rápido comparado con la velocidad normal de 300 a 800 puntadas por minuto de las máquinas de coser normales. - Los cojinetes del motor están hechos de una aleación especial impregnada en aceite sintético y montada en un fieltro impregnado en aceite, para poder funcionar continuamente durante muchas horas. - Un funcionamiento continuo de la máquina puede producir un calentamiento en la zona del motor, pero no lo suficiente como para alterar su rendimiento y funcionamiento. Sin embargo, es importante mantener las aberturas de ventilación de la parte trasera y de los lados de la máquina sin tapar con tejido o papel durante el uso, para que el aire pueda circular por las aberturas. - Durante el funcionamiento del motor, se pueden ver chispas a través de las aberturas de ventilación de la abrazadera del motor, en el lado contrario a la ruedecilla. Estas chispas son producidas por las escobillas de carbón que entran en contacto con el conmutador y forman parte del funcionamiento normal de la máquina. 38 Contenido Accesorios .......................................................................................................................41 Encendido de la máquina ................................................................................................42 Cambio de la dirección de la ruedecilla ...........................................................................42 Apertura/cierre de la tapa delantera ................................................................................42 Instalación/desmontaje del prensatelas ..........................................................................42 Orificio de corte ...............................................................................................................43 Costura de mangas (extracción del suplemento para la mesa) ......................................43 Repliegue de la cuchilla ..................................................................................................44 Largo de las puntadas .....................................................................................................44 Ancho de las puntadas ....................................................................................................44 Alimentador con diferencial .............................................................................................45 Ajuste de la presión del prensatelas ...............................................................................45 Disco de ajuste de la tensión ..........................................................................................46 Tabla de ajuste de tensión de los hilos, dos agujas (Cuatro hilos) ..................................47 Tabla de ajuste de tensión de los hilos, una aguja (Tres hilos)........................................48 Aguja ...............................................................................................................................49 Desmontaje/instalación de la aguja .................................................................................49 CAPÍTULO 2: Preparación antes del enhebrado ................................................................. 50 Árbol del hilo ....................................................................................................................50 Como utilizar el tope del carrete ......................................................................................50 Cómo utilizar la malla para hilo .......................................................................................50 Antes de enhebrar ...........................................................................................................50 CAPÍTULO 3: Enhebrado ....................................................................................................... 51 Enhebrado del áncora inferior .........................................................................................51 Enhebrado del áncora superior .......................................................................................53 Enhebrado de la aguja derecha ......................................................................................54 Enhebrado de la aguja izquierda .....................................................................................54 CAPÍTULO 4: Tabla de relación entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura .... 55 CAPÍTULO 5: Costura............................................................................................................. 56 Selección de las distintas puntadas ................................................................................56 Costura de prueba ...........................................................................................................56 Cadeneta .........................................................................................................................57 Para empezar a coser .....................................................................................................57 Para retirar el trabajo .......................................................................................................57 Para asegurar la cadeneta ..............................................................................................58 Si los hilos se rompen al coser ........................................................................................59 Para coser tejidos finos ...................................................................................................59 Puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado .........................................................59 Tabla de puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado ...........................................61 CAPÍTULO 6: Guía de localización de problemas ............................................................... 62 CAPÍTULO 7: Mantenimiento ................................................................................................. 63 Limpieza..........................................................................................................................63 Engrasado.......................................................................................................................63 CAPÍTULO 8: Introducción de prensatelas opcional .......................................................... 64 Prensatelas para puntadas invisibles..............................................................................64 Prensatelas para cintas ..................................................................................................66 Prensatelas para tira de perlas .......................................................................................67 Prensatelas para ribeteados ...........................................................................................68 Prensatelas fruncidor ......................................................................................................69 ESPECIFICACIONES .............................................................................................................. 70 NOTAS DE AJUSTES ............................................................................................................. 71 39 Español CAPÍTULO 1: Nombres de las partes y sus funciones ....................................................... 40 CAPÍTULO 1 Nombres de las partes y sus funciones Interior de la tapa delantera <C> [Código de producto: 884-B02] [Código de producto: 884-B03] t <B> 1 Árbol del hilo 2 Placa del hilo 3 Tornillo de ajuste de la presión del prensatelas 4 Portabobinas 5 Soporte de la bobina 6 Tapa de toma de hilo 7 Agujas 8 Suplemento para la mesa 9 Prensatelas 0 Tapa de tejido A Disco de tensión del hilo de la aguja izquierda B Disco de tensión del hilo de la aguja derecha C Disco de tensión del hilo del áncora superior D Disco de tensión del hilo del áncora inferior E Tapa delantera F Palanca de levantamiento del prensatelas G Interruptor de alimentación principal y de luz H Disco de ajuste del largo de las puntadas 40 <A> <D> t <B> <A> <D> * El código de producto se indica en la placa de características de la máquina. I Ruedecilla J Disco de ajuste de velocidad de alimentación con diferencial K Disco de ancho de las puntadas Interior de la tapa delantera L Guía de enhebrado M Palanca de enhebrado del áncora inferior N Toma de hilo para áncoras O Áncora superior P Cuchilla superior Q Áncora inferior R Uñeta de puntadas S Palanca de cuchilla t Compartimento de la tapa delantera Puede guardar los accesorios incluidos y la uñeta de puntadas extraída en este compartimento de la tapa delantera. <A>: Juego de agujas, <B>: Uñeta de puntadas (si se extrae, véase el CAPÍTULO 5 “Puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado”), <C>: Pinzas, <D>: Llave hexagonal * Aberturas de ventilación de la parte trasera y de los lados. Accesorios Accesorios incluidos Accesorios opcionales Para obtener más información sobre los siguientes elementos, véase el CAPÍTULO 8. A Prensatelas para puntadas invisibles: X76590002 1 Funda: X77871000 2 Bolsa de accesorios: 122991052 3 Pinzas: XB1618001 4 Malla para hilo (4): X75904000 5 Tope del carrete (4): X77260000 6 Cepillo limpiador: X75906001 7 Llave hexagonal: XB0393001 8 Juego de agujas (130/705H): XB2772001 B Prensatelas fruncidor: SA213 (EE.UU., CANADÁ) X77459001 (OTROS) n° 80: 2 unidades, n° 90: 2 unidades XC7359021 (zona con 120 V) XC7438421 (zona con 230 V) XC7456521 (Reino Unido) C Prensatelas para tiras de perlas: SA211 (EE.UU., CANADÁ) X76670002 (OTROS) LS XD0112121 (Argentina) Español LG 9 Pedal: XD0852121 (Corea) XD0105021 (China) XF2826001 (Brasil 127V) XE4302201 (Brasil 220V) 0 DVD de instrucciones: XB2791001 (NTSC) XB2776001 (PAL) 1 6 D Prensatelas para ribeteados: SA210 (EE.UU., CANADÁ) XB0241101 (OTROS) LP XE0629001 (Australia, Nueva Zelanda) E Prensatelas para cintas (elásticas): SA212 (EE.UU., CANADÁ) X76663001 (OTROS) 7 F Orificio de corte: XB1530002 para el código de producto 884-B02 8 2 Orificio de corte: XB2793001 para el código de producto 884-B03 3 9 4 5 * El código de producto se indica en la placa de características de la máquina. 0 41 Encendido de la máquina Activación de la máquina 1. Introduzca el enchufe de tres puntas en la conexión que se encuentra en el lado inferior derecho de la máquina. Inserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente. 2. Coloque el interruptor de alimentación principal y de luz <A> en la marca “I” (utilice la marca “O” para apagar). <A> Apertura/cierre de la tapa delantera Es necesario abrir la tapa delantera para enhebrar la máquina. Deslícela hacia la derecha 1 y ábrala 2, o bien ciérrela y deslícela hacia la izquierda. PRECAUCIÓN Por su propia seguridad, asegúrese siempre de que la tapa delantera esté bien cerrada antes de hacer funcionar la máquina. Apague siempre la máquina antes de abrir la tapa delantera. 1 Funcionamiento Al oprimir ligeramente el pedal, la máquina funcionará a baja velocidad. A medida que se apriete más, la máquina incrementará su velocidad. La máquina se parará tan pronto como se suelte el pedal. 2 Instalación/desmontaje del prensatelas NOTA (sólo para EE.UU.): Pedal: Modelo KD-1902 Este pedal puede usarse en las máquinas con los códigos de producto 884-B02 y 884-B03. * El código de producto se indica en la placa de características de la máquina. Cambio de la dirección de la ruedecilla La ruedecilla <A> funciona en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (dirección de la flecha). Es la misma dirección que en la mayoría de las máquinas de coser domésticas. Las agujas se mueven hasta sus posiciones más altas girando la ruedecilla hasta que la marca <B> de la misma queda alineada con la línea de la máquina. 1. Apague el interruptor de alimentación principal y de luz o desconecte el enchufe de la toma de corriente. 2. Levante la palanca del prensatelas. 1 3. Gire la ruedecilla 2 hasta que la marca de la misma queda alineada con la línea de la máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la dirección de la ruedecilla”). 4. Oprima el botón del soporte del prensatelas para liberar el prensatelas estándar. 3 4 5. Levante más el prensatelas empujando la palanca del prensatelas hacia arriba. A continuación, extraiga el prensatelas y guárdelo en una ubicación segura. 6. De nuevo, levante más el prensatelas empujando la palanca del prensatelas hacia arriba. A continuación, coloque el prensatelas justo debajo del soporte del prensatelas <A> de modo que el canal situado en la parte inferior del soporte del prensatelas <B> quede alineado y atrape la barra de la parte superior del prensatelas <C>. Después, baje la palanca del prensatelas para acoplarlo, oprimiendo el botón del prensatelas. <B> <A> 4 <A> 1 2 3 42 1 <B> 2 4 <C> Orificio de corte El orificio de corte opcional <A> sostiene el hilo y el tejido cortado generados al coser. <B> Costura de mangas (extracción del suplemento para la mesa) La costura sin brazo permite coser trozos tubulares de tejido de forma más sencilla. 1. Extraiga el suplemento para la mesa <A>. <A> NOTA: Asegúrese de no perder el suplemento para la mesa extraído. Para instalar: Inserte el orificio de corte <A> hasta que toque la tapa delantera. 2. Coloque el tejido y comience a coser (véase el CAPÍTULO 5). NOTA: Asegúrese de situar la guía de colocación <B> en la guía de la máquina. Para desmontar: Saque lentamente el orificio de corte. NOTA: El orificio de corte opcional también se puede utilizar como el soporte del pedal. PRECAUCIÓN Extraiga siempre el pedal del orificio de corte al transportar la máquina. 43 Español <A> Repliegue de la cuchilla Para coser sin cortar el borde del tejido, necesita replegar la cuchilla de la siguiente forma. PRECAUCIÓN No toque la cuchilla. Largo de las puntadas Un ajuste normal para el largo de las puntadas se sitúa en 3 mm. Para cambiar el largo de las puntadas, gire el disco de ajuste del largo de las puntadas en el lado derecho de la máquina. <A> 1 Mueva la palanca de cuchilla sólo cuando la aguja esté en el punto más bajo. Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente antes de replegar la cuchilla. 2 1. Levante la palanca de cuchilla <A> y tire de ella hacia la derecha. 1 Acorte la longitud de puntada a un mínimo de 2 mm. 2 Alargue la puntada a un máximo de 4 mm. <A> Marca de selección Ancho de las puntadas <A> 2. Baje la cuchilla. El ajuste normal del ancho de puntada para una puntada overlock corriente es de 5 mm. Para cambiar el ancho de puntada, gire el disco de ajuste del ancho de las puntadas. <A> 1 2 3. Repliegue la cuchilla completamente y retire la mano de la palanca. 1 Aumente el ancho a un máximo de 7 mm. 2 Acorte el ancho de puntada a un mínimo de 5 mm. <A> Marca de selección 44 Esta máquina de coser está provista de dos series de alimentadores debajo del prensatelas para guiar el tejido por la máquina. El alimentador con diferencial controla los movimientos de los alimentadores delanteros y traseros. Al ajustarlo en 1, los alimentadores se desplazarán a una velocidad idéntica (velocidad de 1). Al ajustar la velocidad del alimentador con diferencial en menos de 1, los alimentadores delanteros se mueven más despacio que los traseros, estirando el tejido a medida que se cose. Esta operación resulta muy efectiva al coser materiales finos que pueden arrugarse. Cuando la velocidad del alimentador con diferencial esté ajustada en un valor superior a 1, los alimentadores delanteros se mueven más rápido que los alimentadores traseros, juntando el tejido al coserlo. Esta función permite quitar las arrugas al coser tejidos que se estiran. Ajuste del alimentador con diferencial Velocidad de Alimentador Alimentador Efecto alimentación principal con (trasero) diferencial (delantero) El tejido se estira. 0,7 - 1,0 Uso Impide que los tejidos finos se frunzan. Sin alimentación Costura con normal. diferencial. Impide que El tejido se los tejidos contrae o extensibles se junta. se estiren o frunzan. 1,0 1,0 - 2,0 El ajuste normal es de 1,0 en el disco de ajuste del alimentador con diferencial. Para ajustar el alimentador con diferencial, gire el disco en el lado inferior derecho de la máquina. Ejemplo Al coser tejidos extensibles sin utilizar una alimentación con diferencial, su borde quedará ondulado. Para obtener un acabado liso, ajuste la velocidad del alimentador de 1,0 hacia 2,0 (la velocidad del alimentador requerida dependerá de la elasticidad del material). Cuanto más elástico sea el tejido, más hacia 2,0 se debe colocar el ajuste de la velocidad de alimentación con diferencial. Haga una prueba con un fragmento de tejido para encontrar el ajuste correcto. PRECAUCIÓN Si debe coser tejidos gruesos que no son elásticos, tales como el tejano, no trabaje con el alimentador con diferencial para no deteriorar el material. Ajuste de la presión del prensatelas Gire el tornillo de ajuste de la presión situado en la parte superior izquierda de la máquina. Puede realizar el ajuste haciendo referencia al valor del tornillo. El ajuste normal es “2”. 1 2 <A> 1 Menos presión 2 Más presión <A> 1 <A> Marca de selección 2 1 Menos de 1,0 2 Más de 1,0 <A> Marca de selección 45 Español Alimentador con diferencial Disco de ajuste de la tensión Existe un disco de tensión para el hilo de cada aguja, el hilo del áncora superior y el del áncora inferior. La tensión de hilo correcta puede variar dependiendo del tipo y grosor del tejido así como del tipo de hilo utilizado. Ajustes de tensión del hilo pueden revelarse necesarios al cambiar de materiales de costura. 1 2 3 4 1 El disco de tensión con marca amarilla es para la aguja izquierda. 2 El disco de tensión con marca rosada es para la aguja derecha. 3 El disco de tensión con marca verde es para el áncora superior. 4 El disco de tensión con marca azul es para el áncora inferior. Control de la tensión Se puede coser en la posición “4”, en la mayoría de los casos (estándar: SPAN 60/3Z). Si la calidad de las puntadas resulta insuficiente, seleccione un ajuste de tensión distinto.  5 4 ! 3 <A> Marca de selección de tensión 1 Para tensión fuerte: 4-7 2 Para tensión ligera: 4-2 3 Para tensión media: 5-3 Si no puede encontrar la tensión correcta, consulte las tablas de las siguientes páginas. PRECAUCIÓN Asegúrese de que el hilo esté bien colocado en los discos de tensión. 46 Tabla de ajuste de tensión de los hilos, dos agujas (Cuatro hilos) A: Revés B: Derecho C: Hilo de la aguja izquierda D: Hilo de la aguja derecha E: Hilo del áncora superior F: Hilo del áncora inferior C A El hilo de la aguja izquierda está suelto. A Español B Tense el hilo de la aguja izquierda (amarillo). D B El hilo de la aguja derecha está suelto. Tense el hilo de la aguja derecha (rosado). El hilo de la aguja izquierda está tenso. Afloje el hilo de la aguja izquierda (amarillo). El hilo de la aguja derecha está tenso. Afloje el hilo de la aguja derecha (rosado). El hilo del áncora superior está tenso. Afloje el hilo del áncora superior (verde). C A D B A F E El hilo del áncora inferior está suelto. B A F E B Tense el hilo del áncora inferior (azul). El hilo del áncora superior está suelto. Tense el hilo del áncora superior (verde). El hilo del áncora inferior está tenso. Afloje el hilo del áncora inferior (azul). El hilo del áncora superior está suelto. Tense el hilo del áncora superior (verde). El hilo del áncora inferior está suelto. Tense el hilo del áncora inferior (azul). A F E Al ajustar la tensión de los hilos, debe hacerlo en el orden siguiente: (1) Hilo de la aguja izquierda (2) Hilo de la aguja derecha (3) Hilo del áncora superior (4) Hilo del áncora inferior Es la mejor forma de lograr una tensión de hilo correcta. B 47 Tabla de ajuste de tensión de los hilos, una aguja (Tres hilos) A: Revés B: Derecho C: Hilo de las agujas D: Hilo del áncora superior E: Hilo del áncora inferior C A B C El hilo de la aguja está suelto. Tense el hilo de la aguja (amarillo o rosado). El hilo de la aguja está tenso. Afloje el hilo de la aguja (amarillo o rosado). El hilo del áncora superior está tenso. Afloje el hilo del áncora superior (verde). El hilo del áncora inferior está suelto. Tense el hilo del áncora inferior (azul). El hilo del áncora superior está suelto. Tense el hilo del áncora superior (verde). El hilo del áncora inferior está tenso. Afloje el hilo del áncora inferior (azul). E A D B E A D B E A D B E A D B 48 El hilo del áncora superior está suelto. El hilo del áncora inferior está suelto. Tense el hilo del áncora superior (verde). Tense el hilo del áncora inferior (azul). Al ajustar la tensión de los hilos, debe hacerlo en el orden siguiente: (1) Hilo de las agujas (2) Hilo del áncora superior (3) Hilo del áncora inferior Es la mejor forma de lograr una tensión de hilo correcta. Para desmontar: Aguja Está máquina funciona con una aguja normal para máquinas de coser domésticas. Se recomienda el uso de una aguja 130/705H (n° 80 o n° 90). Descripción de la aguja 1 2 Parte delantera 2 Para instalar: 3 Cómo comprobar la aguja 4 Superficie plana 5 Coloque la aguja en su lado plano y compruebe que el espacio sea paralelo. 5 4 NOTA: Medidas para evitar la rotura del material <A>. 1. Apague el interruptor de alimentación principal y de luz (posición OFF). 2. Gire la ruedecilla hasta que la línea de la misma queda alineada con la línea de la máquina. 3. Sujete la aguja con la parte plana alejada de usted e insértela hacia arriba hasta el tope. 4. Apriete firmemente el tornillo de instalación de la aguja girando la llave hexagonal incluida hacia 1 en la figura. NOTA: Asegúrese de insertar las agujas hasta el tope. Si las agujas se han introducido correctamente, la aguja derecha debería quedar un poco más abajo que la izquierda. <A> Puede reducir la aparición de roturas del material usando una aguja de punta redondeada 130/705H SUK (n° 90). Desmontaje/instalación de la aguja <A> Desmontaje/instalación de la aguja izquierda <B> Desmontaje/instalación de la aguja derecha <A> 1 Tender <B> 1 1 2 2 PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de desconectar la alimentación antes de desmontar/instalar la aguja. No deje caer la aguja ni el tornillo de instalación de la aguja en la máquina, ya que podría dañarse. 2 Aflojar 49 Español 1 Parte trasera (lado plano) 3 Canal 1. Apague el interruptor de alimentación principal y de luz (posición OFF). 2. Gire la ruedecilla hasta que la marca de la misma queda alineada con la línea de la máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la dirección de la ruedecilla”). 3. Afloje el tornillo de instalación de la aguja correspondiente girando la llave hexagonal incluida hacia 2 en la figura y retire la aguja. CAPÍTULO 2 Preparación antes del enhebrado Árbol del hilo Antes de enhebrar Levante el árbol telescópico del hilo hasta su posición más alta. Compruebe que los portahilos quedan alineados sobre los portabobinas como se ilustra a continuación. 1 Portahilos en el árbol del hilo 2 Portabobinas 3 Posición correcta 1. Apague el interruptor de alimentación principal y de luz por seguridad. 3 1 2. Levante el prensatelas con la palanca. 2 Como utilizar el tope del carrete Cuando utilice carretes de hilo de costura, el tope del carrete debe emplearse tal como se ilustra abajo. Asegúrese de que la muesca del carrete quede hacia abajo.  3. Gire la ruedecilla hasta que la marca de la misma <A> queda alineada con la línea <B> de la máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la dirección de la ruedecilla”). <A> 1 Tope del carrete Cómo utilizar la malla para hilo Si está cosiendo con un hilo de hilvanar, le recomendamos cubrir el carrete con la malla provista para que el hilo no se deslice del carrete. Adapte la malla a la forma del carrete. 50 <B> CAPÍTULO 3 Enhebrado Antes del enhebrado apague la máquina por seguridad. El enhebrado debe realizarse en el siguiente orden. 1. Áncora inferior 2. Áncora superior 3. Aguja derecha 4. Aguja izquierda Enhebrado del áncora inferior Enhebre el hilo según lo ilustrado en la secuencia, observando el color azul y los números inscritos al lado de cada punto de enhebrado. 1 5. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo por los puntos de enhebrado 5678 situados al lado de las marcas de color azul siguiendo el orden numérico de la ilustración. NOTA: Asegúrese de enhebrar ambas tomas de hilo 7. Continúe con “Proceso simple de enhebrado del áncora inferior”. Proceso simple de enhebrado del áncora inferior 1. Deslice la palanca de enhebrado del áncora inferior <A> hacia la derecha. El áncora inferior <B> se mueve a la posición ilustrada a continuación. 3 Español PRECAUCIÓN <A> 2 4 3 4 5 8 7 <B> PRECAUCIÓN Deslice la palanca de enhebrado sólo en las direcciones mostradas por la flecha. Si mueve a la fuerza la palanca de enhebrado en cualquier otra dirección, podría dañarla. 0 9 <B> 6 Antes de deslizar la palanca de enhebrado del áncora inferior, asegúrese de que la aguja está en su posición más alta. 0 9 8 2. Pase el hilo como se muestra. 7 6 1. Abra la tapa delantera deslizándola hacia la derecha y guiando la parte superior hacia usted. 2. Saque el hilo del carrete y páselo directamente por el portahilos 1 y la placa del hilo 2 del árbol del hilo desde detrás a delante. 3. Pase el hilo por el orificio 3 de la parte superior de la máquina. 4. Pase el hilo por el disco de tensión 4, que está en el canal situado al lado del disco de ajuste de la tensión azul. 51 3. Pase el hilo por el ojo del áncora inferior. 4. Gire lentamente la ruedecilla y asegúrese de que vuelve a su posición inicial. NOTA: Si el hilo del áncora inferior se rompe al coser, corte y deseche el hilo de ambas agujas. Antes de volver a enhebrar el áncora inferior, asegúrese de que este proceso se realiza exactamente según lo mostrado en el diagrama. La máquina no funcionará correctamente si no está enhebrada en el orden apropiado. PRECAUCIÓN Enhebre las agujas después de haber enhebrado los áncoras superior e inferior. 52 Enhebrado del áncora superior Enhebre el hilo según lo ilustrado en la secuencia, siguiendo el color verde y los números inscritos al lado de cada punto de enhebrado. 1 3 6. Pase el hilo por el ojo del áncora superior 9. NOTA: Si el hilo del áncora superior se rompe al coser: el hilo del áncora inferior se engancha a veces con el hilo del áncora superior. En este caso, baje el áncora superior girando la ruedecilla, saque el hilo del áncora inferior fuera del áncora superior y vuelva a enhebrar el áncora superior desde el disco de tensión como mínimo. 2 4 3 Español 4 5 9 8 7 9 6 8 7 6 1. Abra la tapa delantera deslizándola hacia la derecha y guiando la parte superior hacia usted. 2. Saque el hilo del carrete y páselo directamente por el portahilos 1 y la placa del hilo 2 del árbol del hilo desde detrás a delante. 3. Pase el hilo por el orificio 3 de la parte superior de la máquina. 4. Pase el hilo por el disco de tensión 4, que está en el canal situado al lado del disco de ajuste de la tensión verde. 5. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo por los puntos de enhebrado 5678 situados al lado de las marcas de color verde siguiendo el orden numérico de la ilustración. NOTA: Asegúrese de enhebrar únicamente la toma de hilo superior 7. 53 Enhebrado de la aguja derecha Enhebrado de la aguja izquierda Enhebre el hilo según lo ilustrado en la secuencia, siguiendo el color rosado y los números inscritos al lado de cada punto de enhebrado. Enhebre la aguja tal como se ilustra en la secuencia, respetando el color amarillo y los números inscritos al lado de cada punto de enhebrado. 1 3 1 3 2 2 4 4 3 4 <A> 3 4 <A> 6 6 5 7 5 7 8 8 7 7 <B> 8 <B> 8 8 8 <C> 1. Saque el hilo del carrete y páselo directamente por el portahilos 1 y la placa del hilo 2 del árbol del hilo desde detrás a delante. 2. Pase el hilo por el orificio 3 de la parte superior de la máquina. 3. Pase el hilo por el disco de tensión 4, que está en el canal situado al lado del disco de ajuste de la tensión rosado. 4. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo a través de los puntos de enhebrado 5 6 7 situados al lado de las marcas de color rosado siguiendo el orden numérico de la ilustración. NOTA: Asegúrese de que el hilo se sitúa a la derecha del separador <A>. 5. Baje el hilo por la guía de hilo de la barra de la aguja y por la aguja derecha 8 desde delante a detrás. (<B>: Dos agujas / <C>: Una aguja) 54 <C> 1. Saque el hilo del carrete y páselo directamente por el portahilos 1 y la placa del hilo 2 del árbol del hilo desde detrás a delante. 2. Pase el hilo por el orificio 3 de la parte superior de la máquina. 3. Pase el hilo por el disco de tensión 4, que está en el canal situado al lado del disco de ajuste de la tensión amarillo. 4. Guíe el hilo por el canal y pase el hilo a través de los puntos de enhebrado 5 6 7 situados al lado de las marcas de color amarillo siguiendo el orden numérico de la ilustración. NOTA: Asegúrese de que el hilo se sitúa a la izquierda del separador <A>. 5. Baje el hilo por la guía de hilo de la barra de la aguja y por la aguja izquierda 8 desde delante a detrás. (<B>: Dos agujas / <C>: Una aguja) CAPÍTULO 4 Tabla de relación entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura Puntada Largo de las puntadas (mm) Tejidos finos: Georgette Lino Organdí Tricot Puntada overlock Tejidos finos: Georgette Lino Organdí Tricot Puntada overlock R-2,0 estrecha/de dobladillo enrollado Aguja Hilo de hilvanar n° 80-90 130/705H Algodón n° 100 #80 Tetron n° 80-100 130/705H Hilo de las agujas: Hilo de hilvanar n° 80-90 #80 Tetron n° 80-100 Hilo de los áncoras: Hilo de nilón tipo lana Hilo de hilvanar n° 80-90 Tetron n° 80-100 Puntada overlock Tejidos medios: Paño fino Gabardina Sarga Tejidos medios: Paño fino 2,0-3,0 Hilo 2,5-3,5 Puntada overlock R-2,0 estrecha/de dobladillo enrollado Español Tejido Hilo de hilvanar n° 60-80 130/705H Algodón n° 60-80 #80 Tetron n° 60-80 #90 130/705H Hilo de las agujas: Hilo de hilvanar n° 60-80 #80 #90 Tetron n° 60-80 Hilo de los áncoras: Hilo de nilón tipo lana Hilo de hilvanar n° 60-80 Tetron n° 60-80 Tejidos gruesos: Tweed Tejano Punto Puntada overlock 3,0-4,0 Algodón n° 50-60 Hilo de hilvanar n° 60 Tetron n° 50-60 130/705H #90 NOTA: El hilo decorativo funcionará mejor en el áncora superior para la costura de diseño. 55 CAPÍTULO 5 Costura Selección de las distintas puntadas Seleccione el patrón de puntada antes de empezar a coser. Esta máquina de coser puede realizar cinco puntadas distintas siguiendo los sencillos pasos que se indican a continuación. Puntada overlock de cuatro hilos Puntada overlock estrecha 2,0 mm y Puntada de dobladillo enrollada 2,0 mm Se utilizan con fines decorativos o en las puntadas de acabado. Véase “Puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado” en este capítulo para obtener detalles. Utilice los cuatro hilos y las dos agujas para realizar puntadas overlock de cuatro hilos. Uso: Produce una costura fuerte. Ideal para coser prendas de punto y tejidos. NOTA: Puede utilizar el prensatelas opcional para producir otros tipos de puntadas. Véase el CAPÍTULO 8 para obtener detalles. Puntada overlock de tres hilos 5 mm Utilice tres hilos y la aguja izquierda para producir costuras de 5 mm. Uso: Para puntadas overlock en trajes, blusas, pantalones, etc. Ideal para tejidos medios y gruesos. NOTA: Retire la aguja derecha para coser con esta puntada overlock. Costura de prueba Haga una costura de prueba antes de empezar a coser. 1. Ajuste todas las tensiones de los hilos en “4”. 2. Enhebre la máquina y saque todos los hilos unos 15 cm detrás del prensatelas. Puntada overlock de tres hilos 2,8 mm Utilice tres hilos y la aguja derecha para producir costuras de 2,8 mm. Uso: Para puntadas overlock en trajes, blusas, pantalones, etc. Ideal para tejidos finos y medios. NOTA: Retire la aguja izquierda para coser con esta puntada overlock. 56 3. Coloque un trozo de tejido debajo del prensatelas para realizar la costura de prueba. NOTA: Levante siempre el prensatelas antes de colocar el tejido debajo. No puede comenzar a coser simplemente colocando el tejido debajo del prensatelas sin elevarlo. 4. Mientras sujeta todos los hilos con la mano izquierda, gire la ruedecilla despacio varias veces hacia usted y compruebe que los hilos se entrelazan antes de utilizar el pedal para coser. 4. Compruebe la formación de las puntadas (en la cadeneta) para ver si son uniformes. Si las puntadas no son uniformes, vuelva a comprobar que el hilo esté bien enhebrado y según la secuencia adecuada. 5. Siga la Guía de Tolerancia de Costura para cortar adecuadamente las costuras de los tejidos. La escala de la Guía de Tolerancia de Costura muestra 9,5, 12,7, 15,9 y 25,4 mm cuando el disco de ancho de las puntadas se establece en “5”. 3 2 Después de la costura de prueba, siga apretando el pedal ligeramente y haga una cadeneta de unos 10 cm. Los hilos se entrelazarán automáticamente en forma de cadena. 1 Español Cadeneta 1 Prensatelas 2 Cuchilla superior 3 Guía de Tolerancia de Costura Para retirar el trabajo Una vez terminada la costura, siga cosiendo a baja velocidad para formar una cadeneta. A continuación, corte las puntadas a unos 5 cm del trabajo. Si la alimentación no resulta suficiente como para crear una cadeneta, tire suavemente del hilo. NOTA: Si la tensión de los hilos no queda bien ajustada, la cadeneta resultará desigual. En este caso, tire para sacar un poco los hilos. Compruebe el orden de enhebrado y ajuste la tensión de los hilos para crear una cadeneta uniforme (véase el CAPÍTULO 1 “Disco de ajuste de la tensión”). Para empezar a coser 1. Enhebre la máquina y saque todos los hilos unos 15 cm detrás del prensatelas. 2. Levante el prensatelas y coloque bien el tejido debajo del prensatelas antes de empezar a coser. Cosa lentamente algunas puntadas girando la ruedecilla. 3. El tejido avanzará de forma automática. Sólo necesita guiarlo en la dirección deseada. 57 Para asegurar la cadeneta 5. Tras coser algunas puntadas, remate el tejido como se ilustra. Existen dos métodos para asegurar la cadeneta. Método 1 Asegure la cadeneta del principio y del fin de una puntada con la máquina. Al principio de una puntada 1. Cosa algunas puntadas tras realizar una cadeneta de unos 5 cm. 2. Detenga la máquina y levante el prensatelas. 3. Coloque la cadeneta bajo el prensatelas y cosa sobre ésta tirando hacia usted. 4. Tras coser algunas puntadas, corte la cadeneta sobrante con la cuchilla como se ilustra. 6. Corte los hilos con unas tijeras. Método 2 Con este método, se puede asegurar la cadeneta del principio y del fin de una puntada de la misma manera. 1. Cosa el hilo suelto de la cadeneta. Al final de una puntada 1. Al final de la costura, cosa una puntada fuera del tejido antes de detener la máquina. 2. Inserte la cadeneta en el final de la costura con una aguja de costura manual con un ojo grande. 3. Remate la cadeneta con una gota de pegamento para tela y corte los hilos sobrantes una vez seca. 2. Levante el prensatelas y las agujas, y dé la vuelta al tejido. 3. Baje las agujas y el prensatelas en la misma posición. 4. Cosa sobre la costura evitando cortar la costura cosida con una cuchilla. 58 Si los hilos se rompen al coser Quite el tejido y vuelva a enhebrar en el orden correcto: Áncora inferior, áncora superior, aguja derecha y aguja izquierda (para volver a enhebrar, véase el CAPÍTULO 3 “Enhebrado”). Sustituya el tejido colocado bajo el prensatelas y cosa 3-5 cm sobre las puntadas anteriores. Puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado La puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado constituye un acabado decorativo para tejidos finos y medios. Se usa a menudo para terminar los bordes de los tejidos. Esta puntada se obtiene retirando la aguja izquierda y usando la puntada overlock de tres hilos. Instrucciones para las puntadas overlock estrechas/de dobladillo enrollado PRECAUCIÓN Desconecte el interruptor de alimentación principal y de luz antes de desmontar/instalar una aguja. 1. Retire la aguja izquierda. Nunca deje alfileres en el tejido al coser ya que podrían romper las agujas y cuchillas. Para coser tejidos finos 1. Ajuste la presión del prensatelas para que el tejido no se frunza y para permitir la costura de curvas (véase el CAPÍTULO 1 “Ajuste de la presión del prensatelas”). 2. Afloje la tensión del hilo pero no olvide que si la tensión queda demasiada floja, el hilo se puede romper y algunas puntadas podrían saltarse. NOTA: Para obtener información sobre la aguja y el hilo recomendados, véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de relación entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura”. 2. Enhebre la máquina para puntadas overlock de tres hilos, usando la aguja derecha. 3. Retire la uñeta de puntadas <A>. 1 Levante la palanca del prensatelas. 2 Tire de todos los hilos hacia la parte trasera de la máquina. 3 Compruebe que el hilo no queda enrollado alrededor de la uñeta de puntadas. 4 Abra la tapa delantera. 5 Gire la ruedecilla hasta que el áncora superior llegue a su posición más baja. 6 Tire de la uñeta de puntadas hacia la derecha para retirarla. <A> 59 Español PRECAUCIÓN La uñeta de puntadas <A> se guarda en el interior de la tapa delantera. [Código de producto: 884-B02] 5. Ajuste el largo de las puntadas. Coloque el disco de ajuste del largo de las puntadas en la posición “R a 2” (para puntada overlock estrecha: R a 2, para puntada de dobladillo enrollado: R). <A> 3 <A> <A> Marca de selección [Código de producto: 884-B03] <A> * El código de producto se indica en la placa de características de la máquina. NOTA: Asegúrese de instalar la uñeta de puntadas antes de coser con puntadas overlock normales. 4. Ajuste el disco de ancho de las puntadas hacia arriba en la posición “R”. <A> <A> Marca de selección 60 Tabla de puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado Estilo de puntada Puntada overlock estrecha Parte inferior del tejido Parte inferior del tejido Parte superior del tejido Parte superior del tejido Tejidos Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de relación entre los distintos tejidos, relación entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura”. hilos y agujas de costura”. Hilo de las agujas Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de relación entre los distintos tejidos, relación entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura”. hilos y agujas de costura”. Hilo del áncora superior Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de relación entre los distintos tejidos, relación entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura”. hilos y agujas de costura”. Hilo del áncora inferior Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de Véase el CAPÍTULO 4 “Tabla de relación entre los distintos tejidos, relación entre los distintos tejidos, hilos y agujas de costura”. hilos y agujas de costura”. Largo de las puntadas R (R-2,0) R (R-2,0) Ancho de las puntadas R (R-6) R (R-6) Uñeta de puntadas Retirada Retirada Tensión de los hilos Para tejidos finos Para tejidos medios Para tejidos finos Para tejidos medios Hilo de las agujas 4 (3 - 5) 5 (4 - 6) 4 (3 - 5) 5 (4 - 6) Hilo del áncora superior 5 (4 - 6) 5 (4 - 6) 5 (4 - 6) 6 (5 - 7) Hilo del áncora inferior 7 (6 - 8) 7 (6 - 8) 5 (4 - 6) 6 (5 - 7) 61 Español Puntada de dobladillo enrollado CAPÍTULO 6 Guía de localización de problemas Esta máquina de coser ha sido concebida para un funcionamiento sin problemas. Sin embargo, la siguiente tabla le indica los problemas que podrían presentarse si los ajustes básicos no fueron realizados correctamente. Problema Causa Remedio 1. No se alimenta el tejido La presión del prensatelas es insuficiente. Gire el tornillo de ajuste de la presión en el sentido de las manecillas de un reloj para aumentar la presión del prensatelas. (Véase página 45) 2. Las agujas se rompen 1. Las agujas están dobladas o la punta está rota. Cambie la aguja por una nueva. (Véase página 49) 2. Las agujas están mal colocadas. Coloque las agujas correctamente. (Véase página 49) 3. Se hizo fuerza en el tejido. 3. Los hilos se rompen No apriete ni tire del tejido demasiado fuerte al coser. 1. Los hilos están mal enhebrados. Enhebre los hilos correctamente. (Véanse páginas 51-54) 2. Los hilos están enredados. Compruebe el portabobinas, los portahilos, etc. y retire los hilos enredados. 3. La tensión de los hilos es demasiado fuerte. Ajuste la tensión de los hilos. (Véanse páginas 46-48) 4. Las agujas están mal colocadas. Coloque las agujas correctamente. (Véase página 49) 4. Se saltan puntadas 5. La aguja es inadecuada. Utilice la aguja correcta. 130/705H (recomendada). (Véase página 49) 1. La aguja está doblada o la punta está rota. Cambie la aguja por una nueva. (Véase página 49) 2. La aguja está mal colocada. Coloque la aguja correctamente. (Véase página 49) 3. La aguja es inadecuada. Utilice la aguja correcta. 130/705H (recomendada). (Véase página 49) 4. Los hilos están mal enhebrados. Enhebre los hilos correctamente. (Véanse páginas 51-54) 5. La presión del prensatelas es insuficiente. Gire el tornillo de ajuste de la presión en el sentido de las manecillas de un reloj para aumentar la presión del prensatelas. (Véase página 45) 5. Las puntadas no quedan uniformes La tensión de los hilos no está bien ajustada. Ajuste la tensión de los hilos. (Véanse páginas 46-48) 6. El tejido se frunce 1. La tensión de los hilos es demasiado fuerte. Disminuya la tensión de los hilos al coser tejidos finos o ligeros. (Véanse páginas 46-48) 2. Los hilos están mal enhebrados Enhebre los hilos correctamente. o están enredados. (Véanse páginas 51-54) 62 CAPÍTULO 7 Mantenimiento Limpieza PRECAUCIÓN Apague la máquina antes de limpiarla. Gire la ruedecilla para mover las agujas hacia abajo. Español Limpie periódicamente el polvo, los restos de tejido y los hilos con el cepillo limpiador que se incluye. Engrasado Para conseguir un funcionamiento suave y silencioso de la máquina, sus partes móviles (indicadas con flechas) se deberán engrasar periódicamente. PRECAUCIÓN Apague la máquina antes de abrir la tapa delantera y engrasar. NOTA: Asegúrese siempre de engrasar la máquina antes de utilizarla. Siempre limpie la pelusa antes de proceder al engrasado. Engrase la maquina una o dos veces al mes para un uso normal. Si se utiliza la maquina más a menudo, engrásela cada semana. 63 CAPÍTULO 8 Introducción de prensatelas opcional PRECAUCIÓN Apague la máquina al sustituir el prensatelas. Prensatelas para puntadas invisibles Características Al utilizar el prensatelas para puntadas invisibles (prensatelas multipropósito), puede coser puntadas invisibles y overlock al mismo tiempo. Es ideal para coser puños, bajos de pantalones, bolsillos, dobladillos de faldas, etc. La guía de puntadas de este prensatelas también es útil para coser puntadas overlock planas, pliegues y otras puntadas decorativas. 6. Baje la palanca del prensatelas y ajuste la guía del tejido hacia el borde doblado. 7. Ajuste la posición de la guía del prensatelas con el tornillo de ajuste de modo que la máquina toque ligeramente el pliegue en la tela. En este caso, el criterio es el grosor de la tela. Al girar el tornillo hacia delante (hacia usted), la guía del tejido irá a la derecha. Al girar el tornillo hacia atrás (opuesto a usted), la guía del tejido irá a la izquierda. ! Puntadas invisibles La puntada de dobladillo invisible se utiliza para realizar un dobladillo casi invisible en prendas o en trabajos para decoración de hogar. Utilícela en dobladillos de pantalones, faldas o cortinas. Ajustes recomendados - Ancho de las puntadas: 5 mm - Largo de las puntadas: 3 - 4 mm - Tensión del hilo de la aguja: un poco flojo (0-2) - Tensión del hilo del áncora superior: un poco apretado (5-7) - Tensión del hilo del áncora inferior: un poco flojo (2-4) " 3 Tornillo de ajuste 4 Guía del tejido Para ajustar la posición de la guía del tejido, se debe utilizar un pedazo del mismo tejido para hacer una prueba de costura. 8. Si el tejido se dobla con la mano, cosa de modo que la aguja sólo alcance el borde del pliegue. 9. Abra el tejido como se muestra en la ilustración. Procedimiento 1. Conecte el prensatelas para puntadas invisibles (véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje del prensatelas”). 2. Ajuste la máquina para puntada overlock de 3 hilos con una aguja en la posición izquierda. La aguja de la derecha se debe quitar. 3. Gire el revés de la tela hacia fuera, doble la tela una vez y de nuevo hacia atrás el ancho necesario, como se ilustra a continuación.  1 Revés 2 Paso de la aguja La costura será más sencilla si se plancha un pliegue en la tela doblada antes de coser. 4. Gire la ruedecilla hasta que la línea de la misma quede alineada con la línea de la máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la dirección de la ruedecilla”). 5. Levante la palanca del prensatelas e inserte el tejido con el borde doblado a la izquierda para que la aguja perfore justo el borde doblado al coser. 64 Para obtener mejores resultados, utilice un hilo fino en un color que coordine con el tejido. Si se hace correctamente, esta puntada apenas se verá en el derecho del tejido. Puntadas overlock planas Las puntadas overlock planas se usan principalmente para lograr un acabado decorativo en un trabajo. Una vez terminadas, las puntadas pueden parecerse a una escalera o a pequeñas líneas paralelas cuando se estira el tejido plano. Ajustes recomendados - Ancho de las puntadas: 5 mm - Largo de las puntadas: 2 - 4 mm - Tensión del hilo de la aguja: 0 - 3 - Tensión del hilo del áncora superior: 2 - 5 - Tensión del hilo del áncora inferior: 6 - 9 Procedimiento 9. Al terminar la costura, abra el tejido (plano).  1 Superficie 4. Gire la ruedecilla hasta que la línea de la misma quede alineada con la línea de la máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la dirección de la ruedecilla”). 5. Levante la palanca del prensatelas e inserte el tejido con el borde doblado para que la aguja perfore justo el borde doblado al coser. 6. Baje la palanca del prensatelas y ajuste la guía de tejido hacia el borde doblado. 7. Por medio del tornillo de ajuste, adapte la posición de la guía del prensatelas para que la aguja baje a una posición de 2,5 a 3,0 mm hacia dentro del borde doblado del tejido, de tal forma que algunas de las puntadas pasen por encima del borde. ! Cualquier lado de las puntadas puede utilizarse en el derecho del tejido. Si va a coser con los reveses juntos, el hilo del áncora superior va a decorar el derecho al aplanar el tejido. Si cose con los derechos juntos, la escalera del hilo de la aguja decorará el derecho al aplanar el tejido. NOTA: Este método no conviene para tejidos finos. Puntadas de pliegues pequeños Las puntadas de pliegues pequeños usan un borde enrollado para agregar cierta forma y decoración a cualquier trabajo de costura. Un hilo de color que contraste en el áncora superior realza el trabajo. Para tejidos finos, le sugerimos elegir un hilo fino que corre fácilmente. Procedimiento 1. Conecte el prensatelas para puntadas invisibles (véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje del prensatelas”). 2. Ajuste la máquina para puntada overlock estrecha. (Véase el CAPÍTULO 5 “Puntada overlock estrecha/de dobladillo enrollado”.) 3. Con un lápiz especial de costura, dibuje líneas en el tejido a igual distancia las unas de las otras para que sirvan de guías en la ubicación de los pliegues. Doble el tejido a lo largo de una línea y plánchelo un poco.  2 Tornillo de ajuste 3 Guía del tejido Al girar el tornillo hacia delante, la guía del tejido se desplazará a la derecha. Al girar el tornillo hacia atrás, la guía del tejido se desplazará a la izquierda. Para ajustar la posición de la guía del tejido, se puede utilizar un pedazo del mismo tejido para hacer una prueba de costura. 8. Manteniendo los pedazos de tejido juntos, siga cosiendo todo el pliegue a velocidad constante. 1 Trazado de líneas 2 Doblar en dos 4. Gire la ruedecilla hasta que la línea de la misma quede alineada con la línea de la máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la dirección de la ruedecilla”). 5. Levante la palanca del prensatelas e inserte el tejido con el borde doblado para que la aguja perfore justo en borde doblado al coser. 6. Baje la palanca del prensatelas y ajuste la guía del tejido hacia el borde doblado. 7. Alinee la guía del prensatelas para puntadas invisibles con la línea a la derecha de la uñeta de puntadas. Al girar el tornillo hacia delante, la guía de puntadas se desplazará a la derecha. Al girar el tornillo hacia atrás, la guía de puntadas se desplazará a la izquierda. 65 Español 1. Conecte el prensatelas para puntadas invisibles (véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje del prensatelas”). 2. Ajuste la máquina para puntada overlock de 3 hilos con una aguja en la posición izquierda. La aguja de la derecha se debe quitar. 3. Doble el tejido como se muestra en la ilustración. 8. Alinee el pliegue con la guía e inserte el tejido hasta la posición de la aguja. Ajuste de la máquina (tipo de puntada): ! - " overlock de 2 agujas y 4 hilos overlock de 1 aguja y 3 hilos (Se puede utilizar cualquier aguja.) Como ajustar la cinta o el elástico 3 Tornillo de ajuste 4 Guía del tejido 9. Guíe el pliegue del tejido para coser a medio camino entre la aguja y la cuchilla superior. 10. Siga cosiendo hasta que se hayan cosido todas las líneas marcadas. 14 3 Corrija las pequeñas arrugas con la mano. Prensatelas para cintas Características Mediante el prensatelas para cintas, puede coser cintas y elásticos, y hacer dobladillos al mismo tiempo con un bonito aspecto. - Se pueden coser cintas o elásticos de 6 a 12 mm de ancho. - Es muy útil coser cintas para reforzar materiales elásticos, como hombros en prendas de punto. También es útil coser elásticos para puños, cuellos, etc. <A> <B> 5 2 1. Conecte el prensatelas para cintas (véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje del prensatelas”). 2. Levante la palanca del prensatelas. 3. Gire la ruedecilla hasta que la línea de la misma quede alineada con la línea de la máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la dirección de la ruedecilla”). 4. Abra la guía de la cinta 1 y gire el disco de ajuste del prensatelas 2 hasta “0”. 5. Coloque la cinta o el elástico 5 a lo largo del la ranura 3. 6. Introduzca la cinta o el elástico 5 por la ranura 3 para que la parte derecha de las cintas o elásticos se ajuste a lo largo de la guía 4. 7. Cierre la guía de la cinta 1 para que se ajuste a la izquierda de las cintas o elásticos. Costura de prueba <A> Uso del elástico <B> Uso de la cinta 5 1. Levante la palanca del prensatelas. 2. Inserte el tejido hasta que el borde toque la cuchilla. 3. Baje la palanca del prensatelas. 4. Gire el disco de control del ancho de las puntadas hasta “5”. 66 5. Ajuste la palanca de control del largo de las puntadas. - Cintas: entre “3” y “4” - Elásticos: “4” 6. Gire el disco de ajuste del prensatelas 2 - hasta “0” al coser con cintas. - hasta el número que desee para rizar al coser con elásticos. Cómo ajustar la máquina 1. Ajuste el largo de las puntadas de acuerdo con la longitud como <A> o <B>. Por ejemplo, un largo de las puntadas de 4 mm indica 4 mm para <A> o <B>. <A> <B> <A> <B> NOTA: El rizo aumentará cuanto mayor sea el número. <C> <A> <B> <D> <A> Superficie <B> Cinta <C> Superficie <D> Elástico 2. Ajuste el ancho de las puntadas de 3 a 5 mm. 3. Ajuste la tensión del hilo como sigue: Hilo de la aguja: reducir un poco Hilo del áncora superior: reducir un poco Hilo del áncora inferior: aumentar un poco Español 7. Realice una costura de prueba y ajuste la tensión de los hilos. Ejemplo para una costura adecuada: Cómo ajustar el tejido y las perlas 1 ~ 1.5mm NOTA: La tensión de los hilos es similar a la de un ribeteado normal al coser con cintas. 2 Se recomienda utilizar una tensión mayor para el áncora inferior y el áncora superior para obtener un bonito acabado. Se recomienda realizar una costura de prueba con cada tejido e hilo debido a la diferencia de rizado. 1 3 Prensatelas para tira de perlas Características LS Al utilizar el prensatelas para tira de perlas, puede coser perlas en el tejido. Es útil para decorar bordes de cortinas, manteles, vestidos, etc. Con este prensatelas se pueden coser tiras de perlas de 3 a 5 mm. 1. Doblar el tejido según la línea para ajustar las perlas. 2. Coloque el tejido justo bajo la aguja sujetando el borde doblado con la guía 1. 3. Utilice el tornillo 2 para ajustar el espacio entre la aguja del borde doblado, para que esté entre 1 - 1,5 mm. 4. Coloque las perlas en la guía delante del hueco de la guía 3. Costura de prueba Preparación 1. Repliegue la cuchilla (véase el CAPÍTULO 1 “Repliegue de la cuchilla”). 2. Conecte el prensatelas para tira de perlas (véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje del prensatelas”). 3. Ajuste la máquina para puntada overlock de 3 hilos con una aguja en la posición izquierda. La aguja de la derecha se debe quitar. 1. Cosa girando la ruedecilla con la mano hasta que la perla pase por el hueco. 2. Cosa lentamente mientras guía las perlas y el tejido con la mano. 3. Anude los dos extremos de los hilos al principio y al final. NOTA: La tensión del hilo es fácil de aflojar, sobre todo para perlas pequeñas. Retire la lengüeta de puntadas móvil para coser mejor. 67 Prensatelas para ribeteados Cómo ajustar el tejido y la cinta de ribetear Características Al utilizar el prensatelas para ribeteados, puede ribetear el borde del tejido. El ribeteado es útil para decorar los bordes de pijamas o ropa deportiva, tapetes para muebles, cojines, bolsas, etc. 3cm LP 2 <A> 1 1 Superficie Preparación Conecte el prensatelas para ribeteados (véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje del prensatelas”). Ajuste de la máquina (tipo de puntada): 2 Revés 1. Coloque la cinta de ribetear entre 2 trozos de tejido y ajuste los dos bordes como se ilustra. Mantenga 3 cm de cinta de ribetear sobre el borde del tejido para coser de forma continua. (La superficie del tejido debe quedar en el interior.) 2. Coloque el tejido con cinta de ribetear bajo el prensatelas, coloque la cinta de ribetear en el canal <A> del prensatelas y empiece a coser. Empiece a coser 1. Guíe el tejido y la cinta de ribetear con la mano uniformemente durante la costura. 2. Gire ambos lados del tejido después de coser. - overlock de 2 agujas y 4 hilos - overlock de 1 aguja y 3 hilos (se debe quitar la aguja de la derecha) NOTA: Para una costura fácil, hilvane el tejido y la cinta de ribetear antes de coser. El ribeteado en ángulo es difícil. Cómo ajustar la máquina 1. Ajuste el largo de las puntadas a 3 mm. (posición estándar) 2. Ajuste el ancho de las puntadas de 5 - 6 mm 3. Ajuste la tensión de los hilos para puntadas overlock normales (véase el CAPÍTULO 5 “Selección de las distintas puntadas”). 3mm 3mm 5 ~ 6mm 68 5 ~ 6mm Si la cinta de ribetear es ancha, debe coserla cortando la parte sobrante. Prensatelas fruncidor Costura de prueba Características Preparación Conecte el prensatelas fruncidor (véase el CAPÍTULO 1 “Instalación/desmontaje del prensatelas”). Ajuste de la máquina (tipo de puntada): - overlock de 2 agujas y 4 hilos overlock de 1 aguja y 3 hilos (se puede utilizar cualquier aguja) 1. Ajuste el largo de las puntadas a 3 mm. 2. Ajuste la velocidad del alimentador con diferencial a 2. 3. Ajuste el ancho de las puntadas a 5 mm. 4. Ajuste los demás parámetros a los que utiliza durante la costura overlock normal. 5. Cosa manteniendo el tejido alineado con la guía del tejido 3. - Cambie el tamaño de los frunces ajustando el largo de las puntadas entre 2 y 5 mm. - Cambie la cantidad de tejido que se va a fruncir ajustando la velocidad del alimentador con diferencial entre 1,0 y 2,0. NOTA: No tire del tejido ni lo extienda. Cómo ajustar el tejido 3 1 1 Superficie 2 2 Revés 1. Levante la palanca del prensatelas. 2. Gire la ruedecilla hasta que la marca de la misma quede alineada con la línea de la máquina (véase el CAPÍTULO 1 “Cambio de la dirección de la ruedecilla”). 3. Coloque el trozo inferior del tejido (el tejido que se va a fruncir 1 bajo la guía 3 justo bajo la aguja). 4. Coloque el trozo superior del tejido 2 entre el prensatelas fruncidor y la guía 3 sobre el trozo inferior 1. 5. Baje la palanca del prensatelas. 69 Español LG Puede crear bonitos frunces con el prensatelas fruncidor en distintos tipos de prendas y aplicaciones para decoración de hogar. ESPECIFICACIONES Especificaciones Uso Tejidos finos a gruesos Velocidad de costura 1.300 puntadas por minuto como máximo Ancho de las puntadas 2,3 mm a 7 mm Largo de las puntadas (altura) 2 mm a 4 mm Movimiento de la barra de las agujas 25 mm Prensatelas Tipo de prensatelas libre Elevación del prensatelas 5 mm a 6 mm Aguja 130/705H N° de agujas e hilos Conmutación posible entre 3 y 4 hilos Dos agujas o una sola Peso neto de la máquina 5,6 kg Dimensiones de la máquina 33,5 cm (An) x 29,6 cm (Al) x 28,2 cm (Pr.) Juego de agujas 130/705H nº 80 (2) nº 90 (2) 70 Please visit us at http://support.brother.com/ where you can get product support and answers to frequently asked questions (FAQs). Visítenos en http://support.brother.com/ donde hallará consejos para la solución de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más frecuentes. English Spanish 884-B02/B03 Printed in Taiwan XB2794- 001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Brother COMPACT OVERLOCK MACHINE Manual de usuario

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Manual de usuario