DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für das TB26-Dampfbügeleisen von Siemens entschieden haben.
Dieses Bügeleisen wurde nach öklogischen Kriterien und für eine nachhaltige Ressourcenschonung
entworfen. Der gesamte Lebenszyklus dieses Geräts, von der Materialauswahl bis zur späteren
Wiederverwertung bzw. zum Recycling, wurde unter besonderer Berücksichtigung von
Verbesserungsmöglichkeiten aus technischer, ökonomischer und umwelttechnischer Sicht optimiert.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch entwickelt und darf nicht für industrielle bzw.
gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Gerät aufmerksam durch und bewahren Sie die
Anleitung für spätere Einsichtnahme auf.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Siemens herunterladen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
•LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt,solange
esansNetzangeschlossenist.
•SteckenSiedasGerätaus,bevorSieesmitWasser
füllenoderrestlichesWassernachGebrauch
ausgießen.
•DasGerätmussaufeinerstabilenUnterlagebenutzt
undabgestelltwerden.
•WennSieesindieHalterungsetzen,achtenSie
darauf,dassesaufeinerstabilenUnterlagesteht.
•BenutzenSiedasGerätnicht,wennes
heruntergefallenist,sichtbareBeschädigungen
aufweistoderWasseraustritt.IndiesenFällen
mussesvoneinemzugelassenentechnischen
Kundendienstüberprüftwerden,bevorSieeserneut
benutzen.
•DamitgefährlicheSituationenvermiedenwerden,
dürfenalleamGeräteventuellanfallenden
Reparaturarbeiten,zB.Austauscheinesfehlerhaften
Netzkabels,nurdurchqualiziertesPersonal
einesautorisiertentechnischenKundendienstes
vorgenommenwerden.
•DiesesGerätdarfvonKindernab8Jahren
benutztwerden.Außerdemdürfenesunter
bestimmtenVoraussetzungenMenschenmit
vermindertenkörperlichen,sensorischenoder
geistigenFähigkeitenundmangelnderErfahrung
sowiefehlendenKenntnisseninseinemGebrauch
anwenden:SiemüssenbeiderNutzung
beaufsichtigtwerdenoderindemsicherenUmgang
mitdemGerätunterwiesenwordenseinunddie
damitverbundenenGefahrenverstehen.Kinder
solltennichtmitdemGerätspielen.Reinigungs-und
InstandhaltungstätigkeitensolltenKindernichtohne
Beaufsichtigungdurchführen.
•HaltenSiedasBügeleisenundseinKabelfern
vonKindernunter8Jahren,wennesaneine
Stromquelleangeschlossenistodernochabkühlt.
Wichtige Hinweise
• BevorSiedasGerätansNetzanschließen,
vergewissernSiesichbitte,dassdieNetzspannung
mitdenAngabenaufdemTypenschild
übereinstimmt.
• DiesesGerätmussaneinengeerdeten
Anschlussangeschlossenwerden.WennSie
einVerlängerungskabelbenutzen,achtenSie
bittedarauf,dassdiesesübereinebipolare
16-A-SteckverbindungmitErdungsanschluss
verfügt.
• WenndieSicherungdurchbrennt,wirddasGerät
unbenutzbar.Umeswiedernormalbenutzenzu
können,bringenSieesbittezurReparaturzueinem
zugelassenentechnischenKundendienst.
• UnterungünstigenUmständenkann
esimelektrischenVersorgungsnetzzu
SpannungsschwankungenundzumFlackern
desLichtskommen.Damitdiesvermiedenwird,
empfehlenwirdasGerätaneinemNetzmiteiner
Impedanzvonmaximal0.27Ωzubetreiben.Für
detaillierteInformationenwendenSiesichbittean
IhrenNetzbetreiber.
• HaltenSiedasGerätzumAuffüllendesTanksnicht
unterdenWasserhahn.
• DasGerätnachjedemGebrauchoderbeieinem
vermutetenFehlervonderStromversorgung
trennen.
• ZiehenSiedenSteckernichtamKabelausder
Steckdose.
• TauchenSiedasBügeleisenoderden
DampfbehälternichtinWasseroderandere
Flüssigkeiten.
• SchützenSiedasGerätvorWitterungseinüssen
(Regen,Sonne,Frostetc.).
Tank füllen 1
Dampfregler auf „0“ stellen und Netzstecker
ziehen!
NursauberesLeitungswasserohneZusätze
irgendeinerArtverwenden.DerZusatzanderer
Flüssigkeiten,z.B.vonParfüm,beschädigtdasGerät.
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung
der zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen ist,
führt zum Garantieverlust.
KeinKondenswasservonTrocknern,Klimaanlagen
oderähnlichenGerätenverwenden.Dieses
GerätwurdefürdenGebrauchmitnormalem
Leitungswasserentwickelt.
ZurVerlängerungderoptimalenDampffunktion
LeitungswassermitdestilliertemWasserimVerhältnis
1:1mischen.FallsdasLeitungswasserinIhrem
Gebietsehrhartist,Leitungswassermitdestilliertem
WasserimVerhältnis1:2mischen.
Niemalsüberdie„max“-Markierungfüllen.
Temperatureinstellung
PrüfenSiedasPegekennzeichendesWäschestücks
aufdieempfohleneBügeltemperatur.
StellenSiedenTemperaturregleraufdie
entsprechendeStufe,dieSieaufdem
TemperaturindexdesBügeleisensnden:
● Synthetik
●● Seide/Wolle
●●● Baumwolle
max Leinen
DieKontroll-LampeleuchtetbeimAufheizen.Sie
erlischt,sobalddieeingestellteTemperaturerreichtist.
lstdasBügeleiseneinmalheiß,kannbeimAufheizen
weitergebügeltwerden.
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Bügeleisens 2
FüllenSieLeitungswasserindenWassertankdes
ausgestecktenBügeleisensundstellenSieden
Temperaturreglerauf„max“
SchließenSiedasGerätandieStromversorgung
an.WenndasDampfbügeleisendiegewünschte
Temperaturerreichthat(Kontroll-Lampegehtaus),
startenSiedieDampffunktion,indemSieden
Dampfreglerauf„2“stellenundwiederholtaufdie
Tastedrücken
.
WennSiedieDampffunktionzumerstenMalin
Betriebnehmen,benutzenSiekeineBügelwäsche,
dasichnochSchmutzresteinderDampfkammer
bendenkönnten.
Filling the water tank 1
Set the steam regulator to the “0”position and
unplug the iron from the mains!
Useonlycleanwaterfromthetapwithoutmixing
anythingwithit.Theadditionofotherliquids,suchas
perfume,willdamagetheappliance.
Any damage caused by the use of the aforemen-
tioned products, will make the guarantee void.
Donotusecondensationwaterfromtumbledryers,
airconditioningsorsimilar.Thisappliancehasbeen
designedtousenormaltapwater.
Toprolongtheoptimumsteamfunction,mixtapwater
withdistilledwater1:1.Ifthetapwaterinyourdistrict
isveryhard,mixtapwaterwithdistilledwater1:2.
Neverllbeyondthe“max”waterlevelmark.
Setting the temperature
Checkthelaundrycarelabelfortherequiredironing
temperature.
Setthetemperaturecontroltothecorrespondingposition
byliningitupwiththetemperatureindexontheiron.
● Synthetics
●● Silk–Wool
●●● Cotton
max Linen
Thepilotlightswitchesonwhiletheapplianceis
heatingupandswitchesoffassoonastheset
temperatureisreached.lfthetemperatureofthehot
irondrops,youcancontinueironingwhiletheiron
heatsupagaintothesettemperature.
Withtheironunplugged,llinthetankoftheironwith
tapwaterandsetthetemperaturedialto“max”
Plugintheappliancetothemains.Whenthesteamiron
hasreachedthedesiredtemperature(pilotlightswitches
off),startsteamingbysettingthesteamregulatorto
“2”andbyrepeatedlypressingthebutton
.
Whenusingthesteamfunctionforthersttime,do
notapplyitonthelaundry,astherecouldstillbedirtin
thesteamdispenser.
Getting ready
Removeanylabelorprotectivecoverfromthesoleplate.
Ironing without steam 3
Setsteamcontroltothe“0”position.
Ironing with steam 4
Onlywhenthetemperaturedialisplacedintheareas
withthesteamsymbol.
Getextrasteambypressingthesteamregulatorfor
maximum2seconds.
Extra steam
Tofacilitatetheironingofverycreasedlaundryorthick
materials,thevolumeofsteamcanbeincreasedbriey.
Getextrasteambypressingthesteamregulatorfor
maximum2seconds.
Shot of steam 5
Setthetemperaturedialinthemaxposition
Intervalbetweenshotsofsteamshouldbe5sec.
Vertical steam 6
Do not iron clothing while it is being worn!
Never direct the steam at persons or animals!
Intervalbetweenshotsshouldbe5sec.
Wait10sec.afteracycleof4shot.
Spray 7
Donotusethesprayfunctionwithsilk.
Storing 8
Emptythewatertank.
Turnthesteamregulatortoposition“0”.
Storetheironinuprightposition.
Cleaning 9
E
Attention ! Risk of burns !
Always unplug the appliance from the mains
supply before carrying out any cleaning or
maintenance operation on it.
ENGLISH
Thank you for buying the TB26 steam iron from Siemens.
This iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable development;
analyzing its whole lifecycle, from material selection to its later reusing or recycling; evaluating the
improvement possibilities, from a technical, economical and environmental point of view.
This appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial
purposes.
Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference.
You can download this manual from the local homepages of Siemens
General safety instructions
•Theironmustnotbeleftunattendedwhileitis
connectedtothesupplymains.
•Removetheplugfromthesocketbeforelling
theappliancewithwaterorbeforepouringoutthe
remainingwaterafteruse.
•Theappliancemustbeusedandplacedonastable
surface.
•Whenplacedonitsstand,makesurethatthe
surfaceonwhichthestandisplacedisstable.
•Theironshouldnotbeusedifithasbeendropped,
iftherearevisiblesignsofdamageorifitisleaking
water.ItmustbecheckedbyanauthorizedTechnical
ServiceCentrebeforeitcanbeusedagain.
•Withtheaimofavoidingdangeroussituations,any
workorrepairthattheappliancemayneed,e.g.
replacingafaultymainscable,mustonlybecarried
outbyqualiedpersonnelfromanAuthorised
TechnicalServiceCentre.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8
yearsandaboveandpersonswithreducedphysical,
sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperience
andknowledgeiftheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancein
asafewayandunderstandthehazardsinvolved.
Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaning
andusermaintenanceshallnotbemadebychildren
withoutsupervision.
•Keeptheironanditscordoutofreachofchildren
lessthan8yearsofagewhenitisenergizedor
coolingdown.
FRANÇAISE
Nous vous remercions d’avoir acheté le fer à vapeur TB26 de Siemens.
Ce fer à repasser a été conçu selon les critères écologiques de développement durable : à partir de
l’analyse de son cycle de vie depuis la sélection des matériaux jusqu’à leur réutilisation ou recyclage
; en tenant compte des possibilités d’amélioration d’un point de vue technique, économique et
environnemental.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et ne doit en aucun cas être
Lisez attentivement le mode d’emploi de l’appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Siemens
Consignes générales de sécurité
•Nepaslaisserleferàrepassersanssurveillance
quandilestbranchéaucourantélectrique.
•Débranchezlaprisedelacheavantderemplir
l’appareild’eauouavantdeverserlerested’eau
aprèsutilisation.
•L’appareildoitêtreutilisésurunesurfacestable.
•Quandilseraplacésurlesupport,veillezàleposer
surunesurfacestable.
•Nepasutiliserleferàrepassers’ilesttombé,s’il
présentedesignesvisiblesdedétériorationouencas
defuited’eau.Danslessituationsprécitées,conez
l’appareilpourrévisionàunServiced’Assistance
TechniqueAgrééavantdel’utiliserànouveau.
•And’éviterlessituationsdangereuses,toute
maintenanceouréparationnécessairedel’appareil,
parex.leremplacementd’uncâblesecteurdéfectueux,
doituniquementêtreeffectuéeparlepersonnelqualié
d’uncentred’assistancetechniqueagréé.
•Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsde
plusde8ansetdespersonnesayantunhandicap
physique,sensorieloumental,oubienunmanque
d’expérienceetdeconnaissances,s’ilsontreçu
desexplicationsoudesinstructionssurlafaçon
d’utiliserl’appareildemanièresécuriséeetqu’ils
encomprennentlesrisquesencourus.Lesenfants
nedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyage
etl’entretiennedoiventpasêtreentreprispardes
enfantssanssurveillance.
•Tenirleferetsoncordonhorsdeportéedesenfants
demoinsde8anslorsqu’ilestbranchéoulorsqu’il
refroidit.
Jet de vapeur 5
Réglezlethermostatsurlaposition«max».
Respectezunintervallede5sec.entrelesjetsde
vapeur.
Dé froissement vertical 6
Un vêtement ne doit pas être repassé qu’il est
porté par une personne !
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
personnes ou des animaux !
Respectezunintervallede5sec.entrechaquejets
devapeur.
Attendez10sec.aprèschaquecyclede4jets.
Jet d’eau 7
N’utilisezpaslafonctionjetd’eauaveclasoie.
Rangement 8
Videzleréservoiràeau.
Placezlerégulateurdevapeursurlaposition«0».
Rangezleferàrepasserenpositionverticale.
Nettoyage 9
E
Attention ! Risque de brûlures !
Débranchez toujours l'appareil du secteur
avant d'entreprendre tout nettoyage ou toute
maintenance.
1.Sileferàrepassern'estquelégèrementsale,
débranchezetattendezquelasemelleaitrefroidi.
Nettoyezlasemelleetleboîtieruniquementavec
unchiffonhumide.
2.Sidutissusynthétiqueafonduàcausedela
chaleurtropélevéedelasemelle,éteignezla
vapeuretfrottezimmédiatementlesrésidusàl'aide
d'unchiffonhumideencoton,pliéplusieursfois.
3.Anquelasemellerestelisse,éviteztoutcontact
avecdesobjetsmétalliques.N'utilisezjamais
d'épongeabrasiveoudeproduitschimiquespour
nettoyerlasemelle.
Système de détartrage multiple 10
Selonlemodèle,cettegammeestéquipéedusystème
dedétartrage«antiCalc»(composant1+2+3).
1. self-clean
Àchaquefoisquevousutilisezlerégulateurde
vapeur,lesystème«self-clean»éliminelesdépôts
calcairesdanslemécanisme.
2. calc‘nClean
Lafonction«calc‘nClean»permetd’éliminerles
particulesdecalcairedelachambreàvapeur.
Sil’eaudevotrerégionesttrèscalcaire,utilisezcette
fonctionenvirontouteslesdeuxsemaines.
1.Réglezlesélecteurdetempératureenposition
«max»etbranchezlefer.
2.Aprèslapériodedechauffagenécessaire,
débranchezleferàrepasser.
3.Tenezleferau-dessusd’unévieretretirezle
régulateurdevapeurenletournantdanslaposition
«calc»toutenappuyantdessus.
4.Versezlentementdel’eau(environ300ml)dans
l’oricederégulateurdevapeur.
5.Secouezdélicatementleferàvapeur.Del’eau
bouillanteetdelavapeurensortent,drainantau
passagetartreetdépôtséventuels.Lorsquelefera
nides’égoutter,remontezlerégulateurdevapeur
ensensinverseenalignant«calc»lapositionavec
l’indicateur,etplacez-leenposition«0».
6.Branchezlefer.Chauffezànouveauleferà
repasserjusqu’àcequel’eaurestantesoit
évaporée.
Conseil : Encasdedépôtéventuelsurlatige
durégulateurdevapeur,utilisezduvinaigrepour
l’enleveretrincezàl’eauclaire.
3. anti-calc
Lacassette«anti-calc»aétéconçuepourréduire
l’accumulationdetartreproduitlorsdurepassageàla
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor TB26 de Siemens.
Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo sostenible,
analizando todo su ciclo de vida, desde la selección de materiales hasta su posterior reutilización
o reciclado, evaluando las posibilidades de mejora desde el punto de vista técnico, económico y
medioambiental.
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto excluido
el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens
Instrucciones generales de seguridad
•Nodejelaplanchadesatendidamientrasestá
conectadaalared.
•Desconecteelenchufedelaredantesdellenarel
aparatoconaguaoantesderetirarelaguarestante
trassuutilización.
•Coloqueelaparatosobreunasupercieestable.
•Cuandoestésobresusoporte,asegúresede
situarlosobreunasupercieestable.
•Noutilicelaplanchasisehacaído,muestra
dañosvisiblesositienefugasdeagua.Deberá
serrevisadaporunserviciodeasistenciatécnica
autorizadoantesdeutilizarlodenuevo.
•Conobjetodeevitarsituacionesdepeligro,cualquier
trabajodereparaciónquepuedasernecesario,comopor
ejemplosustituirelcableeléctrico,deberáserrealizado
porunserviciodeAsistenciaTécnicaautorizado.
•Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8
añosysuperior,ypersonasconcapacidadesfísicas,
sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperiencia
yconocimiento,siseleshadadolasupervisióno
instrucciónapropiadasrespectoalusodelaparatode
unamaneraseguraycomprendenlospeligrosque
implica.Losniñosnodebenjugarconelaparato.La
limpiezayelmantenimientoarealizarporelusuario
nodebenrealizarloslosniñossinsupervisión.
•Mantenerlaplanchaysucablefueradelalcancede
losniñosmenoresde8añoscuandoestáconectada
oenfriándose.
Dependiendodelmodelo,estagamaestáequipadacon
lossistemasantical“antiCalc”(componentes1+2+3)
1. self-clean
Cadavezqueutiliceelreguladordevapor,elsistema
“self-clean”limpialossedimentosdecaldelmecanismo.
2. calc‘nClean
Lafunción“calc‘nClean”ayudaaeliminarpartículas
decaldelacámaradevapor.Sielaguadesuzona
esmuydura,utiliceestafuncióncada2semanas
aproximadamente.
1.Coloqueelselectordetemperaturaenlaposición
“max”yconectelaplancha.
2.Unaveztranscurridoelperiododecalentamiento
necesario,desenchufelaplancha.
3.Sujetelaplanchasobreunfregadero.Extraigael
reguladordevaporgirándoloalaposición“calc”
mientraslopresiona.
4.Viertalentamenteagua(aproximadamente300ml.)
enelagujerodelreguladordevapor.
5.Sacudasuavementeelaparato.Saldrávapory
aguahirviendo,arrastrandopartículasdecaly
sedimentossiloshay.Cuandolaplanchadejede
gotear,vuelvaamontarelreguladordevaporen
ordeninverso,alineandolaposición“calc”conel
indicadordelacarcasa,presionándoloygirándolo
hastalaposición“0”
6.Conectelaplancha.Calientelaplanchahasta
evaporarlosrestosdeagua.
Consejo:
Sielreguladordevaporestásucio,eliminelos
sedimentosdelapuntadelaagujaconvinagrey
aclareconagualimpia.
3. anti-calc
Elcartucho“anti-cal”hasidodiseñadoparareducir
laacumulacióndecalqueseproduceduranteel
planchadoconvapory,deestemodo,prolongarla
vidaútildesuplancha.Sinembargo,tengaencuenta
queelcartucho“anti-cal”nodetendráensutotalidad
elprocesonaturaldeacumulacióndecal.
Función autodesconexión “secure” 11
(Segúnmodelo)
La función autodesconexión “secure” apaga
la plancha cuando la deja desatendida,
aumentándose así la seguridad y ahorrando
energía.
1.Enchufelaplancha.
2.Calentamientoinicial:Alconectarlaplancha,
estafunciónpermaneceráinactivadurantelos
2primerosminutos,permitiendoquelaplancha
alcancelatemperaturaseleccionada.
3.Elcircuitodeseguridaddesconectalaplancha
automáticamenteyelindicadorluminosose
enciendeintermitentementeenlossiguientescasos:
Vorbereitung
AlleAufkleberoderSchutzfolienvonderBügelsohle
entfernen.
Bügeln ohne Dampf 3
Dampfreglerauf„0“stellen.
Bügeln mit Dampf 4
Nurmöglich,wennderTemperaturreglerauf
PositionenmitdemDampfsymbolsteht.
Extra-DampferhaltenSiedurchdasDrückendes
Dampfreglersfürmaximal2Sekunden.
Extra-Dampf
ZumleichterenBügelnstarkzerknitterter
BügelwäscheoderdickerMaterialienkanndie
Dampfmengekurzzeitigerhöhtwerden.
ErhaltenSieExtra-DampfdurchdasDrückendes
Dampfreglersfürmaximal2Sekunden.
Dampfstoß 5
DenTemperaturreglerauf„max“stellen.
DiePausezwischenzweiDampfstößensollte5Sek.
betragen.
Vertikaldampf 6
Kleidungsstücke nicht während des Tragens
bügeln!
Den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere
richten!
DiePausezwischenzweiDampfstößensollte5Sek.
betragen.
Nachjeweils4Dampfstößenbitte10Sek.warten.
Sprühfunktion 7
DieSprühfunktionnichtfürSeidebenutzen.
Aufbewahrung 8
EntleerenSiedenWasserbehälter.
DenDampfregleraufdiePosition„0“drehen.
DasBügeleisenineineraufrechtenPosition
aufbewahren.
Reinigung 9
E
Achtung! Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus
der Steckdose, bevor Sie es reinigen oder
warten.
1.WenndasBügeleisennurleichtverschmutzt
ist,ziehenSiedenSteckerundlassenSiedie
Bügeleisensohleabkühlen.WischenSiedas
GehäuseunddieSohlenurmiteinemfeuchten
Tuchab.
2.WennSynthetikstoffaufgrundeinerzuhohen
TemperaturderBügeleisensohleschmilzt,schalten
SiedenDampfabundreibenSiedieRestesofort
miteinemdickzusammengefalteten,feuchten
Baumwolltuchab.
3.DamitdieBügeleisensohleglattbleibt,solltenSie
denKontaktmitscharfenMetallgegenständen
vermeiden.VerwendenSiefürdieReinigungder
BügeleisensohleniemalseinenTopfreinigeroder
Chemikalien.
Mehrfaches Entkalkungssystem 10
JenachModellverfügtdieseReiheüberdas
„antiCalc“Entkalkungssystem(Komponenten1+
2+3).)
1. self-clean
NachjedemGebrauchdesDampfreglersreinigt
das„self-clean“-SystemdenMechanismusvon
Kalkablagerungen.
2. calc‘nClean
Die„calc‘nClean“-Funktionhilftdabei,Kalkpartikelaus
derDampfkammerzuentfernen.WenndasWasserin
IhremGebietsehrhartist,nutzenSiedieseFunktion
etwaalle2Wochen.
1.StellenSiedenTemperaturregleraufdiePosition
„max“undsteckenSiedasStromkabelindie
Steckdose.
2.NachderAufwärmphaseziehenSieden
Netzsteckerab.
3.HaltenSiedasBügeleisenübereinWaschbecken.
BauenSiedenDampfregleraus,indemSieihn
gedrückthaltenunddabeiaufdiePosition„calc“
drehen.
recommendedthattheironisconnectedtoapower
supplysystemwithamaximumimpedanceof0.27Ω
.Ifnecessary,theusercanaskthepublicpower
supplycompanyforthesystemimpedanceatthe
interfacepoint.
• Theappliancemustneverbeplaceddirectlyunder
thetaptollthewatertank.
• Unplugtheappliancefromthemainssupplyafter
eachuse,orifafaultissuspected.
• Theelectricalplugmustnotberemovedfromthe
socketbypullingthecable.
• Neverimmersetheironinwateroranyotheruid.
• Donotleavetheapplianceexposedtoweather
conditions(rain,sun,frost,etc.)
Réglage de la temperatura
Sélectionnezletempératurederepassage
recommandéesurl’étiquettedel’article.
Réglezlecontrôledelatempératuresurlaposition
correspondantàl’indicateurdetempératuresurlefer
àrepasser.
● Synthétiques
●● Soie-laine
●●● Coton
max Lin
Letémoindefonctionnements’aIlumependantquele
ferchauffe.Ils’éteintdèsquelatempératureréglée
parlethermostatestatteinte.Dèsqueleferanide
chaufferunepremièrefois,vouspouvezcontinuerde
repassersansattendrequ’ilseremetteàchauffer.
Avant la première utilisation
du fer à repasser 2
Avantdebrancherl’appareil,remplissezleréservoir
avecdel’eaudurobinetetréglezlethermostatsur
«max».
Branchezl’appareilaublocd’alimentationsecteur.
Lorsqueleferàvapeuraatteintlatempérature
souhaitée(levoyantlumineuxs’éteint),faites
évaporerl’eauenréglantlerégulateurdevapeursur
«2»etenappuyantplusieursfoissurlebouton
.
Lorsdelapremièreutilisationdelafonctionvapeur,
n’appliquezpasleferàrepassersurlelingecarle
compartimentàvapeurpeutencorecontenirdes
impuretés.
Préparation
Retirezlaprotectionoutouteétiquettedelasemelle.
Repassage sans vapeur 3
Amenezlerégulateurdevapeursurlaposition“0”.
Repassage à la vapeur 4
Uniquementlorsquelethermostatestplacédansles
zonesmarquéesdusymboledelavapeur.
Pourobtenirplusdevapeur,appuyezsurlerégulateur
devapeurpendant2secondesmaximum.
Extra vapeur
Pourfaciliterlerepassagedelingetrèsfroisséoude
matériauxépais,vouspouvezaccroîtrerièvementle
débitdevapeur.
Pourobtenirplusdevapeur,appuyezsurlerégulateur
devapeurpendant2secondesmaximum.
1.Iftheironisonlyslightlysoiled,pullouttheplugand
allowthesoleplatetocooldown.Wipethehousing
andthesoleplatewithadampcottonclothonly.
2.Iftheclothissynthetic,itmaymeltduetothehigh
temperatureonthesoleplate.Switchoffthesteam
andruboffanyresidueimmediatelywithathickly
folded,dampcottoncloth.
3.Tokeepthesoleplatesmooth,youshouldavoid
hardcontactwithmetalobjects.Neverusea
scouringpad,orchemicalstocleanthesoleplate.
Multiple descaling system 10
Dependingonthemodel,thisrangeisequippedwith
the“antiCalc”(component1+2+3)descalingsystem.
1. self-clean
Eachtimeyouusethesteamregulator,the“self-clean”
systemcleansthemechanismofscaledeposits.
2. calc‘nClean
The“calc‘nClean”functionhelpstoremovescale
particlesoutofthesteamchamber.
Usethisfunctionapproximatelyevery2weeksifthe
waterinyourareaisveryhard.
1.Setthetemperaturecontroltothe“max”position
andplugintheiron.
2.Afterthenecessarywarm-upperiod,unplugtheiron.
3.Holdtheironoverasinkandremovethesteam
regulatorbyturningittothe“calc”positionwhile
pressingit.
4.Slowlypourwater(approximately300ml)intothe
steamregulatorhole.
5.Gentlyshaketheiron.Boilingwaterandsteamwill
comeoutofthesoleplatecarryingscaleordeposits
thatmightbethere.Whentheironstopsdripping,
reassemblethesteamregulatorbyreinsertingit,
liningupthe“calc”positionwiththepointer,pressing
itinandturningittothe“0”position.
6.Plugintheiron.Heatuptheironagainuntilthe
remainingwaterhasevaporated.
Tip:Ifthesteamregulatorneedleissoiled,remove
anydepositsfromthetipwithvinegarandrinseitoff
withcleanwater.
3. anti-calc
The“anti-calc”cartridgehasbeendesignedto
reducethebuild-upofscaleproducedduringsteam
ironing,helpingtoextendtheusefullifeofyouriron.
Neverthelessthe“anti-calc”cartridgecannotremove
allofthescalethatisproducednaturallyovertime.
“secure” auto shut-off function 11
(Modeldependent)
The “secure” auto shut-off function switches off
the iron when it is left unattended, thus increasing
security and saving energy.
1.Plugintheiron.
2.Initialheatingupprocess:thisfunctionwillbe
inactiveforthersttwominutesinordertogivethe
appliancetimetoreachthesettemperature.
3.Thesafetycircuitwillswitchtheapplianceoff
automaticallyandtheindicatorlightwillstart
ashinginthefollowingcases:
a
Iftheironisnotmovedfor30secondswhile
restingonitssoleplateoronitsside.
b
Iftheironisnotmovedfor8minuteswhileinthe
uprightposition.
4.Toreconnecttheiron,justmoveitaboutgently.
Anti-drip system 12
(Modeldependent)
Ifthetemperatureissettoolow,thesteamis
automaticallyswitchedofftoavoiddripping.
(Modeldependent)
Tips to help you save energy
Steamproductionconsumesthemostenergy.Tohelp
minimisetheenergyused,followtheadvicebelow:
• Regulatethesteamaccordingtotheselectedironing
temperature,followingtheinstructionsinthismanual.
• TrytoIronthefabricswhiletheyarestilldampand
reducethesteamsetting.Steamwillbegenerated
fromthefabricsratherthantheiron.Ifyoutumble
dryyourfabricsbeforeironingthem,setthetumble
drieronthe‘irondry’programme.
• Standtheironuprightduringpauses.Restingit
horizontallywiththesteamregulatorongenerates
wastedsteam.
vapeuretprolongerainsiladuréedevieutiledevotre
feràrepasser.Cependant,lacassetteantiCalcaire
nepeutpassupprimertoutletartrequiestproduit
naturellementauldutemps.
Dispositif d’arrêt automatique
de sécurité «secure» 11
(dépendantdumodèle)
La fonction d’extinction automatique «secure»
éteint le fer à repasser après une période
d’inactivité pour améliorer la sécurité et
économiser de l’énergie.
1.Branchezlefer.
2.Processusdechauffageinitial:cettefonctionreste
inactivependantles2premièresminutesande
permettreàl’appareild’atteindrelatempérature
dénie.
3.Lesystèmedesécuritééteintl’appareil
automatiquementetlevoyantlumineuxcommence
àclignoterdanslescassuivants:
a
Lorsqueleferàrepassern’estpasdéplacé
pendant30secondesaurepossursasemelle
ousurlecôté;
b
Lorsqueleferàrepassern’estpasdéplacéau
boutde8minutesenpositionverticale.
4.Pourréactiverleferàrepasser,ilsuftdele
déplacerdélicatement.
Système anti-goutte 12
(dépendantdumodèle)
Sileniveauderéglagedelatempératureest
tropbas,lafonctionvapeurestautomatiquement
désactivéepourévitertoutsuintement.
avec couvercle 13
(dépendantdumodèle)
Conseils pour l’économie d’énergie
Lamajeurequantitéd’énergieconsomméeparun
feràvapeurestdissipéeenvapeurd’eau.Pouren
réduirelaconsommation,vousdevezsuivreles
conseilssuivants:
• Régulezledébitenvapeurd’eauenaccordavecla
températurederepassageselectionnée,ensuivant
lesinstructionsdecemanuel.
• Essayezderepasserlesvêtementspendantque
ceux-cisontencorehumides,enréduisantledébit
envapeurd’eaudevotreferàvapeur.Lavapeur
seraprincipalementgénéréeparlesvêtements
etnonparleferàvapeur.Sivousutilisezun
sèche-lingeavantlerepassage,selectionnezun
programmeadéquatpourleséchageentenanten
comptelerepassagecommeétapepostérieure.
• Pendantlespausesderepassage,positionnezle
feràvapeurenpositionverticaleadosséesurson
talon.Sivouslaissezleferàvapeurenposition
horizontaleaveclerégulateurdevapeurd’eau
ouvert,celaconduitàlaproductioninnécessairede
vapeurengendrantsaperteparlamêmeoccasion.
Information sur l’élimination des déchets
Nosproduitssontfournisdansunemballageoptimisé.
Nosemballagessontfabriquésavecdesmatériaux
nonpolluantsetdoiventêtredéposésauservicelocal
decollectesdesdéchetspourêtreensuiteréutilisés
commematièrespremièressecondaires.Encequi
concernel’éliminationdesélectroménagershors
d’usage,renseignez-vousauprèsdelaMairiede
votrecommune.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux
appareils électriques et électroniques
usagés.
reprise et une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la UE.
Enchufeelaparatoycuandolaplanchaalcancela
temperaturaseleccionada(elindicadorluminosose
apaga),hagaevaporarelaguacolocandoelregulador
devaporenposición“2”yaccionandorepetidas
veceselbotón
.
Alutilizarporprimeravezelvapor,hágalofuerade
laropaporsihubiesealgodesuciedadenlacámara
devapor.
Preparación para el planchado
Retiretodoslosprotectoresdelaplancha.
Planchado sin vapor 3
Colocarelreguladordevaporenlaposición“0”.
Planchado con vapor 4
Solamenteconelreguladordetemperaturaenlas
zonasmarcadasconelsímbolodevapor.
Obtengaextravaporpresionandoelreguladorde
vapordurantemáximo2segundos.
Extra vapor
Parafacilitarelplanchadodeprendasfuertemente
arrugadasotejidosmuygruesossepuede
incrementarbrevementeelcaudaldevapor.
Obtengaextravaporpresionandoelreguladorde
vapordurantemáximo2segundos.
Golpe de vapor 5
Coloqueelreguladordetemperaturaenelmáx.
Elintervaloentrepulsacionesdebeserde5seg
Vapor vertical 6
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
No dirija el vapor a personas o animales.
Elintervaloentrepulsacionesdebeserde5seg.
Espere10seg.trascadaciclode4pulsaciones.
Spray 7
Nouseelspraysobresedas.
Almacenaje 8
Vacíeeldepósitodeagua.
Coloqueelreguladordevaporenlaposición“0”.
Guardelaplanchaenposiciónvertical.
Limpieza 9
E
¡Atención ! ¡Riesgo de quemaduras!
Desenchufe siempre la plancha de la red antes
de realizar cualquier trabajo de limpieza o
mantenimiento.
1.Silaplanchaestáligeramentesucia,dejeenfriarla
sueladelaplancha.Limpieelcuerpodelaparato
ylasuelaconunpañohúmedo,secándolaa
continuación.
2.Enelcasodequerestosdetejidosintético
quedenadheridosalasueladebidoaqueseha
seleccionadounatemperaturaexcesiva,frotela
suelainmediatamenteconunpañodealgodón
gruesoyhúmedodobladovariasveces.
3.Paramantenerlasuelasuave,evitequeentreen
contactoconobjetosmetálicos.Noutilicenunca
estropajosniproductosquímicosparalimpiarla
suela.
a
Alos30segundossinmovimientoconla
planchaapoyadasobrelasuelaovolcadasobre
unlado.
b
Alos8minutossinmovimientoconlaplancha
apoyadasobresutalón.
4.Paravolveraconectarlaplanchabastamoverla
suavemente.
Sistema antigoteo 12
(Segúnmodelo)
Estesistemaimpidelasalidadeaguaporlasuelasi
latemperaturadeestaesdemasiadobaja.
(Segúnmodelo)
Consejos para el ahorro de energía
Lamayorcantidaddeenergíaconsumidaporuna
planchasedestinaalaproduccióndevapor.Para
reducirelconsumo,sigalossiguientesconsejos:
• Regulelasalidadevapordeacuerdoconla
temperaturadeplanchadoselecccionada,siguiendo
lasinstruccionesdeestemanual.
• Procureplancharlasprendasmientraséstasestán
todavíahúmedas,reduciendolasalidadevaporde
laplancha.Elvaporserágeneradoprincipalmente
porlasprendasenlugardeporlaplancha.
Siutilizasecadoraantesdelplanchado,seleccione
unprogramaadecuadoparaelsecadocon
posteriorplanchado.
• Durantelaspausasdeplanchado,coloquela
planchaenposiciónverticalapoyadasobresutalón.
Dejarlaenposiciónhorizontalconelreguladorde
vaporabiertoconducealaproduccióninnecesaria
devaporyasupérdida.
Información sobre eliminación
Nuestrosproductosseentreganenunembalaje
optimizado.Estoconsistebásicamenteenla
utilizacióndematerialesnocontaminantesque
debeentregarsealserviciolocalderetiradade
residuoscomomateriasprimassecundarias.Solicite
informaciónasuayuntamientoparalaretiradade
electrodomésticosobsoletos.
Este aparato está marcado con el símbolo
de la Directiva europea 2012/19/UE relativa
al uso de aparatos eléctricos y electrónicos
(Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
NEDERLANDS
Dank u voor de aanschaf van het TB26 stoomstrijkijzer van Siemens.
Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van ecologische criteria met betrekking tot duurzame ontwikkeling.
Hierbij werd de volledige levenscyclus geanalyseerd, van materiaalkeuze tot later hergebruik of
recycling. Er werd vanuit technisch, economisch en milieutechnisch oogpunt gekeken naar mogelijk te
verbeteren punten.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt worden voor
industriële doeleinden.
Lees de gebruiksinstructies voor het apparaat zorgvuldig en bewaar ze voor gebruik in de toekomst.
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Siemens
Algemene veiligheidsinstructies
•Laathetstrijkijzernietonbeheerdachterterwijlhet
aangeslotenis.
•Trekdestekkeruithetstopcontactalvorenshet
apparaatmetwatertevullenofalvorenshet
resterendewaternagebruikwegtelatenlopen.
•Hetapparaatmoetgebruiktengeplaatstwordenop
eenstabieloppervlak.
•Alshetinzijnondersteuninggeplaatstis,wees
erzekervandathetoppervlakwaaropde
ondersteuningstaatstabielis.
•Gebruikhetstrijkijzernietnadathetgevallenis,het
zichtbarebeschadigingheeftondergaanofalshet
waterlekt.Hetmoetdangecontroleerdwordendoor
eenbevoegdtechnischservicecentrumvoordathet
opnieuwgebruiktkanworden.
•Omgevaarlijkesituatiestevoorkomenmagu
eventuelewerkzaamhedenofreparatiesaanhet
apparaat,zoalshetvervangenvaneendefect
snoer,alleenlatenuitvoerendoorgekwaliceerde
medewerkersvaneenerkendTechnischServicecenter.
•Ditapparaatmaggebruiktwordendoorkinderen
vanaf8jaarenouderendoorpersonenmetbeperkte
lichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens,
gebrekaanervaringofkennisalszijdatondertoezicht
doenofaanwijzingenhebbengekregenoverhoezij
ditapparaatopeenveiligemaniermoetengebruiken
enalszijdedaarmeegemoeiderisico’sbegrijpen.
Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.Kinderen
mogenhetapparaatnietzondertoezichtreinigenofer
onderhoudswerkzaamhedenaanuitvoeren.
•Zorgervoordathetstrijkijzerendesnoerbuiten
bereikblijvenvankinderenjongerdan8jaaralshet
aanstaatofaanhetafkoelenis.
Fehlerbehebung
Problem Vermutliche Ursache Abhilfe
DasBügeleisenheizt
nicht.
1.Temperaturregleraufsehr
niedrigerPosition.
2.KeineStromversorgung.
1.AufhöherePositiondrehen.
2.MithilfeeinesanderenGeräts
überprüfenbzw.dasBügeleisenineine
andereSteckdosestecken.
DieKontroll-Lampegeht
nichtan.
1.DasBügeleisenheiztnicht. 1.SiehevorhergehenderAbschnitt.
Kleidungsstückebleiben
anderBügelsohlekleben.
1.ZuhoheTemperatur. 1.Temperaturreglerniedrigerstellen.
MitdemDampftrittauch
Wasseraus.
1.Temperaturregleraufsehr
niedrigerPosition.
2.Dampfregleraufsehrhoher
PositionmitniedrigerTemperatur.
1.Temperaturregleraufeinehöhere
Positiondrehenundwarten,bisdie
Kontroll-Lampeausgeht.
2.Dampfregleraufeineniedrigere
Positiondrehen.
EstrittkeinDampfaus. 1.Dampfregleraufgeschlossener
Position.
2.Mechanismusblockiert.
1.DampfregleraufeineoffenePosition
drehen.
2.Nadelherausnehmenundsäubern.
FallskeineBesserungeintritt,
kontaktierenSiedenTechnischen
Kundendienst.
Sprühfunktionarbeitet
nicht.
1.Mechanismusblockiert. 1.TechnischenKundendienst
kontaktieren.
Wassertropftdurchdie
Bügelsohle,bevordas
Bügeleiseneingesteckt
ist.
1.Dampfregleristnichtrichtig
geschlossen.
1.DampfregleraufPosition„0“drehen.
VergessenSienicht,denTankzu
leeren,wennSiemitdemBügelnfertig
sind.
Rauchentwicklungbeim
erstenEinsteckendes
Bügeleisens.
1.Feuchtigkeitbzw.Schmierlmim
InnerndesBügeleisens.
1.KeineSorge.DieRauchentwicklung
hörtnachkurzerZeitbzw.nachder
erstenInbetriebnahmeauf.
WenndasProblemmitdenobigenSchrittennichtgelöstwerdenkann,wendenSiesichbitteaneinen
autorisiertentechnischenKundendienst.
Trouble shooting guide
Problem Probable cause Solution
Theirondoesnot
heat.
1.Temperaturecontroldialin
verylowposition.
2.Nomainssupply.
1.Turntoahigherposition.
2.Checkwithanotherapplianceorplugtheiron
intoadifferentsocket.
Thepilotlightdoes
notswitchon.
1.Theironiscooling.
2.Theirondoesnotheat.
1.Waituntiltheheatingcycleiscompleted.
2.Seepreviousparagraph.
Theclothestendto
stick.
1.Veryhightemperature. 1.Turnthetemperaturedialtoalower
temperature.
Watercomesout
togetherwithsteam.
1.Temperatureregulatorinvery
lowposition.
2.Steamregulatorinveryhigh
positionwithlowtemperature.
1.Turnthetemperaturedialregulatortoahigher
positionandwaituntilthepilotlightswitchesoff.
2.Turnthesteamregulatortoalowerposition.
Steamdoesnot
comeout.
1.Steamregulatorinclosed
position.
2.Obstructedmechanism.
1.Turnthesteamregulatortoanopensteam
position.
2.Removetheneedleandcleanit,ifthisdoesnot
help,contacttheTechnicalService.
Spraydoesnotwork. 1.Obstructedmechanism. 1.ContacttheTechnicalService.
Watercomesout
fromthesoleplate
beforeconnecting
theiron.
1.Thesteamregulatorisnot
properlyclosed.
1.Makesuretoplacethesteamregulatorin
position“0”.
Donotforgettoemptythetankwhenyouhave
nishedironing.
Smokecomesout
whenconnectingthe
ironforthersttime.
1.Lubricationofsomeofthe
innerparts..
1.Donotworry.Itwilldisappearinashortperiod
oftime,aftertherstusage.
Iftheabovedoesnotsolvetheproblem,getintouchwithourcustomerservice.
Anomalías más comunes
Problema Causa probable Solución
Laplanchanocalienta. 1.Reguladordetemperaturaen
posiciónmuybaja.
2.Nohaycorrientedered.
1.Muevaaunaposiciónmásalta.
2.Compruebeconotroaparatooconectela
planchaenunenchufediferente.
Lalámparanose
ilumina.
1.Laplanchaestáenfriándose.
2.Laplanchanocalienta.
1.Espereciclodecalentamiento.
2.Veaapartadoanterior.
Laropatiendea
pegarse.
1.Temperaturamuyalta. 1.Reguleatemperaturamásbaja.
Saleaguaconelvapor. 1.Reguladordetemperaturamuy
bajo.
2.Reguladordevaporaltocon
temperaturabaja.
1.Coloqueelreguladordetemperaturayespere
aqueelindicadorluminososeapague.
2.Coloqueelreguladordevaporenposición
másbaja.
Nosalevapor. 1.Reguladordevaporenposición
cerrado.
2.Obstruidoelpasoporcal
1.Muevaelreguladordevaporalaposición
devaporabierta.
2.Saquelaagujaylímpiela,siestonole
ayudacontacteconelServicioTécnico.
Nofuncionaelspray. 1.Mecanismoobstruido. 1.ConsultealServicioTécnico.
Saleaguadelabase
antesdeenchufarla
plancha.
1.Elreguladordevapornoesta
biencerrado.
1.Asegúresedeponerelreguladordevapor
enlaposición“0”.
Noolvidevaciareldepósitoalterminarel
planchado.
Salehumoalconectar
laplanchaporprimera
vez.
1.Engrasedealgunaspiezas
internas.
1.Nosealarme,enelprimeruso,despuésde
unbrevetiempo,desaparecerá.
Siloanteriornosolucionaelproblema,póngaseencontactoconunserviciodeasistenciatécnicaautorizado.
4.GießenSielangsamWasser(ca.300ml)indas
LochdesDampfreglers.
5.SchüttelnSiedasBügeleisenleicht.Kochendes
WasserundDampfspülenKalkodereventuelle
Ablagerungenheraus.WenndasBügeleisennicht
mehrtropft,setzenSiedenDampfreglerwiederein,
stellenSiedasSymbol“calc“aufdieMarkierung,
drückenSiedenReglerhineinundstellenSieihn
aufdiePosition„0“.
6.SteckenSiedenNetzsteckerdesBügeleisensein.
HeizenSiedasBügeleisenerneutauf,bisdas
restlicheWasserverdampftist.
Tipp: WenndieNadeldesDampfreglersverschmutzt
ist,entfernenSieeventuelleKalkablagerungenmit
EssigvonderNadelspitzeundspülenSiemitklarem
Wassernach.
3. anti-calc
Die„anti-calc“-PatronedientderReduzierungvon
Kalkablagerungen,diebeimDampfbügelnentstehen,
undverlängertsodieLebensdauerIhresBügeleisens.
Trotzdemkanndie„anti-calc“-Patronedennatürlichen
ProzessderKalkablagerungnichtvollständig
verhindern.
„secure“-Abschaltautomatik 11
(AbhängigvomModell)
Die „secure“-Abschaltautomatik schaltet das
Bügeleisen ab, wenn es unbeaufsichtigt gelassen
wird, erhöht so die Sicherheit und spart Energie.
1.SteckenSiedenNetzsteckerdesBügeleisensein.
2.AnfänglicherAufheizvorgang:DieseFunktionbleibt
währenddererstenzweiMinutendeaktiviert,damit
dasGerätdieeingestellteTemperaturerreichen
kann.
3.InfolgendenFällenschaltetderSicherheitskreis
dasGerätautomatischausunddieAnzeigelampe
blinkt:
a
WenndasBügeleisen30Sekundenlangnicht
bewegtwird,währendesaufderSohleoder
Seitesteht.
b
WenndasBügeleisenachtMinutenlangnicht
bewegtwird,währendesinaufrechterPosition
steht.
4.BewegenSiedasBügeleisenleicht,umeswieder
inBetriebzunehmen.
Tropfstopp 12
(AbhängigvomModell)
WenneinezuniedrigeTemperatureingestelltist,wird
derDampfautomatischabgeschaltet,umeinTropfen
zuvermeiden.
Große Einfüllöffnung mit Deckel 13
(AbhängigvomModell)
Ratschläge zum Energiesparen
DengrößtenTeilderEnergieverbrauchtein
BügeleisenfürdieErzeugungvonDampf.Umden
Energieverbrauchzusenken,folgenSiebitteden
nachstehendenHinweisen:
• StellenSiedieDampfregulierungunddie
TemperaturnachdenEmpfehlungeninder
Gebrauchsanleitungein.
• BügelnSiedieWäscheambestensolangesie
nochfeuchtist,undreduzierenSiedanndie
DampfmengeamBügeleisen.DerDampfwirddann
imWesentlichendurchdieRestfeuchtederWäsche
produziert.WennSieeinenWäschetrockner
benutzen,stellenSiedasProgrammfür
anschließendesBügelnein.
• StellenSiedieDampfregulierungwährendder
BügelpausenaufNull(Stufe0).Andernfallswird
unnötigerweiseDampfproduziertderverlorengeht.
Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten
Geräts
VorderEntsorgungeinesgebrauchtenGeräts
sichergehen,dassdasGerätalsnichtbetriebsbereit
erkennbarist,undgemäßdenörtlichgeltenden
Vorschriftenentsorgen.DetaillierteInformationen
darüberkönnenSiebeiIhremHändler,imRathaus
oderbeimGemeinderaterfragen.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
der EU-Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
Rückgabe und des Recyclings von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
Important notices
• Thisapplianceistobeconnectedandusedin
accordancewiththeinformationstatedonits
characteristicsplate.
• Thisappliancemustbeconnectedtoanearthed
socket.Ifitisabsolutelynecessarytousean
extensioncable,makesurethatitissuitablefor16A
andhasasocketwithanearthconnection.
• Ifthesafetyfusettedintheapplianceblows,the
appliancewillberenderedinoperative.Torestore
normaloperationtheappliancewillhavetobetaken
toanauthorisedTechnicalServiceCentre.
• Inordertoavoidthat,underunfavourablemains
conditions,phenomenaliketransientvoltage
dropsorlightinguctuationscanhappen,itis
Remarques importantes
• Avantdebrancherl’appareilausecteur,vériezsi
latensionconcordebienaveccelleindiquéesurla
plaquesignalétiquedel’appareil.Cetappareildoit
êtrebranchéàunepriseavecmiseàlaterre.
• Sivousutilisezunerallonge,vériezsielledispose
biend’uneprisede16Abipolaireavecmiseàla
terre.
• Encasdegrillaged’unfusible,l’appareilesthors
service.Pourrécupérerlefonctionnementnormal,
conezl’appareilàunServiced’Assistance
TechniqueAgréé.
• And’éviterquesousdescirconstances
défavorablesduréseauélectriqueilseproduisedes
phénomènescommeunevariationdelatensionet
leclignotementdel’éclairage,ilestrecommandé
queleferàvapeursoitdéconnectéduréseau
avecuneimpédancemaximalede0.27Ω.Pour
plusd’information,veuillezconsulterl’entreprise
distributricedel’énergieélectrique.
• Nepasmettrel’appareilsouslerobinetpourremplir
d’eauleréservoir.
• Déconnectezdirectementl’appareilduréseau
électriquesiunquelconquedéfautestdécelé,et
toujoursaprèschaqueutilisation.
• Nepastirerlecordonpourdébrancherl’appareilde
laprise.
• Nepasintroduireleferàrepassernileréservoir
vapeurdansl’eaunidansaucunautreliquide.
• Nepasexposerl’appareilauxintempéries(pluie,
soleil,givre,etc.).
Remplissage du réservoir d’eau 1
Réglez le régulateur de vapeur sur la position
«0» et débranchez le fer à repasser de la prise
de courant !
Utilisezuniquementdel’eaudurobinetsansla
mélangeràquoiquecesoitd’autre.L’ajoutdetout
autreliquide,commeduparfum,endommagera
l’appareil.
Tout dommage provoqué par l’emploi des produits
mentionnés annulera la garantie.
N’utilisezpasl’eaudecondensationdessèche-linge,
climatiseursouautresappareilssimilaires.Cetappareil
aétéconçupourutiliserl’eauclairedurobinet.
Pourprolongeretoptimiserlafonctionvapeur,
mélangezl’eaudurobinetaveclamêmequantité
d’eaudistillée1:1.Sil’eaudurobinetdevotrerégion
esttrèscalcaire,mélangezl’eaudurobinetavecle
doubled’eaudistillée1:2.
Nejamaisremplirleréservoirau-delàdel’indication
«max».
Avisos importantes
• Antesdeenchufarelaparatoalared,asegúresede
queelvoltajesecorrespondeconelindicadoenla
placadecaracterísticas.
• Esteaparatodebeconectarseaunatomacon
conexiónatierra.Siutilizaunaalargadera,
asegúresedequedisponedeunatomade16A
bipolarconconexiónatierra.
• Encasodefundirseelfusibledeseguridad,el
aparatoquedaráfueradeuso.Lleveelaparatoaun
ServiciodeAsistenciaTécnicaautorizado.
• Paraevitarquebajocircunstanciasdesfavorables
delaredsepuedanproducirfenómenoscomo
lavariacióndelatensiónyelparpadeodela
iluminación,serecomiendaquelaplanchasea
conectadaaunaredconunaimpedanciamáxima
de0.27Ω.Paramásinformación,consulteconsu
empresadistribuidoradeenergíaeléctrica
• Nocoloqueelaparatobajoelgrifoparallenarel
depósitoconagua.
• Desconecteelaparatodelaredeléctricatrascada
uso,oencasodecomprobardefectosenelmismo.
• Nodesenchufeelaparatodelatomatirandodel
cable.
• Nointroduzcalaplanchaoeldepósitodevaporen
aguaoencualquierotrolíquido.
• Nodejeelaparatoexpuestoalaintemperie(lluvia,
sol,escarcha,etc.).
Llenar de agua el depósito 1
Colocar el regulador del vapor en la posición
“0” y extraer el enchufe de la toma de
corriente!
Usesóloagualimpiadered,sinaditivosdeningún
tipo.Añadircualquierotrolíquido,comoperfume,
puedeocasionardañosenelaparato.
Cualquier daño causado por el uso de los
productos anteriormente citados, provocará la
anulación de la garantía.
Noutiliceaguadecondensacióndesecadoras,aires
acondicionadososimilares.
Suplanchahasidodiseñadaparausaraguadegrifo.
Paraquelafuncióndelasalidadelvaporfuncionede
formaóptimadurantemástiempo,mezcleaguade
redconaguadestiladaenproporción1:1.Sielagua
desuzonaenmuydura,mezcleaguaderedcon
aguadestiladaenproporción1:2.
Nuncasobrepaselamarcadellenadomáximo“max”
Regulación de la temperatura
Compruebeenlaetiquetadelaprendalatemperatura
recomendadadeplanchado.
Ajustelatemperaturamedianteelgirodelselectorde
temperatura,alineándoloconelindicador:
● Sintéticos
●● Seda-lana
●●● Algodón
max Lino
Elpilotodeavisoseiluminamientraslaplancha
seestácalentandoyseapagatanprontoseha
alcanzadolatemperaturaseleccionada.Unavezque
laplanchaestácaliente,sepuedeplanchartambién
durantelasfasesdecalentamientodelamisma.
Antes de usar la plancha por vez primera 2
Conlaplanchadesenchufada,lleneeldepósitodela
planchaconaguadelaredycoloqueelreguladorde
temperaturaenlaposición“max”
Guide de dépannage
Problème Cause probable Solution
Leferàrepasserne
chauffepas.
1.Thermostatréglésurune
positiontrèsbasse.
2.Pasd’alimentationsecteur.
1.Réglezlethermostatsurunepositionplus
élevée.
2.Testezavecunautreappareiloubranchezle
feràrepasserdansuneautreprise.
Advice on disposal
Ourgoodscomeinoptimisedpackaging.This
basicallyconsistsinusingnon-contaminating
materialswhichshouldbehandedovertothelocal
wastedisposalserviceassecondaryrawmaterials.
Yourlocaltowncouncilcangiveyouinformationabout
howtodisposeofobsoleteappliances.
This appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and electronic
appliances (waste electrical and electronic
equipment -WEEE).
The guideline determines the framework for
the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Problème Cause probable Solution
Levoyantlumineuxne
s’allumepas.
1.Leferàrepasserestentrain
derefroidir.
2.Leferàrepassernechauffepas.
1.Attendezlanducycledechauffe.
2.Voirparagrapheprécédent.
Lesvêtementont
tendanceàcoller.
1.Températuretrèsélevée. 1.Réglezlethermostatsurunetempérature
inférieure.
Del’eausortavecla
vapeur.
1.Thermostatréglésurune
positiontrèsbasse.
2.Régulateurdevapeurréglé
surunepositiontrèsélevée
avecunetempératurebasse.
1.Réglezlethermostatsurunepositionplus
élevéeetattendezquelevoyantlumineux
s’allume.
2.Réglezlerégulateurdevapeursurune
positionplusbasse.
Lavapeurnesortpas. 1.Régulateurdevapeuren
positionfermée.
2.Mécanismeobstrué.
1.Réglezlerégulateurdevapeursurune
positiondevapeurouverte.
2.Retirezlatigeetnettoyez-la;contactezle
servicetechniquesicelanerésoutpasle
problème.
Lejetd’eaunefonctionne
pas.
1.Mécanismeobstrué. 1.Contactezleservicetechnique.
Del’eausortdela
semelleavantle
branchementduferà
repasser.
1.Lerégulateurdevapeurn’est
pasbienfermé.
1.Veillezàplacerlerégulateurdevapeursur
laposition“0”.
N’oubliezpasdeviderleréservoirlorsque
vousavezniderepasser.
Delafuméesortlorsquele
feràrepasserestbranché
pourlapremièrefois.
1.Lubricationdesmécanismes
internes.
1.Nevousinquiétezpas.Cecidisparaîtra
danspeudetemps,aprèslapremière
utilisation.
Silesindicationsci-dessusnepermettentpasderésoudreleproblème,prenezcontactavecvotreservice
techniqueagréé.
Belangrijke opmerkingen
• Controleer,voordatuhetapparaatinhetstopcontact
steekt,datdespanningovereenkomtmetde
spanningopdekenmerkenplaat.
• Ditapparaatmoetaangeslotenwordenopeen
geaardstopcontact.Alsueenverlengsnoer
gebruikt,controleerofheteengeaardetweepolige
16A-contactdoosbezit.
• Alsdeveiligheidszekeringdieinhet
apparaatzitdoorbrandt,zalhetapparaat
automatischuitgeschakeldworden.Om
hetnormalefunctionerenteherstellen,zal
hetapparaatnaareenbevoegdTechnisch
Servicecentrumgebrachtmoetenworden.
• Omtevermijdendatonderongunstige
omstandighedenvanhetstroomvoorzieningsnet
M-1
TB26...
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
es Instrucciones de uso
nl Gebruiksaanwijzing
tr Kullanma talimatı
it Istruzioni per l’uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
Register
your
product
online
www.siemens-home.com
008 TB 26../12/14
de, en, fr, es, nl, tr, it, pt, el
BSH Hausgeräte GmbH
81739 München, GERMANY
www.siemens-home.com