Milwaukee 48-44-2777 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Cat. No. / No de cat.
2678-20
M18™ FORCELOGIC™ 6T UTILITY CRIMPER
SERTISSEUR UTILITAIRE 6T M18™ FORCELOGIC™
CRIMPADORA 6T UTILITARIA M18™ FORCELOGIC™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
14
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable
para cargar, jalar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,
el aceite, los bordes alados o las partes en
movimiento. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteri-
ores, utilice una extensión adecuada para uso
en exteriores. El uso de una extensión adecuada
para el uso en exteriores disminuye el riesgo de
descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de cir-
cuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso
de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo
y utilice el sentido común al utilizar una herrami-
enta eléctrica. No utilice una herramienta eléc-
trica mientras está cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de distracción al utilizar herramientas eléctricas
puede ocasionar lesiones personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre
use protección para los ojos. El equipo de protec-
ción, tal como una máscara contra polvo, calzado
antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado
para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones
personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectarlo a una fuente de poder y/o
batería, levantar o trasladar la herramienta.
Trasladar herramientas con el dedo en el interrup-
tor o energizar herramientas eléctricas que tienen
el interruptor encendido propicia accidentes.
Retire cualquier llave de ajuste antes de en-
tender la herramienta. Una llave que se deje
insertada en una parte giratoria de la herramienta
eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
No estire el cuerpo demasiado. Mantenga
un buen contacto entre los pies y el suelo y
mantenga el equilibrio en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería
holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados
de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas
o el cabello largo pueden quedarse atrapados en
las partes móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de instalaciones de extracción y recolección de
polvo, cerciórese de que estén conectados y
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
recolectores de polvo puede disminuir los riesgos
relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad por el uso fre-
cuente de las herramientas lo hagan sentirse
seguro e ignorar los principios de seguridad
de las herramientas. Un descuido puede provocar
lesiones graves en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her-
ramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo
mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la
que fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si el inter-
ruptor no la enciende y la apaga. Cualquier her-
ramienta eléctrica que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía
y/o quite la batería de la herramienta eléctrica,
si es posible, antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar las herramien-
tas eléctricas. Tales medidas preventivas de segu-
ridad disminuyen el riesgo de que la herramienta
eléctrica se encienda accidentalmente.
Almacene las herramientas eléctricas que no
se estén utilizando fuera del alcance de los
niños y no permita que personas que no estén
familiarizadas con la herramienta eléctrica o con
estas instrucciones la utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin
capacitación.
mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Verique que no haya desalin-
eación, amarre de partes móviles, partes rotas
o alguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica.
Si se daña, asegúrese de que la herramienta
eléctrica sea reparada antes de que se utilice.
Muchos accidentes son ocasionados por her-
ramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
Mantenga las herramientas de corte aladas y
limpias. Las herramientas de corte correctamente
mantenidas con bordes de corte alados son menos
propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc-
ciones, tomando en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes a las
previstas podría generar una situación peligrosa.
Mantenga las empuñaduras y ñas supercies
de sujeción secas, limpias y libres de aceite y
grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción
resbalosas no permiten el manejo y control seguros
de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Recargue únicamente con el cargador especi-
cado por el fabricante. Un cargador que es adec-
uado para un tipo de batería puede crear un riesgo
de incendio si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente
con baterías especícamente diseñadas. El uso
de cualquier otra batería puede producir un riesgo
de lesiones e incendio.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como su-
jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros objetos metálicos pequeños que puedan
formar una conexión de una terminal a otra.
Crear un corto entre las terminales de la batería
puede ocasionar quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede
ser expulsado de la batería, evite el contacto. En
caso de contacto accidental, lave con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque
además ayuda médica. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
No use una batería o herramienta que se haya
dañado o modicado. Las baterías dañadas o
modicadas pueden mostrar un comportamiento
impredecible, causando incendios, explosión o
riesgo de lesión.
15
No exponga una batería o herramienta al fuego
o a temperatura excesiva. La exposición a fuego
o temperatura a más de 130° C (265° F) puede
causar explosiones.
Siga todas las instrucciones de carga y no car-
gue la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones.
La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especicado puede dañar la batería y aumentar el
riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un
técnico calicado que use únicamente piezas
de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la
seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
Nunca servicio a baterías dañadas. Única-
mente el fabricante o proveedores de servicio
autorizados deben dar servicio a las baterías.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA CRIMPADORA
UTILITARIA
Use la herramienta únicamente como se indica.
Solo el personal capacitado debe operar la her-
ramienta.
Para disminuir el riesgo de explosión, descarga
eléctrica y daños materiales, no se use en
líneas eléctricas energizadas. La herra-
mienta no está aislada. El contacto con un
circuito energizado podría ocasionar lesio-
nes graves o la muerte. Apague la aliment-
ación eléctrica antes de hacer un crimpado.
No utilice la herramienta sin las mordazas crim-
padoras instaladas. Los dedos podrían aplastarse.
Mantenga las manos alejadas de las mordazas
crimpadoras mientras la herramienta esté en
uso. Los dedos podrían aplastarse.
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas
o lentes de seguridad con protectores laterales
al operar o dar servicio a la herramienta.
Inspeccione y descarte las piezas de trabajo
con suras o desgaste antes de usarlas. Los
materiales pueden surarse o quebrarse.
Use únicamente la herramienta con las morda-
zas crimpadoras MILWAUKEE, troqueles y
conectores para los cuales está diseñada. Las
mordazas, los troqueles y los conectores deben
CORRESPONDER CORRECTAMENTE para
lograr una operación exitosa. Las combinaciones
inadecuadas pueden producir un crimpado con
fallas. Puede presentarse una descarga eléctrica,
incendio, explosión y daño a la propiedad.
Siga las instrucciones de instalación del fabrican-
te del conector. Otros usos pueden causar daños a
la herramienta, los accesorios y la pieza de trabajo.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles
o no están presentes, comuníquese con un centro
de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo
gratuito.
ADVERTENCIA
Algunos polvos generados por
el lijado eléctrico, aserrado,
pulido, taladrado y otras actividades de construcción
contienen químicos identicados como causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros daños re-
productivos. Algunos ejemplos de estos químicos
son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento
químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependi-
endo de la frecuencia con que realice este tipo de
trabajo. Para reducir su exposición a estos quími-
cos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como mascarillas
protectoras contra polvo especialmente diseñadas
para ltrar partículas microscópicas.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente directa
C
US
Underwriters Laboratories, Inc.
Estados Unidos y Canadá
ADVERTENCIA
Para disminuir
el riesgo de
explosión, descarga eléctrica y daños
materiales, no se use en líneas eléctricas
energizadas. La herramienta no está
aislada. El contacto con un circuito
energizado podría ocasionar lesiones
graves o la muerte. Apague la
alimentación eléctrica antes de hacer un
crimpado.
ADVERTENCIA
Mantenga las
manos alejadas de
las mordazas crimpadoras mientras se
esté usando la herramienta. Los dedos
podrían aplastarse.
Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice gafas o lentes de seguridad con
protectores laterales al operar o dar
servicio a la herramienta.
Lea el manual del operador.
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. .................................................... 2678-20
Volts................................................................18 cd
Tipo de batería .............................................M18™
Tipo de cargador ..........................................M18™
Temp. de operación ......... -18 - 50° C (0° - 122° F)
Calicación de campo de alto voltaje ......... 34,5 kV
Fuerza .................................................53,4 kN (6T)
16
DESCRIPCION FUNCIONAL
2
13
10
11
12
9 7
6
8
5
4
3
14 15 16
11
1
1. Tornillo de jación de ajuste manual
2. Válvula de liberación de respaldo
3. Indicador de crimpado
4. Colgador
5. LED
6. Indicador de ONE KEY
7. Gatillo
8. Empuñadura
9. Mordazas 49-16-BGD3
10.Pasadores de retención de troqueles
11. Compartimento de crimpado BG u O
12. Compartimento de crimpado/
compartimento de troqueles D3
13. Pasador de retención
14. Mordazas 49-16-0OD3
15. Mordazas 49-16-00D3
16. Mordazas 49-16-KEAR
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Recargue la batería sólo con
el cargador especificado
para ella. Para instrucciones especícas sobre
cómo cargar, lea el manual del operador sumin-
istrado con su cargador y la batería.
Como se inserta/quita la batería en la
herramienta
Para retirar la batería, presione los botones de
liberación y jale de la batería para sacarla de la
herramienta.
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de
la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme
en su posición.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, extraiga siempre la
batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Utilice únicamente accesorios especícamente
recomendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Mordazas
utilizadas con
la crimpadora
utilitaria 2678-
20 Descripción
Aterrizado Elevado
Alambre de cobre Alambre de cobre Alambre de aluminio Alambre ACSR
Conectores
a red de
tierra
Llaves
E
Llaves
H
Empalme
de
tensión Orejetas
Entrada
de
servicio
5/8
Entrada
de
servicio
0.840
Llaves
H
Empalme
de
tensión
Empalme
de
puente Estribos Orejetas
Empalme
de
1 pieza
Empalme
de
2 piezas
49-16-BGD3 Mordaza
D3BG
#6-#3
(1)
- #12-#2
(1)
#6-2/0
(1)
1/0 - 2/0
(1)
#10-1/0
(1)
1/0 - 4/0
(1)
#6-4/0
(1)
#6-4/0
(1)
#4-266.8
(1)
#6-4/0
(1)
#4 - 4/0
(1)
#4 - 1/0
(1)
#2 - 4/0
(1)
49-16-0OD3 Mordaza D3O #6-#3
(1)
- #12-#2
(1)
#6-2/0
(1)
1/0 - 2/0
(1)
#10-1/0
(1)
1/0 - 4/0
(1)
#6-4/0
(1)
#6-4/0
(1)
#4-266.8
(1)
#6-4/0
(1)
#4 - 4/0
(1)
#4 - 1/0
(1)
#2 - 4/0
(1)
49-16-00D3 Mordaza D3 #6-#3
(1)
- #12-#2
(1)
#6-2/0
(1)
1/0 - 2/0
(1)
#10-1/0
(1)
1/0 - 4/0
(1)
#6-4/0
(1)
#6-4/0
(1)
#4-266.8
(1)
#6-4/0
(1)
#4 - 4/0
(1)
#4 - 1/0
(1)
#2 - 4/0
(1)
49-16-KEAR Mordaza
Kearney
#6-#3
(2)
- #12-#2
(2)
#6-2/0
(2)
1/0 - 2/0
(2)
#10-1/0
(2)
1/0 - 4/0
(2)
#6-4/0
(2)
#6-4/0
(2)
#4-266.8
(2)
#6-4/0
(2)
#4 - 4/0
(2)
#4 - 1/0
(2)
#2 - 4/0
(2)
(1) Capacidad usando los troqueles estilo "W" de la industria
(2) Capacidad usando los troqueles para herramientas Kearney™ tipo "O"
17
Inserción/extracción de las mordazas
crimpadoras
1. Extraiga la batería.
2. Quite el tornillo de jación de ajuste manual (cu-
ando se utiliza) de la parte posterior del pasador
de retención.
3. Empuje hacia dentro y luego gire el pasador de
retención hacia la izquierda 90°
. El pasador se
botará.
4. Inserte las mordazas crimpadoras. Alinee el oricio
central con el pasador de retención.
5. Introduzca el pasador de retención y gírelo 90°
hacia la derecha.
6. Inserte y apriete a mano el tornillo de jación de
ajuste manual.
Nota: Utilice el tornillo de jación de ajuste manual
para evitar que tornillo de jación de ajuste no se
aoja. Un tornillo de jación de ajuste suelto puede
dañar la herramienta.
7. Gire las mordazas al ángulo deseado.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños a la herra-
mienta, no opere la herra-
mienta sin el pasador de retención totalmente
insertado y bloqueado en su posición. Pueden
presentarse daños al cilindro.
ADVERTENCIA
Un crimpado incompleto o
defectuoso podría ocasionar
un incendio. Las mordazas, los troqueles y los
conectores deben CORRESPONDER COR-
RECTAMENTE para lograr una operación exitosa.
Las combinaciones inadecuadas pueden pro-
ducir un crimpado con fallas. Puede presentarse
una descarga eléctrica, incendio, explosión y
daño a la propiedad.
Cambio de los troqueles
Inspeccione los troqueles y los conectores antes de
usarlos. Utilice únicamente troqueles y conectores
que correspondan correctamente para las mordazas
crimpadoras correspondientes. Consulte las espe-
cicaciones para vericar la compatibilidad de los
troqueles/conectores/mordazas crimpadoras.
1. Extraiga la batería.
2. Empuje los pasadores de retención y coloque a
presión los troqueles correspondientes en cada
lado de las mordazas crimpadoras. Libere los
pasadores de retención.
3. Para retirarlos, empuje los pasadores de retención
y jale los troqueles para sacarlos de las mordazas
crimpadoras.
ONE-KEY™
Para obtener más información acerca de la fun-
cionalidad de ONE-KEY para esta herramienta,
consulte la Guía de inicio rápido que se incluye con
este producto o visite milwaukeetool.com/One-Key.
Para descargar la aplicación ONE-KEY, visite la App
Store o Google Play desde su dispositivo inteligente.
Mordazas de corte (no incluido)
La crimpadora utilitaria es compatible con las siguien-
tes mordazas de corte de MILWAUKEE. Consulte las
instrucciones de las mordazas de corte para su uso.
Tipo de mordaza Capacidad máxima
Mordazas 477 ACSR
(Cat. No. 49-16-2773)
ACSR: 477 MCM Hen ACSR
Cable tirante: 10 mm no EHS
Mordazas 750 MCM Cu
(Cat. No. 49-16-2772)
Cable de cobre - 750 MCM
Cable de aluminio - 1000 MCM *
* Las mordazas 750 MCM Cu cortan cualquier cable de
aluminio de un diámetro inferior a 31 mm (1,225")
OPERACION
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo
de explosión, descarga
eléctrica y daños materiales, no se use en
líneas eléctricas energizadas. La herra-
mienta no está aislada. El contacto con un
circuito energizado podría ocasionar lesiones
graves o la muerte. Apague la alimentación eléc-
trica antes de hacer un crimpado.
Mantenga las manos alejadas de las mordazas
crimpadoras mientras se esté usando la
herramienta. Los dedos podrían aplastarse.
Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga
siempre la batería antes de acoplar o desaco-
plar accesorios. Utilice únicamente accesorios
especícamente recomendados para esta her-
ramienta. El uso de accesorios no recomendados
podría resultar peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre
lentes de seguridad o anteojos con protectores
laterales.
Crimpado
Antes de crimpar, asegúrese de que el pasador de
retención esté correctamente asentado y que los
troqueles estén debidamente instalados.
Antes de iniciar, inspeccione las mordazas y los tro-
queles para detectar grietas u otros daños. No utilice
mordazas o troqueles dañados. Comuníquese con
un centro de servicio MILWAUKEE.
Use únicamente mordazas, troqueles, conectores
y cables QUE CORRESPONDAN CORRECTA-
MENTE. Las combinaciones inadecuadas pueden
producir un crimpado con fallas.
nspeccione y descarte las piezas de trabajo con
suras o desgaste antes de usarlas. Los materiales
pueden surarse o quebrarse.
Siga las instrucciones de instalación del fabricante
de la máquina. Otros usos pueden causar daños a
la herramienta, los accesorios y la pieza de trabajo.
1. Inserte la batería.
2. Coloque las mordazas con los troqueles instalados
alrededor del conector.
3. Sostenga la herramienta rmemente. Presione sin
soltar el gatillo.
4.Cuando el ciclo haya nalizado, la herramienta
se apagará y el indicador se iluminará. Suelte
el gatillo.
LED
Indicador Denición
Verde jo La herramienta terminó la operación y
alcanzó la presión total de crimpado.
Rojo jo La herramienta terminó la operación
pero NO alcanzó la presión total de
crimpado.
Rojo
destellando
La herramienta NO realizó la operación.
Destellando
Rojo/Verde
(después
Verde y Rojo
jo)
La herramienta llegó a su intervalo de
servicio (40,000 crimpados). El color
verde/rojo empezará a destellar después
de que se muestre el indicador de la
operación. Devuelva la herramienta a un
centro de servicio MILWAUKEE.
18
5. Siga crimpando de acuerdo a las instrucciones
del fabricante del conector. Consulte las tablas
"Orejetas y empalmes" para más información.
Para los empalmes, empiece crimpando en el
centro, trabajando hacia afuera, alternando los
lados.
Para las terminales, empiece a crimpar cerca
de la almohadilla, trabajando hacia afuera.
6. Dos focos LED iluminarán la pieza de trabajo al
jalar el gatillo.
Válvula de liberación de respaldo
Si las mordazas necesitan abrirse sin nalizar el
ciclo, presione sin soltar la válvula de liberación de
respaldo. Sostenga la herramienta rmemente hasta
que el cilindro se retraiga por completo.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
lesión, desconecte siempre
la herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico
de la misma. Acuda siempre a un Centro de
Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparacio-
nes.
Mantenimiento de la herramienta
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su herra-
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
• Lubricación
Inspección mecánica y limpieza (engranes, echas,
baleros, carcaza, etc.)
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE
para que sea reparada.
ONE-KEY
Consulte la aplicación ONE-KEY para obtener infor-
mación referente al servicio necesario, como la vida
de la batería interna y el recuento de crimpados.
Batería interna
Se usa una batería interna para conservar la infor-
mación de la hora y la fecha para los crimpados
registrados. Envíe la herramienta a un centro de
servicio MILWAUKEE para cambiar la batería cuando
muestre un nivel bajo de carga. Revise la vida de la
batería usajndo la app ONE-KEY.
Líquido hidráulico
Para ampliar la vida de la herramienta, envíe la her-
ramienta a un centro de servicio MILWAUKEE para
reemplazar el uido hidráulico después de 30,000
crimpados o de 2 años de uso.
Mordazas y troqueles
Inspeccione las mordazas y los troqueles para
detectar suras o daños. No utilice mordazas o
troqueles dañados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite
o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar, ya que algunos substancias y solventes
limpiadores son dañinos a los plásticos y partes
aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, siempre extraiga la
batería antes de cambiar o retirar accesorios.
Utilice únicamente accesorios especícamente
recomendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor local.
Cat. No. Troqueles estilo W
49-16-WBG0 W-BG
49-16-WO00 W-O
49-16-WC00 W-C
49-16-W840 W-K840
49-16-W161 W-161
49-16-W162 W-162
49-16-W163 W-163
49-16-W165 W-165
49-16-W166 W-166
49-16-W243 W-243
49-16-W247 W-247
49-16-W249 W-249
49-16-W164 W-164
49-16-W237 W-237
49-16-W239 W-239
19
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas
eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la her-
ramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por
separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de bat-
erías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un
plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a
ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier
parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada,
MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano
de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolu-
ción de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la
fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La
devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante
de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE
establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de
reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta
de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimen-
tación M12™, Fuente de poder M18™, Ventilador para obra y de las
carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de
la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con
diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una
garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente.
Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona,
la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el
rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico,
los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina,
herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con
cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos
reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran
disponibles garantías distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspon-
diente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación
del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no
se presenta un comprobante de compra en el momento en que se
solicita el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEM-
PLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-
MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA
COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE
NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCI-
DENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUEN-
CIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR
PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLU-
SIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN
LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O
PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RE-
NUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DU-
RACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMI-
TACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y
TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y
Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’
en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web
MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica
de MILWAUKEE más cercano.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a
partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para
América Central y el Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio
Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Ser-
vicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento
en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el
comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por
correo electrónico a la dirección "[email protected]", para
ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio,
en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles
y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía
sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-
plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno
para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos
de transportación razonablemente erogados que se deriven del
cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas
a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser rem-
plazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado
para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Tel. 52 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

Transcripción de documentos

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2678-20 M18™ FORCELOGIC™ 6T UTILITY CRIMPER SERTISSEUR UTILITAIRE 6T M18™ FORCELOGIC™ CRIMPADORA 6T UTILITARIA M18™ FORCELOGIC™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual. • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable • No utilice la herramienta eléctrica si el interpara cargar, jalar o desconectar la herramienta ruptor no la enciende y la apaga. Cualquier hereléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, ramienta eléctrica que no pueda controlarse con el el aceite, los bordes afilados o las partes en interruptor es peligrosa y debe repararse. movimiento. Los cables dañados o enredados • Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, aumentan el riesgo de descarga eléctrica. • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteri- si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, ores, utilice una extensión adecuada para uso cambiar accesorios o almacenar las herramienen exteriores. El uso de una extensión adecuada tas eléctricas. Tales medidas preventivas de segupara el uso en exteriores disminuye el riesgo de ridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente. descarga eléctrica. • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica • Almacene las herramientas eléctricas que no en un lugar húmedo, utilice un alimentador de se estén utilizando fuera del alcance de los corriente protegido con un interruptor de cir- niños y no permita que personas que no estén cuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso familiarizadas con la herramienta eléctrica o con de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin SEGURIDAD PERSONAL capacitación. • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y utilice el sentido común al utilizar una herrami- y accesorios. Verifique que no haya desalinenta eléctrica. No utilice una herramienta eléc- eación, amarre de partes móviles, partes rotas trica mientras está cansado o bajo la influencia o alguna otra condición que pueda afectar el de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento funcionamiento de la herramienta eléctrica. de distracción al utilizar herramientas eléctricas Si se daña, asegúrese de que la herramienta puede ocasionar lesiones personales graves. eléctrica sea reparada antes de que se utilice. • Utilice equipo de protección personal. Siempre Muchos accidentes son ocasionados por heruse protección para los ojos. El equipo de protec- ramientas eléctricas con mantenimiento deficiente. ción, tal como una máscara contra polvo, calzado • Mantenga las herramientas de corte afiladas y antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado limpias. Las herramientas de corte correctamente para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones mantenidas con bordes de corte afilados son menos personales. propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios el interruptor esté en la posición de apagado y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucantes de conectarlo a una fuente de poder y/o ciones, tomando en cuenta las condiciones de batería, levantar o trasladar la herramienta. trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herTrasladar herramientas con el dedo en el interrup- ramienta eléctrica para operaciones diferentes a las tor o energizar herramientas eléctricas que tienen previstas podría generar una situación peligrosa. el interruptor encendido propicia accidentes. • Mantenga las empuñaduras y ñas superficies • Retire cualquier llave de ajuste antes de en- de sujeción secas, limpias y libres de aceite y tender la herramienta. Una llave que se deje grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción insertada en una parte giratoria de la herramienta resbalosas no permiten el manejo y control seguros eléctrica puede ocasionar lesiones personales. de la herramienta en situaciones inesperadas. • N o estire el cuerpo demasiado. Mantenga USO Y CUIDADO DE LAS un buen contacto entre los pies y el suelo y HERRAMIENTAS CON BATERÍA mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica • Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecen situaciones inesperadas. • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería uado para un tipo de batería puede crear un riesgo holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de incendio si se utiliza con otra batería. de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas • Utilice las herramientas eléctricas únicamente o el cabello largo pueden quedarse atrapados en con baterías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo las partes móviles. • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de lesiones e incendio. de instalaciones de extracción y recolección de • Cuando la batería no esté en uso, manténgala polvo, cerciórese de que estén conectados y alejada de otros objetos metálicos como suse utilicen correctamente. El uso de dispositivos jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. relacionados con el polvo. • No permita que la familiaridad por el uso fre- Crear un corto entre las terminales de la batería cuente de las herramientas lo hagan sentirse puede ocasionar quemaduras o un incendio. seguro e ignorar los principios de seguridad • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede de las herramientas. Un descuido puede provocar ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el lesiones graves en una fracción de segundo. líquido entra en contacto con los ojos, busque USO Y CUIDADO DE LAS además ayuda médica. El líquido expulsado de la HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS batería puede causar irritación o quemaduras. • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- • No use una batería o herramienta que se haya ramienta eléctrica correcta para su aplicación. dañado o modificado. Las baterías dañadas o La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo modificadas pueden mostrar un comportamiento mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la impredecible, causando incendios, explosión o que fue diseñada. riesgo de lesión. 14 • No exponga una batería o herramienta al fuego • a rsénico y cromo de madera con tratamiento o a temperatura excesiva. La exposición a fuego químico. o temperatura a más de 130° C (265° F) puede Su riesgo por estas exposiciones varía, dependicausar explosiones. endo de la frecuencia con que realice este tipo de • Siga todas las instrucciones de carga y no car- trabajo. Para reducir su exposición a estos químigue la batería o la herramienta fuera del rango de cos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con temperatura especificado en las instrucciones. equipo de seguridad aprobado, como mascarillas La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango protectoras contra polvo especialmente diseñadas especificado puede dañar la batería y aumentar el para filtrar partículas microscópicas. riesgo de incendio. SIMBOLOGÍA MANTENIMIENTO • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga. • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías. Volts Corriente directa REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA CRIMPADORA UTILITARIA • Use la herramienta únicamente como se indica. Solo el personal capacitado debe operar la herramienta. • Para disminuir el riesgo de explosión, descarga eléctrica y daños materiales, no se use en líneas eléctricas energizadas. La herramienta no está aislada. El contacto con un circuito energizado podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Apague la alimentación eléctrica antes de hacer un crimpado. • No utilice la herramienta sin las mordazas crimpadoras instaladas. Los dedos podrían aplastarse. • Mantenga las manos alejadas de las mordazas crimpadoras mientras la herramienta esté en uso. Los dedos podrían aplastarse. • Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales al operar o dar servicio a la herramienta. • Inspeccione y descarte las piezas de trabajo con fisuras o desgaste antes de usarlas. Los materiales pueden fisurarse o quebrarse. • Use únicamente la herramienta con las mordazas crimpadoras MILWAUKEE, troqueles y conectores para los cuales está diseñada. Las mordazas, los troqueles y los conectores deben CORRESPONDER CORRECTAMENTE para lograr una operación exitosa. Las combinaciones inadecuadas pueden producir un crimpado con fallas. Puede presentarse una descarga eléctrica, incendio, explosión y daño a la propiedad. • Siga las instrucciones de instalación del fabricante del conector. Otros usos pueden causar daños a la herramienta, los accesorios y la pieza de trabajo. • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito. • polvos generados por ADVERTENCIA Algunos el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de pintura basada en plomo • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y C Underwriters Laboratories, Inc. Estados Unidos y Canadá US ADVERTENCIA ePla r ar i edsi sgmo i n ud ier explosión, descarga eléctrica y daños materiales, no se use en líneas eléctricas energizadas. La herramienta no está aislada. El contacto con un circuito energizado podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Apague la alimentación eléctrica antes de hacer un crimpado. Mantenga las ADVERTENCIA manos alejadas de las mordazas crimpadoras mientras se esté usando la herramienta. Los dedos podrían aplastarse. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales al operar o dar servicio a la herramienta. Lea el manual del operador. ESPECIFICACIONES Cat. No....................................................... 2678-20 Volts................................................................18 cd Tipo de batería..............................................M18™ Tipo de cargador...........................................M18™ Temp. de operación.......... -18 - 50° C (0° - 122° F) Calificación de campo de alto voltaje.......... 34,5 kV Fuerza..................................................53,4 kN (6T) 15 49-16-BGD3 20 Mordaza D3 Mordaza D3O Descripción Mordaza D3BG 11 #6-#3 (2) #6-#3 (1) #6-#3 (1) 10 1/0 - 4/0 (1) Alambre de cobre Entrada Entrada Empalme de de de servicio servicio tensión Orejetas 5/8 0.840 #6-2/0 1/0 - 2/0 #10-1/0 1/0 - 4/0 (1) (1) (1) (1) #6-4/0 (1) Llaves H #6-4/0 (1) 11 2 3 12 13 9 8 14 7 6 4 5 15 16 #6-4/0 (1) #6-4/0 (1) #6-4/0 (2) ENSAMBLAJE la batería sólo con ADVERTENCIA Recargue el cargador especificado #4-266.8 (1) #4-266.8 (1) #6-4/0 (2) #6-4/0 (1) #6-4/0 (1) #4 - 4/0 (2) #4 - 4/0 (1) #4 - 4/0 (1) #4 - 1/0 (2) #4 - 1/0 (1) #4 - 1/0 (1) #2 - 4/0 (2) #2 - 4/0 (1) #2 - 4/0 (1) para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición. reducir el riesgo de leADVERTENCIA Para siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Alambre ACSR #4-266.8 (2) Empalme Empalme Empalme Empalme de de de de tensión puente Estribos Orejetas 1 pieza 2 piezas #6-4/0 #4-266.8 #6-4/0 #4 - 4/0 #4 - 1/0 #2 - 4/0 (1) (1) (1) (1) (1) (1) 1. Tornillo de fijación de ajuste manual 2. Válvula de liberación de respaldo 3. Indicador de crimpado 4. Colgador 5. LED 6. Indicador de ONE KEY 7. Gatillo 8. Empuñadura 9. Mordazas 49-16-BGD3 10.Pasadores de retención de troqueles 11. Compartimento de crimpado BG u O 12. Compartimento de crimpado/ compartimento de troqueles D3 13. Pasador de retención 14. Mordazas 49-16-0OD3 15. Mordazas 49-16-00D3 16. Mordazas 49-16-KEAR Elevado Alambre de aluminio #10-1/0 (1) #6-4/0 (1) Llaves H #12-#2 (1) 1/0 - 2/0 (1) 1/0 - 4/0 (1) Llaves E - #6-2/0 (1) #10-1/0 (1) #12-#2 (1) 1/0 - 2/0 (1) #6-4/0 (2) - #6-2/0 (1) 1/0 - 4/0 (2) #12-#2 (1) #10-1/0 (2) - 1/0 - 2/0 (2) #12-#2 (2) #6-2/0 (2) - Aterrizado Alambre de cobre 49-16-0OD3 Mordaza Kearney Mordazas utilizadas con la crimpadora utilitaria 2678- 49-16-00D3 1 Conectores a red de tierra #6-#3 (1) 49-16-KEAR (1) Capacidad usando los troqueles estilo "W" de la industria (2) Capacidad usando los troqueles para herramientas Kearney™ tipo "O" DESCRIPCION FUNCIONAL 16 Inserción/extracción de las mordazas crimpadoras OPERACION disminuir el riesgo ADVERTENCIA Para de explosión, descarga 1. Extraiga la batería. 2. Quite el tornillo de fijación de ajuste manual (cuando se utiliza) de la parte posterior del pasador de retención. 3. Empuje hacia dentro y luego gire el pasador de retención hacia la izquierda 90° . El pasador se botará. 4. Inserte las mordazas crimpadoras. Alinee el orificio central con el pasador de retención. 5. Introduzca el pasador de retención y gírelo 90° hacia la derecha. 6. Inserte y apriete a mano el tornillo de fijación de ajuste manual. Nota: Utilice el tornillo de fijación de ajuste manual para evitar que tornillo de fijación de ajuste no se afloja. Un tornillo de fijación de ajuste suelto puede dañar la herramienta. 7. Gire las mordazas al ángulo deseado. evitar daños a la herraPRECAUCIÓN Para mienta, no opere la herramienta sin el pasador de retención totalmente insertado y bloqueado en su posición. Pueden presentarse daños al cilindro. Un crimpado incompleto o ADVERTENCIA defectuoso podría ocasionar un incendio. Las mordazas, los troqueles y los conectores deben CORRESPONDER CORRECTAMENTE para lograr una operación exitosa. Las combinaciones inadecuadas pueden producir un crimpado con fallas. Puede presentarse una descarga eléctrica, incendio, explosión y daño a la propiedad. eléctrica y daños materiales, no se use en líneas eléctricas energizadas. La herramienta no está aislada. El contacto con un circuito energizado podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Apague la alimentación eléctrica antes de hacer un crimpado. Mantenga las manos alejadas de las mordazas crimpadoras mientras se esté usando la herramienta. Los dedos podrían aplastarse. Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Crimpado •Antes de crimpar, asegúrese de que el pasador de retención esté correctamente asentado y que los troqueles estén debidamente instalados. •Antes de iniciar, inspeccione las mordazas y los troqueles para detectar grietas u otros daños. No utilice mordazas o troqueles dañados. Comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE. •Use únicamente mordazas, troqueles, conectores y cables QUE CORRESPONDAN CORRECTAMENTE. Las combinaciones inadecuadas pueden producir un crimpado con fallas. • nspeccione y descarte las piezas de trabajo con fisuras o desgaste antes de usarlas. Los materiales pueden fisurarse o quebrarse. •Siga las instrucciones de instalación del fabricante de la máquina. Otros usos pueden causar daños a la herramienta, los accesorios y la pieza de trabajo. 1. Inserte la batería. 2. Coloque las mordazas con los troqueles instalados alrededor del conector. 3. Sostenga la herramienta firmemente. Presione sin soltar el gatillo. 4.Cuando el ciclo haya finalizado, la herramienta se apagará y el indicador se iluminará. Suelte el gatillo. Cambio de los troqueles Inspeccione los troqueles y los conectores antes de usarlos. Utilice únicamente troqueles y conectores que correspondan correctamente para las mordazas crimpadoras correspondientes. Consulte las especificaciones para verificar la compatibilidad de los troqueles/conectores/mordazas crimpadoras. 1. Extraiga la batería. 2. Empuje los pasadores de retención y coloque a presión los troqueles correspondientes en cada lado de las mordazas crimpadoras. Libere los pasadores de retención. 3. Para retirarlos, empuje los pasadores de retención y jale los troqueles para sacarlos de las mordazas crimpadoras. LED Indicador Verde fijo ONE-KEY™ Para obtener más información acerca de la funcionalidad de ONE-KEY para esta herramienta, consulte la Guía de inicio rápido que se incluye con este producto o visite milwaukeetool.com/One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEY, visite la App Store o Google Play desde su dispositivo inteligente. Rojo fijo Rojo destellando Destellando Rojo/Verde (después Verde y Rojo fijo) Mordazas de corte (no incluido) La crimpadora utilitaria es compatible con las siguientes mordazas de corte de MILWAUKEE. Consulte las instrucciones de las mordazas de corte para su uso. Tipo de mordaza Capacidad máxima Mordazas 477 ACSR ACSR: 477 MCM Hen ACSR (Cat. No. 49-16-2773) Cable tirante: 10 mm no EHS Mordazas 750 MCM Cu Cable de cobre - 750 MCM (Cat. No. 49-16-2772) Cable de aluminio - 1000 MCM * * Las mordazas 750 MCM Cu cortan cualquier cable de aluminio de un diámetro inferior a 31 mm (1,225") 17 Definición La herramienta terminó la operación y alcanzó la presión total de crimpado. La herramienta terminó la operación pero NO alcanzó la presión total de crimpado. La herramienta NO realizó la operación. La herramienta llegó a su intervalo de servicio (40,000 crimpados). El color verde/rojo empezará a destellar después de que se muestre el indicador de la operación. Devuelva la herramienta a un centro de servicio MILWAUKEE. reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para explosión, no queme nunca 5. Siga crimpando de acuerdo a las instrucciones del fabricante del conector. Consulte las tablas "Orejetas y empalmes" para más información. • Para los empalmes, empiece crimpando en el centro, trabajando hacia afuera, alternando los lados. • Para las terminales, empiece a crimpar cerca de la almohadilla, trabajando hacia afuera. 6. Dos focos LED iluminarán la pieza de trabajo al jalar el gatillo. una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, Válvula de liberación de respaldo Si las mordazas necesitan abrirse sin finalizar el turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solvenciclo, presione sin soltar la válvula de liberación de tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes respaldo. Sostenga la herramienta firmemente hasta caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. que el cilindro se retraiga por completo. Reparaciones MANTENIMIENTO reducir el riesgo de una ADVERTENCIA Para lesión, desconecte siempre Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate Para reducir el riesgo de ADVERTENCIA de hacer modificaciones en el sistema eléctrico lesiones, siempre extraiga la de la misma. Acuda siempre a un Centro de batería antes de cambiar o retirar accesorios. Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparacio- Utilice únicamente accesorios específicamente nes. recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar Mantenimiento de la herramienta Adopte un programa regular de mantenimiento peligroso. y mantenga sus baterías y cargador en buenas Para una lista completa de accessorios, visite condiciones. Despues de 6 meses a un año, nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o dependiendo del uso dado, envíe su herra- póngase en contacto con un distribuidor local. mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio Cat. No. Troqueles estilo W MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Lubricación 49-16-WBG0 W-BG • Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, 49-16-WO00 W-O baleros, carcaza, etc.) • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) 49-16-WC00 W-C • Probarla para asegurar una adecuada operación 49-16-W840 W-K840 mecánicay eléctrica Si la herramienta no arranca u opera a toda su 49-16-W161 W-161 potencia con una batería completamente cargada, 49-16-W162 W-162 limpie, con una goma o borrador, los contactos de la 49-16-W163 W-163 batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador 49-16-W165 W-165 y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE 49-16-W166 W-166 para que sea reparada. 49-16-W243 W-243 ONE-KEY Consulte la aplicación ONE-KEY para obtener infor49-16-W247 W-247 mación referente al servicio necesario, como la vida 49-16-W249 W-249 de la batería interna y el recuento de crimpados. 49-16-W164 W-164 Batería interna Se usa una batería interna para conservar la infor49-16-W237 W-237 mación de la hora y la fecha para los crimpados 49-16-W239 W-239 registrados. Envíe la herramienta a un centro de servicio MILWAUKEE para cambiar la batería cuando muestre un nivel bajo de carga. Revise la vida de la batería usajndo la app ONE-KEY. Líquido hidráulico Para ampliar la vida de la herramienta, envíe la herramienta a un centro de servicio MILWAUKEE para reemplazar el fluido hidráulico después de 30,000 crimpados o de 2 años de uso. Mordazas y troqueles Inspeccione las mordazas y los troqueles para detectar fisuras o daños. No utilice mordazas o troqueles dañados. 18 SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. *El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, Ventilador para obra y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga. *Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O 19 PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Tel. 52 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Milwaukee 48-44-2777 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario