Pioneer DEH-X6600BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Black plate (1,1)
Owners Manual
Mode demploi
Manual de instrucciones
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
DEH-X6600BS
DEH-X6600BT
DEH-X66BT
DEH-X4600BT
DEH-X3600S
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and
convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
Important (Numéro de série)
Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Pour votre sécurité et votre
commodité, veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie.
Importante (Número de serie)
El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Por su
propia seguridad y comodidad, asegúrese de anotar este número en la tarjeta de
garantía que se adjunta.
<QRD3195-A>1
English EspañolFrançais
Black plate (60,1)
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en América del
Norte. El uso en otras áreas puede causar una
recepción deficiente.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar este pro-
ducto usted mismo. La instalación o la
reparación de este producto por parte de
personas sin cualificación ni experiencia
en equipos electrónicos y accesorios
para automóviles puede ser peligrosa y
puede exponerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
! No intente utilizar la unidad mientras esté
conduciendo. Asegúrese de salir de la carre-
tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro
antes de intentar utilizar los controles del dis-
positivo.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar-
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase
1 clasificado como tal en Seguridad de pro-
ductos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o dis-
tribuidor al que compró esta unidad para obte-
ner el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra infor-
mación. En caso de que no esté disponible la in-
formación necesaria, póngase en contacto con
las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
340 Ferrier Street
Unit 2
Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este
producto.
En caso de problemas con el
dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
más cercano.
Antes de comenzar
60
Sección
Antes de comenzar
Es
01
<QRD3195-A>60
Black plate (61,1)
Unidad principal
DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/DEH-
X3600S
2 4
6
5
3
d8 9 e
7
a
b c
1
DEH-X4600BT
62 4 5
3
1
8
9 de
7
b
c
a
1 SRC/OFF
2 h (expulsar)
3 MULTI-CONTROL (M.C.)
4
(lista)
5 Ranura de carga de discos
6 Puerto USB
7
(teléfono)
DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/
DEH-X4600BT
MIX (MIXTRAX)
DEH-X3600S
8 BAND/
(control de iPod)
9
(parte posterior)/DIMMER (reductor de
luz)
a c/d
b DISP
c 1/
a 6/
d
Conector de entrada AUX (conector estéreo
de 3,5 mm)
e Botón de soltar
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de almacena-
miento USB, ya que cualquier dispositivo conec-
tado directamente a la unidad sobresaldrá de
ésta y podría resultar peligroso.
Mando a distancia
f
j
i
g
h
k
8
m
l
1
a
f
VOLUME
Pulse para aumentar o disminuir el volu-
men.
g
MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para de-
sactivar el silenciamiento.
h
a/b
Pulse este botón para recuperar las emiso-
ras presintonizadas.
Presione estos botones para seleccionar la
carpeta siguiente/anterior.
i
DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/
DEH-X4600BT
Pulse para terminar una llamada, rechazar
una llamada entrante o rechazar una llama-
da en espera mientras atiende otra llamada.
AUDIO
DEH-X3600S
Pulse para seleccionar una función de
audio.
j
DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar diferentes
visualizaciones.
Manténgalo pulsado para activar y desacti-
var el reductor de luz.
k
e
Pulse este botón para pausar o reanudar.
l
DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/
DEH-X4600BT
Pulse para comenzar a hablar con la perso-
na que llama utilizando el teléfono.
FUNCTION
DEH-X3600S
Pulse para seleccionar las funciones.
m
LIST/ENTER
Pulse para visualizar la lista según la fuente.
Cuando esté en el menú de funcionamiento,
pulse para controlar las funciones.
Indicaciones de la pantalla
DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/DEH-
X3600S
1
a8
7 9 b
65
2
3
4
DEH-X4600BT
54 97
21
a 6 8
3
b
1
Sección de información principal
! Sintonizador: banda y frecuencia
! Reproductor de CD, dispositivo de alma-
cenamiento USB y iPod: tiempo de re-
producción transcurrido e información
de texto
2
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
menú inferior.
3
(respuesta automática)
DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/
DEH-X4600BT
Aparece cuando la función de respuesta
automática está activada.
4
(lista)
5 Sección de información secundaria
6 LOC (sintonización por búsqueda local)
7
(recuperador de sonido)
Español
Durante el uso de la unidad
61
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>61
Black plate (62,1)
8 (aleatorio/reproducción aleatoria)
9
(repetición)
a
(control de iPod)
La función iPod de la unidad se controlará
desde el iPod.
b
(indicador de Bluetooth)
DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/
DEH-X4600BT
Menú de configuración
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
Aparecerá SET UP.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparece si no utili-
za la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Termine el proceso que se indica a conti-
nuación para ajustar el menú.
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar la hora.
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
! Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema. Si desea más in-
formación sobre los ajustes, consulte Menú
del sistema en la página 73.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Funcionamiento básico
Importante
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
lo quite o ponga.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
peraturas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel frontal
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y
tire de él hacia usted (N).
3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o
bolsa protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se asiente firmemente.
Si aplica una fuerza excesiva para fijar el
panel delantero, puede que resulte dañado el
panel delantero o la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
SIRIUSXMRADIOCDUSB/iPod
PANDORAAPP (aplicación)AUX
BT AUDIO
! SIRIUSXM no está disponible para DEH-
X6600BT, DEH-X66BT y DEH-X4600BT.
! Se muestra USB MTP mientras está en uso la
conexión MTP.
! BT AUDIO no está disponible para DEH-
X3600S.
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Reemplazo de la batería
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y ne-
gativo () en la dirección correcta.
Durante el uso de la unidad
62
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>62
Black plate (63,1)
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
PRECAUCIÓN
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta,
existe cierto riesgo de explosión. Reempláce-
la sólo por una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas
metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a dis-
tancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institu-
ciones públicas aplicables en su país/zona.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares
expuestos a altas temperaturas o a la luz
solar directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz
solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
1 Pulse
/DIMMER.
Retorno a la visualización normal
Acceso al menú principal
1 Pulse BAND/
.
Retorno a la visualización normal desde la lista
1 Pulse BAND/
.
Radio
Funcionamiento básico
Selección de una banda
1 Pulse BAND/
hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o
AM).
Cambio de emisoras presintonizadas
1 Pulse c o d.
! Para utilizar esta función, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK.
! Utilice a y b del mando a distancia para cam-
biar entre las emisoras presintonizadas.
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse c o d.
! Para utilizar esta función, seleccione MAN
(sintonización manual) en SEEK.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando brevemente c o d.
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
queda comienza inmediatamente después de
que suelte c o d.
Nota
Para obtener detalles sobre SEEK, consulte
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la pági-
na 63.
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de
los botones de ajuste de presintonías (1/
a
6/
) hasta que el número deje de parpa-
dear.
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1/
a6/
).
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-
grama o frecuencia)
! BRDCST INFO (título de la canción/nombre
del artista)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Notas
! Si no se puede adquirir el nombre del servi-
cio de programa en FREQUENCY, se visuali-
zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta
el nombre del servicio de programa, se visua-
lizará el nombre del servicio de programa.
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según la zona.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLV1LV2LV3LV4
AM: OFFLV1LV2
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
leccione PCH (canales presintonizados) para cam-
biar entre los canales presintonizados.
1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
Español
Durante el uso de la unidad
63
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>63
Black plate (64,1)
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Conexión MTP
Los dispositivos Android compatibles con MTP
(al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o
superior) se pueden conectar a través de la co-
nexión MTP utilizando la fuente USB. Para co-
nectar un dispositivo Android, utilice el cable
suministrado con el dispositivo.
Notas
! Esta función no es compatible con MIX-
TRAX.
! Esta función no es compatible con WAV.
Funcionamiento básico
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h.
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
Selección de una carpeta
1 Pulse 1/
o 2/ .
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/
.
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1 Pulse BAND/
.
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
ducción
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
de reproducción en dispositivos de almacena-
miento USB con más de un dispositivo de memo-
ria compatible con uno de almacenamiento
masivo.
1 Pulse BAND/
.
! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
memoria diferentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-
na USB como fuente.
No puede usar esta función con USB MTP.
1 DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/
DEH-X4600BT
Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
DEH-X3600S
Presione MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
! Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 75.
! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-
triever se desactiva.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
CD-DA
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
CD-TEXT
! TRACK INFO (título de la pista/artista de la
pista/título del disco)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
la carpeta)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1 Pulse para cambiar al modo de lista
por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Selección de un archivo o una carpeta
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
do M.C.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
CD/CD-R/CD-RW
! ALL Repite todas las pistas
! ONE Repite la pista actual
! FLD Repite la carpeta actual
Dispositivo de almacenamiento USB
! ALL Repite todos los archivos
! ONE Repite el archivo actual
! FLD Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
! Para cambiar de canciones durante la repro-
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
reproducción de la pista actual desde el princi-
pio de la canción.
Durante el uso de la unidad
64
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>64
Black plate (65,1)
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-X3600S
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
! El teclado no responde cuando se activa MIX-
TRAX.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción de abajo.
! S.RTRV no está disponible cuando se activa
MIXTRAX.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página 65.
iPod
Funcionamiento básico
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte un iPod a la entrada USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Selección de una canción (capítulo)
1 Pulse c o d.
Selección de un álbum
1 Pulse 1/
o 2/ .
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Operaciones con el botón MIXTRAX
Activación o desactivación de MIXTRAX
1 DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/
DEH-X4600BT
Presione 3/MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
DEH-X3600S
Presione MIX para activar o desactivar MIX-
TRAX.
! Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 75.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
.
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-
ría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Listas de reproducciónartistasálbumes
cancionespodcastsgéneroscomposito-
resaudiolibros
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la cate-
goría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría se-
leccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
sado M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
! Es posible cambiar al modo de búsqueda
por orden alfabético girando M.C. dos
veces.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Para cancelar la búsqueda, pulse
/DIM-
MER.
Notas
! Es posible reproducir listas de reproducción
creadas con el programa de ordenador
(MusicSphere). Dicho programa estará dis-
ponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa de ordenador (MusicSphere) se
muestran de forma abreviada.
Español
Durante el uso de la unidad
65
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>65
Black plate (66,1)
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! ONE Repite la canción actual
! ALL Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
! Cuando el modo de control se ha ajustado en
CONTROL iPod/CTRL iPod, el intervalo de re-
petición de reproducción será el mismo que el
que se ajustó para el iPod conectado.
Selección de un intervalo de reproducción aleato-
rio (shuffle)
1 Pulse 5/
para desplazarse entre las si-
guientes opciones:
! SNG Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! ALB Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF No se reproduce en orden aleatorio.
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
1 Mantenga presionado 5/
para activar la
función de reproducción de todas las cancio-
nes en orden aleatorio (shuffle all).
! Para desactivar la reproducción de todas las
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
en reproducción aleatoria. Para más informa-
ción, consulte Selección de un intervalo de re-
producción aleatorio (shuffle) en la página 66.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-X3600S
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
tes listas:
Lista de álbumes del artista que se está repro-
duciendo
Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
Lista de álbumes del género que se está repro-
duciendo
1 Mantenga pulsado
para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
pulse para seleccionarlo.
! ARTIST Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! ALBUM Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! GENRE Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
y retroceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede contro-
lar desde el iPod conectado.
CONTROL iPod/CTRL iPod no es compatible
con los siguientes modelos de iPod:
! iPod nano generación
! iPod con vídeo
% Pulse BAND/
para cambiar el modo de
control.
! CONTROL iPod/CTRL iPod La función iPod
de esta unidad se puede utilizar desde el iPod
conectado.
! CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO La función
iPod de esta unidad se puede controlar desde
esta unidad.
Notas
! Al cambiar el modo de control a
CONTROL iPod/CTRL iPod, se pausa la re-
producción de la canción. Utilice el iPod
para reanudar la reproducción.
! Las siguientes operaciones estarán disponi-
bles en esta unidad aunque se ajuste el
modo de control en CONTROL iPod/CTRL
iPod.
Pausa
Avance rápido/retroceso
Selección de una canción (capítulo)
! El volumen solo se puede controlar desde
esta unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
! AUDIO BOOK no está disponible cuando se
selecciona CONTROL iPod/CTRL iPod en
modo de control. Para más información, con-
sulte Uso de la función iPod de la unidad
desde el iPod en la página 66.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! FASTER Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
! NORMAL Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página 66.
Flujo continuo (streaming)
de Pandora
â
IMPORTANTE:
Requisitos para acceder a Pandora mediante los
productos de audio/vídeo para automóvil de
Pioneer:
! Por favor, actualice el firmware de la aplicación
de Pandora a la última versión antes de utilizarla.
! Se puede descargar la última versión de la apli-
cación de Pandora en el iTunes App Store y en
Google Play.
! Cree una cuenta online gratuita o de pago.
Puede crear la cuenta en la aplicación de
Pandora desde su iPhone o en el sitio web. La di-
rección URL es la siguiente:
http://www.pandora.com/register
Durante el uso de la unidad
66
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>66
Black plate (67,1)
! Si el plan de datos para su iPhone no incluye
transferencia ilimitada de datos, pueden aplicar-
se cargos adicionales por parte de su proveedor
para acceder a Pandora a través de las redes 3G
y/o EDGE.
! Necesitará conectarse a Internet a través de 3G,
EDGE o una red WiFi para poder utilizar el servi-
cio de Pandora.
Limitaciones:
! Dependiendo de la disponibilidad de Internet, tal
vez no pueda recibir el servicio de Pandora.
! El servicio de Pandora está sujeto a cambios sin
previo aviso. El servicio puede verse afectado por
uno de los siguientes factores: versiones de firm-
ware de iPhone, versiones de firmware de las
aplicaciones de Pandora, cambios en el servicio
de música de Pandora.
! Ciertas operaciones del servicio de Pandora no
están disponibles cuando se accede al servicio a
través de los productos de audio/vídeo para auto-
móvil de Pioneer. Estas incluyen, pero no están li-
mitadas a lo siguiente: la creación de nuevas
emisoras, eliminación de emisoras, envío de in-
formación acerca de las emisoras actuales, com-
pra de canciones desde iTunes, visualización de
información de texto adicional, iniciar sesión en
Pandora y ajustar la calidad de audio de la red
móvil.
El servicio de música Pandora Internet Radio no
está asociado con Pioneer. Encontrará mas in-
formación en http://www.pandora.com.
La aplicación móvil de Pandora está disponible
para la mayoría de los iPhones y teléfonos inteli-
gentes; por favor, visite
www.pandora.com/everywhere/mobile para ob-
tener la última información sobre la compatibili-
dad.
Procedimiento de inicio para
usuarios de iPhone
1 Conecte un iPhone a una salida USB.
2 Seleccione WIRED en APP CONN. SET.
Para obtener más información, consulte
APP CONN. SET (configuración del modo de
conexión de aplicación) en la página 74.
Si utiliza DEH-X3600S, continúe al paso siguien-
te.
3 Cambie la fuente a PANDORA.
4 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la
reproducción.
Procedimiento de inicio (para
usuarios de teléfonos inteligentes)
Solo para DEH-X6600BS, DEH-X6600BT, DEH-
X66BT y DEH-X4600BT.
1 Conecte su teléfono inteligente a la uni-
dad utilizando la tecnología inalámbrica
Bluetooth. Para más información, consulte
Funcionamiento del menú de conexión en la
página 70.
2 Seleccione BLUETOOTH en
APP CONN. SET. Para obtener más informa-
ción, consulte APP CONN. SET (configuración
del modo de conexión de aplicación) en la
página 74.
3 Cambie la fuente a PANDORA.
La aplicación del teléfono inteligente comenzará
automáticamente. Si el inicio falla, siga las ins-
trucciones en pantalla para intentar solucionar
el problema.
Funcionamiento básico
Reproducción de pistas
Para obtener más información, consulte Procedi-
miento de inicio para usuarios de iPhone en la pá-
gina 67 o Procedimiento de inicio (para usuarios de
teléfonos inteligentes) en la página 67.
Saltar pistas
1 Pulse d.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! TRACK INFO (nombre de la emisora/título
de la pista/nombre del artista/título del
álbum)
! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
Nota
Dependiendo de la emisora, puede cambiarse la
información de texto.
Selección y reproducción de la lista
de emisoras/selección aleatoria
La pantalla mostrada en esta unidad puede no
ser la misma que la mostrada en el dispositivo
conectado.
1 Pulse
(lista) para cambiar al modo de
lista de emisoras/selección aleatoria.
2 Utilice M.C. para seleccionar la selección
aleatoria o la emisora deseada.
Cambio del criterio de ordenación
1 Pulse
(lista).
! ABC Los elementos de la lista se ordenan al-
fabéticamente
! DATE Los elementos de la lista se ordenan
por fecha de creación
Cambio de selección aleatoria o de emisoras
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Cuando está seleccionada la selección aleato-
ria o la emisora, pulse M.C.
Eliminar emisoras
1 Tras seleccionar una emisora, mantenga pul-
sado M.C.
Aparece DELETE YES.
Para cancelar, pulse
/DIMMER. volverá al
nivel anterior.
2 Pulse M.C.
Se eliminará la emisora.
Operaciones con botones especiales
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
Solo para DEH-X3600S
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Español
Durante el uso de la unidad
67
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>67
Black plate (68,1)
Dar un voto negativo
1 Pulse 2/
para dar un voto negativo a la can-
ción que se está reproduciendo y avanzar a la
siguiente canción.
Dar un voto positivo
1 Pulse 1/
para dar un voto positivo a la pista
que se está reproduciendo.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
BOOKMARK (favoritos)
1 Pulse M.C. para guardar la información de
pista.
NEW STATION (nueva emisora)
Se creará una nueva emisora con la información
del artista o pista que se está reproduciendo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FROM TRACK (de la pista)FROM ARTIST
(del artista)
3 Pulse M.C.
Se ha creado una nueva emisora.
! También puede crear una nueva emisora a par-
tir de una pista manteniendo pulsado 5/
.
! También puede crear una nueva emisora a par-
tir de un artista manteniendo pulsado 6/
.
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página 67.
Uso de las aplicaciones del
dispositivo conectado
Puede utilizar la unidad para reproducir y con-
trolar las pistas en aplicaciones de iPhone o de
un teléfono inteligente o simplemente para re-
producir música.
Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede im-
plicar o necesitar la puesta a disposición de
información de identificación personal, bien
mediante la creación de una cuenta de usua-
rio o de algún otro modo, y, para ciertas apli-
caciones, la puesta a disposición de datos de
geoubicación.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS
SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE
LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMI-
TACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURI-
DAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS
PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER
A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE
MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS
TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS
DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI
NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS
O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O
NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE
GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE,
NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TER-
CEROS.
Información acerca de la
compatibilidad de dispositivos
conectados
A continuación se muestra información detalla-
da acerca de las terminales necesarias para uti-
lizar la aplicación para iPhone o teléfono
inteligente en esta unidad.
Para usuarios de iPhone
! Esta función es compatible tanto con iPhone
como con iPod touch.
! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.
Para usuarios de teléfonos
inteligentes
! El dispositivo tiene un Android OS 2.3 o pos-
terior.
! El dispositivo es compatible con SPP (Perfil
de Puerto de Serie) y A2DP (Perfil de Distri-
bución de Audio Avanzado).
El dispositivo está conectado a la unidad a
través de Bluetooth.
! No se garantiza la compatibilidad con todos
los dispositivos Android.
Para más información sobre la compatibili-
dad del dispositivo Android con la unidad,
consulte la información de nuestra página
web.
Notas
! Compruebe en nuestra página web la lista
de las aplicaciones de iPhone o teléfono inte-
ligente compatibles con esta unidad.
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier
problema que pueda surgir a causa de un
contenido incorrecto o defectuoso de la apli-
cación.
! El contenido y funcionamiento de las aplica-
ciones compatibles son responsabilidad de
los proveedores de las mismas.
Procedimiento de inicio para
usuarios de iPhone
1 Conecte un iPhone a una salida USB.
2 Seleccione WIRED en APP CONN. SET.
Para obtener más información, consulte
APP CONN. SET (configuración del modo de
conexión de aplicación) en la página 74.
Si utiliza DEH-X3600S, continúe al paso siguien-
te.
3 Cambie la fuente a APP.
4 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la
reproducción.
Procedimiento de inicio (para
usuarios de teléfonos inteligentes)
Solo para DEH-X6600BS, DEH-X6600BT, DEH-
X66BT y DEH-X4600BT.
1 Conecte su teléfono inteligente a la uni-
dad utilizando la tecnología inalámbrica
Bluetooth. Para más información, consulte
Funcionamiento del menú de conexión en la
página 70.
2 Seleccione BLUETOOTH en
APP CONN. SET. Para obtener más informa-
ción, consulte APP CONN. SET (configuración
del modo de conexión de aplicación) en la
página 74.
3 Cambie la fuente a APP.
4 Inicie la aplicación en el teléfono inteli-
gente y ejecute la reproducción.
Durante el uso de la unidad
68
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>68
Black plate (69,1)
Funcionamiento básico
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Pausa de la reproducción
1 Pulse BAND/
para pausar o reanudar.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! APP NAME (nombre de la aplicación)
! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
PAUSE (pausar)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Solo para DEH-X6600BS, DEH-X6600BT, DEH-
X66BT y DEH-X4600BT.
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
! Si deja la unidad en espera para conectar su
teléfono por Bluetooth mientras el motor no
está encendido puede agotar la batería.
! El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. Apar-
que el vehículo en un lugar seguro y accione
el freno de mano antes de continuar.
Configuración de la función manos libres
1 Conexión
Utilice el menú de conexión del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
de conexión en la página 70.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
del teléfono en la página 71.
Funcionamiento básico
Realización de una llamada telefónica
1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página 71.
Atender una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse
.
Finalización de una llamada
1 Pulse
.
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsa-
do
.
Atender una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse
.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en
espera
1 Pulse M.C.
Cancelación de una llamada en espera
1 Mantenga pulsado
.
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor
1 Pulse c o d mientras habla por teléfono.
! Si el modo privado está activado, esta función
no está disponible.
Activación y desactivación del modo privado
1 Pulse BAND/
mientras habla por teléfono.
Nota
Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de manos
libres no esté disponible.
Almacenamiento y llamada de un
número de teléfono
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de
los botones de ajuste de presintonías (1/
a
6/
).
Las funciones siguientes se pueden utilizar para
guardar números de teléfono en la memoria.
Para más información, consulte Funcionamiento
del menú del teléfono en la página 71.
! MISSED (historial de llamadas perdidas)
! DIALED (historial de llamadas marcadas)
! RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
! PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1/
a6/
).
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
Puede cambiar el display durante una llamada.
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! Tiempo de llamada
! Nombre de la otra parte
! Nombre de la otra parte
Uso del reconocimiento de voz
Esta característica se puede utilizar en un
iPhone equipado con reconocimiento de voz
que esté conectado mediante Bluetooth.
1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reconocimiento de voz.
Español
Durante el uso de la unidad
69
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>69
Black plate (70,1)
2 Pulse M.C. y después hable en el micrófo-
no para entrar comandos de voz.
Para finalizar el modo de reconocimiento de voz,
pulse BAND/
.
Notas
! Para más información sobre las característi-
cas de reconocimiento de voz, compruebe el
manual de su iPhone.
! Para que sus comandos de voz puedan ser
reconocidos e interpretados correctamente,
asegúrese de las condiciones son aptas para
el reconocimiento.
! Observe que el viento que sopla a través de
las ventanas del vehículo y el ruido prove-
niente del exterior del vehículo pueden inter-
ferir con la función de comando de voz.
! Para una captación óptima, se deberá colo-
car el micrófono directamente delante del
conductor a una distancia adecuada.
! Si se habla demasiado pronto tras el inicio
del comando, puede fallar el reconocimiento
de voz.
! Hable lenta, pausada y claramente.
Funcionamiento del menú de
conexión
Importante
Los dispositivos conectados no se podrán utili-
zar correctamente si hay más de un dispositivo
Bluetooth conectado al mismo tiempo (p. ej., un
teléfono y un reproductor de audio conectados
simultáneamente).
1 Mantenga pulsado
para mostrar el
menú de conexión.
# No se puede realizar este paso durante una lla-
mada.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispo-
sitivo desde la lista de dispositivos)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee conectar o desconectar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dis-
positivo seleccionado.
Si se establece la conexión, se indicará * en
el nombre de dispositivo.
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la
lista)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee eliminar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para visualizar DELETE YES.
4 Pulse M.C. para eliminar la información del
dispositivo de la lista.
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
! No apague el motor mientras se esté utilizan-
do esta función.
ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo)
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se reali-
za la búsqueda.
! Si la unidad no puede encontrar ningún te-
léfono móvil, se mostrará NOT FOUND.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
! Si no aparece el dispositivo deseado, selec-
cione RE-SEARCH.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección del dispositivo Bluetooth y el
nombre del dispositivo.
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo selec-
cionado.
! Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)e
introduzca el código PIN en su dispositivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es
0000; este código se puede modificar.
! En la unidad y en el dispositivo Bluetooth
puede aparecer un número de 6 cifras.
Seleccione si ambos números de seis ci-
fras de la unidad y del dispositivo
Bluetooth son el mismo.
! En la pantalla de esta unidad verá un nú-
mero de 6 dígitos que desaparece una vez
establecida la conexión.
! Si no puede completar la conexión utilizan-
do esta unidad, utilice el dispositivo para
conectarlo a la misma.
! Si ya hay tres dispositivos emparejados,
aparecerá DEVICEFULL y no se podrá em-
plear esta función. En este caso, elimine
primero un dispositivo emparejado.
A. CONN (conexión automática con un dispositivo
Bluetooth)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la cone-
xión automática.
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Se puede activar la visibilidad de Bluetooth para
que otras unidades puedan descubrir la unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibili-
dad de esta unidad.
PIN CODE (introducción del código PIN)
Debe introducir el código PIN en su teléfono para
verificar la conexión. El código predefinido es
0000, aunque puede cambiarlo con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
siguiente.
4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado
M.C.
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se vol-
verá a la pantalla de introducción de códi-
go PIN y se podrá cambiar.
DEV. INFO (visualización de la dirección del dispo-
sitivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la información del
dispositivo.
Nombre del dispositivodirección del disposi-
tivo Bluetooth
GUEST MODE (modo invitado)
Cuando se activa este modo, si se intenta realizar
un emparejamiento cuando ya hay tres dispositi-
vos conectados, la unidad pasará a la pantalla
DEL DEVICE automáticamente y le solicitará que
elimine un dispositivo. Para más información, con-
sulte DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo
de la lista) en la página 70.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo
invitado.
Durante el uso de la unidad
70
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>70
Black plate (71,1)
A. PAIRING (emparejamiento automático)
Si está función está activada mientras hay un
iPhone conectado a la unidad mediante USB, se
le solicitará automáticamente que empareje la
unidad y el iPhone.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el empare-
jamiento automático.
! Esta función puede no estar disponible en fun-
ción de la versión de iOS que esté utilizando.
Funcionamiento del menú del
teléfono
1 Pulse para mostrar el menú del telé-
fono.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
MISSED (historial de llamadas perdidas)
DIALED (historial de llamadas marcadas)
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
2 Gire M.C. para seleccionar un número de telé-
fono o un nombre.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
Al conectar el teléfono, se deberán transferir auto-
máticamente los contactos del mismo. Si no, utili-
ce el menú del teléfono para transferirlos. La
visibilidad de la unidad deberá estar activada
cuando utilice el menú del teléfono. Consulte
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en
la página 70.
1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfa-
bética).
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nom-
bres registrados.
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
6 Gire M.C. para seleccionar el número de telé-
fono al que desea llamar.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PRESET1-6 (números de teléfono prefijados)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el número de pre-
sintonía que desee.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
! También puede utilizar los botones de núme-
ros de presintonías 1/
a 6/ para recuperar
un número de teléfono prefijado.
Para obtener más información sobre la memo-
rización de números, consulte Almacenamien-
to y llamada de un número de teléfono en la
página 69.
PHONE FUNC (función del teléfono)
Se puede ajustar A. ANSR, R.TONE y PB INVT en
este menú. Para más información, consulte Fun-
ción y operación en la página 71.
Función y operación
1 Muestre PHONE FUNC.
Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en
la página 71.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de fun-
ciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
A. ANSR (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la res-
puesta automática.
R.TONE (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
llamada.
PB INVT (visualización de nombres del directorio
de teléfonos)
1 Pulse M.C. para invertir el orden de los nom-
bres del directorio de teléfonos.
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dis-
ponibles se limitan a los dos niveles
siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
La conexión A2DP solo se puede utilizar con
PANDORA (teléfono inteligente), APP (teléfo-
no inteligente) y BT AUDIO.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
! Para utilizar un reproductor de audio
Bluetooth con esta unidad, consulte las ins-
trucciones sobre el funcionamiento de este
manual y del manual para su dispositivo.
! Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo
mientras esté escuchando canciones en su
reproductor de audio Bluetooth.
! El sonido del reproductor de audio Bluetooth
se silencia cuando se utiliza el teléfono.
! Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente.
! La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad,
es posible que la pantalla de funcionamiento
e información no tenga disponibles algunas
de las funciones.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de audio
Bluetooth deberá configurar la unidad para el
uso con su reproductor de audio Bluetooth. De-
berá conectar la unidad con un dispositivo de
audio Bluetooth.
1 Conexión
Utilice el menú de conexión del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
de conexión en la página 70.
Español
Durante el uso de la unidad
71
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>71
Black plate (72,1)
Funcionamiento básico
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Inicio de reproducción
1 Pulse BAND/
.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! DEVICE INFO (nombre del dispositivo)
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
1 Pulse 6/
para seleccionar un intervalo de
repetición de reproducción de uno a todo.
! Es posible que esta función no esté dispo-
nible según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth conectado.
! El intervalo de reproducción de repetición
varía según el reproductor de audio
Bluetooth que se esté utilizando.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
! El intervalo de reproducción aleatorio varía
según el reproductor de audio Bluetooth
que se esté utilizando.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
PLAY (reproducir)
1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
STOP (detener)
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
S.RTRV (recuperador de sonido)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de audio.
! FADER no está disponible cuando se selec-
ciona SW en REAR-SP. Para más informa-
ción, consulte REAR-SP (ajuste de la salida
posterior) en la página 76.
! FADER no está disponible cuando se selec-
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
más información, consulte SP-P/O MODE
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
dor) en la página 76.
! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles
cuando se selecciona FUL en REAR-SP. Para
mas información, consulte REAR-SP (ajuste
de la salida posterior) en la página 76.
! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles
cuando se selecciona REAR/REAR en
SP-P/O MODE. Para más información, con-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida poste-
rior y del preamplificador) en la página 76.
! SUB.W CTRL no está disponible cuando se
selecciona SUB.W en OFF. Para más infor-
mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en la página 73.
! SLA no está disponible si se ha seleccionado
FM como fuente.
FADER (ajuste de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros.
BALANCE (ajuste del balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
ces izquierdo o derecho.
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
Durante el uso de la unidad
72
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>72
Black plate (73,1)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
POWERFULNATURALVOCALCUS-
TOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS
La banda y el nivel de ecualización se pueden
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
CUSTOM2.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
plete los pasos que se describen más abajo. Si
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
volver a la pantalla anterior.
! CUSTOM1 se puede ajustar por separado
para cada fuente, no obstante, cada una
de las combinaciones siguientes se ajus-
tan igual automáticamente.
! USB, iPod, PANDORA (iPhone) y APP
(iPhone)
! BT AUDIO, PANDORA (teléfono inteli-
gente) y APP (teléfono inteligente)
! CUSTOM2 es una configuración comparti-
da que se utiliza para todas las fuentes.
3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Banda de ecualizaciónNivel de ecualización
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 80HZ250HZ
800HZ2.5KHZ8KHZ
Nivel de ecualización: +6 a 6
LOUDNESS (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)LOW (bajo)MID
(medio)HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)REV (fase inversa)OFF
(subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
de subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Frecuencia de corteNivel de salidaNivel de
pendiente
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ160HZ200HZ
Nivel de salida: de 24 a +6
Nivel de pendiente: 12 24
BASS BOOST (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Utilice esta función si desea escuchar solo soni-
dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por
los altavoces frecuencias más altas que el corte
del filtro de paso alto (HPF).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Frecuencia de corteNivel de pendiente
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF50HZ63HZ
80HZ100HZ125HZ160HZ200HZ
Nivel de pendiente: 12 24
SLA (ajuste del nivel de fuente)
Esta función evita que el volumen cambie dema-
siado drásticamente cuando se cambia de fuente.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
! Cada una de las combinaciones siguientes re-
cibe el mismo ajuste automáticamente.
! USB, iPod, PANDORA (iPhone) y APP
(iPhone)
! BT AUDIO, PANDORA (teléfono inteligen-
te) y APP (teléfono inteligente)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a 4
Menú del sistema
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para seleccionar la función del
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
! INFO DISPLAY y BRIGHTNESS no están dis-
ponibles para DEH-X4600BT.
! BT AUDIO, BT MEM CLEAR, BT VERSION y
APP CONN. SET no están disponibles para
DEH-X3600S.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
HoraMinuto
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
12H/24H (anotación de la hora)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)24H (reloj de 24
horas)
INFO DISPLAY (información secundaria)
El tipo de información de texto que se visualiza en
la sección de información secundaria se puede
cambiar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
SPEANALEVEL METERSOURCECLOCK
OFF
! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL
METER cuando la fuente está seleccionada en
RADIO.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
DIMMER (atenuador de luz)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-
dor de luz.
! También se puede cambiar la configura-
ción de atenuador de luz manteniendo pul-
sado
/DIMMER.
BRIGHTNESS (ajuste de brillo)
Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo
de la pantalla.
La variedad de ajustes disponibles para BRIGHT-
NESS variarán dependiendo si DIMMER está acti-
vado o no. Para más información, consulte
DIMMER (atenuador de luz) en la página 73.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
DIMMER activado: de 1 a 4
DIMMER desactivado: de 1 a 5
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Español
Durante el uso de la unidad
73
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>73
Black plate (74,1)
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utili-
zar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente
BT AUDIO.
BT MEM CLEAR (borrado de los datos del disposi-
tivo Bluetooth guardados en esta unidad)
Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados
en esta unidad se pueden borrar; para proteger la
información personal, es recomendable que borre
estos datos antes de dejar esta unidad a otras per-
sonas. La siguiente información se borrará.
Lista de dispositivos/código PIN/historial de llama-
das/directorio de teléfonos/números de teléfono
prefijados
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confir-
mación.
Se visualiza YES. La función Borrar memoria
se ajustará ahora en modo en espera.
Si no desea borrar los datos del dispositivo
Bluetooth almacenados en la unidad, gire M.
C. hasta visualizar CANCEL y vuelva a pulsar
para seleccionarlo.
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
CLEARED se visualiza y los datos del dispositi-
vo Bluetooth se borran.
! No apague el motor mientras se esté utilizan-
do esta función.
BT VERSION (visualización de la versión de
Bluetooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth.
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
APP CONN. SET (configuración del modo de cone-
xión de aplicación)
Seleccione la opción adecuada para su dispositivo
conectado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
WIRED (para iPhone)BLUETOOTH (para te-
léfono inteligente)
! Este ajuste no está disponible si la fuente está
ajustada en PANDORA o APP.
Selección de la iluminación
en color
Solo para DEH-X6600BS, DEH-X6600BT, DEH-
X66BT y DEH-X3600S.
Menú de funciones de iluminación
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
iluminación.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de audio.
! PHONE COLOR no está disponible para DEH-
X3600S.
KEY COLOR (configuración del color de la sección
de teclas)
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
unidad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
nación.
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
! SCAN (ver una variedad de colores auto-
máticamente)
! CUSTOM (color de iluminación personali-
zado)
DISP COLOR (configuración del color de la sec-
ción de pantalla)
Es posible elegir los colores de la pantalla de esta
unidad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
nación.
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
! SCAN (ver una variedad de colores auto-
máticamente)
! CUSTOM (color de iluminación personali-
zado)
BOTH COLOR (configuración del color de pantalla
y teclado)
Es posible elegir los colores de las teclas y de la
pantalla de esta unidad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
nación.
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
! SCAN (ver una variedad de colores auto-
máticamente)
PHONE COLOR (configuración del color del teléfo-
no)
Selección de los colores de las teclas que se
muestran al recibir una llamada
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
nación.
! FLASHING El color seleccionado de KEY
COLOR parpadeará.
! FLASH MODE1 a FLASH MODE6 El sis-
tema va mostrando automáticamente
todos los colores disponibles para esta uni-
dad. Seleccione el modo deseado.
! OFF No cambiar el color de las teclas
cuando se reciban llamadas.
ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación)
En este modo, se puede ver un efecto de ilumina-
ción en la pantalla en diferentes momentos, como
cuando se enciende/apaga la alimentación ACC o
cuando se introduce o se expulsa un CD.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI
FX.
! El efecto de iluminación se activa cuando se
enciende/apaga la alimentación ACC indepen-
dientemente de si el ajuste ILLUMI FX está ac-
tivado o desactivado.
Nota
Para seleccionar el color personalizado que ha
guardado, seleccione CUSTOM.
Personalización de la
iluminación en color
Es posible crear iluminación en colores perso-
nalizados tanto para KEY COLOR como para
DISP COLOR.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
Durante el uso de la unidad
74
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>74
Black plate (75,1)
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o
DISP COLOR. Púlselo para realizar la selec-
ción.
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
ajuste de la iluminación personalizada apa-
rezca en la pantalla.
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
mario.
R (rojo)G (verde)B (azul)
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
Gama de ajuste: de 0 a 60
# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
# Puede realizar la misma operación en otros colo-
res.
Nota
No es posible crear un color de iluminación per-
sonalizado mientras está seleccionado SCAN.
Sobre MIXTRAX
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir
diversos efectos de sonido entre las canciones,
lo que permite experimentar la música como
una mezcla ininterrumpida que se complemen-
ta con una sucesión de efectos visuales.
Notas
! Según el archivo/canción, es posible que los
efectos de sonido no estén disponibles.
! Apague MIXTRAX si los efectos visuales que
produce tienen efectos adversos en la con-
ducción. Consulte Operaciones con el botón
MIXTRAX en la página 64.
Menú MIXTRAX
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
3 Gire M.C. para seleccionar la función MIX-
TRAX.
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
guientes funciones de MIXTRAX. La función
está activada cuando MIXTRAX está activado.
! FLASH AREA y FLASH PATTERN no están
disponibles para DEH-X4600BT.
! MIX PATTERN no está disponible para DEH-
X6600BS, DEH-X6600BT, DEH-X66BT y DEH-
X3600S.
SHORT PLAYBCK/SHORT MODE (modo de repro-
ducción corto)
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-
producción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1.0 MIN (1,0 minutos)1.5 MIN (1,5 minutos)
2.0 MIN (2,0 minutos)2.5 MIN (2,5 minu-
tos)3.0 MIN (3,0 minutos)OFF (desactiva-
do)
FLASH AREA (área de parpadeo)
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-
res.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)KEY (tecla)
OFF (desactivado)
! Si se selecciona OFF, el color ajustado en
ILLUMI se utiliza como color de pantalla.
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
El color parpadeante y la visualización de los efec-
tos especiales de MIXTRAX cambian si se efec-
túan cambios en los niveles de graves y de sonido.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 El
patrón de parpadeo cambia de acuerdo
con el nivel de sonido. Seleccione el modo
deseado.
! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 El patrón de
parpadeo cambia de acuerdo con el nivel
de graves. Seleccione el modo deseado.
! RANDOM 1 El patrón de parpadeo cam-
bia aleatoriamente de acuerdo con el
modo de nivel de sonido y el modo de paso
bajo.
! RANDOM 2 El patrón de parpadeo cam-
bia aleatoriamente de acuerdo con el
modo de nivel de sonido.
! RANDOM 3 El patrón de parpadeo cam-
bia aleatoriamente de acuerdo con el
modo de paso bajo.
MIX PATTERN (patrón de mezcla)
La visualización de efectos especiales de MIX-
TRAX cambia al cambiar el nivel de audio.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! SOUND LEVEL El patrón de mezcla cam-
bia de acuerdo con el nivel de sonido.
! LOW PASS El patrón de mezcla cambia
de acuerdo con el nivel de graves.
! RANDOM El patrón de mezcla cambia
aleatoriamente de acuerdo con el modo de
nivel de sonido y el modo de paso bajo.
DISPLAY FX/DISP FX (efecto de pantalla)
La visualización de los efectos especiales MIX-
TRAX se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (visualización de los efectos especiales
MIXTRAX)OFF (visualización normal)
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
mientras cambia de pista manualmente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ON (activado)OFF (desactivado)
Menú inicial
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
menú de inicio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú inicial.
! REAR-SP no está disponible para DEH-
X6600BT, DEH-X66BT, DEH-X4600BT y DEH-
X3600S.
! SP-P/O MODE no está disponible para DEH-
X6600BS.
! S/W UPDATE no está disponible para DEH-
X3600S.
! SXM RESET no está disponible para DEH-
X6600BT, DEH-X66BT y DEH-X4600BT.
Español
Durante el uso de la unidad
75
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>75
Black plate (76,1)
REAR-SP (ajuste de la salida posterior)
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
nectar altavoces de gama completa o de
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
su conexión.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! FUL Seleccione cuando exista un altavoz
de gama completa conectado a la salida
de cables de los altavoces traseros.
! SW Seleccione cuando hay un altavoz de
subgraves conectado directamente a la sa-
lida de cables de los altavoces traseros sin
ningún amplificador auxiliar.
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
preamplificador)
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
nectar altavoces de gama completa o de
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
su conexión.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! REAR/SUB.W Seleccione cuando haya
conectado un altavoz de gama completa a
la salida de cables de altavoces traseros y
un subgrave a la salida RCA.
! SUB.W/SUB.W Seleccione cuando haya
conectado un subgrave directamente a la
salida de cables de altavoces traseros, sin
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
a la salida RCA.
! REAR/REAR Seleccione cuando exista
un altavoz de gama completa conectado a
la salida de cables de los altavoces trase-
ros y a la salida RCA.
Si hay un altavoz de gama completa conec-
tado a la salida de cables de los altavoces
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
S/W UPDATE (actualización del software)
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software de bluetooth
disponible. Para más detalles sobre el software de
bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio
web.
! Nunca desconecte la unidad mientras el soft-
ware de bluetooth se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para comenzar la actualización.
Para finalizar la actualización del software de
bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
SXM RESET (restablecimiento de SiriusXM)
Los ajustes del SiriusXM se restablecerán a los
ajustes predeterminados.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar a YES.
! Para cancelar, gire M.C. para visualizar
CANCEL.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
! Una vez restablecidos los ajustes, aparece-
un mensaje COMPLETED.
Menú del sistema
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
menú del sistema.
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página 73.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 73.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! Nombre de la fuente
! Nombre de la fuente y reloj
Si aparece un display no
deseado
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Durante el uso de la unidad
76
Sección
Durante el uso de la unidad
Es
02
<QRD3195-A>76
Black plate (77,1)
Radio por satélite SiriusXM
Solo para DEH-X6600BS y DEH-X3600S
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, que se
vende por separado.
Para más información sobre cómo instalar el
sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, consulte
la guía de instalación que se entrega con el
mismo.
En SiriusXM encontrará todo aquello que mere-
ce la pena escuchar, con más de 130 emisoras,
incluida música sin anuncios, la mejor informa-
ción deportiva, noticias, tertulias y entreteni-
miento. Es necesario disponer de un
sintonizador SiriusXM Vehicle y estar suscrito.
Para más información, visite www.siriusxm.com.
Para suscribirse al servicio de
radio por satélite SiriusXM
1 Cambie la fuente a SIRIUSXM.
Debería poder sintonizar la emisora 1. Si no sin-
toniza la emisora 1, asegúrese de que su sintoni-
zador SiriusXM Connect Vehicle está bien
instalado según se explica en la guía de instala-
ción del sintonizador.
2 Cambie a la emisora 0 y compruebe la
identificación de radiofrecuencia.
La identificación de radiofrecuencia de
SiriusXM se puede encontrar sintonizando la
emisora 0. Además, la identificación de radiofre-
cuencia se encuentra en la parte inferior del sin-
tonizador SiriusXM Connect Vehicle.
Recuerde que la identificación de radiofrecuen-
cia de SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F.
Necesitará este número para activar su suscrip-
ción.
3 Active el servicio SiriusXM online o por
teléfono.
Para abonados de EE.UU.:
! Visite www.siriusxm.com/activatenow
! Llame al número de teléfono del centro de
atención al cliente de SiriusXM 1-866-635-
2349
Para abonados de Canadá:
! Visite www.xmradio.ca y haga clic en ACTI-
VATE RADIO en la esquina derecha superior
! Llame al 1-877-438-9677
# Los satélites SiriusXM enviarán un mensaje de
activación a su sintonizador. Una vez que el sintoni-
zador haya recibido el mensaje, se muestra
SUBSCRIPTION UPDATED. Pulse cualquier tecla
para eliminar el mensaje de activación.
El proceso de activación suele llevar entre 10 y 15 mi-
nutos, pero en algunos casos puede demorarse
hasta una hora. No apague la unidad hasta que no
haya eliminado el mensaje de activación pulsando
cualquier tecla.
Funcionamiento básico
Selección de una banda
1 Pulse BAND/
.
! Puede seleccionar la banda entre SXM1,
SXM2 o SXM3.
Volviendo a la emisión en directo actual
1 Mantenga pulsado BAND/
.
Esta función está disponible si CHANNEL está se-
leccionado en OPERATE MODE.
1 Pulse c o d.
! Manteniendo pulsado c o d puede aumentar
o disminuir el número de canal de manera
continua.
Saltar hacia atrás o adelante
Esta función está disponible si REPLAY está selec-
cionado en OPERATE MODE.
1 Pulse c para saltar atrás.
Pulse d para saltar adelante.
Rebobinado o avance rápido
Esta función está disponible si REPLAY está selec-
cionado en OPERATE MODE.
1 Mantenga presionado c para retroceder rápi-
damente.
Mantenga pulsado d para avanzar rápidamen-
te.
Nota
Para obtener detalles sobre OPERATE MODE,
consulte OPERATE MODE (configuración de
modo de funcionamiento) en la página 78.
Almacenamiento y recuperación
de canales
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de
los botones de ajuste de presintonías (1/
a
6/
) hasta que el número deje de parpa-
dear.
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1/
a6/
).
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! CHANNEL INFO (Número y nombre de
canal)
! TRACK INFO (Nombre del artista/título de
la canción)
! BRDCST INFO (Información de contenido/
nombre de categoría)
! TIME BEHIND (tiempo de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Notas
! La información del texto puede cambiar du-
rante la exploración de emisoras.
! Dependiendo de la emisora, puede cambiar-
se la información de texto.
Replayä
Puede poner en pausa, rebobinar o repetir el
canal que está escuchando actualmente.
Tune Startä
Hace que las canciones comiencen automática-
mente desde el inicio si sintoniza uno de sus ca-
nales presintonizados de música memorizados
en la banda actual de presintonías.
Para obtener más información, consulte
TUNE START (Tune Start) en la página 78.
Nota
El inicio de sintonización es compatible con mo-
delos de sintonizador SXV200 o superiores. No
es compatible con SXV100.
Opciones de exploración
Se puede explorar a través de los canales dentro
de categorías o canciones desde sus canales
presintonizados.
Español
Accesorios disponibles
77
Sección
Accesorios disponibles
Es
03
<QRD3195-A>77
Black plate (78,1)
Tune Scanä
Explore a través de vistas previas breves de can-
ciones que puede haberse saltado en sus cana-
les presintonizados de música memorizados en
la banda actual de presintonías.
Cada canción en el canal actual suena durante
seis segundos cada vez.
Para obtener más información, consulte
TUNE SCAN (explorando las canciones) en la pá-
gina 78.
Nota
La exploración de sintonización es es compati-
ble con modelos de sintonizador SXV200 o supe-
riores. No es compatible con SXV100.
Exploración por categoría
La emisión en directo de cada canal en la cate-
goría actual suena durante seis segundos cada
vez.
Para obtener más información, consulte Selec-
ción de un canal de la lista de categorías en la pá-
gina 78.
Selección del canal o la canción que se está re-
produciendo
1 Pulse M.C.
Cambio a la siguiente/anterior canción durante la
exploración de sintonización
1 Pulse c o d.
Cambio a la siguiente/anterior canción durante la
exploración por categoría
1 Pulse c o d.
Salir de una exploración
El último canal o la última canción se seguirá re-
produciendo cuando finaliza la exploración.
1 Pulse BAND/
.
Menú de lista
Puede seleccionar una emisora de la lista.
Selección de un canal de la lista de
todos los canales
Puede seleccionar una emisora de las disponi-
bles.
1 Pulse
(lista).
2 Gire M.C. para visualizar All Channels y
púlselo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para seleccionar una emisora.
! Pulse DISP para cambiar la visualización.
Nombre de canalNombre del artistaTítu-
lo de la canciónInformación de contenido
Número de canal
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar a la re-
producción con exploración. Para obtener
más información, consulte Opciones de explo-
ración en la página 77.
4 Pulse M.C. para sintonizar el canal.
Selección de un canal de la lista de
categorías
Puede seleccionar una emisora de la categoría
actual.
Las categorías disponibles dependerán de las
emisoras disponibles.
1 Pulse
(lista).
2 Gire M.C. para visualizar Category y púl-
selo para realizar la selección.
3 Gire M.C. para seleccionar una emisora.
! Pulse DISP para cambiar la visualización.
Nombre de canalNombre del artistaTítu-
lo de la canciónInformación de contenido
Número de canal
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar a la re-
producción con exploración. Para obtener
más información, consulte Opciones de explo-
ración en la página 77.
4 Pulse M.C. para sintonizar el canal.
Ajuste de modo de operación
% Pulse /DISP para seleccionar el ajuste
deseado.
CHANNEL (emisora)REPLAY (Repetir)
Función y operación
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
PAUSE (pausar)
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
OPERATE MODE (configuración de modo de fun-
cionamiento)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
CHANNEL (emisora)REPLAY (Repetir)
TUNE SCAN (explorando las canciones)
1 Pulse M.C. para cambiar a la reproducción
con exploración. Para obtener más informa-
ción, consulte Opciones de exploración en la
página 77.
TUNE START (Tune Start)
Puede seleccionar dónde comenzar la transmisión
al cambiar a un canal presintonizado de música.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! ON La transmisión comenzará desde el
principio de una canción al sintonizar un
canal presintonizado de música (si está
disponible).
! OFF La transmisión se reproducirá desde
el punto en directo al sintonizar un canal
presintonizado de música.
PARENTAL CTRL (Control de padres)
Para obtener más información, consulte Configu-
ración del control de padres en la página 78.
Configuración del control de padres
La función Control de padres de SiriusXM le per-
mite controlar el acceso a las emisoras que no
considere apropiadas para oyentes más jóvenes.
Cuando está activada, la función Control de pa-
dres le solicitará una contraseña para poder sin-
tonizar las emisoras bloqueadas.
Los canales bloqueados se indican mediante el
símbolo CH LOCKED.
1 Muestre PARENTAL CTRL.
2 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de in-
troducción de contraseña.
La contraseña por defecto es 0000.
3 Gire M.C. para seleccionar un número.
4 Pulse M.C. para mover el cursor a la posi-
ción siguiente.
5 Tras introducir la contraseña, pulse M.C.
Podrá continuar al paso siguiente solo si intro-
duce la contraseña correcta.
Accesorios disponibles
78
Sección
Accesorios disponibles
Es
03
<QRD3195-A>78
Black plate (79,1)
6 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
LOCKED CH (bloqueo de emisoras)
El acceso a la actual emisora de transmisión
puede estar bloqueado. Necesitará introducir su
contraseña para poder acceder a dicha emisora.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
2 Pulse M.C. para activar o desactivar el blo-
queo.
CLEAR ALL (eliminación de todos los bloqueos de
emisoras)
Puede eliminar a la vez los bloqueos de todas las
emisoras bloqueadas.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
2 Gire M.C. para cambiar a YES.
3 Pulse M.C.
EDIT CODE (cambio de contraseña)
Puede cambiar su contraseña.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Introduzca la contraseña actual.
! La contraseña por defecto es 0000.
2 Gire M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
siguiente.
4 Tras introducir la contraseña, pulse M.C.
Introduzca una nueva contraseña.
5 Gire M.C. para seleccionar un número.
6 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
siguiente.
7 Tras introducir la contraseña, pulse M.C.
Se ha guardado la nueva contraseña.
Restablecer los ajustes
predeterminados
Los ajustes del SiriusXM se restablecerán a los
ajustes predeterminados.
Para obtener más información, consulte
SXM RESET (restablecimiento de SiriusXM) en la
página 76.
Conexiones
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de
salida) y de entre 4 W y8W (valor de impe-
dancia). No utilice altavoces de 1 W a3W
con esta unidad.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando
instale esta unidad o el amplificador de po-
tencia (vendido por separado), siempre co-
necte primero el cable a tierra. Compruebe
que el cable de tierra está conectado adecua-
damente a las partes metálicas de la carroce-
ría del automóvil. El cable a tierra del
amplificador, el de esta unidad o el de cual-
quier otro dispositivo debe conectarse al
automóvil por separado usando tornillos dife-
rentes. Si el tornillo para el cable a tierra se
afloja o se cae, puede provocar incendios,
humo o averías.
No se suministra para esta unidad
*1
*1
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una ba-
tería de 12 voltios y conexión a tierra negati-
va. De lo contrario, pueden producirse
incendios o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Español
Accesorios disponibles
79
Sección
Instalación
Es
03
04
<QRD3195-A>79
Black plate (80,1)
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
Esta unidad
DEH-X6600BS
a
5 6
3
1
4
7 89
2
b
DEH-X6600BT/DEH-X66BT/DEH-X4600BT/DEH-
X3600S
3
1
4
7 89
2
b
c
6
1 Micrófono (solo DEH-X6600BS, DEH-
X6600BT, DEH-X66BT y DEH-X4600BT)
4m
2 Entrada del sintonizador SiriusXM Connect
Vehicle Tuner (solo DEH-X6600BS y DEH-
X3600S)
3 Entrada del cable de alimentación
4 Entrada de micrófono (solo DEH-X6600BS,
DEH-X6600BT, DEH-X66BT y DEH-X4600BT)
5 Salida trasera
6 Salida delantera
7 Entrada de la antena
8 Fusible (10 A)
9 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
a Salida de subgraves
b Sintonizador SiriusXM Connect Vehicle (se
vende por separado)
c Salida trasera o salida de subgraves
Cable de alimentación
Realice estas conexiones cuando no esté conec-
tado un altavoz trasero a uno de subgraves.
1
8
9
c
d
6
32
4
5
7
a
b
e
f
h
g
LR
F
R
Realice estas conexiones cuando esté usando
un altavoz de subgraves sin el amplificador op-
cional.
1
8
9
c
d
6
32
4
7
a
b
a
b
e
f
h
g
LR
F
SW
i
j
d
c
k l
1 A la toma del cable de alimentación
2 Izquierda
3 Derecha
4 Altavoz delantero
5 Altavoz trasero
6 Blanco
7 Blanco/negro
8 Gris
9 Gris/negro
a Verde
b Verde/negro
c Violeta
d Violeta/negro
e Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin
pintura.
f Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
g Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V cc).
h Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia o al terminal de
control del relé de la antena (máx. 300 mA
12 V cc).
i Subgraves (4 W)
j Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
k No se utiliza.
l Subgraves (4 W)x2
Notas
! Si se utiliza un sistema de dos altavoces, no
conecte ningún otro aparato a las salidas de
cable que no estén conectadas a un altavoz.
! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
sulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior)
en la página 76 o SP-P/O MODE (ajuste de la
salida posterior y del preamplificador) en la pá-
gina 76.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
Instalación
80
Sección
Instalación
Es
04
<QRD3195-A>80
Black plate (81,1)
DEH-X6600BS
1
1
3
2
4
55
3
2
6
77
1
3
2
8
99
DEH-X6600BT/DEH-X66BT/DEH-X4600BT/DEH-
X3600S
1
1
3
2
6
77
3
2
a
bb
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4 A la salida trasera
5 Altavoz trasero
6 Salida delantera
7 Altavoz delantero
8 Salida de subgraves
9 Altavoz de subgraves
a A la salida trasera o salida de subgraves
b Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Instalación
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
picadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
2
3
1 Tornillo
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
! Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm ×
8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm
× 9 mm), según los orificios roscados del so-
porte.
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
Español
Instalación
81
Sección
Instalación
Es
04
<QRD3195-A>81
Black plate (82,1)
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel frontal y Colocación del panel de-
lantero en la página 62.
Fijación del panel frontal
El panel frontal puede fijarse con el tornillo su-
ministrado.
1
1 Tornillo
Instalación del micrófono
Solo para DEH-X6600BS, DEH-X6600BT, DEH-
X66BT y DEH-X4600BT.
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
ción.
Notas
! Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la per-
sona que utiliza el sistema.
! Use las abrazaderas compradas por separa-
do para fijar el cable en los lugares del inte-
rior del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en el
parasol
1 Ajuste el cable del micrófono en la ranu-
ra.
1
2
1 Cable del micrófono
2 Ranura
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
miento de voz).
1
1 Pinza
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Suelte la base del micrófono de la abraza-
dera del micrófono.
Para soltar la base del micrófono de la abrazade-
ra del micrófono, deslice la base del micrófono.
1
2
3
1 Micrófono
2 Pinza
3 Base del micrófono
2 Instale el micrófono en la columna de di-
rección.
1
2
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale el micrófono en la parte trasera de la
columna de dirección.
Ajuste del ángulo del micrófono
Instalación
82
Sección
Instalación
Es
04
<QRD3195-A>82
Black plate (83,1)
Solución de problemas
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
mal con sangría se utiliza para indicar las
acciones que se han de tomar.
La pantalla vuelve automáticamente a la
visualización normal.
No ha realizado ninguna operación en aproximada-
mente 30 segundos.
Realice la operación de nuevo.
El intervalo de repetición de reproducción cambia
de manera inesperada.
Dependiendo del intervalo de repetición de repro-
ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando
se utilice el avance rápido/retroceso.
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de
reproducción.
No se reproduce una subcarpeta.
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se
selecciona FLD (repetición de carpeta).
Seleccione otro intervalo de repetición de
reproducción.
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla
(NO TITLE, por ejemplo).
No hay información de texto incorporada.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/
archivo.
La unidad no funciona correctamente.
Hay una interferencia.
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono
móvil, que puede causar interferencias.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que
puedan estar causando interferencias.
El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se
reproduce.
Está hablando con un teléfono móvil conectado por
Bluetooth.
El sonido se reproducirá cuando se termine la
llamada.
Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en
funcionamiento.
No utilice el teléfono móvil en este momento.
Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil co-
nectado por Bluetooth y se ha terminado inmediata-
mente. Como resultado, la comunicación entre esta
unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correcta-
mente.
Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre
esta unidad y el teléfono móvil.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
mal con sangría se utiliza para indicar las
acciones que se han de tomar.
Comunes
AMP ERROR
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces
es incorrecta; se activa el circuito de protección.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
mensaje no desaparece aun después de apagar
y volver a encender el motor, contacte con su
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
Pioneer.
Reproductor de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El disco está rayado.
Sustituya el disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
Coloque la llave de encendido del automóvil en
la posición de desactivación y luego pase de
nuevo a activación, o cambie a una fuente
diferente y, a continuación, vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco insertado aparece en blanco.
Sustituya el disco.
ERROR-23
Formato de CD no compatible.
Sustituya el disco.
FORMAT READ
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
sonido.
NO AUDIO
El disco insertado no contiene archivos reproduci-
bles.
Sustituya el disco.
SKIPPED
El disco insertado contiene archivos protegidos con
DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
PROTECT
Todos los archivos del disco insertado tienen DRM
integrado.
Sustituya el disco.
Dispositivo de almacenamiento USB o
iPod
FORMAT READ
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
la reproducción y la emisión del sonido.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera los archivos de audio al dispositivo de
almacenamiento USB y conéctelo.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
tiene la seguridad activada.
Para desactivar la seguridad, siga las
instrucciones del dispositivo de almacenamiento
USB.
SKIPPED
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
tiene archivos protegidos con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
PROTECT
Todos los archivos en el dispositivo de almacena-
miento USB conectado tienen DRM integrado.
Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
N/A USB
El dispositivo USB conectado no es compatible con
esta unidad.
! Conecte un dispositivo que cumpla con la
clase de almacenamiento masivo USB.
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
Español
Información adicional
83
Apéndice
Información adicional
Es
<QRD3195-A>83
Black plate (84,1)
CHECK USB
El conector USB o el cable USB está cortocircui-
tado.
Compruebe que el conector USB o el cable USB
no esté enganchado en algo ni dañado.
CHECK USB
El dispositivo de almacenamiento USB consume
más de la corriente máxima admisible.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB y no lo utilice. Coloque la llave de
encendido del automóvil en posición OFF, luego
en ACC u ON y, a continuación, conecte
únicamente dispositivos de almacenamiento
USB compatibles.
CHECK USB
El iPod funciona correctamente pero no se carga.
Compruebe que el cable de conexión del iPod no
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie
la llave de encendido del automóvil a la posición
de desactivación y luego pase de nuevo a
activación; o bien desconecte una vez el iPod y
conéctelo de nuevo.
ERROR-19
Error de comunicación.
Realice una de las siguientes operaciones:
Cambie la llave de encendido del automóvil a la
posición de desactivación y luego pase de nuevo
a activación.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB.
Cambie a una fuente diferente.
Después vuelva a la fuente USB.
Fallo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
ERROR-23
El dispositivo de almacenamiento USB no está for-
mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
El dispositivo de almacenamiento USB debe
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La versión de firmware del iPod es antigua.
Actualice la versión del iPod.
Fallo del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
Seleccione una lista que contenga canciones.
NOT FOUND
No hay canciones relacionadas.
Transfiera canciones al iPod.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta
unidad.
Desconecte (posición OFF) la llave de encendido
y después colóquela en ACC o en ON.
Si el mensaje de error se sigue mostrando
después de hacer lo mencionado anteriormente,
no dude en contactar con el distribuidor o con el
servicio técnico oficial de Pioneer.
Pandora
ERROR-19
Error de comunicación.
Desconecte el cable del dispositivo. Una vez que
aparezca el menú principal del dispositivo,
vuelva a conectarlo y reinícielo.
START UP APP
La aplicación de Pandora no se ha iniciado aún.
Inicie la aplicación Pandora.
INOPERABLE
La operación está deshabilitada.
Ejecute el mismo comando para otra pista.
TRY AGAIN
No es posible guardar la puntuación.
No es posible guardar en Favoritos.
No es posible añadir emisora.
Vuelva a intentarlo más tarde.
MAINTENANCE
El sistema de Pandora se está sometiendo a tareas
de mantenimiento.
Vuelva a intentarlo más tarde.
SKIP LIMIT
Se ha llegado al límite de canciones saltadas.
! No sobrepasar el límite de canciones saltadas.
! Debido a restricciones de licencia de música,
Pandora limita el número total de saltos por
hora.
CHECK APP
Esta versión de la aplicación de Pandora no es com-
patible.
Conecte un dispositivo que tenga instalada una
versión compatible de Pandora.
CHECK DEVICE
La aplicación de Pandora muestra un mensaje de
error de dispositivo.
No es posible reproducir música desde Pandora.
Compruebe su dispositivo conectado.
NO STATION
No se encuentran estaciones.
Cree una emisora en la aplicación de Pandora en
su dispositivo.
NO ACTIVE ST
No se ha seleccionado ninguna estación.
Seleccione una estación.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
No se encuentran dispositivos Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Ha fallado la conexión Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRAY
Ha fallado la conexión a la aplicación de Pandora.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Se ha perdido la conexión Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
STATION FULL
No se puede añadir una nueva emisora.
Elimine una antigua emisora para dejar espacio
para una nueva.
Información adicional
84
Apéndice
Información adicional
Es
<QRD3195-A>84
Black plate (85,1)
CAN.T DELETE
No se pudo eliminar la emisora.
Ejecute el mismo comando para otra emisora.
NO NETWORK
El dispositivo conectado está fuera de alcance.
Conecte el dispositivo conectado a una red.
NO SERVICE
El dispositivo conectado está fuera de alcance.
Conecte el dispositivo conectado a una red.
CAN.T PLAY
La operación está deshabilitada.
Ejecute el mismo comando para otra emisora.
Aplicaciones
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
No se encuentran dispositivos Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Ha fallado la conexión Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Ha fallado la conexión Bluetooth.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
CHECK APP
Ha fallado la conexión a la aplicación.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
START UP APP
La aplicación no se ha iniciado aún.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Radio por satélite SiriusXM
CHECK ANTENNA
La conexión de la antena es incorrecta.
Compruebe la conexión de la antena. Si el
mensaje no desaparece aun después de apagar
y volver a encender el motor, contacte con su
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
Pioneer.
CHECK TUNER
La conexión del sintonizador SiriusXM Connect Vehi-
cle no es correcta o falló la alimentación eléctrica.
Compruebe la conexión del sintonizador y el
voltaje de la batería. Si el mensaje no desaparece
después de apagar y volver a encender el motor,
contacte con su distribuidor o con el Servicio
técnico oficial Pioneer.
NO SIGNAL
El sintonizador SiriusXM Connect Vehicle no puede
recibir la señal de satélite de SiriusXM.
! Compruebe que su vehículo está en el exterior,
con una visión despejada del cielo del sur.
! Compruebe que la antena magnética SiriusXM
está montada en una superficie metálica en el
exterior del vehículo.
! Aleje la antena SiriusXM de cualquier
obstáculo.
SUBSCRIPTION UPDATED
La unidad ha detectado un cambio en su estado de
suscripción SiriusXM.
Pulse cualquier tecla para eliminar el mensaje.
CH UNAVAIL
La emisora solicitada no es una emisora SiriusXM
válida.
Compruebe el listado de emisoras de SiriusXM.
CHAN UNSUB
La emisora solicitada no está incluida en su paquete
de suscripción de SiriusXM.
Compruebe el contenido de su paquete de
suscripción SiriusXM.
CH LOCKED
Bloqueada por la función Control de padres.
Eliminar el bloqueo de emisoras.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que tengan uno de
estos dos logotipos:
Utilice discos de 12 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completa-
mente circulares.
Los siguientes tipos de discos no se pueden utili-
zar con esta unidad:
! DualDisc
! Discos de 8 cm: Si se intenta reproducir este
tipo de discos con una adaptador, la unidad
puede no funcionar correctamente.
! Discos con formas extrañas
! Discos que no sean CD
! Discos dañados, incluido discos que estén
partidos, desconchados o deformados
! Discos CD-R/RW que no se han finalizado
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
te una hora aproximadamente para que se adapte
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
suave.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
a sus características, formato, programas graba-
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
macenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
rrumpir la reproducción de un disco.
Español
Información adicional
85
Apéndice
Información adicional
Es
<QRD3195-A>85
Black plate (86,1)
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
tencias de los discos. Es posible que algunos
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
po.
No pegue etiquetas compradas por separado ni
otro tipo de material a los discos.
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
producirse.
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
reproducción, evitando la expulsión del disco y
causando de este modo daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
! El dispositivo puede causar interferencias al
escuchar la radio.
iPod
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
ratura elevada.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
! No puede usar esta función con USB MTP.
Información complementaria
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archi-
vos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Disco
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
Joliet
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write:
no compatible
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
grabación original, los discos de audio comprimi-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Dispositivo de almacenamiento
USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
solo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
Información adicional
86
Apéndice
Información adicional
Es
<QRD3195-A>86
Black plate (87,1)
PRECAUCIÓN
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositi-
vos, mientras se utilicen con este producto.
! No deje discos ni dispositivos de almacena-
miento USB en lugares expuestos a altas
temperaturas.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
del software iPod se muestran abajo; es posible
que las versiones más antiguas no sean compa-
tibles.
Fabricado para
! iPod touch (5.ª generación)
! iPod touch (4.ª generación)
! iPod touch (3.ª generación)
! iPod touch (2.ª generación)
! iPod touch (1.ª generación)
! iPod classic
! iPod con vídeo
! iPod nano (7.ª generación)
! iPod nano (6.ª generación)
! iPod nano (5.ª generación)
! iPod nano (4.ª generación)
! iPod nano (3.ª generación)
! iPod nano (2.ª generación)
! iPod nano (1.ª generación)
! iPhone 5
! iPhone 4S
! iPhone 4
! iPhone 3GS
! iPhone 3G
! iPhone
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Los usuarios de iPod con conector Lightning debe-
rían usar el cable Lightning a USB (suministrado
con el iPod).
Los usuarios de iPod con el conector del Dock de-
berían utilizar CD-IU51. Para más información,
consulte a su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
USB
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-
patible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile) 1.5
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1
Copyright y marcas registradas
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
â
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
piedad de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
MP3
La venta de este producto solo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Español
Información adicional
87
Apéndice
Información adicional
Es
<QRD3195-A>87
Black plate (88,1)
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Androidä & Google Play
Android y Google Play son marcas de fábrica de
Google Inc.
Radio por satélite SiriusXM
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos rela-
cionados son marcas comerciales de Sirius XM
Radio Inc. Todos los derechos reservados.
Pandora
®
internet radio
PANDORA, el logotipo de PANDORA y la ima-
gen comercial Pandora son marcas comerciales
o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan
con su permiso.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
CORPORATION.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 165mm
Cara anterior .................... 188 mm × 58mm × 15mm
(DEH-X6600BS/DEH -X6600BT/DEH-X66BT/DEH-X3600S)
Cara anterior .................... 188 mm × 58mm × 16mm
(DEH-X4600BT)
D
Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 165mm
Cara anterior .................... 170 mm × 46mm × 15mm
(DEH-X6600BS/DEH -X6600BT/DEH-X66BT/DEH-X3600S)
Cara anterior .................... 170 mm × 46mm×16mm
(DEH-X4600BT)
Peso ................................ 1 kg
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22W × 4 (50Hz a 15000 Hz,
5 % THD, 4 W de carga, ambos
canales activados)
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a8W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0V
Contorno de sonoridad ..... +10dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: 30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ....................... 80Hz/250 Hz/800 Hz /2,5 kHz/
8 kHz
Gama de ecualización ...... ±12 dB (paso de 2 dB )
Altavoz de subgr aves (mono):
Frecuencia ....................... 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ........................ 12 dB/oct, 24 dB/oct
Ganancia ......................... +6dB a 24 dB
Fase ................................. Normal/Inversa
Reproductor de CD
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94dB (1kHz) (red IHF-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WM A
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
................................... 1 A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacen a-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WM A
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72dB (red IHF-A)
Sintonizador de AM
Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62dB (red IHF-A)
Bluetooth
(DEH-X6600BS/DEH -X6600BT/DEH-X66BT/DEH-X4600BT)
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y
1 % THD+N)
Relación de señal a ruido
................................... 91dBA (referencia: 1 W a 4 W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
88
Apéndice
Información adicional
Es
<QRD3195-A>88
Black plate (89,1)
Español
89Es
<QRD3195-A>89
Black plate (91,1)
Español
91Es
<QRD3195-A>91

Transcripción de documentos

Black plate (1,1) CD RDS RECEIVER AUTORADIO CD RDS REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS English Français Español DEH-X6600BS DEH-X6600BT DEH-X66BT DEH-X4600BT DEH-X3600S Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Important (Serial number) The serial number is located on the bottom of this unit. For your own security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card. Important (Numéro de série) Le numéro de série se trouve au bas de cet appareil. Pour votre sécurité et votre commodité, veillez à noter ce numéro sur la carte de garantie fournie. Importante (Número de serie) El número de serie se encuentra en la parte inferior de esta unidad. Por su propia seguridad y comodidad, asegúrese de anotar este número en la tarjeta de garantía que se adjunta. <QRD3195-A>1 Black plate (60,1) Sección Antes de comenzar 01 Gracias por haber adquirido este producto PIONEER Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América del Norte. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. ADVERTENCIA ! No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros. ! No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo. PRECAUCIÓN ! Evite que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. 60 Antes de comenzar ! Evite la exposición a la humedad. PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007. PRODUCTO LASER CLASE 1 Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. En caso de problemas con el dispositivo Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el concesionario o distribuidor al que compró esta unidad para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. EE.UU. Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 CANADÁ Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 340 Ferrier Street Unit 2 Markham, Ontario L3R 2Z5, Canadá 1-877-283-5901 905-479-4411 Es <QRD3195-A>60 Black plate (61,1) Sección Durante el uso de la unidad Durante el uso de la unidad Unidad principal a c/d DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/DEHX3600S b DISP 123 4 78 5 9 ab c 1/ d Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm) e Botón de soltar 6 c de 21 3 4 b 5 6 a 6/ PRECAUCIÓN i Utilice un cable USB Pioneer opcional (CDU50E) para conectar el dispositivo de almacenamiento USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso. Mando a distancia f 78 9 a 1 SRC/OFF 2 h (expulsar) 3 MULTI-CONTROL (M.C.) 4 c de (lista) 5 Ranura de carga de discos 6 Puerto USB 7 (teléfono) DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/ DEH-X4600BT MIX (MIXTRAX) DEH-X3600S 8 9 a 8 m l 1 BAND/ (control de iPod) (parte posterior)/DIMMER (reductor de luz) k g h i j k f VOLUME Pulse para aumentar o disminuir el volumen. g MUTE Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento. l 4 5 LIST/ENTER Pulse para visualizar la lista según la fuente. Cuando esté en el menú de funcionamiento, pulse para controlar las funciones. 6 8 7 a 9 b DEH-X4600BT a 4 5 7 6 8 9 3 1 e Pulse este botón para pausar o reanudar. DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/ DEH-X4600BT Pulse para comenzar a hablar con la persona que llama utilizando el teléfono. 2 3 1 DISP/SCRL Pulse este botón para seleccionar diferentes visualizaciones. Manténgalo pulsado para activar y desactivar el reductor de luz. FUNCTION DEH-X3600S Pulse para seleccionar las funciones. m DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/DEHX3600S DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/ DEH-X4600BT Pulse para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o rechazar una llamada en espera mientras atiende otra llamada. AUDIO DEH-X3600S Pulse para seleccionar una función de audio. j Indicaciones de la pantalla 1 2 3 4 2 b Sección de información principal ! Sintonizador: banda y frecuencia ! Reproductor de CD, dispositivo de almacenamiento USB y iPod: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior. (respuesta automática) DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/ DEH-X4600BT Aparece cuando la función de respuesta automática está activada. (lista) 5 Sección de información secundaria 6 LOC (sintonización por búsqueda local) 7 Español DEH-X4600BT h a/b Pulse este botón para recuperar las emisoras presintonizadas. Presione estos botones para seleccionar la carpeta siguiente/anterior. 02 (recuperador de sonido) Es <QRD3195-A>61 61 Black plate (62,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 8 9 (aleatorio/reproducción aleatoria) (repetición) a (control de iPod) La función iPod de la unidad se controlará desde el iPod. b (indicador de Bluetooth) DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/ DEH-X4600BT Durante el uso de la unidad 6 Pulse M.C. para seleccionarlo. Notas ! Se pueden configurar las opciones del menú desde el menú del sistema. Si desea más información sobre los ajustes, consulte Menú del sistema en la página 73. ! Si desea cancelar el menú de configuración, pulse SRC/OFF. Extracción del panel frontal 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero. 2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y tire de él hacia usted (N). Funcionamiento básico Menú de configuración 1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posición ON. Aparecerá SET UP. 2 Pulse M.C. para cambiar a YES. # El menú de configuración desaparece si no utiliza la unidad durante 30 segundos. # Si prefiere dejar la configuración para más tarde, gire M.C. para cambiar a NO. 3 Pulse M.C. para seleccionarlo. 4 Termine el proceso que se indica a continuación para ajustar el menú. Para avanzar a la siguiente opción del menú debe confirmar primero su selección. CLOCK SET (ajuste del reloj) 1 2 3 4 Gire M.C. para ajustar la hora. Presione M.C. para seleccionar el minuto. Gire M.C. para ajustar el minuto. Pulse M.C. para confirmar la selección. Aparecerá QUIT. Importante ! Maneje con cuidado el panel frontal cuando lo quite o ponga. ! Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. ! Mantenga el panel delantero alejado de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas. ! Para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo. 3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o bolsa protectora. Colocación del panel delantero 1 Deslice el panel hacia la izquierda. 2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se asiente firmemente. Si aplica una fuerza excesiva para fijar el panel delantero, puede que resulte dañado el panel delantero o la unidad principal. Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: SIRIUSXM—RADIO—CD—USB/iPod— PANDORA—APP (aplicación)—AUX— BT AUDIO ! SIRIUSXM no está disponible para DEHX6600BT, DEH-X66BT y DEH-X4600BT. ! Se muestra USB MTP mientras está en uso la conexión MTP. ! BT AUDIO no está disponible para DEHX3600S. Ajuste del volumen 1 Gire M.C. para ajustar el volumen. Nota Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extenderá cuando se encienda el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Uso y cuidado del mando a distancia Uso del mando a distancia 1 Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. Reemplazo de la batería 1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia. 2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta. 5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y seleccione YES. # Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire M.C. para cambiar a NO. 62 Es <QRD3195-A>62 Black plate (63,1) Sección Durante el uso de la unidad ADVERTENCIA ! Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental de ésta, consulte a un médico de inmediato. ! Las pilas o baterías no deben exponerse a altas temperaturas ni fuentes de calor como el sol, el fuego, etc. PRECAUCIÓN Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Operaciones del menú utilizadas frecuentemente Retorno a la visualización anterior Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior) 1 Pulse /DIMMER. Retorno a la visualización normal Acceso al menú principal 1 Pulse BAND/ . Retorno a la visualización normal desde la lista 1 Pulse BAND/ . Radio Funcionamiento básico 02 Nota Para obtener detalles sobre SEEK, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la página 63. Ajustes de funciones Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. Uso de los botones de ajuste de presintonías 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. 1 Para guardar: mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ) hasta que el número deje de parpadear. 2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ). 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. BSM (memoria de las mejores emisoras) BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM. Para cancelar, vuelva a pulsar M.C. Español ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta, existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela sólo por una del mismo tipo o equivalente. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la pila junto a objetos metálicos. ! En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva. ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona. Durante el uso de la unidad LOCAL (sintonización por búsqueda local) Selección de una banda 1 Pulse BAND/ hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2 y FM3 para FM o AM). Cambio de emisoras presintonizadas 1 Pulse c o d. ! Para utilizar esta función, seleccione PCH (canal presintonizado) en SEEK. ! Utilice a y b del mando a distancia para cambiar entre las emisoras presintonizadas. Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse c o d. ! Para utilizar esta función, seleccione MAN (sintonización manual) en SEEK. Búsqueda 1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente c o d. Mientras mantiene pulsado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte c o d. Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! FREQUENCY (nombre del servicio de programa o frecuencia) ! BRDCST INFO (título de la canción/nombre del artista) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) Notas ! Si no se puede adquirir el nombre del servicio de programa en FREQUENCY, se visualizará la frecuencia en su lugar. Si se detecta el nombre del servicio de programa, se visualizará el nombre del servicio de programa. ! Dependiendo de la banda, puede cambiarse la información de texto. ! Los elementos de información de texto pueden cambiar según la zona. La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 AM: OFF—LV1—LV2 El ajuste de nivel superior solo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles. SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) Es posible asignar funciones a las teclas derecha e izquierda de la unidad. Seleccione MAN (sintonización manual) para subir o bajar la frecuencia de forma manual o seleccione PCH (canales presintonizados) para cambiar entre los canales presintonizados. 1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH. Es <QRD3195-A>63 63 Black plate (64,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 CD/CD-R/CD-RW y dispositivos de almacenamiento USB Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/ . Conexión MTP Cambio entre audio comprimido y CD-DA 1 Pulse BAND/ . Los dispositivos Android compatibles con MTP (al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o superior) se pueden conectar a través de la conexión MTP utilizando la fuente USB. Para conectar un dispositivo Android, utilice el cable suministrado con el dispositivo. Notas ! Esta función no es compatible con MIXTRAX. ! Esta función no es compatible con WAV. Funcionamiento básico Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos con el lado de la etiqueta hacia arriba. Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW 1 Pulse h. Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB 1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento. Selección de una carpeta 1 Pulse 1/ o 2/ . Selección de una pista 1 Pulse c o d. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. ! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso. 64 Durante el uso de la unidad Cambio entre dispositivos de memoria de reproducción Se puede cambiar entre dispositivos de memoria de reproducción en dispositivos de almacenamiento USB con más de un dispositivo de memoria compatible con uno de almacenamiento masivo. 1 Pulse BAND/ . ! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de memoria diferentes. Nota Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice. Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAX Se puede utilizar esta función cuando se selecciona USB como fuente. No puede usar esta función con USB MTP. 1 DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/ DEH-X4600BT Presione 3/MIX para activar o desactivar MIXTRAX. DEH-X3600S Presione MIX para activar o desactivar MIXTRAX. ! Para obtener más información sobre MIXTRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 75. ! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound retriever se desactiva. Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: CD-DA ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) CD-TEXT ! TRACK INFO (título de la pista/artista de la pista/título del disco) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) MP3/WMA/WAV ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de la carpeta) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres 1 Pulse para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista. Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C. Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C. Operaciones con botones especiales Selección de un intervalo de repetición de reproducción para desplazarse entre las siguien1 Pulse 6/ tes opciones: CD/CD-R/CD-RW ! ALL – Repite todas las pistas ! ONE – Repite la pista actual ! FLD – Repite la carpeta actual Dispositivo de almacenamiento USB ! ALL – Repite todos los archivos ! ONE – Repite el archivo actual ! FLD – Repite la carpeta actual Reproducción de las pistas en orden aleatorio para activar o desactivar la repro1 Pulse 5/ ducción aleatoria. Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio. ! Para cambiar de canciones durante la reproducción aleatoria, pulse d para cambiar a la pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la reproducción de la pista actual desde el principio de la canción. 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta). Selección de un archivo o una carpeta 1 Gire M.C. Reproducción 1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.C. Es <QRD3195-A>64 Black plate (65,1) Sección Durante el uso de la unidad Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) Solo para DEH-X3600S 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. ! El teclado no responde cuando se activa MIXTRAX. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. Una vez seleccionado, se puede ajustar la función de abajo. ! S.RTRV no está disponible cuando se activa MIXTRAX. iPod Funcionamiento básico Reproducción de canciones en un iPod 1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte un iPod a la entrada USB. La reproducción se inicia automáticamente. Selección de una canción (capítulo) 1 Pulse c o d. Selección de un álbum 1 Pulse 1/ o 2/ . Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. Notas ! El iPod no puede encenderse o apagarse cuando el modo de control está ajustado en CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil se ponga en OFF. S.RTRV (recuperador de sonido) Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 65. Operaciones con el botón MIXTRAX Activación o desactivación de MIXTRAX 1 DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/ DEH-X4600BT Presione 3/MIX para activar o desactivar MIXTRAX. DEH-X3600S Presione MIX para activar o desactivar MIXTRAX. ! Para obtener más información sobre MIXTRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 75. Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) Para buscar una canción 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse . 2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción. Cambio del nombre de la canción o la categoría 1 Gire M.C. Listas de reproducción—artistas—álbumes— canciones—podcasts—géneros—compositores—audiolibros 02 Reproducción de una canción de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C. Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categoría para cambiar al modo seleccionada, pulse de búsqueda alfabética. ! Es posible cambiar al modo de búsqueda por orden alfabético girando M.C. dos veces. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética. ! Para cancelar la búsqueda, pulse /DIMMER. Español Ajustes de funciones Durante el uso de la unidad Notas ! Es posible reproducir listas de reproducción creadas con el programa de ordenador (MusicSphere). Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web. ! Las listas de reproducción creadas con el programa de ordenador (MusicSphere) se muestran de forma abreviada. Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C. Es <QRD3195-A>65 65 Black plate (66,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 Operaciones con botones especiales Selección de un intervalo de repetición de reproducción 1 Pulse 6/ para desplazarse entre las siguientes opciones: ! ONE – Repite la canción actual ! ALL – Repite todas las canciones de la lista seleccionada ! Cuando el modo de control se ha ajustado en CONTROL iPod/CTRL iPod, el intervalo de repetición de reproducción será el mismo que el que se ajustó para el iPod conectado. Selección de un intervalo de reproducción aleatorio (shuffle) para desplazarse entre las si1 Pulse 5/ guientes opciones: ! SNG – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALB – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! OFF – No se reproduce en orden aleatorio. Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) para activar la 1 Mantenga presionado 5/ función de reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all). ! Para desactivar la reproducción de todas las canciones en orden aleatorio, seleccione OFF en reproducción aleatoria. Para más información, consulte Selección de un intervalo de reproducción aleatorio (shuffle) en la página 66. Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) Solo para DEH-X3600S 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. 66 Durante el uso de la unidad Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas: • Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo • Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo • Lista de álbumes del género que se está reproduciendo 1 Mantenga pulsado para cambiar al modo de reproducción de enlace. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. ! ARTIST – Reproduce un álbum del artista que se está reproduciendo. ! ALBUM – Reproduce una canción del álbum que se está reproduciendo. ! GENRE – Reproduce un álbum del género que se está reproduciendo. La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento. Notas ! Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado mediante funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso). ! Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se esté reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados. Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod La función iPod de esta unidad se puede controlar desde el iPod conectado. CONTROL iPod/CTRL iPod no es compatible con los siguientes modelos de iPod: ! iPod nano 1ª generación ! iPod con vídeo % Pulse BAND/ control. ! AUDIO BOOK no está disponible cuando se selecciona CONTROL iPod/CTRL iPod en modo de control. Para más información, consulte Uso de la función iPod de la unidad desde el iPod en la página 66. para cambiar el modo de ! CONTROL iPod/CTRL iPod – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. ! CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO – La función iPod de esta unidad se puede controlar desde esta unidad. Notas ! Al cambiar el modo de control a CONTROL iPod/CTRL iPod, se pausa la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción. ! Las siguientes operaciones estarán disponibles en esta unidad aunque se ajuste el modo de control en CONTROL iPod/CTRL iPod. — Pausa — Avance rápido/retroceso — Selección de una canción (capítulo) ! El volumen solo se puede controlar desde esta unidad. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal ! NORMAL – Reproducción con velocidad normal ! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal S.RTRV (recuperador de sonido) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 66. Flujo continuo (streaming) de Pandoraâ IMPORTANTE: Requisitos para acceder a Pandora mediante los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer: ! Por favor, actualice el firmware de la aplicación de Pandora a la última versión antes de utilizarla. ! Se puede descargar la última versión de la aplicación de Pandora en el iTunes App Store y en Google Play. ! Cree una cuenta online gratuita o de pago. Puede crear la cuenta en la aplicación de Pandora desde su iPhone o en el sitio web. La dirección URL es la siguiente: http://www.pandora.com/register Es <QRD3195-A>66 Black plate (67,1) Sección Durante el uso de la unidad Durante el uso de la unidad ! Si el plan de datos para su iPhone no incluye transferencia ilimitada de datos, pueden aplicarse cargos adicionales por parte de su proveedor para acceder a Pandora a través de las redes 3G y/o EDGE. ! Necesitará conectarse a Internet a través de 3G, EDGE o una red WiFi para poder utilizar el servicio de Pandora. 2 Seleccione WIRED en APP CONN. SET. Para obtener más información, consulte APP CONN. SET (configuración del modo de conexión de aplicación) en la página 74. Si utiliza DEH-X3600S, continúe al paso siguiente. Limitaciones: 4 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la reproducción. El servicio de música Pandora Internet Radio no está asociado con Pioneer. Encontrará mas información en http://www.pandora.com. La aplicación móvil de Pandora está disponible para la mayoría de los iPhones y teléfonos inteligentes; por favor, visite www.pandora.com/everywhere/mobile para obtener la última información sobre la compatibilidad. Cambie la fuente a PANDORA. Procedimiento de inicio (para usuarios de teléfonos inteligentes) Solo para DEH-X6600BS, DEH-X6600BT, DEHX66BT y DEH-X4600BT. 1 Conecte su teléfono inteligente a la unidad utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth. Para más información, consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 70. 2 Seleccione BLUETOOTH en APP CONN. SET. Para obtener más información, consulte APP CONN. SET (configuración del modo de conexión de aplicación) en la página 74. 3 Cambie la fuente a PANDORA. La aplicación del teléfono inteligente comenzará automáticamente. Si el inicio falla, siga las instrucciones en pantalla para intentar solucionar el problema. Reproducción de pistas Para obtener más información, consulte Procedimiento de inicio para usuarios de iPhone en la página 67 o Procedimiento de inicio (para usuarios de teléfonos inteligentes) en la página 67. Saltar pistas 1 Pulse d. Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! TRACK INFO (nombre de la emisora/título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) Nota Dependiendo de la emisora, puede cambiarse la información de texto. 2 Utilice M.C. para seleccionar la selección aleatoria o la emisora deseada. Cambio del criterio de ordenación (lista). 1 Pulse ! ABC – Los elementos de la lista se ordenan alfabéticamente ! DATE – Los elementos de la lista se ordenan por fecha de creación Cambio de selección aleatoria o de emisoras 1 Gire M.C. Reproducción 1 Cuando está seleccionada la selección aleatoria o la emisora, pulse M.C. Eliminar emisoras 1 Tras seleccionar una emisora, mantenga pulsado M.C. Aparece DELETE YES. Para cancelar, pulse /DIMMER. volverá al nivel anterior. 2 Pulse M.C. Se eliminará la emisora. Operaciones con botones especiales Selección y reproducción de la lista de emisoras/selección aleatoria Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. La pantalla mostrada en esta unidad puede no ser la misma que la mostrada en el dispositivo conectado. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) Solo para DEH-X3600S 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. 1 Pulse (lista) para cambiar al modo de lista de emisoras/selección aleatoria. Español ! Dependiendo de la disponibilidad de Internet, tal vez no pueda recibir el servicio de Pandora. ! El servicio de Pandora está sujeto a cambios sin previo aviso. El servicio puede verse afectado por uno de los siguientes factores: versiones de firmware de iPhone, versiones de firmware de las aplicaciones de Pandora, cambios en el servicio de música de Pandora. ! Ciertas operaciones del servicio de Pandora no están disponibles cuando se accede al servicio a través de los productos de audio/vídeo para automóvil de Pioneer. Estas incluyen, pero no están limitadas a lo siguiente: la creación de nuevas emisoras, eliminación de emisoras, envío de información acerca de las emisoras actuales, compra de canciones desde iTunes, visualización de información de texto adicional, iniciar sesión en Pandora y ajustar la calidad de audio de la red móvil. 3 Funcionamiento básico 02 Procedimiento de inicio para usuarios de iPhone 1 Conecte un iPhone a una salida USB. Es <QRD3195-A>67 67 Black plate (68,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 Dar un voto negativo 1 Pulse 2/ para dar un voto negativo a la canción que se está reproduciendo y avanzar a la siguiente canción. Dar un voto positivo 1 Pulse 1/ para dar un voto positivo a la pista que se está reproduciendo. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. BOOKMARK (favoritos) 1 Pulse M.C. para guardar la información de pista. NEW STATION (nueva emisora) Se creará una nueva emisora con la información del artista o pista que se está reproduciendo. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FROM TRACK (de la pista)—FROM ARTIST (del artista) 3 Pulse M.C. Se ha creado una nueva emisora. ! También puede crear una nueva emisora a par. tir de una pista manteniendo pulsado 5/ ! También puede crear una nueva emisora a partir de un artista manteniendo pulsado 6/ . 68 Durante el uso de la unidad S.RTRV (recuperador de sonido) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página 67. Uso de las aplicaciones del dispositivo conectado Puede utilizar la unidad para reproducir y controlar las pistas en aplicaciones de iPhone o de un teléfono inteligente o simplemente para reproducir música. Importante El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o necesitar la puesta a disposición de información de identificación personal, bien mediante la creación de una cuenta de usuario o de algún otro modo, y, para ciertas aplicaciones, la puesta a disposición de datos de geoubicación. TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TERCEROS. Información acerca de la compatibilidad de dispositivos conectados A continuación se muestra información detallada acerca de las terminales necesarias para utilizar la aplicación para iPhone o teléfono inteligente en esta unidad. Para usuarios de iPhone ! Esta función es compatible tanto con iPhone como con iPod touch. ! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior. Para usuarios de teléfonos inteligentes ! El dispositivo tiene un Android OS 2.3 o posterior. ! El dispositivo es compatible con SPP (Perfil de Puerto de Serie) y A2DP (Perfil de Distribución de Audio Avanzado). El dispositivo está conectado a la unidad a través de Bluetooth. ! No se garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos Android. Para más información sobre la compatibilidad del dispositivo Android con la unidad, consulte la información de nuestra página web. Notas ! Compruebe en nuestra página web la lista de las aplicaciones de iPhone o teléfono inteligente compatibles con esta unidad. ! Pioneer no se responsabiliza de cualquier problema que pueda surgir a causa de un contenido incorrecto o defectuoso de la aplicación. ! El contenido y funcionamiento de las aplicaciones compatibles son responsabilidad de los proveedores de las mismas. Procedimiento de inicio para usuarios de iPhone 1 Conecte un iPhone a una salida USB. 2 Seleccione WIRED en APP CONN. SET. Para obtener más información, consulte APP CONN. SET (configuración del modo de conexión de aplicación) en la página 74. Si utiliza DEH-X3600S, continúe al paso siguiente. 3 Cambie la fuente a APP. 4 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la reproducción. Procedimiento de inicio (para usuarios de teléfonos inteligentes) Solo para DEH-X6600BS, DEH-X6600BT, DEHX66BT y DEH-X4600BT. 1 Conecte su teléfono inteligente a la unidad utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth. Para más información, consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 70. 2 Seleccione BLUETOOTH en APP CONN. SET. Para obtener más información, consulte APP CONN. SET (configuración del modo de conexión de aplicación) en la página 74. 3 Cambie la fuente a APP. 4 Inicie la aplicación en el teléfono inteligente y ejecute la reproducción. Es <QRD3195-A>68 Black plate (69,1) Sección Durante el uso de la unidad Funcionamiento básico Selección de una pista 1 Pulse c o d. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. Pausa de la reproducción 1 Pulse BAND/ para pausar o reanudar. Cambio de la visualización Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. PAUSE (pausar) 1 Pulse M.C. para pausar o reanudar. S.RTRV (recuperador de sonido) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth Funcionamiento básico Almacenamiento y llamada de un número de teléfono Realización de una llamada telefónica 1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 71. Atender una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse . Finalización de una llamada 1 Pulse . Solo para DEH-X6600BS, DEH-X6600BT, DEHX66BT y DEH-X4600BT. Rechazo de una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsa. do Uso del teléfono Bluetooth Atender una llamada en espera 1 Cuando reciba una llamada, pulse Importante ! Si deja la unidad en espera para conectar su teléfono por Bluetooth mientras el motor no está encendido puede agotar la batería. ! El funcionamiento puede variar según el tipo de teléfono móvil. ! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras se conduce. Aparque el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano antes de continuar. Configuración de la función manos libres 1 Conexión Utilice el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 70. 2 Ajustes de funciones Utilice el menú de funciones del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 71. 02 . 1 Para guardar: mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ). Las funciones siguientes se pueden utilizar para guardar números de teléfono en la memoria. Para más información, consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 71. ! ! ! ! MISSED (historial de llamadas perdidas) DIALED (historial de llamadas marcadas) RECEIVED (historial de llamadas recibidas) PHONE BOOK (directorio de teléfonos) 2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ). Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera 1 Pulse M.C. 3 Cancelación de una llamada en espera . 1 Mantenga pulsado Cambio de la visualización Ajuste del volumen de escucha del interlocutor 1 Pulse c o d mientras habla por teléfono. ! Si el modo privado está activado, esta función no está disponible. Activación y desactivación del modo privado 1 Pulse BAND/ mientras habla por teléfono. Nota Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función de manos libres no esté disponible. Español Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! APP NAME (nombre de la aplicación) ! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) Durante el uso de la unidad Pulse M.C. para hacer una llamada. Selección de la información de texto deseada Puede cambiar el display durante una llamada. 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! Tiempo de llamada ! Nombre de la otra parte ! Nombre de la otra parte Uso del reconocimiento de voz Esta característica se puede utilizar en un iPhone equipado con reconocimiento de voz que esté conectado mediante Bluetooth. 1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo de reconocimiento de voz. Es <QRD3195-A>69 69 Black plate (70,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 2 Pulse M.C. y después hable en el micrófono para entrar comandos de voz. Para finalizar el modo de reconocimiento de voz, pulse BAND/ . Notas ! Para más información sobre las características de reconocimiento de voz, compruebe el manual de su iPhone. ! Para que sus comandos de voz puedan ser reconocidos e interpretados correctamente, asegúrese de las condiciones son aptas para el reconocimiento. ! Observe que el viento que sopla a través de las ventanas del vehículo y el ruido proveniente del exterior del vehículo pueden interferir con la función de comando de voz. ! Para una captación óptima, se deberá colocar el micrófono directamente delante del conductor a una distancia adecuada. ! Si se habla demasiado pronto tras el inicio del comando, puede fallar el reconocimiento de voz. ! Hable lenta, pausada y claramente. Funcionamiento del menú de conexión Importante Los dispositivos conectados no se podrán utilizar correctamente si hay más de un dispositivo Bluetooth conectado al mismo tiempo (p. ej., un teléfono y un reproductor de audio conectados simultáneamente). 1 Mantenga pulsado menú de conexión. para mostrar el # No se puede realizar este paso durante una llamada. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. 70 Durante el uso de la unidad DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispositivo desde la lista de dispositivos) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee conectar o desconectar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo. 3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispositivo seleccionado. Si se establece la conexión, se indicará * en el nombre de dispositivo. ! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la lista, esta función no estará disponible. DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la lista) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee eliminar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo. 3 Pulse M.C. para visualizar DELETE YES. 4 Pulse M.C. para eliminar la información del dispositivo de la lista. ! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la lista, esta función no estará disponible. ! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función. ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo) 1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. ! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza la búsqueda. ! Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará NOT FOUND. 2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la lista. ! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccione RE-SEARCH. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo. 3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccionado. ! Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e introduzca el código PIN en su dispositivo. ! El ajuste predefinido del código PIN es 0000; este código se puede modificar. ! En la unidad y en el dispositivo Bluetooth puede aparecer un número de 6 cifras. Seleccione sí si ambos números de seis cifras de la unidad y del dispositivo Bluetooth son el mismo. ! En la pantalla de esta unidad verá un número de 6 dígitos que desaparece una vez establecida la conexión. ! Si no puede completar la conexión utilizando esta unidad, utilice el dispositivo para conectarlo a la misma. ! Si ya hay tres dispositivos emparejados, aparecerá DEVICEFULL y no se podrá emplear esta función. En este caso, elimine primero un dispositivo emparejado. A. CONN (conexión automática con un dispositivo Bluetooth) Se puede activar la visibilidad de Bluetooth para que otras unidades puedan descubrir la unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad de esta unidad. PIN CODE (introducción del código PIN) Debe introducir el código PIN en su teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo con esta función. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar un número. 3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición siguiente. 4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado M.C. ! Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá a la pantalla de introducción de código PIN y se podrá cambiar. DEV. INFO (visualización de la dirección del dispositivo Bluetooth) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la información del dispositivo. Nombre del dispositivo—dirección del dispositivo Bluetooth GUEST MODE (modo invitado) Cuando se activa este modo, si se intenta realizar un emparejamiento cuando ya hay tres dispositivos conectados, la unidad pasará a la pantalla DEL DEVICE automáticamente y le solicitará que elimine un dispositivo. Para más información, consulte DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la lista) en la página 70. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo invitado. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión automática. VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad) Es <QRD3195-A>70 Black plate (71,1) Sección Durante el uso de la unidad A. PAIRING (emparejamiento automático) Si está función está activada mientras hay un iPhone conectado a la unidad mediante USB, se le solicitará automáticamente que empareje la unidad y el iPhone. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el emparejamiento automático. ! Esta función puede no estar disponible en función de la versión de iOS que esté utilizando. 1 Pulse fono. para mostrar el menú del telé- 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. MISSED (historial de llamadas perdidas) DIALED (historial de llamadas marcadas) RECEIVED (historial de llamadas recibidas) 1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de teléfono. 2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono o un nombre. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. PHONE BOOK (directorio de teléfonos) Al conectar el teléfono, se deberán transferir automáticamente los contactos del mismo. Si no, utilice el menú del teléfono para transferirlos. La visibilidad de la unidad deberá estar activada cuando utilice el menú del teléfono. Consulte VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en la página 70. 1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfabética). 2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. 3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres registrados. 4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está buscando. 5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de teléfono. 6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar. 7 Pulse M.C. para hacer una llamada. PRESET1-6 (números de teléfono prefijados) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el número de presintonía que desee. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. ! También puede utilizar los botones de númepara recuperar ros de presintonías 1/ a 6/ un número de teléfono prefijado. Para obtener más información sobre la memorización de números, consulte Almacenamiento y llamada de un número de teléfono en la página 69. PHONE FUNC (función del teléfono) Se puede ajustar A. ANSR, R.TONE y PB INVT en este menú. Para más información, consulte Función y operación en la página 71. 02 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de llamada. ! Para utilizar un reproductor de audio Bluetooth con esta unidad, consulte las instrucciones sobre el funcionamiento de este manual y del manual para su dispositivo. ! Puesto que la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth. ! El sonido del reproductor de audio Bluetooth se silencia cuando se utiliza el teléfono. ! Cuando se está usando el reproductor de audio Bluetooth, no se puede conectar a un teléfono Bluetooth automáticamente. ! La reproducción continúa incluso al cambiar de su reproductor de audio Bluetooth a otra fuente mientras escucha una canción. ! Según el tipo de reproductor de audio Bluetooth que haya conectado a esta unidad, es posible que la pantalla de funcionamiento e información no tenga disponibles algunas de las funciones. PB INVT (visualización de nombres del directorio de teléfonos) Ajuste de audio Bluetooth Función y operación 1 Muestre PHONE FUNC. Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en la página 71. 2 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. A. ANSR (respuesta automática) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta automática. R.TONE (selección del tono de llamada) 1 Pulse M.C. para invertir el orden de los nombres del directorio de teléfonos. Audio Bluetooth Importante ! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles siguientes: Español Funcionamiento del menú del teléfono Durante el uso de la unidad Antes de que pueda utilizar la función de audio Bluetooth deberá configurar la unidad para el uso con su reproductor de audio Bluetooth. Deberá conectar la unidad con un dispositivo de audio Bluetooth. 1 Conexión Utilice el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 70. — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): solo se pueden reproducir canciones en su reproductor de audio. La conexión A2DP solo se puede utilizar con PANDORA (teléfono inteligente), APP (teléfono inteligente) y BT AUDIO. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc. Es <QRD3195-A>71 71 Black plate (72,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 Funcionamiento básico Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. Selección de una pista 1 Pulse c o d. Inicio de reproducción 1 Pulse BAND/ . Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! DEVICE INFO (nombre del dispositivo) ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) Durante el uso de la unidad Operaciones con botones especiales Selección de un intervalo de repetición de reproducción para seleccionar un intervalo de 1 Pulse 6/ repetición de reproducción de uno a todo. ! Es posible que esta función no esté disponible según el tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado. ! El intervalo de reproducción de repetición varía según el reproductor de audio Bluetooth que se esté utilizando. Reproducción de las pistas en orden aleatorio para activar o desactivar la repro1 Pulse 5/ ducción aleatoria. ! El intervalo de reproducción aleatorio varía según el reproductor de audio Bluetooth que se esté utilizando. Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. PLAY (reproducir) 1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción. STOP (detener) 1 Pulse M.C. para detener la reproducción. 72 S.RTRV (recuperador de sonido) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. ! SLA no está disponible si se ha seleccionado FM como fuente. FADER (ajuste de ecualizador) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Ajustes de audio BALANCE (ajuste del balance) 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavoces izquierdo o derecho. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO. EQ SETTING (recuperación de ecualizador) 3 Gire M.C. para seleccionar la función de audio. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones de audio. ! FADER no está disponible cuando se selecciona SW en REAR-SP. Para más información, consulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior) en la página 76. ! FADER no está disponible cuando se selecciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 76. ! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles cuando se selecciona FUL en REAR-SP. Para mas información, consulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior) en la página 76. ! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles cuando se selecciona REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 76. ! SUB.W CTRL no está disponible cuando se selecciona SUB.W en OFF. Para más información, consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la página 73. Es <QRD3195-A>72 Black plate (73,1) Sección Durante el uso de la unidad LOUDNESS (sonoridad) La sonoridad compensa las deficiencias en los intervalos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto) SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado) Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF (subgraves desactivados) SUB.W CTRL (ajuste de subgraves) Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el altavoz de subgraves. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones: Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de pendiente Las tasas que se puedan ajustar parpadearán. 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ— 100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de salida: de –24 a +6 Nivel de pendiente: –12— –24 BASS BOOST (intensificación de graves) 02 SLA (ajuste del nivel de fuente) 12H/24H (anotación de la hora) Esta función evita que el volumen cambie demasiado drásticamente cuando se cambia de fuente. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen de AM también se puede ajustar con esta función. ! Cada una de las combinaciones siguientes recibe el mismo ajuste automáticamente. ! USB, iPod, PANDORA (iPhone) y APP (iPhone) ! BT AUDIO, PANDORA (teléfono inteligente) y APP (teléfono inteligente) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a –4 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24 horas) INFO DISPLAY (información secundaria) El tipo de información de texto que se visualiza en la sección de información secundaria se puede cambiar. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK —OFF ! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL METER cuando la fuente está seleccionada en RADIO. Español 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador. POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La banda y el nivel de ecualización se pueden personalizar si se selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2. Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, complete los pasos que se describen más abajo. Si selecciona otras opciones, pulse M.C. para volver a la pantalla anterior. ! CUSTOM1 se puede ajustar por separado para cada fuente, no obstante, cada una de las combinaciones siguientes se ajustan igual automáticamente. ! USB, iPod, PANDORA (iPhone) y APP (iPhone) ! BT AUDIO, PANDORA (teléfono inteligente) y APP (teléfono inteligente) ! CUSTOM2 es una configuración compartida que se utiliza para todas las fuentes. 3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones: Banda de ecualización—Nivel de ecualización 5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Banda de ecualización: 80HZ—250HZ— 800HZ—2.5KHZ—8KHZ Nivel de ecualización: +6 a –6 Durante el uso de la unidad AUX (entrada auxiliar) Menú del sistema 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX. DIMMER (atenuador de luz) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto) Utilice esta función si desea escuchar solo sonidos de alta frecuencia. Solamente se emiten por los altavoces frecuencias más altas que el corte del filtro de paso alto (HPF). 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones: Frecuencia de corte—Nivel de pendiente 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ— 80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de pendiente: –12— –24 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. 3 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú de sistema. ! INFO DISPLAY y BRIGHTNESS no están disponibles para DEH-X4600BT. ! BT AUDIO, BT MEM CLEAR, BT VERSION y APP CONN. SET no están disponibles para DEH-X3600S. CLOCK SET (ajuste del reloj) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar. Hora—Minuto 3 Gire M.C. para ajustar el reloj. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenuador de luz. ! También se puede cambiar la configuración de atenuador de luz manteniendo pulsado /DIMMER. BRIGHTNESS (ajuste de brillo) Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo de la pantalla. La variedad de ajustes disponibles para BRIGHTNESS variarán dependiendo si DIMMER está activado o no. Para más información, consulte DIMMER (atenuador de luz) en la página 73. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. DIMMER activado: de 1 a 4 DIMMER desactivado: de 1 a 5 BT AUDIO (activación de audio Bluetooth) Es <QRD3195-A>73 73 Black plate (74,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT AUDIO. BT MEM CLEAR (borrado de los datos del dispositivo Bluetooth guardados en esta unidad) Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados en esta unidad se pueden borrar; para proteger la información personal, es recomendable que borre estos datos antes de dejar esta unidad a otras personas. La siguiente información se borrará. Lista de dispositivos/código PIN/historial de llamadas/directorio de teléfonos/números de teléfono prefijados 1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirmación. Se visualiza YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. Si no desea borrar los datos del dispositivo Bluetooth almacenados en la unidad, gire M. C. hasta visualizar CANCEL y vuelva a pulsar para seleccionarlo. 2 Pulse M.C. para borrar la memoria. CLEARED se visualiza y los datos del dispositivo Bluetooth se borran. ! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función. BT VERSION (visualización de la versión de Bluetooth) Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth. 1 Pulse M.C. para mostrar la información. Durante el uso de la unidad APP CONN. SET (configuración del modo de conexión de aplicación) KEY COLOR (configuración del color de la sección de teclas) Seleccione la opción adecuada para su dispositivo conectado. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. WIRED (para iPhone)—BLUETOOTH (para teléfono inteligente) ! Este ajuste no está disponible si la fuente está ajustada en PANDORA o APP. Es posible elegir los colores de las teclas de esta unidad. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el color de la iluminación. ! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE) ! SCAN (ver una variedad de colores automáticamente) ! CUSTOM (color de iluminación personalizado) Selección de la iluminación en color Solo para DEH-X6600BS, DEH-X6600BT, DEHX66BT y DEH-X3600S. Menú de funciones de iluminación 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo para realizar la selección. 3 Gire M.C. para seleccionar la función de iluminación. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones de audio. ! PHONE COLOR no está disponible para DEHX3600S. DISP COLOR (configuración del color de la sección de pantalla) Es posible elegir los colores de la pantalla de esta unidad. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el color de la iluminación. ! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE) ! SCAN (ver una variedad de colores automáticamente) ! CUSTOM (color de iluminación personalizado) BOTH COLOR (configuración del color de pantalla y teclado) Es posible elegir los colores de las teclas y de la pantalla de esta unidad. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el color de la iluminación. ! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE) ! SCAN (ver una variedad de colores automáticamente) PHONE COLOR (configuración del color del teléfono) Selección de los colores de las teclas que se muestran al recibir una llamada 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el color de la iluminación. ! FLASHING – El color seleccionado de KEY COLOR parpadeará. ! FLASH MODE1 a FLASH MODE6 – El sistema va mostrando automáticamente todos los colores disponibles para esta unidad. Seleccione el modo deseado. ! OFF – No cambiar el color de las teclas cuando se reciban llamadas. ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación) En este modo, se puede ver un efecto de iluminación en la pantalla en diferentes momentos, como cuando se enciende/apaga la alimentación ACC o cuando se introduce o se expulsa un CD. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI FX. ! El efecto de iluminación se activa cuando se enciende/apaga la alimentación ACC independientemente de si el ajuste ILLUMI FX está activado o desactivado. Nota Para seleccionar el color personalizado que ha guardado, seleccione CUSTOM. Personalización de la iluminación en color Es posible crear iluminación en colores personalizados tanto para KEY COLOR como para DISP COLOR. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo para realizar la selección. 74 Es <QRD3195-A>74 Black plate (75,1) Sección Durante el uso de la unidad 3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOR o DISP COLOR. Púlselo para realizar la selección. 4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el ajuste de la iluminación personalizada aparezca en la pantalla. 5 Pulse M.C. para seleccionar el color primario. R (rojo)—G (verde)—B (azul) # No puede seleccionar un nivel por debajo de 20 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez. # Puede realizar la misma operación en otros colores. Nota No es posible crear un color de iluminación personalizado mientras está seleccionado SCAN. Sobre MIXTRAX La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir diversos efectos de sonido entre las canciones, lo que permite experimentar la música como una mezcla ininterrumpida que se complementa con una sucesión de efectos visuales. Notas ! Según el archivo/canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles. ! Apague MIXTRAX si los efectos visuales que produce tienen efectos adversos en la conducción. Consulte Operaciones con el botón MIXTRAX en la página 64. Menú MIXTRAX 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar MIXTRAX. 3 Gire M.C. para seleccionar la función MIXTRAX. Una vez seleccionado, pueden ajustarse las siguientes funciones de MIXTRAX. La función está activada cuando MIXTRAX está activado. ! FLASH AREA y FLASH PATTERN no están disponibles para DEH-X4600BT. ! MIX PATTERN no está disponible para DEHX6600BS, DEH-X6600BT, DEH-X66BT y DEHX3600S. SHORT PLAYBCK/SHORT MODE (modo de reproducción corto) Se puede seleccionar la duración del tiempo de reproducción. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos) —2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minutos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (desactivado) FLASH AREA (área de parpadeo) Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colores. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla) —OFF (desactivado) ! Si se selecciona OFF, el color ajustado en ILLUMI se utiliza como color de pantalla. FLASH PATTERN (patrón de parpadeo) El color parpadeante y la visualización de los efectos especiales de MIXTRAX cambian si se efectúan cambios en los niveles de graves y de sonido. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – El patrón de parpadeo cambia de acuerdo con el nivel de sonido. Seleccione el modo deseado. ! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – El patrón de parpadeo cambia de acuerdo con el nivel de graves. Seleccione el modo deseado. ! RANDOM 1 – El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente de acuerdo con el modo de nivel de sonido y el modo de paso bajo. ! RANDOM 2 – El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente de acuerdo con el modo de nivel de sonido. ! RANDOM 3 – El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente de acuerdo con el modo de paso bajo. MIX PATTERN (patrón de mezcla) La visualización de efectos especiales de MIXTRAX cambia al cambiar el nivel de audio. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! SOUND LEVEL – El patrón de mezcla cambia de acuerdo con el nivel de sonido. ! LOW PASS – El patrón de mezcla cambia de acuerdo con el nivel de graves. ! RANDOM – El patrón de mezcla cambia aleatoriamente de acuerdo con el modo de nivel de sonido y el modo de paso bajo. 02 CUT IN FX (efecto de interrupción manual) Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX mientras cambia de pista manualmente. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (activado)—OFF (desactivado) Menú inicial 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Pulse M.C. para acceder al menú principal. Español 6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo. Gama de ajuste: de 0 a 60 Durante el uso de la unidad 3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar INITIAL. 4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú de inicio. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú inicial. ! REAR-SP no está disponible para DEHX6600BT, DEH-X66BT, DEH-X4600BT y DEHX3600S. ! SP-P/O MODE no está disponible para DEHX6600BS. ! S/W UPDATE no está disponible para DEHX3600S. ! SXM RESET no está disponible para DEHX6600BT, DEH-X66BT y DEH-X4600BT. DISPLAY FX/DISP FX (efecto de pantalla) La visualización de los efectos especiales MIXTRAX se puede activar o desactivar. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ON (visualización de los efectos especiales MIXTRAX)—OFF (visualización normal) Es <QRD3195-A>75 75 Black plate (76,1) Sección Durante el uso de la unidad 02 Uso de una fuente AUX REAR-SP (ajuste de la salida posterior) S/W UPDATE (actualización del software) La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA de esta unidad se puede usar para conectar altavoces de gama completa o de subgraves. Seleccione la opción adecuada para su conexión. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! FUL – Seleccione cuando exista un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces traseros. ! SW – Seleccione cuando hay un altavoz de subgraves conectado directamente a la salida de cables de los altavoces traseros sin ningún amplificador auxiliar. Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software de bluetooth disponible. Para más detalles sobre el software de bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio web. ! Nunca desconecte la unidad mientras el software de bluetooth se esté actualizando. 1 Pulse M.C. para comenzar la actualización. Para finalizar la actualización del software de bluetooth, siga las instrucciones en pantalla. 1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX. SXM RESET (restablecimiento de SiriusXM) Cambio de la visualización SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA de esta unidad se puede usar para conectar altavoces de gama completa o de subgraves. Seleccione la opción adecuada para su conexión. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un altavoz de gama completa a la salida de cables de altavoces traseros y un subgrave a la salida RCA. ! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un subgrave directamente a la salida de cables de altavoces traseros, sin ningún amplificador auxiliar, y un subgrave a la salida RCA. ! REAR/REAR – Seleccione cuando exista un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces traseros y a la salida RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR. 76 Durante el uso de la unidad Los ajustes del SiriusXM se restablecerán a los ajustes predeterminados. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para cambiar a YES. ! Para cancelar, gire M.C. para visualizar CANCEL. 3 Pulse M.C. para seleccionarlo. ! Una vez restablecidos los ajustes, aparecerá un mensaje COMPLETED. Menú del sistema 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. 4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema. Para obtener más información, consulte Menú del sistema en la página 73. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente. Nota No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 73. Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! Nombre de la fuente ! Nombre de la fuente y reloj Si aparece un display no deseado Desactive el display no deseado mediante los pasos que se indican a continuación. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. 3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y púlselo para realizar la selección. 4 Pulse M.C. para cambiar a YES. 5 Pulse M.C. para seleccionarlo. Es <QRD3195-A>76 Black plate (77,1) Sección Accesorios disponibles Radio por satélite SiriusXM Para suscribirse al servicio de radio por satélite SiriusXM ! Llame al número de teléfono del centro de atención al cliente de SiriusXM 1-866-6352349 Para abonados de Canadá: ! Visite www.xmradio.ca y haga clic en “ACTIVATE RADIO” en la esquina derecha superior ! Llame al 1-877-438-9677 # Los satélites SiriusXM enviarán un mensaje de activación a su sintonizador. Una vez que el sintonizador haya recibido el mensaje, se muestra “SUBSCRIPTION UPDATED”. Pulse cualquier tecla para eliminar el mensaje de activación. El proceso de activación suele llevar entre 10 y 15 minutos, pero en algunos casos puede demorarse hasta una hora. No apague la unidad hasta que no haya eliminado el mensaje de activación pulsando cualquier tecla. Funcionamiento básico 1 Cambie la fuente a SIRIUSXM. Debería poder sintonizar la emisora 1. Si no sintoniza la emisora 1, asegúrese de que su sintonizador SiriusXM Connect Vehicle está bien instalado según se explica en la guía de instalación del sintonizador. Selección de una banda 1 Pulse BAND/ . ! Puede seleccionar la banda entre SXM1, SXM2 o SXM3. 2 Cambie a la emisora 0 y compruebe la identificación de radiofrecuencia. La identificación de radiofrecuencia de SiriusXM se puede encontrar sintonizando la emisora 0. Además, la identificación de radiofrecuencia se encuentra en la parte inferior del sintonizador SiriusXM Connect Vehicle. Recuerde que la identificación de radiofrecuencia de SiriusXM no incluye las letras I, O, S o F. Necesitará este número para activar su suscripción. Esta función está disponible si CHANNEL está seleccionado en OPERATE MODE. 1 Pulse c o d. ! Manteniendo pulsado c o d puede aumentar o disminuir el número de canal de manera continua. 3 Active el servicio SiriusXM online o por teléfono. Para abonados de EE.UU.: Volviendo a la emisión en directo actual 1 Mantenga pulsado BAND/ . Saltar hacia atrás o adelante Esta función está disponible si REPLAY está seleccionado en OPERATE MODE. 1 Pulse c para saltar atrás. Pulse d para saltar adelante. Rebobinado o avance rápido Esta función está disponible si REPLAY está seleccionado en OPERATE MODE. 1 Mantenga presionado c para retroceder rápidamente. Mantenga pulsado d para avanzar rápidamente. Nota Para obtener detalles sobre OPERATE MODE, consulte OPERATE MODE (configuración de modo de funcionamiento) en la página 78. Almacenamiento y recuperación de canales 03 Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! CHANNEL INFO (Número y nombre de canal) ! TRACK INFO (Nombre del artista/título de la canción) ! BRDCST INFO (Información de contenido/ nombre de categoría) ! TIME BEHIND (tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) Notas ! La información del texto puede cambiar durante la exploración de emisoras. ! Dependiendo de la emisora, puede cambiarse la información de texto. Replayä Uso de los botones de ajuste de presintonías Puede poner en pausa, rebobinar o repetir el canal que está escuchando actualmente. 1 Para guardar: mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ) hasta que el número deje de parpadear. Tune Startä 2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ). Español Solo para DEH-X6600BS y DEH-X3600S Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, que se vende por separado. Para más información sobre cómo instalar el sintonizador SiriusXM Connect Vehicle, consulte la guía de instalación que se entrega con el mismo. En SiriusXM encontrará todo aquello que merece la pena escuchar, con más de 130 emisoras, incluida música sin anuncios, la mejor información deportiva, noticias, tertulias y entretenimiento. Es necesario disponer de un sintonizador SiriusXM Vehicle y estar suscrito. Para más información, visite www.siriusxm.com. Accesorios disponibles Hace que las canciones comiencen automáticamente desde el inicio si sintoniza uno de sus canales presintonizados de música memorizados en la banda actual de presintonías. Para obtener más información, consulte TUNE START (Tune Start) en la página 78. Nota El inicio de sintonización es compatible con modelos de sintonizador SXV200 o superiores. No es compatible con SXV100. Opciones de exploración Se puede explorar a través de los canales dentro de categorías o canciones desde sus canales presintonizados. ! Visite www.siriusxm.com/activatenow Es <QRD3195-A>77 77 Black plate (78,1) Sección Accesorios disponibles 03 Tune Scanä Explore a través de vistas previas breves de canciones que puede haberse saltado en sus canales presintonizados de música memorizados en la banda actual de presintonías. Cada canción en el canal actual suena durante seis segundos cada vez. Para obtener más información, consulte TUNE SCAN (explorando las canciones) en la página 78. Nota La exploración de sintonización es es compatible con modelos de sintonizador SXV200 o superiores. No es compatible con SXV100. Accesorios disponibles Selección de un canal de la lista de todos los canales 4 Puede seleccionar una emisora de las disponibles. Ajuste de modo de operación 1 Selección del canal o la canción que se está reproduciendo 1 Pulse M.C. Cambio a la siguiente/anterior canción durante la exploración de sintonización 1 Pulse c o d. 3 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. Gire M.C. para seleccionar una emisora. ! Pulse DISP para cambiar la visualización. Nombre de canal—Nombre del artista—Título de la canción—Información de contenido —Número de canal ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar a la reproducción con exploración. Para obtener más información, consulte Opciones de exploración en la página 77. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. PAUSE (pausar) 4 Pulse M.C. para sintonizar el canal. Selección de un canal de la lista de categorías Puede seleccionar una emisora de la categoría actual. Las categorías disponibles dependerán de las emisoras disponibles. 1 Pulse (lista). 2 Gire M.C. para visualizar Category y púlselo para realizar la selección. Salir de una exploración El último canal o la última canción se seguirá reproduciendo cuando finaliza la exploración. 1 Pulse BAND/ . 3 Puede seleccionar una emisora de la lista. % Pulse /DISP para seleccionar el ajuste deseado. CHANNEL (emisora)—REPLAY (Repetir) Función y operación Cambio a la siguiente/anterior canción durante la exploración por categoría 1 Pulse c o d. Menú de lista 78 (lista). 2 Gire M.C. para visualizar All Channels y púlselo para realizar la selección. Exploración por categoría La emisión en directo de cada canal en la categoría actual suena durante seis segundos cada vez. Para obtener más información, consulte Selección de un canal de la lista de categorías en la página 78. Pulse Pulse M.C. para sintonizar el canal. Gire M.C. para seleccionar una emisora. ! Pulse DISP para cambiar la visualización. Nombre de canal—Nombre del artista—Título de la canción—Información de contenido —Número de canal ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar a la reproducción con exploración. Para obtener más información, consulte Opciones de exploración en la página 77. Pulse M.C. para pausar o reanudar. OPERATE MODE (configuración de modo de funcionamiento) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. CHANNEL (emisora)—REPLAY (Repetir) TUNE SCAN (explorando las canciones) 1 Pulse M.C. para cambiar a la reproducción con exploración. Para obtener más información, consulte Opciones de exploración en la página 77. TUNE START (Tune Start) Puede seleccionar dónde comenzar la transmisión al cambiar a un canal presintonizado de música. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ! ON – La transmisión comenzará desde el principio de una canción al sintonizar un canal presintonizado de música (si está disponible). ! OFF – La transmisión se reproducirá desde el punto en directo al sintonizar un canal presintonizado de música. PARENTAL CTRL (Control de padres) Para obtener más información, consulte Configuración del control de padres en la página 78. Configuración del control de padres La función Control de padres de SiriusXM le permite controlar el acceso a las emisoras que no considere apropiadas para oyentes más jóvenes. Cuando está activada, la función Control de padres le solicitará una contraseña para poder sintonizar las emisoras bloqueadas. Los canales bloqueados se indican mediante el símbolo CH LOCKED. 1 Muestre PARENTAL CTRL. 2 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de introducción de contraseña. La contraseña por defecto es 0000. 3 Gire M.C. para seleccionar un número. 4 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición siguiente. 5 Tras introducir la contraseña, pulse M.C. Podrá continuar al paso siguiente solo si introduce la contraseña correcta. Es <QRD3195-A>78 Black plate (79,1) Sección Accesorios disponibles Instalación 03 04 EDIT CODE (cambio de contraseña) Puede cambiar su contraseña. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. Introduzca la contraseña actual. ! La contraseña por defecto es 0000. 2 Gire M.C. para seleccionar un número. 3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición siguiente. 4 Tras introducir la contraseña, pulse M.C. Introduzca una nueva contraseña. 5 Gire M.C. para seleccionar un número. 6 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición siguiente. 7 Tras introducir la contraseña, pulse M.C. Se ha guardado la nueva contraseña. Restablecer los ajustes predeterminados Los ajustes del SiriusXM se restablecerán a los ajustes predeterminados. *1 *1 No se suministra para esta unidad O Posición ACC Sin posición ACC ! Utilice esta unidad únicamente con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. De lo contrario, pueden producirse incendios o averías. ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones. Español Puede eliminar a la vez los bloqueos de todas las emisoras bloqueadas. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 2 Gire M.C. para cambiar a YES. 3 Pulse M.C. F STAR CLEAR ALL (eliminación de todos los bloqueos de emisoras) ADVERTENCIA ! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de salida) y de entre 4 W y 8 W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a 3 W con esta unidad. ! El cable negro es el cable a tierra. Cuando instale esta unidad o el amplificador de potencia (vendido por separado), siempre conecte primero el cable a tierra. Compruebe que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil. El cable a tierra del amplificador, el de esta unidad o el de cualquier otro dispositivo debe conectarse al automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo para el cable a tierra se afloja o se cae, puede provocar incendios, humo o averías. Importante ! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería. N El acceso a la actual emisora de transmisión puede estar bloqueado. Necesitará introducir su contraseña para poder acceder a dicha emisora. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 2 Pulse M.C. para activar o desactivar el bloqueo. Conexiones OF LOCKED CH (bloqueo de emisoras) Para obtener más información, consulte SXM RESET (restablecimiento de SiriusXM) en la página 76. T 6 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. — Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. — Mantenga los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. — Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada. Es <QRD3195-A>79 79 Black plate (80,1) Sección Instalación 04 Instalación — Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antena automática, de lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento. Esta unidad DEH-X6600BS 1 3 2 7 8 4 5 6 9 a DEH-X6600BT/DEH-X66BT/DEH-X4600BT/DEHX3600S 1 3 2 7 8 4 Cable de alimentación Realice estas conexiones cuando no esté conectado un altavoz trasero a uno de subgraves. c6 1 L R 2 3 4   F  5  R  6 7 8 9  f 9 b 1 Micrófono (solo DEH-X6600BS, DEHX6600BT, DEH-X66BT y DEH-X4600BT) 4m 2 Entrada del sintonizador SiriusXM Connect Vehicle Tuner (solo DEH-X6600BS y DEHX3600S) 3 Entrada del cable de alimentación 4 Entrada de micrófono (solo DEH-X6600BS, DEH-X6600BT, DEH-X66BT y DEH-X4600BT) 5 Salida trasera 6 Salida delantera 7 Entrada de la antena 8 Fusible (10 A) 9 Entrada remota conectada Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado). a Salida de subgraves b Sintonizador SiriusXM Connect Vehicle (se vende por separado) c Salida trasera o salida de subgraves a b c d  g  e f g h h Realice estas conexiones cuando esté usando un altavoz de subgraves sin el amplificador opcional. 1 L 3 4   F  i  SW  6 7 8 9 a b c d e f g h 1 2 3 4 5 6 7 8 i j R 2 k l    j a c b d  k l  b 80 9 a b c d e A la toma del cable de alimentación Izquierda Derecha Altavoz delantero Altavoz trasero Blanco Blanco/negro Gris Gris/negro Verde Verde/negro Violeta Violeta/negro Negro (toma de tierra del chasis) Conectar a una parte metálica limpia, sin pintura. Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V. Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V cc). Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia o al terminal de control del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V cc). Subgraves (4 W) Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2 W), conecte el mismo a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada al cable verde ni al verde/negro. No se utiliza. Subgraves (4 W) x 2 Notas ! Si se utiliza un sistema de dos altavoces, no conecte ningún otro aparato a las salidas de cable que no estén conectadas a un altavoz. ! Cambie el menú inicial de esta unidad. Consulte REAR-SP (ajuste de la salida posterior) en la página 76 o SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 76. La salida de graves de esta unidad es monoaural. Amplificador de potencia (se vende por separado) Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. Es <QRD3195-A>80 Black plate (81,1) Sección Instalación Instalación Instalación DEH-X6600BS 3 1 2 5     !     6 7 ! 3 2 1     8 9 DEH-X6600BT/DEH-X66BT/DEH-X4600BT/DEHX3600S 3 1 2 7     ! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor. ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°. Montaje trasero DIN Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o trasera. En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado. 1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan. Montaje delantero DIN 1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo. 2 2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. 7     1 2 3 ! 60° 3 a b 1 Control remoto del sistema Conexión a cable azul/blanco. 2 Amplificador de potencia (se vende por separado) 3 Conectar con cables RCA (se venden por separado) 4 A la salida trasera 5 Altavoz trasero 6 Salida delantera 7 Altavoz delantero 8 Salida de subgraves 9 Altavoz de subgraves a A la salida trasera o salida de subgraves b Altavoz trasero o altavoz de subgraves ! Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. Deje un amplio espacio 3 2 1 6 Apriete los dos tornillos en cada lado. 1 2 1 b — Pueda interferir con el manejo del vehículo. — Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco. Montaje delantero/posterior de DIN Español 9 ! 3 2 1 7 4 5 ! Importante Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento. Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. No instale esta unidad en un lugar donde: 04 Tornillo Carcasa Salpicadero o consola Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm × 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 mm × 9 mm), según los orificios roscados del soporte. 2 Extracción de la unidad 1 Salpicadero 2 Manguito de montaje # Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad. 1 Retire el anillo de guarnición. 5 cm 5 cm 1 Anillo de guarnición 2 Pestaña con muesca ! Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnición. ! Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente hacia abajo la pestaña con muesca. Es <QRD3195-A>81 81 Black plate (82,1) Sección Instalación 04 Instalación 2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido. 3 Extraiga la unidad del salpicadero. Notas ! Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema. ! Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario. Instalación del micrófono en la columna de dirección 1 Suelte la base del micrófono de la abrazadera del micrófono. Para soltar la base del micrófono de la abrazadera del micrófono, deslice la base del micrófono. 1 Instalación del micrófono en el parasol Retirada y colocación del panel delantero Ajuste del ángulo del micrófono 1 Ajuste el cable del micrófono en la ranura. 2 3 1 Puede extraer el panel delantero para proteger la unidad contra robo. Para obtener más información, consulte Extracción del panel frontal y Colocación del panel delantero en la página 62. 1 Micrófono 2 Pinza 3 Base del micrófono 2 2 Instale el micrófono en la columna de dirección. Fijación del panel frontal El panel frontal puede fijarse con el tornillo suministrado. 1 1 Tornillo 1 Cable del micrófono 2 Ranura 2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol. Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz). 1 2 Instalación del micrófono Solo para DEH-X6600BS, DEH-X6600BT, DEHX66BT y DEH-X4600BT. 1 1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Instale el micrófono en la parte trasera de la columna de dirección. PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conducción. 82 1 Pinza Es <QRD3195-A>82 Black plate (83,1) Apéndice Información adicional Solución de problemas Los síntomas se escriben en negrita y las causas en escritura normal sin sangría. El texto normal con sangría se utiliza para indicar las acciones que se han de tomar. La pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal. No ha realizado ninguna operación en aproximadamente 30 segundos. Realice la operación de nuevo. Dependiendo del intervalo de repetición de reproducción, el intervalo seleccionado puede cambiar cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando se utilice el avance rápido/retroceso. Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de reproducción. No se reproduce una subcarpeta. No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se selecciona FLD (repetición de carpeta). Seleccione otro intervalo de repetición de reproducción. NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla (NO TITLE, por ejemplo). No hay información de texto incorporada. Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/ archivo. La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia. Está utilizando un dispositivo, como un teléfono móvil, que puede causar interferencias. Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar causando interferencias. El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce. Está hablando con un teléfono móvil conectado por Bluetooth. El sonido se reproducirá cuando se termine la llamada. Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en funcionamiento. No utilice el teléfono móvil en este momento. Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil conectado por Bluetooth y se ha terminado inmediatamente. Como resultado, la comunicación entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correctamente. Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre esta unidad y el teléfono móvil. Reproductor de CD ERROR-07, 11, 12, 17, 30 El disco está sucio. Limpie el disco. El disco está rayado. Sustituya el disco. ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 Se ha producido un error eléctrico o mecánico. Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación, o cambie a una fuente diferente y, a continuación, vuelva a activar el reproductor de CD. Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano. Los síntomas se escriben en negrita y las causas en escritura normal sin sangría. El texto normal con sangría se utiliza para indicar las acciones que se han de tomar. Comunes Todos los archivos del disco insertado tienen DRM integrado. Sustituya el disco. Dispositivo de almacenamiento USB o iPod FORMAT READ A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. NO AUDIO ERROR-15 Mensajes de error PROTECT El disco insertado aparece en blanco. Sustituya el disco. ERROR-23 Formato de CD no compatible. Sustituya el disco. Español El intervalo de repetición de reproducción cambia de manera inesperada. Información adicional No hay canciones. Transfiera los archivos de audio al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguridad activada. Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB. FORMAT READ A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. SKIPPED NO AUDIO PROTECT El disco insertado no contiene archivos reproducibles. Sustituya el disco. Todos los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB conectado tienen DRM integrado. Cambie el dispositivo de almacenamiento USB. SKIPPED N/A USB El disco insertado contiene archivos protegidos con DRM. Los archivos protegidos se saltan. El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. ! Conecte un dispositivo que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. ! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible. El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene archivos protegidos con DRM. Los archivos protegidos se saltan. AMP ERROR La unidad no funciona o la conexión de los altavoces es incorrecta; se activa el circuito de protección. Compruebe la conexión de los altavoces. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. Es <QRD3195-A>83 83 Black plate (84,1) Apéndice Información adicional CHECK USB ERROR-23 El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. El dispositivo de almacenamiento USB no está formateado con FAT12, FAT16 ni FAT32. El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32. CHECK USB ERROR-16 El dispositivo de almacenamiento USB consume más de la corriente máxima admisible. Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de almacenamiento USB compatibles. La versión de firmware del iPod es antigua. Actualice la versión del iPod. CHECK USB El iPod funciona correctamente pero no se carga. Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo. ERROR-19 Error de comunicación. Realice una de las siguientes operaciones: –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación. –Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB. –Cambie a una fuente diferente. Después vuelva a la fuente USB. Fallo del iPod. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. 84 Información adicional Fallo del iPod. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. STOP No hay canciones en la lista actual. Seleccione una lista que contenga canciones. NOT FOUND No hay canciones relacionadas. Transfiera canciones al iPod. Pandora ERROR-19 Error de comunicación. Desconecte el cable del dispositivo. Una vez que aparezca el menú principal del dispositivo, vuelva a conectarlo y reinícielo. START UP APP La aplicación de Pandora no se ha iniciado aún. Inicie la aplicación Pandora. INOPERABLE La operación está deshabilitada. Ejecute el mismo comando para otra pista. TRY AGAIN No es posible guardar la puntuación. No es posible guardar en Favoritos. No es posible añadir emisora. Vuelva a intentarlo más tarde. MAINTENANCE Dispositivo Bluetooth ERROR-10 Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad. Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. El sistema de Pandora se está sometiendo a tareas de mantenimiento. Vuelva a intentarlo más tarde. SKIP LIMIT Se ha llegado al límite de canciones saltadas. ! No sobrepasar el límite de canciones saltadas. ! Debido a restricciones de licencia de música, Pandora limita el número total de saltos por hora. CHECK APP Esta versión de la aplicación de Pandora no es compatible. Conecte un dispositivo que tenga instalada una versión compatible de Pandora. CHECK DEVICE La aplicación de Pandora muestra un mensaje de error de dispositivo. No es posible reproducir música desde Pandora. Compruebe su dispositivo conectado. NO STATION No se encuentran estaciones. Cree una emisora en la aplicación de Pandora en su dispositivo. NO ACTIVE ST No se ha seleccionado ninguna estación. Seleccione una estación. NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER No se encuentran dispositivos Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY Ha fallado la conexión Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRAY Ha fallado la conexión a la aplicación de Pandora. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY Se ha perdido la conexión Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. STATION FULL No se puede añadir una nueva emisora. Elimine una antigua emisora para dejar espacio para una nueva. Es <QRD3195-A>84 Black plate (85,1) Apéndice Información adicional Información adicional CAN.T DELETE START UP APP CH UNAVAIL No se pudo eliminar la emisora. Ejecute el mismo comando para otra emisora. La aplicación no se ha iniciado aún. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. La emisora solicitada no es una emisora SiriusXM válida. Compruebe el listado de emisoras de SiriusXM. NO NETWORK El dispositivo conectado está fuera de alcance. Conecte el dispositivo conectado a una red. NO SERVICE El dispositivo conectado está fuera de alcance. Conecte el dispositivo conectado a una red. La operación está deshabilitada. Ejecute el mismo comando para otra emisora. CHECK ANTENNA La conexión de la antena es incorrecta. Compruebe la conexión de la antena. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. CHECK TUNER No se encuentran dispositivos Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. La conexión del sintonizador SiriusXM Connect Vehicle no es correcta o falló la alimentación eléctrica. Compruebe la conexión del sintonizador y el voltaje de la batería. Si el mensaje no desaparece después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY NO SIGNAL Ha fallado la conexión Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. El sintonizador SiriusXM Connect Vehicle no puede recibir la señal de satélite de SiriusXM. ! Compruebe que su vehículo está en el exterior, con una visión despejada del cielo del sur. ! Compruebe que la antena magnética SiriusXM está montada en una superficie metálica en el exterior del vehículo. ! Aleje la antena SiriusXM de cualquier obstáculo. Aplicaciones NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY Ha fallado la conexión Bluetooth. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. CHECK APP Ha fallado la conexión a la aplicación. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. La emisora solicitada no está incluida en su paquete de suscripción de SiriusXM. Compruebe el contenido de su paquete de suscripción SiriusXM. CH LOCKED Bloqueada por la función Control de padres. Eliminar el bloqueo de emisoras. Pautas para el manejo Discos y reproductor Utilice únicamente discos que tengan uno de estos dos logotipos: ! Discos que no sean CD ! Discos dañados, incluido discos que estén partidos, desconchados o deformados ! Discos CD-R/RW que no se han finalizado Español CAN.T PLAY CHAN UNSUB Radio por satélite SiriusXM Los siguientes tipos de discos no se pueden utilizar con esta unidad: ! DualDisc ! Discos de 8 cm: Si se intenta reproducir este tipo de discos con una adaptador, la unidad puede no funcionar correctamente. ! Discos con formas extrañas No toque la superficie grabada de los discos. Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas. No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. La condensación puede afectar temporalmente al rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante una hora aproximadamente para que se adapte a la temperatura más cálida. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. Utilice discos de 12 cm. Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a sus características, formato, programas grabados, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. SUBSCRIPTION UPDATED La unidad ha detectado un cambio en su estado de suscripción SiriusXM. Pulse cualquier tecla para eliminar el mensaje. Es <QRD3195-A>85 85 Black plate (86,1) Apéndice Información adicional Al usar discos de superficie imprimible para etiquetas, lea primero las instrucciones y las advertencias de los discos. Es posible que algunos discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utilización de este tipo de discos puede dañar el equipo. No pegue etiquetas compradas por separado ni otro tipo de material a los discos. ! Los discos podrían combarse y no podrán reproducirse. ! Las etiquetas pueden despegarse durante la reproducción, evitando la expulsión del disco y causando de este modo daños en el equipo. Dispositivo de almacenamiento USB No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB. No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB. Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice. ! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. ! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente. ! El dispositivo puede causar interferencias al escuchar la radio. Información adicional iPod No deje el iPod en lugares expuestos a una temperatura elevada. Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica; al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original. ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad. La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod. Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x) WMA Extensión de archivo: .wma Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR) Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Windows Mediaä Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible MP3 Extensión de archivo: .mp3 Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Carpetas reproducibles: hasta 99 Lista de reproducción M3u: no compatible Archivos reproducibles: hasta 999 MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet WAV Extensión de archivo: .wav Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) ! No puede usar esta función con USB MTP. Compatibilidad con audio comprimido (disco, USB) Disco Información complementaria Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta. Esta unidad puede no funcionar correctamente, según la aplicación utilizada para codificar archivos WMA. Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas. Reproducción multisesión: compatible Transferencia de datos en formato Packet Write: no compatible Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción. Dispositivo de almacenamiento USB Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Carpetas reproducibles: hasta 500 Archivos reproducibles: hasta 15 000 Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible Dispositivo de almacenamiento USB particionado: solo se puede reproducir la primera partición. Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas. Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR 86 Es <QRD3195-A>86 Black plate (87,1) Apéndice Información adicional PRECAUCIÓN ! Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no se hace responsable de la pérdida de los datos en los reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos, mientras se utilicen con este producto. ! No deje discos ni dispositivos de almacenamiento USB en lugares expuestos a altas temperaturas. Compatibilidad con iPod Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles. Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. Los usuarios de iPod con conector Lightning deberían usar el cable Lightning a USB (suministrado con el iPod). Los usuarios de iPod con el conector del Dock deberían utilizar CD-IU51. Para más información, consulte a su proveedor. Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod. Audiolibro, podcast: compatible PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. Ejemplo de una jerarquía 01 02 1 2 03 3 4 04 5 6 05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta : archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción Disco Copyright y marcas registradas La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden diferir, dependiendo del software de codificación o escritura. Bluetooth Dispositivo de almacenamiento USB La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB. Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor. Perfiles Bluetooth Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes: ! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 ! SPP (Perfil de Puerto de Serie) 1.1 â La marca literal y los logotipos Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. iTunes Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. MP3 La venta de este producto solo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. Español Esta unidad solo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo; es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles. Fabricado para ! iPod touch (5.ª generación) ! iPod touch (4.ª generación) ! iPod touch (3.ª generación) ! iPod touch (2.ª generación) ! iPod touch (1.ª generación) ! iPod classic ! iPod con vídeo ! iPod nano (7.ª generación) ! iPod nano (6.ª generación) ! iPod nano (5.ª generación) ! iPod nano (4.ª generación) ! iPod nano (3.ª generación) ! iPod nano (2.ª generación) ! iPod nano (1.ª generación) ! iPhone 5 ! iPhone 4S ! iPhone 4 ! iPhone 3GS ! iPhone 3G ! iPhone Información adicional WMA Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. Es <QRD3195-A>87 87 Black plate (88,1) Apéndice Información adicional iPod y iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. Lightning es una marca comercial de Apple Inc. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica. Androidä & Google Play Android y Google Play son marcas de fábrica de Google Inc. Información adicional Especificaciones Generales Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de derivación a tierra ................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior .................... 188 mm × 58 mm × 15 mm (DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/DEH-X3600S) Cara anterior .................... 188 mm × 58 mm × 16 mm (DEH-X4600BT) D Bastidor ........................... 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior .................... 170 mm × 46 mm × 15 mm (DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/DEH-X3600S) Cara anterior .................... 170 mm × 46 mm × 16 mm (DEH-X4600BT) Peso ................................ 1 kg Radio por satélite SiriusXM Audio Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos reservados. Pandora® internet radio PANDORA, el logotipo de PANDORA y la imagen comercial Pandora son marcas comerciales o registradas de Pandora Media, Inc. y se usan con su permiso. MIXTRAX MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION. 88 Potencia de salida máxima ................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5 % THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles) Nivel de salida máxima del preamplificador ................................... 2,0 V Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB) Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas): Frecuencia ....................... 80 Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/ 8 kHz Gama de ecualización ...... ±12 dB (paso de 2 dB ) Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ....................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz Pendiente ........................ –12 dB/oct, –24 dB/oct Ganancia ......................... +6 dB a –24 dB Fase ................................. Normal/Inversa Reproductor de CD Bluetooth Sistema ........................... Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables ............. Disco compacto Relación de señal a ruido ................................... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A) Número de canales .......... 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) (DEH-X6600BS/DEH-X6600BT/DEH-X66BT/DEH-X4600BT) Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0 Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm (Clase de potencia 2) USB Especificación de la norma USB ................................... USB 2.0 velocidad máxima Consumo máximo de corriente ................................... 1 A Clase USB ....................... MCS (Clase de almacenamiento masivo) Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Especificaciones CEA2006 Potencia de salida ............ 14 W RMS × 4 canales (4 W y ≦ 1 % THD+N) Relación de señal a ruido ................................... 91 dBA (referencia: 1 W a 4 W) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,9 MHz a 107,9 MHz Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido ................................... 72 dB (red IHF-A) Sintonizador de AM Intervalo de frecuencias ... de 530 kHz a 1 710 kHz Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido ................................... 62 dB (red IHF-A) Es <QRD3195-A>88 Black plate (89,1) Español Es <QRD3195-A>89 89 Black plate (91,1) Español Es <QRD3195-A>91 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Pioneer DEH-X6600BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario