Generac iX800 0057913 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
15
www.generac.com or 1-888-GENERAC
iX 800
Manual del operador del Generador
Inversor Digital
MODELO: 005791-3
PELIGRO

¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo
SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas,
puertas y respiraderos!
NO DISEÑADO PARA SER USADO EN
APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA.

GUARDE este Manual. Proporcione este manual a
cualquier operador del generador.
16
Caja de accesorios ................................................................16
Introducción ...........................................................................17
Lea este manual completamente ...........................................17
Reglas de seguridad ..............................................................17
Índice de estándares ......................................................19
Información General ..............................................................20
1.1 Especificaciones ............................................................20
1.2 Identificación de la unidad ..............................................20
Operación ..............................................................................21
2.1 Revisión antes de usar ...................................................21
2.2 Arranque del generador ..................................................22
2.3 Agregar cargas...............................................................22
2.4 Uso del interruptor FlexPower
...................................... 23
2.5 Apagado ........................................................................23
2.6 Apagado por bajo nivel de aceite ....................................24
2.7 Enchando combustible al generador ...............................24
2.8 Agregando aceite de motor ............................................24
Mantenimiento .......................................................................25
3.1 Mantenimiento del generador .........................................25
3.2 Programa de mantenimiento del generador .....................25
3.3 Limpiando el generador ..................................................25
3.4 Mantenimiento del motor ................................................26
3.5 Cambio de aceite de motor ............................................26
3.6 Cambio de bujía .............................................................26
3.7 Limpie el filtro de supresor de chispas ..........................27
3.8 Transporte y almacenamiento .........................................27
Detección de problemas ........................................................28
4.1 Guía de detección de problemas ....................................28
Notas .....................................................................................29
CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si alguna parte no se encuentra o está
dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888-
436-3722.
El contenido incluye:
1 botella de aceite SAE 30 Chimenea de aceite
• Llave de bujías Destornillador
Cable de carga de la batería
Tabla de contenidos
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA!
Proposición 65 de California
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.
17
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por
aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar
energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya
servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica
en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer
los procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo
si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de
operar o dar servicio al generador:
Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto,
no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método
de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda
específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás.
Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o
técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC
SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN
CUALQUIER MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal
sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular
que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin
cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como
sigue:
PELIGRO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, traerá como resultado la muerte o un daño
serio.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado la muerte o un
daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado un daño menor
o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros
que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las
instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio
son esenciales para evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan
los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de
información que cada uno indica es como sigue:
Este símbolo señala importante información
de seguridad que, si no se sigue, puede
poner en peligro la seguridad personal y/o las
propiedades de otros.

Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que
el mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por
un concesionario autorizado. Inspeccione el generador con
regularidad, y póngase en contacto con el concesionario
autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir
repuestos.
Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores
corrosivos.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc., lejos de las correas
de tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire
ninguna protección o escudo de ventilador mientras la unida
esté operando.
Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante
la operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado
para evitar quemaduras severas.
NO opere el generador en la lluvia.
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles
de modo que puedan crear una condición de operación no
segura.
Instrucciones de seguridad importantes
18
Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente
fatigado.
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en
el hogar, en un vehículo, o en áreas parcialmente cerradas, como
garajes, aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO
en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de
ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape.
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se
puede ver.
Sólo úselo EN
EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje, AUN
si las puertas y ventanas
están abiertas.
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono
operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
Si se empìeza a sentir mal, enfermo, mareado o débil luego de
que el generador haya estado funcionando, muévase al aire fresco
INMEDIATAMENTE. Vaya donde un médico, ya que pudiera usted
haber sido envenenado con monóxido de carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite
el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras
la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador.
Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas
se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a
tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos
de conexión a tierra para su área.
Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda
o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en
acero).
No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o
está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y
libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los
lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la
unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca
del sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de
este equipo. SIEMPRE preste este Manual del Propietario y haga énfasis en la importancia de leer el mismo antes de operar la
unidad.
Instrucciones de seguridad importantes
19
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:
CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org
3. El Código internacional de la construcción disponible en www.
iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo
de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica
de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables
a su jurisdicción.
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Figura 1 - Paca de ID del generador
PLACA DE
IDENTIFICACIÓN
Instrucciones de seguridad importantes
20
1.1 ESPECIFICACIONES
Tipo de motor ....................................................Cilindro único, 4 golpes
Tamaño del motor ..........................................................................38cc
Tipo de arrancador ...................................................................... Recule
Capacidad y tipo de combustible ...................
0.42 Gal (1.5L) sin plomo
Capacidad de aceite .......................................................0.18 Qt (0.17L)
Tiempo de funcionamiento a plena y media carga ..............2.0/3.5 Horas
Tipo de bujías ...................................................................NGK CR7HSA
Espaciamiento de la bujía .............................................................. .030”
Bujía pieza número .................................................................... 0H8097
Dimensiones L x W x H (pulg) .............................................18 x 10 x 15
Peso Lb/kg .................................................................................29/13.2
Máxima salida AC .........................................................................800W
Salida AC pico ..............................................................................850W
Voltios AC ................................................................................ 120 VAC
Capacidad de corriente AC .............................................................6.6 A
Frecuencia ....................................................................................60 Hz
THD ............................................................................................... 3.0%
Clase de aislamiento .................................................................. Clase B
Tomas ....................................................................................(2) 5-15R
NOTA:
La salida de potencia y el tiempo de funcionamiento están influenciados
por muchos factores, como por ejemplo la calidad del combustible, la
temperatura ambiental y la condición del motor. La salida disminuye
aproximadamente 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar y
1% por cada 10 grados encima de los 60°F.
1.1.1 INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES
La agencia de protección ambiental (EPA) exigen que su generador
cumpla con los estándares de emisión de vapores y escapes. Este
generador está certificado para cumplir los niveles de emisión de EPA
y CARB aplicables. Información adicional respecto a los requerimientos
puestos por EPA a continuación:
Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento
proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple
com los estándares de emisión aplicables por la duración de la vida del
motor. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de
control de emisiones de su generador consiste en lo siguiente:
Sist. medición de combustible • Sistema de arranque
~ Carburador ~ Bujía
~ Bomba de combustible ~ Módulo de arranque
~ Líneas de combustible • Sistema de inducción de aire
~ Tanque de combustible/tapón ~ Tubería de entrada/
~ Líneas de venteo evaporativo distribuidor
~ Limpiador de aire
El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la
etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas
de operación para las que el motor ha demostrado cumplir los
requerimientos de emisión federales.
1.2 IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD
(Fig. 2)
1. Manija para transporte: Levante el generador sólo con esta manilla.
2. Cubierta de bujía: Permite el acceso a la bujía del motor.
3. Purga del sistema de combustible Se usa para purgar el sistema de
combustible para el arranque.
4. Válvula de presión de la tapa de combustible: Permite ingresar el aire
al tanque de combustible para igualar las presiones.
5. Tapa de tanque de combustible: Acceso al tanque de combustible
para el llenado.
6. Panel de control: ubicación de los controles del generador y
receptáculos de salida.
7. Tablilla de toma de aire: Permite que el aire ingrese a la carcasa.
8. Silenciador: disminuye el ruido del escape del motor (incluye el
supresor de chispas).
9. Choke: Ayuda el arranque del motor frío
10. Cubierta lateral izquierda de servicio: Permite el acceso al filtro de
aire y llenado de aceite.
11. Mangueras de ventilación: Permiten la ventilación del carburador.
12. Cierre de combustible: Controla el suministro del combustible al
carburador.
13. Cuerda de arranque: Tire la cuerda para arrancar el motor.
Figura 2 - Identificación de la unidad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Información General
21
1.2.1 TABLERO DE CONTROL (Figura 3)
14. BAJO NIVEL DE ACEITE LED (amarillo): Se enciende cuando el nivel
de aceite está por debajo del nivel operativo seguro y el motor se
apaga.
15. LED DE sobrecarga (rojo): Se enciende si el generador experimenta
una carga mayor que la salida nominal, un bajo voltaje, se
sobrecalienta o el circuito de alimentación sufre un corto. La salida
se detiene aún si el motor continúa funcionando.
16. LED DE Sistema listo (verde): Indica salida del generador a menos
que haya alguna condición de bajo nivel de aceite o sobrecarga.
17. Conector de 12 VCC: Conexión para recargar las baterías de tipo
automóvil de 12 VCC mientras el generador está en operación.
18. Conmutador FlexPower™ Este interruptor disminuye la velocidad del
motor cuando la carga se reduce con el fin de ahorrar combustible y
desgaste del motor.
19. Interruptor de circuito de 12 VCC: Protección de sobrecarga para el
sistema de carga de 12VCC.
20. Lengüeta de conexión de tierra: Punto de tierra para el generador,
consulte los códigos eléctricos locales y estatales antes de usar
(tierra flotante).
21. Receptáculos de 120 VAC: Dos (02) receptáculos para conectar
accesorios.
NOTA:
No exceda la salida nominal del generador.
Figura 3 - Panel de control
14
15
16
17
18
19
20
21
2.1 REVISIÓN ANTES DE USAR
Antes de arrancar el generador y agregar cargas, realice las siguientes
tareas
1. Asegúrese de que el generador se encuentre sobre una superficie
firme (no exceda los 15° en ninguna dirección), nivelada y no
combustible con al menos cinco (5) pies de claridad en todos los
lados.
PELIGRO
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
¡NUNCA lo use en el hogar, en un vehículo, o en
áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si
las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO
en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán
el mortal gas del escape.
Los humos del escape del motor contienen
monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver.
Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones
suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para
ventilación y refrigeración es crítico para la correcta
operación del generador. No altere la instalación ni
permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la
provisión de ventilación, ya que esto puede afectar
seriamente la operación segura del generador. El
generador DEBE ser operado en exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado
mantenimiento. No haga nada que pueda poner en
peligro la seguridad del escape o que no cumpla con
algún código local o estándar.
El fabricante recomienda instalar una alarma de
monóxido de carbono operada con baterías en
los interiores, de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores!
¡NUNCA lo use en el hogar, en un vehículo, o en
áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si
las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO
en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas,
ductos de ventilación y en áreas que no acumularán
el mortal gas del escape.
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN
POCOS MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se
puede ver.
Sólo úselo EN
EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y
ductos de ventilación.
NUNCA lo use dentro de
una casa o garaje, AUN
si las puertas y ventanas
están abiertas.
Operación
22
2. Retire la tapa de combustible y revise el nivel de aceite. Si se
necesita combustible, vea la sección “AGREGAR COMBUSTIBLE AL
GENERADOR”.
3. Retire la cubierta de servicio del lado izquierdo y revise el nivel
de aceite retirando la tapa del llenador de aceite. El nivel de aceite
deberá estar en la parte de abajo de los hilos del tubo de llenado de
aceite. Si se necesita aceite, vea la sección “AGREGAR ACEITE DE
MOTOR”.
4. Reemplace y asegure la cubierta de servicio lateral izquierda.
5. Asegúrese de que no haya cargas conectadas al generador.
6. El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. La apropiada
conexión a tierra del generador evitará una descarga eléctrica en el
caso en que se presente una falla de tierra en el generador o en los
dispositivos conectados. Una apropiada conexión a tierra también
ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente se acumula
en dispositivos sin protección.
7. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una
apropiada conexión a tierra del generador.
CUIDADO
Arrancar el generador con accesorios
conectados a las salidas de 120 VAC dañará al
generador y a los accesorios conectados.
2.2 ARRANQUE DEL GENERADOR
Una vez que el combustible y los niveles de aceite hayan sido revisados y
que se haya verificado que no hay cargas conectadas, el generador puede
arrancarse. Apague el interruptor FlexPower (O).
1. Abra la válvula de aceite (Figura 4), ubicada debajo de la cuerda del
arrancador, girando la válvula 90º en sentido antihorario a la posición
“ON” (I).
2. Tire del centro de la tapa de llenado de combustible y purgue el
sistema de combustible presionando el émbolo hasta cinco (5)
veces con la ventilación cerrada (Figura 5).
3. Abra la ventilación del tanque de combustible encima de la tapa de
llenado de combustible girando la parte central a la marca “ON”
(encendido) (Figura 5).
4. Si el motor está frío o no ha funcionado por algún tiempo, enganche
el choke presionando la palanca de choke a la derecha.
Figura 4 - Válvula de combustible
ABRIR COMBUSTIBLE
5. Tome el manubrio para el tiro de arranque y coloque su mano
contra el generador. Tire la cuerda suavemente hasta que encuentre
resistencia, luego tire la cuerda rápidamente.
6. Si el motor no arranca, repita los pasos del 2 al 5 hasta que el motor
arranque y empiece a funcionar.
7. Ajuste con cuidado el choke a aproximadamente media posición
hasta que el motor empiece a funcionar suavemente, luego presione
la palanca del todo hacia la izquierda.
8. Asegúrese de que el fondo del generador no esté bloqueado
por arena, hojas, pasto, etc. ya que los ductos de ventilación se
encuentran en la parte de abajo de la unidad.
Figura 5 - Purgar sistema de combustible
VENT DEL
SISTEMA DE
COMB
ÉMBOLO
VENT
Figura 6 - Ajuste del Choke
OPERACIÓN DEL CHOKE
DEL MOTOR
ENCENDIDO
I
APAGADO
O
2.3 AGREGAR CARGAS
Una vez que el generador haya funcionado suavemente por 2 o 3 minutos,
se debe agregar las cargas eléctricas.
ADVERTENCIA
No use cables eléctricos gastados, pelados,
deshilachados o de algún modo dañados con
el generador. No manipule ningun tipo de
dispositivo eléctrico mientras esté de pie sobre
agua, con los pies descalzos o con las manos o
pies húmedos.
1. Existen dos salidas dúplex de 120 VAC conectadas a tierra en el
frente del generador.
Operación
23
2. NO sobrecargue el generados; si el LED rojo de “sobrecarga”
se enciende y los accesorios conectados al generador dejan de
funcionar, detenga el motor y reduzca la carga del generador. Reinicie
y reduzca las cargas.
3. Consulte la siguiente tabla para estimar lo que el generador puede
alimentar.
Dispositivo ...................................................Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ..................................................1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu) ..................................................3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu) ..................................................6000
Cargador de baterías (20 Amp) ........................................................500
Lijadora de bandas (3”) ..................................................................1000
Sierra eléctrica ...............................................................................1200
Sierra circular (6-1/2”) .................................................... de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) ........................................................5750
*Secadora de ropa (a gas) ...............................................................700
*Lavadora de ropa .........................................................................1150
Cafetera .........................................................................................1750
*Compresor (1 HP) ........................................................................2000
*Compresor (3/4 HP) .....................................................................1800
*Compresor (1/2 HP) .....................................................................1400
Rizador de pelo ............................................................................... 700
*Deshumedecedor ...........................................................................650
Lijadora de disco (9”) ....................................................................1200
Cortadora ........................................................................................500
Frazada eléctrica ..............................................................................400
Pistola eléctrica de clavos ..............................................................1200
Rango eléctrico (por elemento).......................................................1500
Sartén eléctrica ..............................................................................1250
*Congeladora ..................................................................................700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) .....................................................875
*Garaje de apertura automática ......................................... de 500 a 750
Secador de pelo .............................................................................1200
Taladro de mano ............................................................. de 250 a 1100
Cortador de setos ............................................................................450
Herramienta de impacto ...................................................................500
Plancha .........................................................................................1200
* Eyector .........................................................................................800
Cortadora de césped ......................................................................1200
Bombilla de luz.................................................................................100
Horno de microondas ...................................................... de 700 a 1000
*Enfriador de leche ........................................................................1100
Quemador de aceite sobre chimenea ................................................300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ...................................400
Calentador de chispa de aceite (85.000 Btu) .....................................225
Calentador de chispa de aceite (30.000 Btu) .....................................150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) ........................................600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano) .......................................150
Radio .................................................................................. de 50 a 200
*Refrigeradora .................................................................................700
Cocina lenta ....................................................................................200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ......................................................2800
*Bomba sumergible (1 HP) ............................................................2000
*Bomba sumergible (1/2 HP) .........................................................1500
*Bomba de desagüe ....................................................... de 800 a 1050
* Calcule 3 veces la potencia de funcionamiento de la lista para arrancar
estos dispositivos.
NOTA:
Cuando se arranca un motor eléctrico, el LED de “SOBRECARGA
puede encenderse hasta por 5 segundos (esto es normal). Si
permanece encendido, ha ocurrido una falla. Retire todas las cargas
y apague el generador para reiniciar la alarma. Reinicie el generador.
Si el LED de “SOBRECARGA” permanece encendido, pida ayuda al
concesionario de Generac.
2.4 USO DEL INTERRUPTOR
FLEXPOWER™
Cuando los accesorios conectados al generador vayan a ser usados en
forma intermitente (como un taladro de mano), el interruptor FlexPower™
puede colocarse en la posición “ON” (I). Esto disminuirá la velocidad
del motor del generador cuando las cargas no se apliquen, ahorrando
combustible, reduciendo el desgaste del motor y extendiendo el tiempo
de funcionamiento.
2.5 APAGADO
Una vez que el generador no sea necesario, puede apagarse.
1. Apague todos los accesorios conectados al generador. Desconecte
todos los cables que vayan a las salidas dúplex de 120 VAC o el
conector de 12 VCC.
2. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (O) (figura 7). Un
interruptor detrás de la válvula de combustible conecta a tierra el
sistema de ignición, deteniendo el motor y cerrando el abastecimiento
de combustible.
3. Cierre la ventilación en la tapa de combustible.
4. Deje enfriar el generador antes de moverlo o almacenarlo.
Figura 7 - Cierre de combustible
CERRAR COMBUSTIBLE
CUIDADO
Deje enfriar el generador antes de
almacenarlo. Las altas temperaturas estarán
presentes en la parte de atrás de la unidad por
algún tiempo luego del apagado.
Operación
24
2.6 APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
Este generador está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si
el nivel de aceite en el cárter del motor disminuye por debajo de un nivel
predeterminado, el motor se detendrá automáticamente y se encenderá
un LED DE “BAJO ACEITE”.
Retire la cubierta izquierda de servicio y revise el nivel de aceite del motor.
Agregue o drene aceite si es necesario, consulte la sección “AGREGAR
ACEITE DE MOTOR”.
2.7 ENCHANDO COMBUSTIBLE AL
GENERADOR
Tenga cuidado al echar combustible al generador. Sólo llene el tanque de
combustible cuando el generador se haya enfriado completamente. Use
gasolina fresca sin plomo con un número de octanaje (RON) mínimo de
87.
NOTA:
No use ninguna gasolina que contenga más de 10% de etanol. NUNCA
llene el tanque de combustible con E85 o alguna mezcla de aceite y
gasolina diseñada para motores de dos ciclos.
PELIGRO
No encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el
tanque de combustible.

La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus
vapores son EXPLOSIVOS. No permita que fumen,
haga fuegos abiertos, chispas o calor en la
vecindad mientras manipula gasolina.

Nunca llene el tanque en interiores, nunca llene el
tanque con el motor funcionando o caliente. Evite
derramar gasolina sobre un motor caliente. Deje
enfriar el motor completamente antes de llenar el
tanque de combustible.

No sobrecargue el tanque de combustible.
Deje siempre espacio para la expansión del
combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el
motor caliente y causar un INCENDIO o una
EXPLOSIÓN. ¡Limpie los derrames de combustible
inmediatamente!
2.7.1 PARA LLENAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Retire la tapa del tanque de combustible.
2. Agregue el combustible lentamente, deteniéndose 2 pulgadas debajo
de la parte superior del cuello del llenador.
3. Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible. Asegúrese de
que la válvula en la tapa de combustible esté en posición OFF.
4. Si el generador se va a arrancar, consulte la sección “ARRANQUE
DEL GENERADOR” para indicaciones adicionales sobre el purgado
del sistema de combustible.
Figura 8 - Tapa del tanque de combustible
TAPA DEL
TANQUE DE
COMBUSTIBLE
LLENAR TANQUE
HASTA QUE EL
COMBUSTIBLE
ESTÉ 2 PULG
DEBAJO DEL TOPE
2.8 AGREGANDO ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum
Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use ningún aditivo
desconocido.
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura
esperada de operación.
Por encima de 40° F, use SAE 30
Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
10W-30
10W -30
SAE 30
SAE 30
Sintético 5W-30
Sin tét i co 5W- 30
Rango de temperatura del uso esperado
2.8.1 PARA AGREGAR ACEITE DE MOTOR AL CÁRTER
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme (no exceda los
15° en ninguna dirección).
2. Retire la cubierta izquierda de servicio.
3. Retire la tapa de aceite, ubicadas en la parte inferior del cárter del
motor.
4. Agregue el aceite de motor recomendado lentamente, deteniéndose
frecuentemente para revisar el nivel. El nivel lleno es la gase de los
hilos del cuello del llenador. ¡NO LLENE DEMASIADO!
Operación
25
5. Vuelva a colocar la tapa del llenador de aceite.
6. Siempre revise el nivel de aceite antes de arrancar el motor del
generador.
CUIDADO
NO llene demasiado el cárter del motor con
aceite. Puede traer como resultado una alta
presión de aceite, causando un desgaste
prematuro y daños al motor.
Figura 9 - Llenado de aceite
NIVEL DE ACEITE
LLENO ES LA PARTE
BAJA DE ESTOS
HILOS
TAPA DE
LLENADO DE
ACEITE
3.1 MANTENIMIENTO DEL
GENERADOR
Un cuidado apropiado asegurará un máximo rendimiento de su generador.
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia
y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde
no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores
corrosivos.
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse
con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
NOTA:
Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las ranuras de
aire de refrigeración, aún si el motor no está funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua
puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar
problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través
de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas
del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del
agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente
disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
DEL GENERADOR
Siga el programa de servicio recomendado; para ordenar repuestos llame
al 1-888-436-3722.
C/uso C/100 hrs C/6 ms C/año
Nivel de combustible X
Nivel de aceite X
Verifique filtro de aire X
*Cambie el aceite del
motor
X
**Limpie el filtro de aire X
Revise la bujía X
Revise el silenciador X
Reemplazo de bujías X
Limpie el supresor de
chispas***
X
* Realice un cambio de aceite inicial luego de las primeras cinco (5)
horas de operación.
** Limpie el filtro de aire más seguido si opera en condiciones de polvo
y arena. Remplace si es necesario.
*** Inspeccione y limpie cada 50 horas de operación.
3.3 LIMPIANDO EL GENERADOR
1. Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
2. Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades
pegadas, aceite, etc.
3. Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y
restos.
4. Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25
psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de
ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas deben
mantenerse limpias y sin obstrucciones.
5. Inspeccione las mangueras de ventilación en el lado izquierdo del
generador. Asegúrese de que las mangueras sobresalgan a través de
las ranuras debajo de la puerta y que los extremos estén abiertos y
libres de residuos.
Mantenimiento
26
3.4 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
CUIDADO
Sólo realice trabajos en el generador cuando
esté completamente frío.
Inspeccione el nivel de aceite y la condición del filtro de aire cada vez que
vaya usted a usar el generador. Para revisar el filtro de aire y el de aceite
se debe retirar la cubierta izquierda de servicio, use un destornillador para
soltar los tornillos que aseguran la cubierta y retírela.
El filtro de aire está ubicado detrás de una cubierta para la caja de aire
(figura 10). Presione la pestaña en la parte de abajo de la caja de aire
hacia arriba para soltar la cubierta. Para dar servicio al limpiador de aire:
1. Retire el limpiador de aire. Dele un golpecito a la unidad para soltar
cualquier partícula grande.
2. Lave el elemento en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en
una tela limpia (NO LO TUERZA).
3. Sumerja el elemento del filtro en aceite de motor limpio. Exprima el
exceso de aceite del filtro, dejando una capa ligera.
4. Limpie la caja del limpiador de aire y su cubierta antes de reinstalar
el elemento del filtro.
5. Para solicitar un nuevo filtro de aire, deberá número 0H56810216.
Figura 10 - Filtro de aire
FILTRO DE
AIRE
CUBIERTA DE
CAJA DEL
FILTRO
TORNILLO DE LA
CUBIERTA IZQUIERDA
DE SERVICIO
CUBIERTA
IZQUIERDA DE
SERVICIO
3.5 CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR
CUIDADO
El aceite caliente puede ocasionar quemaduras.
Permita que el motor se enfríe totalmente antes de
drenar el aceite. Evite la exposición prolongada o
repetida de la piel con el aceite usado. Lave a fondo
las áreas expuestas con jabón.
Cambie el aceite del motor después de las primeras cinco (5) horas de
operación. Después, cambie el aceite del motor cada 100 horas. Para
cambiar el aceite del motor:
CUIDADO
Cambie el aceite solamente cuando el nivel de
combustible en el depósito esté bajo o casi vacío.
Inclinar el generador con un depósito de combustible
lleno puede ocasionar una fuga de combustible.
1. Coloque el generador sobre una charola de recolección y quite el
tapón de drenado. Incline el generador sobre un costado para drenar
el aceite usado del cárter del motor.
NOTA:
Para facilitar el drenado del aceite, se puede colocar una manguera de
vinilo (PVC) de 6" de largo y con un diámetro interior de 1,25” (32 mm)
sobre el labio del drenaje.
2. Enderece el generador una vez que el aceite se haya drenado.
Remplace el aceite de motor con el grado apropiado indicado en la
Sección “CÓMO AGREGAR ACEITE DE MOTOR”, después vuelva a
colocar el tapón de drenado.
3.6 CAMBIO DE BUJIA
Reemplace la bujía cada año, sin importar cuántas horas ha funcionado
el generador. Use un NGK BPR7HS con un espaciamiento de .030”
(.76mm). Para reemplazar la bujía:
1. Saque la cubierta de la bujía en la parte superior derecha del
generador, justo debajo del manubrio (Figura 11).
2. Tire con cuidado la punta de la bujía. Use una llave de dado para
sacar la bujía.
3. Instale la nueva bujía en la cabeza del cilindro. Ajuste la bujía a 15
pies/libra.
4. Vuelva a colocar la punta de la bujía, asegurándose que esté bien
colocada.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bujía.
Figura 11 - Reemplazo de la bujia
UBICACI
Ó
N DE
LA BUJÍA
Mantenimiento
27
3.7 LIMPIE EL FILTRO DE SUPRESOR
DE CHISPAS
El silenciador del escape del motor tiene un filtro supresor de chispas.
Inspeccione y limpie el filtro cada 50 horas de operación o una vez al año,
lo que suceda primero.
Limpie e inspeccione el supresor de chispas como sigue:
Retire el retenedor del filtro retirando la abrazadera del retenedor.
Deslice el filtro del supresor de chispas fuera del tubo de salida del
silenciador.
Inspeccione el filtro y reemplácelo si está rasgado, perforado o de otra
manera dañado. NO use un filtro defectuoso. Si el filtro está dañado,
límpielo con un solvente comercial.
Reemplace el filtro y el retenedor y asegure con abrazadera de
retenedora.
Figura 12 - Filtro del supresor de chispas
TUBO DE SALIDA DEL SILENCIADOR
INTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS
EXTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS
ABRAZADERA, SUPRESOR DE CHISPAS
ANILLO, SUPRESOR DE CHISPAS
FIJACIÓN, SUPRESOR DE CHISPAS
3.8 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
Transporte o almacene el generador sólo si está completamente frío.
Asegúrese de que la válvula de combustible y el respiradero de la tapa de
combustible estén en posición OFF (O).
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes
esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento a largo plazo.
Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados con
alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
lo que llega a la separación y formación de ácidos, que pueden dañar el
sistema de combustible del motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, se recomienda el uso de un
estabilizador comercial de combustible antes del almacenamiento. Siga
las instrucciones del fabricante al añadir el estabilizador de combustible.
Si el generador se va a guardar por más de 6 meses, deberá preparársele
como sigue:
1. Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
2. Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible o ábra la válvula en el tazón del carburador (Figura 13) y
deje que la gasolina drene hacia abajo por el tubo a un receptáculo.
Descarte en forma apropiada. Asegúrese de cerrar la válvula una vez
que la gasolina ha drenado.
3. Después de que el motor se enfríe; drene el aceite del cárter.
Reemplace con el grado recomendado.
4. Retire las bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de
motor en los cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire la
cuerda de arranque varias veces para cubrir las paredes del cilindro
con aceite de motor.
5. Instale y ajuste la bujía.
6. Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas
y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
7. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
No almacene gasolina de una estación a otra.
Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla
del polvo y la suciedad.
Figura 13 - Válvula de drenaje del carburador
VÁLVULA DE DRENAJE
DEL CARBURADOR UBICADA
DETRÁS DE LA TOMA DE AIRE
GIRE CONTADOR DE
VÁLVULA EN SENTIDO HORARIO
PARA DRENAR EL COMBUSTIBLE.
ANTIHORARIO PARA CERRAR
Mantenimiento
28
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Detección de problemas
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA
El motor no arranca 1. No hay combustible en el tanque.
2. Válvula de combustible cerrada
3. Bujía defectuosa
4. Interruptor de parada de motor atascado o
defectuoso.
1. Añada combustible al tanque.
2. Abra la válvula de combustible.
3. Reemplace la bujía.
4. Reemplace el interruptor de arranque del motor.
El motor se enciende, luego se
apaga.
1. Bajo nivel de combustible.
2. Respiradero de tanque de combustible cerrado.
3. Incorrecto nivel de aceite de motor.
4. Combustible contaminado.
5. Interruptor de nivel de aceite defectuoso.
6. Bobina de arranque defectuosa.
1. Añada combustible al tanque.
2. Abra el respiradero del tanque de combustible.
3. Revise el nivel de aceite del motor, añada o drene
según sea necesario.
4. Reemplace el filtro de combustible.
5. Reemplace el interruptor de nivel de aceite
defectuoso.
6. Reemplace la bobina de arranque.
El motor arranda, pero funciona con
ruido.
1. El choke está atascado o se ha dejado encendido.
2. Filtro de aire sucio o atorado.
3. Bujía sucia o defectuosa.
4. Interuptor FlexPower defectuoso.
1. Cierre el choke.
2. Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire.
3. Reemplace la bujía.
4. Reemplace el interuptor FlexPower
No hay salida AC. 1. El generador está sobrecargado (el LED DE
SOBRECARGA está encendido).
2. El voltaje de AC es bajo (el LED DE SOBRECARGA
está encendido).
3. El módulo inversor está muy caliente (el LED DE
SOBRECARGA está encendido).
4. Cortocircuito en la carga (el LED DE SOBRECARGA
está encendido).
5. Unidad inversora defectuosa.
1. Apague el generador para reiniciar el módulo.
Reduzca las cargas y reinicie el generador.
2. Verifique que el ventilador esté abierto y el choke
en OFF.
3. Verifique que la puerta de servicio esté en ON. Deje
enfriar por 15 minutos y reinicie el generador.
4. Verifique la condición de cualquier cable de
extensión y todas las cargas que se alimentarán.
5. Reemplace la unidad inversora.
Fugas de combustible desde las
mangueras de drenaje.
1. Sistema de combustible demasiado purgado
(inundado).
2. Drenaje del carburador en un tazón no se ha
cerrado.
1. Coloque en ON la ventilación de la tapa y deje que
se asiente el generador por 15 minutos antes de
reiniciarlo.
2. Gire la válvula en sentido horario para cerrarla.
* La velocidad del motor se incrementa y disminuye — Esto es normal ya que el generador arranca y las cargas varían.
Manual Parte No. 0J4113 Rev D (25/06/13) Impreso en China
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES SERIE iX
Por un periodo de tres años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie iX como libres
de defectos en materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte
que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está
defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio
de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y
prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie iX de Generac y no es transferible del propietario
original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la fecha de embarque del
producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por seis (6)
meses.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑO UNO – Cobertura amplia limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
AÑO DOS – Cobertura amplia limitada en repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
SEIS MESES – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original.
La garantía no aplica a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre
presente o donde el servicio público de energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler,
se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor para propósitos de esta garantía.
Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las politicas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de
costos medios.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por
escrito por Generac Power Systems.
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo
mecánico, los motores Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparacio-
nes cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o motor.
Las fallas causadas por cualquier acto de Dios y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante.
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar
las partes defectuosas.
Falla debido a una mala aplicación.
Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.
Costo de vida o gastos de viaje de las personas que realizan el servicio, excepto tal como específicamente se incluya dentro de los términos del periodo
de garantía de una unidad específica.
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.
Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.
Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC POWER SYSTEMS NO OTORGA
OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida
por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una
garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse al comprador/propietario.
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA
ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI
TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC POWER SYSTEMS. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuenciales, así que las limitaciones indicadas arriba pueden no aplicarse al comprador/propietario. El comprador/
propietario está de acuerdo en no hacer reclamos contra Generac Power Systems basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario
derechos legales específicos. El comprador/propietario también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
SOLO PARA AUSTRALIA: Nuestros productos se entregan con garantías que no pueden ser estar sujetas a exclusiones conforme a la Australian
Consumer Law (Ley del consumidor de Australia). Usted tiene derecho a una sustitución o un reembolso por una falla mayor y a compensación por
cualquier otra pérdida o daño razonable previsible. Usted también tiene derecho a que los productos sean reparados o sustituidos si los productos no
son de calidad aceptable y la falla no llega a ser una falla mayor. Para consultas sobre servicio u otros productos en Australia, póngase en contacto con
Allpower por teléfono al 1800-333-428 o visite el sitio web de Allpower en www.allpower.com.au.
SOLO PARA NUEVA ZELANDA: Nada de esta declaración de garantía excluye, restringe o modifica ninguna condición, derecho de garantía o solución
que, conforme a la legislación de Nueva Zelanda (Mancomunidad o Estado), incluso la Fair Trading Practices Act (Ley de prácticas leales de comercio)
de 1986 o la Consumer Guarantees Act (Ley de garantías del consumidor, “CGA”) de 1993, se aplique a esta garantía limitada, y esta no puede estar
sujeta a exclusiones, restricciones o modificaciones. Nada de esta declaración tiene el propósito de tener el efecto de establecer un contrato fuera de
las disposiciones de la CGA, excepto con el alcance permitido por dicha ley, y estos términos se deben modificar en la medida necesaria para dar
efecto a dicha intención. Si adquiere productos de Generac Power Systems o alguno de sus revendedores y distribuidores autorizados con propósitos
comerciales, conforme a la sección 43(2) de la CGA, se acuerda que no se aplican las disposiciones de la CGA. Para consultas sobre servicio u otros
productos en Nueva Zelanda, póngase en contacto con Allpower por teléfono al 09-269-1160 o visite el sitio web de Allpower en www.allpower.com.nz.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Part No. 0H4535 Revisión H (01/13) Impreso en China.
Garantía

Transcripción de documentos

MODELO: 005791-3 iX 800 Manual del operador del Generador Inversor Digital PELIGRO ¡HUMOS DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo  SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos! DISEÑADO PARA SER USADO EN NO APLICACIONES DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. GUARDE este Manual. Proporcione este manual a cualquier operador del generador.  www.generac.com or 1-888-GENERAC 15 Tabla de contenidos Caja de accesorios ................................................................16 Detección de problemas ........................................................28 Introducción ...........................................................................17 4.1 Guía de detección de problemas ....................................28 Lea este manual completamente ...........................................17 Reglas de seguridad ..............................................................17 Notas .....................................................................................29 Índice de estándares ......................................................19 Información General ..............................................................20 1.1 Especificaciones ............................................................20 1.2 Identificación de la unidad ..............................................20 CAJA DE ACCESORIOS 2.1 Revisión antes de usar ...................................................21 Revise todo el contenido. Si alguna parte no se encuentra o está dañada, ubique a un concesionario autorizado en el telf. 1-888436-3722. 2.2 Arranque del generador ..................................................22 El contenido incluye: 2.3 Agregar cargas...............................................................22 • 1 botella de aceite SAE 30 • Chimenea de aceite • Llave de bujías • Destornillador • Cable de carga de la batería Operación ..............................................................................21 2.4 Uso del interruptor FlexPower™ ......................................23 2.5 Apagado ........................................................................23 2.6 Apagado por bajo nivel de aceite ....................................24 2.7 Enchando combustible al generador ...............................24 2.8 Agregando aceite de motor ............................................24 Mantenimiento .......................................................................25 3.1 Mantenimiento del generador .........................................25 3.2 Programa de mantenimiento del generador .....................25 3.3 Limpiando el generador ..................................................25 3.4 Mantenimiento del motor ................................................26 3.5 Cambio de aceite de motor ............................................26 3.6 Cambio de bujía .............................................................26 3.7 Limpie el filtro de supresor de chispas ..........................27 3.8 Transporte y almacenamiento.........................................27 ADVERTENCIA! Proposición 65 de California El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. ADVERTENCIA! Proposición 65 de California Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. 16 Instrucciones de seguridad importantes INTRODUCCIÓN Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones. LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los procedimientos de arranque, operación y servicio. El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo. Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia. El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar o dar servicio al generador: • Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y regulaciones locales, estatales y nacionales. • Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el producto con mucho cuidado. • Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla. El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no vuelva inseguro al generador. LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO. REGLAS DE SEGURIDAD A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con cuidado. Sus definiciones son como sigue: PELIGRO Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, traerá como resultado la muerte o un daño serio. ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede traer como resultado la muerte o un daño serio. CUIDADO Indica una situación peligrosa o acción que, si no se evita, puede traer como resultado un daño menor o moderado. NOTA: Las notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para evitar accidentes. Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información que cada uno indica es como sigue: símbolo señala importante información Este de seguridad que, si no se sigue, puede poner en peligro la seguridad personal y/o las propiedades de otros. explosión. Este símbolo indica un peligro potencial de incendio. Este símbolo indica un peligro potencial de choque eléctrico. Este símbolo indica un peligro potencial de PELIGROS GENERALES • NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo, incluso si las puertas y ventanas están abiertas. • Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado. Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o conseguir repuestos. • Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos. • Mantenga las manos, pies, ropa, etc., lejos de las correas de tracción, ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o escudo de ventilador mientras la unida esté operando. • Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para evitar quemaduras severas. • NO opere el generador en la lluvia. • No altere la construcción del generador ni cambie los controles de modo que puedan crear una condición de operación no segura. 17 Instrucciones de seguridad importantes ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca GUARDE del sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de este equipo. SIEMPRE preste este Manual del Propietario y haga énfasis en la importancia de leer el mismo antes de operar la unidad. • Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador. • Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento. Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado. • Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón. Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de gases, combustible o aceite. PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN • ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en el hogar, en un vehículo, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape. Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver. NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si las puertas y ventanas están abiertas. Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación. • Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte. • El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores. • Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar. • El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. • Si se empìeza a sentir mal, enfermo, mareado o débil luego de que el generador haya estado funcionando, muévase al aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya donde un médico, ya que pudiera usted haber sido envenenado con monóxido de carbono. 18 PELIGROS ELÉCTRICOS • El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación. Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc. mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador. • Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO RESULTADO. • El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del generador. Consulte con un electricista local los requerimientos de conexión a tierra para su área. • Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero). • No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún modo dañados con el generador. • En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible, intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga ayuda médica inmediatamente. PELIGROS DE INCENDIO • La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas o calor en la vecindad mientras manipula gasolina. • Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir combustible. • Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa. Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación de gasolina. • No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente antes de almacenarse. • Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador. • No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad. Instrucciones de seguridad importantes • No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está funcionando. • Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento. ÍNDICE DE ESTÁNDARES MODELO Nº: Nº DE SERIE: Figura 1 - Paca de ID del generador 1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org 2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000: CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org 3. El Código internacional de la construcción disponible en www. iccsafe.org 4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309 5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St. Joseph, MI 49085 Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local (AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables a su jurisdicción. PLACA DE IDENTIFICACIÓN 19 Información General 1.1 ESPECIFICACIONES Tipo de motor ....................................................Cilindro único, 4 golpes Tamaño del motor .......................................................................... 38cc Tipo de arrancador ...................................................................... Recule Capacidad y tipo de combustible ................... 0.42 Gal (1.5L) sin plomo Capacidad de aceite ....................................................... 0.18 Qt (0.17L) Tiempo de funcionamiento a plena y media carga ..............2.0/3.5 Horas Tipo de bujías ...................................................................NGK CR7HSA Espaciamiento de la bujía .............................................................. .030” Bujía pieza número .................................................................... 0H8097 Dimensiones L x W x H (pulg) .............................................18 x 10 x 15 Peso Lb/kg.................................................................................29/13.2 Máxima salida AC .........................................................................800W Salida AC pico ..............................................................................850W Voltios AC ................................................................................ 120 VAC Capacidad de corriente AC .............................................................6.6 A Frecuencia ....................................................................................60 Hz THD ............................................................................................... 3.0% Clase de aislamiento .................................................................. Clase B Tomas ....................................................................................(2) 5-15R NOTA: La salida de potencia y el tiempo de funcionamiento están influenciados por muchos factores, como por ejemplo la calidad del combustible, la temperatura ambiental y la condición del motor. La salida disminuye aproximadamente 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar y 1% por cada 10 grados encima de los 60°F. 1.2 IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD (Fig. 2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Manija para transporte: Levante el generador sólo con esta manilla. Cubierta de bujía: Permite el acceso a la bujía del motor. Purga del sistema de combustible Se usa para purgar el sistema de combustible para el arranque. Válvula de presión de la tapa de combustible: Permite ingresar el aire al tanque de combustible para igualar las presiones. Tapa de tanque de combustible: Acceso al tanque de combustible para el llenado. Panel de control: ubicación de los controles del generador y receptáculos de salida. Tablilla de toma de aire: Permite que el aire ingrese a la carcasa. Silenciador: disminuye el ruido del escape del motor (incluye el supresor de chispas). Choke: Ayuda el arranque del motor frío Cubierta lateral izquierda de servicio: Permite el acceso al filtro de aire y llenado de aceite. Mangueras de ventilación: Permiten la ventilación del carburador. Cierre de combustible: Controla el suministro del combustible al carburador. Cuerda de arranque: Tire la cuerda para arrancar el motor. Figura 2 - Identificación de la unidad La agencia de protección ambiental (EPA) exigen que su generador cumpla con los estándares de emisión de vapores y escapes. Este generador está certificado para cumplir los niveles de emisión de EPA y CARB aplicables. Información adicional respecto a los requerimientos puestos por EPA a continuación: 2 1 1.1.1 INFORMACIÓN SOBRE LAS EMISIONES 3 4 5 Es importante que usted siga las especificaciones de mantenimiento proporcionadas en este manual para asegurar que su motor cumple com los estándares de emisión aplicables por la duración de la vida del motor. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones de su generador consiste en lo siguiente: • Sist. medición de combustible • Sistema de arranque ~ Carburador ~ Bujía ~ Bomba de combustible ~ Módulo de arranque ~ Líneas de combustible • Sistema de inducción de aire ~ Tanque de combustible/tapón ~ Tubería de entrada/ ~ Líneas de venteo evaporativo distribuidor ~ Limpiador de aire El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de operación para las que el motor ha demostrado cumplir los requerimientos de emisión federales. 6 7 13 8 12 11 9 20 10 Operación 1.2.1 TABLERO DE CONTROL (Figura 3) 2.1 REVISIÓN ANTES DE USAR 14. BAJO NIVEL DE ACEITE LED (amarillo): Se enciende cuando el nivel de aceite está por debajo del nivel operativo seguro y el motor se apaga. 15. LED DE sobrecarga (rojo): Se enciende si el generador experimenta una carga mayor que la salida nominal, un bajo voltaje, se sobrecalienta o el circuito de alimentación sufre un corto. La salida se detiene aún si el motor continúa funcionando. 16. LED DE Sistema listo (verde): Indica salida del generador a menos que haya alguna condición de bajo nivel de aceite o sobrecarga. 17. Conector de 12 VCC: Conexión para recargar las baterías de tipo automóvil de 12 VCC mientras el generador está en operación. 18. Conmutador FlexPower™ Este interruptor disminuye la velocidad del motor cuando la carga se reduce con el fin de ahorrar combustible y desgaste del motor. 19. Interruptor de circuito de 12 VCC: Protección de sobrecarga para el sistema de carga de 12VCC. 20. Lengüeta de conexión de tierra: Punto de tierra para el generador, consulte los códigos eléctricos locales y estatales antes de usar (tierra flotante). 21. Receptáculos de 120 VAC: Dos (02) receptáculos para conectar accesorios. Antes de arrancar el generador y agregar cargas, realice las siguientes tareas NOTA: No exceda la salida nominal del generador. Figura 3 - Panel de control 1. Asegúrese de que el generador se encuentre sobre una superficie firme (no exceda los 15° en ninguna dirección), nivelada y no combustible con al menos cinco (5) pies de claridad en todos los lados. PELIGRO  ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en el hogar, en un vehículo, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape.  Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono, que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y causarle la muerte.  El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en exteriores.  Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar.  El fabricante recomienda instalar una alarma de monóxido de carbono operada con baterías en los interiores, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. 14 15  ¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA lo use en el hogar, en un vehículo, o en áreas parcialmente cerradas, como garajes, aún si las puertas y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que no acumularán el mortal gas del escape. 16 17 18 Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. 19 20 21 El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver. NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si las puertas y ventanas están abiertas. Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación. 21 Operación 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retire la tapa de combustible y revise el nivel de aceite. Si se necesita combustible, vea la sección “AGREGAR COMBUSTIBLE AL GENERADOR”. Retire la cubierta de servicio del lado izquierdo y revise el nivel de aceite retirando la tapa del llenador de aceite. El nivel de aceite deberá estar en la parte de abajo de los hilos del tubo de llenado de aceite. Si se necesita aceite, vea la sección “AGREGAR ACEITE DE MOTOR”. Reemplace y asegure la cubierta de servicio lateral izquierda. Asegúrese de que no haya cargas conectadas al generador. El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. La apropiada conexión a tierra del generador evitará una descarga eléctrica en el caso en que se presente una falla de tierra en el generador o en los dispositivos conectados. Una apropiada conexión a tierra también ayuda a disipar la electricidad estática, que generalmente se acumula en dispositivos sin protección. Los códigos eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión a tierra del generador. 5. 6. 7. 8. Tome el manubrio para el tiro de arranque y coloque su mano contra el generador. Tire la cuerda suavemente hasta que encuentre resistencia, luego tire la cuerda rápidamente. Si el motor no arranca, repita los pasos del 2 al 5 hasta que el motor arranque y empiece a funcionar. Ajuste con cuidado el choke a aproximadamente media posición hasta que el motor empiece a funcionar suavemente, luego presione la palanca del todo hacia la izquierda. Asegúrese de que el fondo del generador no esté bloqueado por arena, hojas, pasto, etc. ya que los ductos de ventilación se encuentran en la parte de abajo de la unidad. Figura 5 - Purgar sistema de combustible ÉMBOLO VENT DEL SISTEMA DE COMB CUIDADO el generador con accesorios conectados a las salidas de 120 VAC dañará al Arrancar generador y a los accesorios conectados. 2.2 ARRANQUE DEL GENERADOR VENT Una vez que el combustible y los niveles de aceite hayan sido revisados y que se haya verificado que no hay cargas conectadas, el generador puede arrancarse. Apague el interruptor FlexPower (O). 1. 2. 3. 4. Figura 6 - Ajuste del Choke Abra la válvula de aceite (Figura 4), ubicada debajo de la cuerda del arrancador, girando la válvula 90º en sentido antihorario a la posición “ON” (I). Tire del centro de la tapa de llenado de combustible y purgue el sistema de combustible presionando el émbolo hasta cinco (5) veces con la ventilación cerrada (Figura 5). Abra la ventilación del tanque de combustible encima de la tapa de llenado de combustible girando la parte central a la marca “ON” (encendido) (Figura 5). Si el motor está frío o no ha funcionado por algún tiempo, enganche el choke presionando la palanca de choke a la derecha. APAGADO O ENCENDIDO I OPERACIÓN DEL CHOKE DEL MOTOR Figura 4 - Válvula de combustible 2.3 AGREGAR CARGAS ABRIR COMBUSTIBLE Una vez que el generador haya funcionado suavemente por 2 o 3 minutos, se debe agregar las cargas eléctricas. ADVERTENCIA deshilachados o de algún modo dañados con No use cables eléctricos gastados, pelados, el generador. No manipule ningun tipo de dispositivo eléctrico mientras esté de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies húmedos. 1. 22 Existen dos salidas dúplex de 120 VAC conectadas a tierra en el frente del generador. Operación 2. NO sobrecargue el generados; si el LED rojo de “sobrecarga” se enciende y los accesorios conectados al generador dejan de funcionar, detenga el motor y reduzca la carga del generador. Reinicie y reduzca las cargas. 3. Consulte la siguiente tabla para estimar lo que el generador puede alimentar. Dispositivo ...................................................Vatios en funcionamiento *Aire acondicionado (12,000 Btu) ..................................................1700 *Aire acondicionado (24.000 Btu) ..................................................3800 *Aire acondicionado (40.000 Btu) ..................................................6000 Cargador de baterías (20 Amp) ........................................................500 Lijadora de bandas (3”)..................................................................1000 Sierra eléctrica ...............................................................................1200 Sierra circular (6-1/2”) .................................................... de 800 a 1000 *Secadora de ropa (Eléctrica) ........................................................5750 *Secadora de ropa (a gas) ...............................................................700 *Lavadora de ropa .........................................................................1150 Cafetera .........................................................................................1750 *Compresor (1 HP) ........................................................................2000 *Compresor (3/4 HP).....................................................................1800 *Compresor (1/2 HP).....................................................................1400 Rizador de pelo ............................................................................... 700 *Deshumedecedor ...........................................................................650 Lijadora de disco (9”) ....................................................................1200 Cortadora ........................................................................................500 Frazada eléctrica ..............................................................................400 Pistola eléctrica de clavos ..............................................................1200 Rango eléctrico (por elemento).......................................................1500 Sartén eléctrica ..............................................................................1250 *Congeladora ..................................................................................700 *Ventilador de chimenea(3/5 HP) .....................................................875 *Garaje de apertura automática ......................................... de 500 a 750 Secador de pelo .............................................................................1200 Taladro de mano ............................................................. de 250 a 1100 Cortador de setos ............................................................................450 Herramienta de impacto ...................................................................500 Plancha .........................................................................................1200 * Eyector .........................................................................................800 Cortadora de césped ......................................................................1200 Bombilla de luz.................................................................................100 Horno de microondas...................................................... de 700 a 1000 *Enfriador de leche ........................................................................1100 Quemador de aceite sobre chimenea ................................................300 Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu)...................................400 Calentador de chispa de aceite (85.000 Btu).....................................225 Calentador de chispa de aceite (30.000 Btu).....................................150 *Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) ........................................600 Pulverizador de pintura, sin aire (de mano) .......................................150 Radio .................................................................................. de 50 a 200 *Refrigeradora .................................................................................700 Cocina lenta ....................................................................................200 *Bomba sumergible (1-1/2 HP)......................................................2800 *Bomba sumergible (1 HP) ............................................................2000 *Bomba sumergible (1/2 HP) .........................................................1500 *Bomba de desagüe ....................................................... de 800 a 1050 * Calcule 3 veces la potencia de funcionamiento de la lista para arrancar estos dispositivos. NOTA: Cuando se arranca un motor eléctrico, el LED de “SOBRECARGA” puede encenderse hasta por 5 segundos (esto es normal). Si permanece encendido, ha ocurrido una falla. Retire todas las cargas y apague el generador para reiniciar la alarma. Reinicie el generador. Si el LED de “SOBRECARGA” permanece encendido, pida ayuda al concesionario de Generac. 2.4 USO DEL INTERRUPTOR FLEXPOWER™ Cuando los accesorios conectados al generador vayan a ser usados en forma intermitente (como un taladro de mano), el interruptor FlexPower™ puede colocarse en la posición “ON” (I). Esto disminuirá la velocidad del motor del generador cuando las cargas no se apliquen, ahorrando combustible, reduciendo el desgaste del motor y extendiendo el tiempo de funcionamiento. 2.5 APAGADO Una vez que el generador no sea necesario, puede apagarse. 1. 2. 3. 4. Apague todos los accesorios conectados al generador. Desconecte todos los cables que vayan a las salidas dúplex de 120 VAC o el conector de 12 VCC. Gire la válvula de combustible a la posición OFF (O) (figura 7). Un interruptor detrás de la válvula de combustible conecta a tierra el sistema de ignición, deteniendo el motor y cerrando el abastecimiento de combustible. Cierre la ventilación en la tapa de combustible. Deje enfriar el generador antes de moverlo o almacenarlo. Figura 7 - Cierre de combustible CERRAR COMBUSTIBLE CUIDADO enfriar el generador antes de almacenarlo. Las altas temperaturas estarán Deje presentes en la parte de atrás de la unidad por algún tiempo luego del apagado. 23 Operación 2.6 APAGADO POR BAJO NIVEL DE ACEITE Figura 8 - Tapa del tanque de combustible TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Este generador está equipado con un apagado por bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite en el cárter del motor disminuye por debajo de un nivel predeterminado, el motor se detendrá automáticamente y se encenderá un LED DE “BAJO ACEITE”. LLENAR TANQUE HASTA QUE EL COMBUSTIBLE ESTÉ 2 PULG DEBAJO DEL TOPE Retire la cubierta izquierda de servicio y revise el nivel de aceite del motor. Agregue o drene aceite si es necesario, consulte la sección “AGREGAR ACEITE DE MOTOR”. 2.7 ENCHANDO COMBUSTIBLE AL GENERADOR Tenga cuidado al echar combustible al generador. Sólo llene el tanque de combustible cuando el generador se haya enfriado completamente. Use gasolina fresca sin plomo con un número de octanaje (RON) mínimo de 87. NOTA: No use ninguna gasolina que contenga más de 10% de etanol. NUNCA llene el tanque de combustible con E85 o alguna mezcla de aceite y gasolina diseñada para motores de dos ciclos. PELIGRO No encienda cigarrillos o fume cuando esté llenando el tanque de combustible. son EXPLOSIVOS. No permita que fumen, vapores haga fuegos abiertos, chispas o calor en la La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vecindad mientras manipula gasolina. con el motor funcionando o caliente. Evite tanque derramar gasolina sobre un motor caliente. Deje Nunca llene el tanque en interiores, nunca llene el 2.8 AGREGANDO ACEITE DE MOTOR Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use ningún aditivo desconocido. Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la temperatura esperada de operación. • Por encima de 40° F, use SAE 30 • Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30 • Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético enfriar el motor completamente antes de llenar el tanque de combustible. SA E 3 30 0  No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado, el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. ¡Limpie los derrames de combustible inmediatamente! 10W 10 W-3 -30 0 Sintético 5W 5W-30 -3 0 2.7.1 PARA LLENAR EL TANQUE DE COMBUSTIBLE 1. 2. 3. 4. Retire la tapa del tanque de combustible. Agregue el combustible lentamente, deteniéndose 2 pulgadas debajo de la parte superior del cuello del llenador. Vuelva a colocar la tapa del tanque de combustible. Asegúrese de que la válvula en la tapa de combustible esté en posición OFF. Si el generador se va a arrancar, consulte la sección “ARRANQUE DEL GENERADOR” para indicaciones adicionales sobre el purgado del sistema de combustible. R ango de temperatura del uso esperado 2.8.1 PARA AGREGAR ACEITE DE MOTOR AL CÁRTER 1. 2. 3. 4. 24 Coloque la unidad sobre una superficie plana y firme (no exceda los 15° en ninguna dirección). Retire la cubierta izquierda de servicio. Retire la tapa de aceite, ubicadas en la parte inferior del cárter del motor. Agregue el aceite de motor recomendado lentamente, deteniéndose frecuentemente para revisar el nivel. El nivel lleno es la gase de los hilos del cuello del llenador. ¡NO LLENE DEMASIADO! Mantenimiento 5. 6. Vuelva a colocar la tapa del llenador de aceite. Siempre revise el nivel de aceite antes de arrancar el motor del generador. NOTA: Nunca inserte ningún objeto ni herramienta a través de las ranuras de aire de refrigeración, aún si el motor no está funcionando. CUIDADO NOTA: NO llene demasiado el cárter del motor con aceite. Puede traer como resultado una alta presión de aceite, causando un desgaste prematuro y daños al motor. NO use una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los bobinados internos del generador eventualmente disminuirán la resistencia de aislamiento de esos bobinados.  Figura 9 - Llenado de aceite 3.2 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL GENERADOR NIVEL DE ACEITE LLENO ES LA PARTE BAJA DE ESTOS HILOS TAPA DE LLENADO DE ACEITE Siga el programa de servicio recomendado; para ordenar repuestos llame al 1-888-436-3722. C/uso Nivel de combustible X Nivel de aceite X Verifique filtro de aire X C/100 hrs *Cambie el aceite del motor X **Limpie el filtro de aire X C/6 ms Revise la bujía X Revise el silenciador X C/año Reemplazo de bujías X Limpie el supresor de chispas*** X * Realice un cambio de aceite inicial luego de las primeras cinco (5) horas de operación. ** Limpie el filtro de aire más seguido si opera en condiciones de polvo y arena. Remplace si es necesario. *** Inspeccione y limpie cada 50 horas de operación. 3.3 LIMPIANDO EL GENERADOR 3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Un cuidado apropiado asegurará un máximo rendimiento de su generador. El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos. Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no deberán obstruirse con nieve, hojas ni ningún material extraño. Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en su superficie exterior. 1. 2. 3. 4. 5. Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar suciedades pegadas, aceite, etc. Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta y restos. Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25 psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire de ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas deben mantenerse limpias y sin obstrucciones. Inspeccione las mangueras de ventilación en el lado izquierdo del generador. Asegúrese de que las mangueras sobresalgan a través de las ranuras debajo de la puerta y que los extremos estén abiertos y libres de residuos. 25 Mantenimiento 3.4 MANTENIMIENTO DEL MOTOR CUIDADO ambie el aceite solamente cuando el nivel de C combustible en el depósito esté bajo o casi vacío. Inclinar el generador con un depósito de combustible lleno puede ocasionar una fuga de combustible. Coloque el generador sobre una charola de recolección y quite el tapón de drenado. Incline el generador sobre un costado para drenar el aceite usado del cárter del motor. NOTA:  CUIDADO Sólo realice trabajos en el generador cuando esté completamente frío.  Inspeccione el nivel de aceite y la condición del filtro de aire cada vez que vaya usted a usar el generador. Para revisar el filtro de aire y el de aceite se debe retirar la cubierta izquierda de servicio, use un destornillador para soltar los tornillos que aseguran la cubierta y retírela. 1. El filtro de aire está ubicado detrás de una cubierta para la caja de aire (figura 10). Presione la pestaña en la parte de abajo de la caja de aire hacia arriba para soltar la cubierta. Para dar servicio al limpiador de aire: Para facilitar el drenado del aceite, se puede colocar una manguera de vinilo (PVC) de 6" de largo y con un diámetro interior de 1,25” (32 mm) sobre el labio del drenaje. 1. 2. Retire el limpiador de aire. Dele un golpecito a la unidad para soltar cualquier partícula grande. 2. Lave el elemento en agua jabonosa. Exprima el filtro para secarlo en una tela limpia (NO LO TUERZA). 3. Sumerja el elemento del filtro en aceite de motor limpio. Exprima el exceso de aceite del filtro, dejando una capa ligera. 4. Limpie la caja del limpiador de aire y su cubierta antes de reinstalar el elemento del filtro. 5. Para solicitar un nuevo filtro de aire, deberá número 0H56810216. Figura 10 - Filtro de aire 3.6 CAMBIO DE BUJIA Reemplace la bujía cada año, sin importar cuántas horas ha funcionado el generador. Use un NGK BPR7HS con un espaciamiento de .030” (.76mm). Para reemplazar la bujía: 1. FILTRO DE AIRE CUBIERTA IZQUIERDA DE SERVICIO Enderece el generador una vez que el aceite se haya drenado. Remplace el aceite de motor con el grado apropiado indicado en la Sección “CÓMO AGREGAR ACEITE DE MOTOR”, después vuelva a colocar el tapón de drenado. 2. 3. 4. 5. Saque la cubierta de la bujía en la parte superior derecha del generador, justo debajo del manubrio (Figura 11). Tire con cuidado la punta de la bujía. Use una llave de dado para sacar la bujía. Instale la nueva bujía en la cabeza del cilindro. Ajuste la bujía a 15 pies/libra. Vuelva a colocar la punta de la bujía, asegurándose que esté bien colocada. Vuelva a colocar la cubierta de la bujía. Figura 11 - Reemplazo de la bujia UBICACIÓN DE LA BUJÍA CUBIERTA DE CAJA DEL FILTRO TORNILLO DE LA CUBIERTA IZQUIERDA DE SERVICIO 3.5 CAMBIO DE ACEITE DE MOTOR CUIDADO l aceite caliente puede ocasionar quemaduras. E Permita que el motor se enfríe totalmente antes de drenar el aceite. Evite la exposición prolongada o repetida de la piel con el aceite usado. Lave a fondo las áreas expuestas con jabón.  Cambie el aceite del motor después de las primeras cinco (5) horas de operación. Después, cambie el aceite del motor cada 100 horas. Para cambiar el aceite del motor: 26 Mantenimiento 3.7 LIMPIE EL FILTRO DE SUPRESOR DE CHISPAS El silenciador del escape del motor tiene un filtro supresor de chispas. Inspeccione y limpie el filtro cada 50 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. Limpie e inspeccione el supresor de chispas como sigue: • Retire el retenedor del filtro retirando la abrazadera del retenedor. • Deslice el filtro del supresor de chispas fuera del tubo de salida del silenciador. • Inspeccione el filtro y reemplácelo si está rasgado, perforado o de otra manera dañado. NO use un filtro defectuoso. Si el filtro está dañado, límpielo con un solvente comercial. • Reemplace el filtro y el retenedor y asegure con abrazadera de retenedora. Figura 12 - Filtro del supresor de chispas TUBO DE SALIDA DEL SILENCIADOR INTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS 3. Después de que el motor se enfríe; drene el aceite del cárter. Reemplace con el grado recomendado. 4. Retire las bujía y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en los cilindro. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire la cuerda de arranque varias veces para cubrir las paredes del cilindro con aceite de motor. 5. Instale y ajuste la bujía. 6. Limpie las otras superficies del generador. Revise que las aberturas y ranuras de aire de ventilación en el generador estén abiertas y sin obstrucciones. 7. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco. No almacene gasolina de una estación a otra. Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla del polvo y la suciedad. Figura 13 - Válvula de drenaje del carburador VÁLVULA DE DRENAJE DEL CARBURADOR UBICADA DETRÁS DE LA TOMA DE AIRE EXTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS ABRAZADERA, SUPRESOR DE CHISPAS ANILLO, SUPRESOR DE CHISPAS FIJACIÓN, SUPRESOR DE CHISPAS 3.8 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Transporte o almacene el generador sólo si está completamente frío. Asegúrese de que la válvula de combustible y el respiradero de la tapa de combustible estén en posición OFF (O). Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las partes esenciales del sistema de combustible como el carburador, la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento a largo plazo. Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos, que pueden dañar el sistema de combustible del motor durante el almacenamiento. GIRE CONTADOR DE VÁLVULA EN SENTIDO HORARIO PARA DRENAR EL COMBUSTIBLE. ANTIHORARIO PARA CERRAR Para evitar problemas con el motor, se recomienda el uso de un estabilizador comercial de combustible antes del almacenamiento. Siga las instrucciones del fabricante al añadir el estabilizador de combustible. Si el generador se va a guardar por más de 6 meses, deberá preparársele como sigue: 1. 2. Retire toda la gasolina del tanque de combustible. Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible o ábra la válvula en el tazón del carburador (Figura 13) y deje que la gasolina drene hacia abajo por el tubo a un receptáculo. Descarte en forma apropiada. Asegúrese de cerrar la válvula una vez que la gasolina ha drenado. 27 Detección de problemas 4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA El motor no arranca 1. No hay combustible en el tanque. 2. Válvula de combustible cerrada 3. Bujía defectuosa 4. Interruptor de parada de motor atascado o defectuoso. 1. Añada combustible al tanque. 2. Abra la válvula de combustible. 3. Reemplace la bujía. 4. Reemplace el interruptor de arranque del motor. El motor se enciende, luego se apaga. 1. Bajo nivel de combustible. 2. Respiradero de tanque de combustible cerrado. 3. Incorrecto nivel de aceite de motor. 6. Bobina de arranque defectuosa. 1. Añada combustible al tanque. 2. Abra el respiradero del tanque de combustible. 3. Revise el nivel de aceite del motor, añada o drene según sea necesario. 4. Reemplace el filtro de combustible. 5. Reemplace el interruptor de nivel de aceite defectuoso. 6. Reemplace la bobina de arranque. El motor arranda, pero funciona con ruido. 1. El choke está atascado o se ha dejado encendido. 2. Filtro de aire sucio o atorado. 3. Bujía sucia o defectuosa. 4. Interuptor FlexPower defectuoso. 1. Cierre el choke. 2. Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire. 3. Reemplace la bujía. 4. Reemplace el interuptor FlexPower No hay salida AC. 1. El generador está sobrecargado (el LED DE SOBRECARGA está encendido). 2. El voltaje de AC es bajo (el LED DE SOBRECARGA está encendido). 3. El módulo inversor está muy caliente (el LED DE SOBRECARGA está encendido). 4. Cortocircuito en la carga (el LED DE SOBRECARGA está encendido). 5. Unidad inversora defectuosa. 1. Apague el generador para reiniciar el módulo. Reduzca las cargas y reinicie el generador. 2. Verifique que el ventilador esté abierto y el choke en OFF. 3. Verifique que la puerta de servicio esté en ON. Deje enfriar por 15 minutos y reinicie el generador. 4. Verifique la condición de cualquier cable de extensión y todas las cargas que se alimentarán. 5. Reemplace la unidad inversora. Fugas de combustible desde las mangueras de drenaje. 1. Sistema de combustible demasiado purgado (inundado). 2. Drenaje del carburador en un tazón no se ha cerrado. 1. Coloque en ON la ventilación de la tapa y deje que se asiente el generador por 15 minutos antes de reiniciarlo. 2. Gire la válvula en sentido horario para cerrarla. 4. Combustible contaminado. 5. Interruptor de nivel de aceite defectuoso. * La velocidad del motor se incrementa y disminuye — Esto es normal ya que el generador arranca y las cargas varían. 28 Manual Parte No. 0J4113 Rev D (25/06/13) Impreso en China Garantía GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA GENERADORES PORTÁTILES SERIE iX Por un periodo de tres años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie iX como libres de defectos en materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie iX de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía. PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por dos (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por seis (6) meses. APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR AÑO UNO – Cobertura amplia limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento): • Motor- Todos los componentes • Alternador- Todos los componentes AÑO DOS – Cobertura amplia limitada en repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento): • Motor- Todos los componentes • Alternador- Todos los componentes APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER SEIS MESES – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento): • Motor- Todos los componentes • Alternador- Todos los componentes NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor para propósitos de esta garantía. Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las politicas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de costos medios. ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE: • Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac. • Costos de mantenimiento normal y ajustes. • Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados. • Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power Systems. • Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o motor. • Las fallas causadas por cualquier acto de Dios y otros eventos de fuerza mayor más allá del control del fabricante. • El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos. • Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito. • Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas. • Falla debido a una mala aplicación. • Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación. • Costo de vida o gastos de viaje de las personas que realizan el servicio, excepto tal como específicamente se incluya dentro de los términos del periodo de garantía de una unidad específica. • Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica. • Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía. • Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos. • Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia. • Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor. Garantía ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, ESPECÍFICAMENTE, GENERAC POWER SYSTEMS NO OTORGA OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse al comprador/propietario. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC POWER SYSTEMS SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC POWER SYSTEMS. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, así que las limitaciones indicadas arriba pueden no aplicarse al comprador/propietario. El comprador/ propietario está de acuerdo en no hacer reclamos contra Generac Power Systems basados en negligencia. Esta garantía le da al comprador/propietario derechos legales específicos. El comprador/propietario también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. SOLO PARA AUSTRALIA: Nuestros productos se entregan con garantías que no pueden ser estar sujetas a exclusiones conforme a la Australian Consumer Law (Ley del consumidor de Australia). Usted tiene derecho a una sustitución o un reembolso por una falla mayor y a compensación por cualquier otra pérdida o daño razonable previsible. Usted también tiene derecho a que los productos sean reparados o sustituidos si los productos no son de calidad aceptable y la falla no llega a ser una falla mayor. Para consultas sobre servicio u otros productos en Australia, póngase en contacto con Allpower por teléfono al 1800-333-428 o visite el sitio web de Allpower en www.allpower.com.au. SOLO PARA NUEVA ZELANDA: Nada de esta declaración de garantía excluye, restringe o modifica ninguna condición, derecho de garantía o solución que, conforme a la legislación de Nueva Zelanda (Mancomunidad o Estado), incluso la Fair Trading Practices Act (Ley de prácticas leales de comercio) de 1986 o la Consumer Guarantees Act (Ley de garantías del consumidor, “CGA”) de 1993, se aplique a esta garantía limitada, y esta no puede estar sujeta a exclusiones, restricciones o modificaciones. Nada de esta declaración tiene el propósito de tener el efecto de establecer un contrato fuera de las disposiciones de la CGA, excepto con el alcance permitido por dicha ley, y estos términos se deben modificar en la medida necesaria para dar efecto a dicha intención. Si adquiere productos de Generac Power Systems o alguno de sus revendedores y distribuidores autorizados con propósitos comerciales, conforme a la sección 43(2) de la CGA, se acuerda que no se aplican las disposiciones de la CGA. Para consultas sobre servicio u otros productos en Nueva Zelanda, póngase en contacto con Allpower por teléfono al 09-269-1160 o visite el sitio web de Allpower en www.allpower.com.nz. GENERAC POWER SYSTEMS, INC. P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851 Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com Part No. 0H4535 Revisión H (01/13) Impreso en China.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Generac iX800 0057913 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario