Generac GP6500 0056230 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
www.generac.com or 1-888-436-3722
Owner's Manual
GP Series Portable Generator
MODELS: 005622-0, 005623-0
Introduction ............................................................. 1
Read this Manual Thoroughly ................................. 1
Safety Rules ........................................................... 2
Standards Index .............................................................3
General Information ................................................ 4
1.1 Unpacking ......................................................................4
1.1.1 Accessory Box ..................................................4
1.2 Assembly .......................................................................4
1.2.1 Assembling the Accessory Kit............................4
Operation ................................................................ 4
2.1 Know the Generator .......................................................4
2.2 Hourmeter ......................................................................5
2.3 Cord Sets and Connection Plugs ....................................6
2.3.1 120 VAC, 20 Amp, Duplex Receptacle ...............6
2.3.2 120/240 VAC, 30 Amp, Receptacle ....................6
2.4 How to Use the Generator ..............................................6
2.4.1 Grounding the Generator ....................................6
2.4.2 Connecting Electrical Loads ...............................6
2.5 Don’t Overload the Generator ..........................................7
2.6 Wattage Reference Guide ...............................................7
2.7 Before Starting the Generator .........................................7
2.7.1 Adding Engine Oil ..............................................7
2.7.2 Adding Gasoline .................................................8
2.8 To Start the Engine .........................................................8
2.9 Stopping the Engine .......................................................9
2.10 Low Oil Level Shutdown System ....................................9
2.10.1 Sensing Low Oil Level ........................................9
Maintenance ........................................................... 9
3.1 Maintenance Schedule ...................................................9
3.2 Product Specifications ....................................................9
3.2.1 Generator Specifications ....................................9
3.2.2 Engine Specifications .........................................9
3.3 General Recommendations ...........................................10
3.3.1 Generator Maintenance ....................................10
3.3.2 To Clean the Generator .....................................10
3.3.3 Engine Maintenance .........................................10
3.3.4 Checking Oil Level ...........................................10
3.3.5 Changing the Oil ..............................................10
3.3.6 Replacing the Spark Plug .................................10
3.4 Service Air Filter ...........................................................10
3.5 Valve Clearance ............................................................11
3.6 General .......................................................................11
3.7 Long Term Storage .......................................................11
3.8 Other Storage Tips .......................................................11
Troubleshooting .................................................... 12
4.1 Troubleshooting Guide ..................................................12
Notes .................................................................... 13
Warranty ............................................................... 14
Table of Contents
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems,
Inc. This model is a compact, high performance, air-cooled,
engine driven generator designed to supply electrical power to
operate electrical loads where no utility power is available or in
place of utility due to a power outage.
READ THIS MANUAL THOROUGHLY
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.
The operator is responsible for proper and safe use of the
equipment. We strongly recommend that the operator read this
manual and thoroughly understand all instructions before using the
equipment. We also strongly recommend instructing other users to
properly start and operate the unit. This prepares them if they need
to operate the equipment in an emergency.
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it
is properly located, operated and maintained. Before operating or
servicing the generator:
Become familiar with and strictly adhere to all local, state and
national codes and regulations.
Study all safety warnings in this manual and on the product
carefully.
Become familiar with this manual and the unit before use.
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance
that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive.
If using a procedure, work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recommend, ensure that it is
safe for others. Also make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render the generator unsafe.
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT
ANY TIME.
SAFETY RULES
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions about a particular
operation that may be hazardous if performed incorrectly or
carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows:
INDICATES A HAZARDOUS SITUATION OR
ACTION WHICH, IF NOT AVOIDED, WILL RESULT
IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a hazardous situation or action which,
if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTE:
Notes contain additional information important to a procedure
and will be found within the regular text body of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they
indicate. Common sense and strict compliance with the special
instructions while performing the action or service are essential to
preventing accidents.
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each
indicates is as follows:

This symbol points out important safety
information that, if not followed, could
endanger personal safety and/or property of
others.
This symbol points out potential explosion
hazard.
This symbol points out potential fire hazard.

This symbol points out potential electrical
shock hazard.
GENERAL HAZARDS
NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors
EVEN IF doors and windows are open.
• For safety reasons, the manufacturer recommends that the
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.
Operate generator only on level surfaces and where it will not be
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans,
and other moving parts. Never remove any fan guard or shield
while the unit is operating.
Certain parts of the generator get extremely hot during
operation. Keep clear of the generator until it has cooled to
avoid severe burns.
Do NOT operate generator in the rain.
• Do not alter the construction of the generator or change
controls which might create an unsafe operating condition.
1
Introduction
2
Never start or stop the unit with electrical loads connected
to receptacles AND with connected devices turned ON. Start
the engine and let it stabilize before connecting electrical
loads. Disconnect all electrical loads before shutting down the
generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
When working on this equipment, remain alert at all times.
Never work on the equipment when physically or mentally
fatigued.
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping
on the unit can stress and break parts, and may result in
dangerous operating conditions from leaking exhaust gases,
fuel leakage, oil leakage, etc.
NOTE:
This generator is equipped with a spark arrestor muffler. The
spark arrestor must be maintained in effective working order
by the owner/ operator. In the State of California, a spark
arrestor is required by law (Section 4442 of the California
Public Resources Code). Other states may have similar laws.
Federal laws apply on federal lands.
EXHAUST & LOCATION HAZARDS
Never operate in an enclosed area or indoors! NEVER use in
the home, in a vehicle, or in partly enclosed areas such as
garages, EVEN IF doors and windows are open! ONLY use
outdoors and far from open windows, doors, vents, and in an
area that will not accumulate deadly exhaust.
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which
you cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in
sufficient concentrations, can cause unconsciousness or even
death.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation. Do not alter the
installation or permit even partial blockage of ventilation
provisions, as this can seriously affect safe operation of the
generator. The generator MUST be operated outdoors.
This exhaust system must be properly maintained. Do nothing
that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance
with any local codes and/or standards.
• Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,
installed according to the manufacturer's instructions.
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has
been running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as
you could have carbon monoxide poisoning.
ELECTRICAL HAZARDS
The generator produces dangerously high voltage when in
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,
etc., while the unit is running, even on equipment connected
to the generator. Ensure all appropriate covers, guards and
barriers are in place before operating the generator.
Never handle any kind of electrical cord or device while
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.
The National Electric Code (NEC) requires the frame and external
electrically conductive parts of the generator be properly
connected to an approved earth ground. Local electrical codes
may also require proper grounding of the generator. Consult
with a local electrician for grounding requirements in the area.
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly
conductive area (such as metal decking or steel work).
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical
cord sets with the generator.
Before performing any maintenance on the generator, disconnect
the engine starting battery (if equipped) to prevent accidental
start up. Disconnect the cable from the battery post indicated
by a NEGATIVE, NEG or (–) first. Reconnect that cable last.
In case of accident caused by electric shock, immediately shut
down the source of electrical power. If this is not possible,
attempt to free the victim from the live conductor. AVOID
DIRECT CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting
implement, such as a rope or board, to free the victim from the
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and
get immediate medical help.
FIRE HAZARDS
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are EXPLOSIVE.
Do not permit smoking, open flames, sparks or heat in the
vicinity while handling gasoline.
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow engine to cool
completely before adding fuel.
Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating
storage and handling of gasoline.
Do not overfill the fuel tank. Always allow room for fuel
expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto a hot
engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store generator
with fuel in tank where gasoline vapors might reach an open
flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to
cool entirely before storage.
• Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no
combustible materials are left on or near the generator. Keep the
area surrounding the generator clean and free from debris and
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper
Safety Rules
ventilation of the generator.
Do not insert objects through unit’s cooling slots.
• Do not operate the generator if connected electrical devices
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks
or if flames or smoke are observed while unit is running.
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.
STANDARDS INDEX
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL
ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.
nfpa.org
3. International Building Code available from www.iccsafe.org
4. Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org,
Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington,
OH 45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby
Electric Power available from www.asabe.org, American
Society of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles
Road, St. Joseph, MI 49085
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be
applicable to your jurisdiction.
MODEL NO:
SERIAL NO:
Unit ID Location
3
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
Engine exhaust and some of its constituents are known
to the State of California to cause cancer, birth defects
and other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
This product contains or emits chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm.
Safety Rules
1.1 UNPACKING
Remove all packaging material.
Remove separate accessory box.
Remove the generator from carton.
1.1.1 ACCESSORY BOX
Check all contents. If any parts are missing or damaged locate an
authorized dealer at 1-888-436-3722.
Contents Include:
1 – Owner’s Manual • 1 - Left Handle Assembly
1 - Quart Oil SAE 30 • 1 - Right Handle Assembly
2 - Never-Flat Wheels • 1 - Frame Foot
1 - Foot Support
1 - Hardware Bag (containing the following):
2 - Rubber Feet 2 - 5/16” Bolts
2 - 5/16” Flat Washers 4 - 5/16” Locking Flange
Nuts
4 - 5/16” Carriage Bolts 2 - 5/16” Locking Cap Nuts
2 - 1/2” Axle Bolts 2 - 1/2” Locking Flange Nuts
2 - 1/2" Flat Washers
1.2 ASSEMBLY
The generator requires some assembly prior to using it. If
problems arise when assembling the generator, please call the
Generator Helpline at 1-888-436-3722.
1.2.1 ASSEMBLING THE ACCESSORY KIT
The wheels are designed into the unit to greatly improve the
portability of the generator.
NOTE:
The wheels are not intended for over-the-road use.
1. Refer to Figure 1 and install Wheels as follows:
Slide the 1/2” Axle Bolt through the Wheel and Wheel bracket
on frame.
Install 1/2” Locking Flange Nuts onto 1/2” Flange Bolt.
2. Refer to Figure 1 and install Frame Foot and Rubber Feet as
shown.
Slide Rubber Foot stud through Frame Foot; Install 5/16”
Locking Flange Nuts Slide 5/16” Bolt through 5/16” Flat
Washer and then through holes in Frame Rail.
Slide Frame Foot onto 5/16” Bolts; Install 5/16” Locking
Flange Nuts.
3. Refer to Figure 2 and install Handles as shown.
Remove top Curved Head Bolts and Cap Nuts (Cap Nuts will
be re-used).
Slide Handle Assembly over Frame Tube, aligning 2 holes.
Slide 5/16” Carriage Bolts through; Install 5/16” Cap Nuts.
Figure 1 – Wheel Assembly
FOOT SUPPORT
FOOT
Figure 2 – Install Handle Kit
2.1 KNOW THE GENERATOR
Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating
this generator.
Compare the generator to Figures 3 through 5 to become
familiarized with the locations of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
1. 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle – Supplies electrical
power for the operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single-phase,
60 Hz electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
2. 120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle – Supplies
electrical power for the operation of 120 and/or 240 Volt AC,
30 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance,
tool and motor loads.
3. Circuit Breakers (AC) – Each receptacle is provided with a
push-to-reset circuit breaker to protect the generator against
electrical overload.
4
General Information
5
Figure 3 - Control Panel
4. Hourmeter – Tracks hours of operation.
5. Air Filter – Filters intake air as it is drawn into the engine.
6. Choke Knob – Used when starting a cold engine.
7. Fuel Tank – Tank holds 6.6 U.S. gallons of fuel.
8. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth
ground here. See "Grounding the Generator" for details.
9. Run/Stop Switch – Controls the operation of the generator.
10. Muffler – Quiets the engine.
11. Handles – Pivot and retract for storage. Press the spring-
loaded button to move handles.
12. Gas Cap – Fuel fill location.
13. Fuel Gauge – Shows fuel level in tank.
14. Oil Fill – Add oil here.
15. Recoil Starter – Use to start engine manually.
16. Fuel Shut Off – Valve between fuel tank and carburetor.
17. Oil Drain – Use to drain engine oil.
Figure 4 - Generator Controls
Figure 5 - Generator Controls
2.2 HOURMETER
The Hourmeter tracks hours of operation for scheduled
maintenance:
There will be a "CHG OIL" message every 100 hours. The message
will flash one hour before and one hour after each 100 hour
interval, again providing a two hour window to perform service.
This message will actually begin flashing at 99 hours and disable
itself at 101 hours providing a two hour window to perform the
service.
Every 200 hours the "SVC" icon on the lower left hand corner of
the display will flash. The message will flash one hour before and
one hour after each 200 hour interval providing a two hour window
to perform service.
When the hour meter is in the Flash Alert mode, the maintenance
message will always alternate with elapsed time in hours and
tenths. The hours will flash four times, then alternate with the
maintenance message four times until the meter resets itself.
30 hours - CHG OIL — Break-in Interval (First 30 hrs only)
100 hours - CHG OIL — Oil Change Interval (Every 100 hrs)
200 hours - SVC — Air Filter Interval (Every 200 hrs)
Operation
6
2.3 CORD SETS AND CONNECTION PLUGS
2.3.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE
This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp
push-to-reset circuit breaker (Figure 6). Use each socket to power
120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads requiring up to a
combined 2400 watts (2.4 kW) or 20 Amps of current. Use only
high quality, well-insulated, 3-wire grounded cord sets rated for
125 Volts at 20 Amps (or greater).
Keep extension cords as short as possible, preferably less than
15 feet long, to prevent voltage drop and possible overheating of
wires.
Figure 6 - 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle
2.3.2 120/240 VAC, 30 AMP RECEPTACLE
Use a NEMA L14-30 plug with this receptacle (rotate to lock/
unlock). Connect a suitable 4-wire grounded cord set to the plug
and to the desired load. The cord set should be rated for 250 Volts
AC at 30 Amps (or greater) (Figure 7).
Figure 7 - 120/240 VAC, 30 Amp Receptacle
Use this receptacle to operate 120 Volt AC, 60 Hz, single phase
loads requiring up to 3600 watts (3.6 kW) of power at 30 Amps or
240 Volt AC, 60 Hz, single phase loads requiring up to 7200 watts
(7.2 kW) of power at 30 Amps. The outlet is protected by two 30
Amp push-to-reset circuit breakers.
2.4 HOW TO USE THE GENERATOR
If there are any problems operating the generator, please call the
generator helpline at 1-888-436-3722.
2.4.1 GROUNDING THE GENERATOR
The National Electrical Code requires that the frame and
external electrically conductive parts of this generator be
properly connected to an approved earth ground (Figure 8).
Local electrical codes may also require proper grounding of the
unit. For that purpose, connecting a No. 10 AWG (American Wire
Gauge) stranded copper wire to the grounding lug and to an
earth-driven copper or brass grounding rod (electrode) provides
adequate protection against electrical shock. However, local codes
may vary widely. Consult with a local electrician for grounding
requirements in the area.
Figure 8 - Grounding the Generator
Proper grounding of the generator will help prevent electrical
shock in the event of a ground fault condition in the generator
or in connected electrical devices. Proper grounding also helps
dissipate static electricity, which often builds up in ungrounded
devices.
2.4.2 CONNECTING ELECTRICAL LOADS
DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles. DO NOT
connect 3-phase loads to the generator. DO NOT connect 50 Hz
loads to the generator.
• Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
Plug in and turn on the desired 120 or 240 Volt AC, single
phase, 60 Hz electrical loads.
Add up the rated watts (or amps) of all loads to be connected
at one time. This total should not be greater than (a) the rated
wattage/amperage capacity of the generator or (b) circuit
breaker rating of the receptacle supplying the power. See "Don't
Overload the Generator".
Operation
2.5 DON’T OVERLOAD THE GENERATOR
Overloading a generator in excess of its rated wattage capacity
can result in damage to the generator and to connected electrical
devices. Observe the following to prevent overloading the unit:
Add up the total wattage of all electrical devices to be connected
at one time. This total should NOT be greater than the
generator's wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light bulbs. The
rated wattage of tools, appliances and motors can usually be
found on a data label or decal affixed to the device.
If the appliance, tool or motor does not give wattage, multiply
volts times ampere rating to determine watts (volts x amps =
watts).
Some electric motors, such as induction types, require about
three times more watts of power for starting than for running.
This surge of power lasts only a few seconds when starting
such motors. Make sure to allow for high starting wattage when
selecting electrical devices to connect to the generator:
1. Figure the watts needed to start the largest motor.
2. Add to that figure the running watts of all other connected
loads.
The Wattage Reference Guide is provided to assist in determining
how many items the generator can operate at one time.
NOTE:
All figures are approximate. See data label on appliance for
wattage requirements.
2.6 WATTAGE REFERENCE GUIDE
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Running Watts
*Air Conditioner (12,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Air Conditioner (24,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Air Conditioner (40,000 Btu). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1000
*Clothes Dryer (Electric) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Clothes Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
*Compressor (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Edge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Electric Blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Electric Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Electric Range (per element). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
*Freezer . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..700
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 875
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 to 750
Hair Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 to 1100
Hedge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Jet Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Light Bulb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 to 1000
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Paint Sprayer, Airless (handheld). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 to 200
*Refrigerator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Slow Cooker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 to 1050
*Table Saw (10") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750 to 2000
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 to 500
Toaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 to 1650
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
* Allow 3 times the listed watts for starting these devices.
2.7 BEFORE STARTING THE GENERATOR
Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need
to be added, as follows:
2.7.1 ADDING ENGINE OIL
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)
Service Class SJ, SL or better. Use no special additives. Select
the oil's viscosity grade according to the expected operating
temperature (also see chart).
Above 40° F, use SAE 30
Below 40° F and down to 10° F, use 10W-30
Below 10° F, use synthetic 5W-30
10W-30
10 W -30
SAE 30
SA E 30
Synthetic 5W-30
Sy nth e t ic 5 W-3 0
7
Operation

Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil may result in an engine
failure.
Place generator on a level surface.
Clean area around oil fill and remove oil fill cap and dipstick.
Wipe dipstick clean.
Slowly fill engine with oil through the oil fill opening until it
reaches the full mark. Stop filling occasionally to check oil level.
Be careful not to over fill.
Install oil fill cap and finger tighten securely.
Check engine oil level before starting each time thereafter.
2.7.2 ADDING GASOLINE
Never fill fuel tank indoors. Avoid spilling
gasoline on hot engine. Never fill fuel tank
when engine is running or hot. DO NOT light
a cigarette or smoke when filling the fuel
tank. Gasoline is highly flammable and its
vapors are explosive.
Do not overfill the fuel tank. Always leave
room for fuel expansion. If the fuel tank is
over-filled, fuel can over flow onto hot engine
and cause an explosion.
Use regular UNLEADED gasoline with the generator engine. Do
not use premium gasoline. Do not mix oil with gasoline.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
• Slowly add unleaded regular gasoline to fuel tank. Fill to bottom
of screen filter. Be careful not to overfill (Figure 9).
Install fuel cap and wipe up any spilled gasoline.
Figure 9 - Fuel Tank
DO NOT Fill Above Lip
Fuel
Fuel Tank
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming
in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank
during storage. Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol
or methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine problems,
the fuel system should be emptied before storage of 30 days or
longer. See the "Storage" section. Never use engine or carburetor
cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur.
2.8 TO START THE ENGINE

Never start or stop engine with electrical
devices plugged into the receptacles AND
devices turned on.
Unplug all electrical loads from the unit's receptacles before
starting the engine.
Make sure the unit is in a level position.
OPEN the Fuel Shut-off Valve (Figure 10).
Figure 10 - Fuel Shut-off Valve
Turn engine RUN/STOP switch to ON position (Figure 11).
• Pull engine CHOKE knob outward to FULL CHOKE position
(Figure 11).
To start engine, firmly grasp the recoil handle and pull slowly
until increased resistance is felt. Pull rapidly up and away.
When engine starts, move choke knob to 1/2-CHOKE position
until engine runs smoothly and then fully into RUN position. If
engine falters, move choke back out to 1/2-CHOKE position
until engine runs smoothly and then to RUN position.
NOTE:
If engine fires, but does not continue to run, move choke lever
to FULL CHOKE and repeat starting instructions.
8
Operation
Figure 11 - Choke Position
IMPORTANT: Do not overload the generator. Also, do not overload
individual panel receptacles. These outlets are protected against
overload with push-to-reset-type circuit breakers. If amperage
rating of any circuit breaker is exceeded, that breaker opens and
electrical output to that receptacle is lost. Read “Don’t Overload the
Generator” carefully.
2.9 STOPPING THE ENGINE
Shut off all loads, then unplug the electrical loads from
generator panel receptacles. Never start or stop the engine with
electrical devices plugged in and turned on.
Let engine run at no-load for several minutes to stabilize the
internal temperatures of engine and generator.
Move Run/Stop switch to OFF position.
Close fuel valve.
2.10 LOW OIL LEVEL SHUTDOWN SYSTEM
The engine is equipped with a low oil level sensor that shuts down
the engine automatically when the oil level drops below a specified
level. If the engine shuts down by itself and the fuel tank has
enough gasoline, check engine oil level.
2.10.1 SENSING LOW OIL LEVEL
If the system senses a low oil level during operation, the engine
shuts down. The engine will not run until the oil has been refilled
to the proper level.
3.1 MAINTENANCE SCHEDULE
Follow the calendar intervals. More frequent service is required
when operating in adverse conditions noted below.
Check Oil Level At Each Use
Change Oil ‡ *Every 100 hours or Every Season
Check Valve Clearance ***Every Season
Service Air Filter ** Every 200 hours or Every Season
Replace Spark Plug Every Season
Change oil after first 30 hours of operation then every season.
* Change oil and oil filter every month when operating under heavy load or in high
temperatures.
** Clean more often under dirty or dusty operating conditions. Replace air filter
parts if they cannot be adequately cleaned.
*** Check valve clearance and adjust if necessary after first 50 hours of
operation and every 100 hours thereafter.
3.2 PRODUCT SPECIFICATIONS
3.2.1 GENERATOR SPECIFICATIONS
Rated. Power ....................................................................5.0/6.5 kW**
Surge Power .......................................................................6.25/8.0 kW
Rated AC Voltage ......................................................................120/240
Rated Max AC Load
Current @ 240V (5.0/6.5 kW) ............................25 Amps/30 Amps**
Current @ 120V ................................................................20 Amps**
Rated Frequency .................................................... 60 Hz @ 3600 RPM
Phase ................................................................................Single Phase
** Maximum wattage and current are subject to, and limited by, such factors
as fuel Btu content, ambient temperature, altitude, engine condition, etc..
Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above sea level;
and will also decrease about 1% for each 6° C (10° F) above 16° C (60° F)
ambient temperature.
3.2.2 ENGINE SPECIFICATIONS
Displacement .............................................................................. 389 cc
Spark Plug Type ................................NHSP F7RTC or Champion RN9YC
Spark Plug Gap (5.0/6.5 kW) ........0.028-0.031 inch or (0.70-0.80 mm)
Gasoline Capacity ......................................................... 6.6 U.S. gallons
Oil Type.................. See Chart in "Before Starting the Generator" Section
Oil Capacity .................................................................1.1 L (1.16 Qts.)
Run Time at 50% Load (5.0/6.5 kW) .................................... 10/9 Hours
Fuel Consumption-1/2 Load (5.0/6.5 kW) .....0.66/0.73 gallons per hour
Class II Emission Certified*
* The engine manufacturer must warrant the emission control system
for a period of two years. This warranty coverage is in addition to
the warranty provided by Generac, and may cover the engine even if
Generac’s warranty does not.
9
Maintenance
3.3 GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty of the generator does not cover items that have been
subjected to operator abuse or negligence. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the generator as
instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly
maintain the generator.
All adjustments in the Maintenance section of this manual should
be made at least once each season. Follow the requirements in the
"Maintenance Schedule".
NOTE:
Once a year replace the spark plug and replace the air filter.
A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air
mixture and help the engine run better and last longer.
3.3.1 GENERATOR MAINTENANCE
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive
vapors. Cooling air slots in the generator must not become
clogged with snow, leaves, or any other foreign material.
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on
its exterior surface.

Never insert any object or tool through the
air cooling slots, even if the engine is not
running.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter
the engine fuel system and cause problems. In addition, if water
enters the generator through cooling air slots, some water will
be retained in voids and crevices of the rotor and stator winding
insulation. Water and dirt buildup on the generator internal
windings will eventually decrease the insulation resistance of
these windings.
3.3.2 TO CLEAN THE GENERATOR
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil,
etc.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.
• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept clean and
unobstructed.
3.3.3 ENGINE MAINTENANCE

When working on the generator, always
disconnect negative cable from battery. Also
disconnect spark plug wires from spark plug
and keep wire away from spark plug.
3.3.4 CHECKING OIL LEVEL
See the “Before Starting the Generator” section for information on
checking the oil level. The oil level should be checked before each
use, or at least every eight hours of operation. Keep the oil level
maintained.
3.3.5 CHANGING THE OIL
Change the oil after every 100 hours. If running this unit under
dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the
oil more often.
NOTE:
Whenever possible, run engine for approximately five (5)
minutes to get the engine oil hot. This will aid in draining the oil.
Use the following instructions to change the oil while the engine
is still warm:
Clean area around oil drain plug.
Remove oil drain plug from engine and oil fill plug to drain oil
completely into a suitable container.
• When oil has completely drained, install oil drain plug and
tighten securely.
Fill oil sump with recommended oil. (See “Before Starting the
Generator” for oil recommendations).
Wipe up any spilled oil.
3.3.6 REPLACING THE SPARK PLUG
Use Champion RN9YC spark plug or equivalent. Replace the plug
once each year. This will help the engine start easier and run
better.
1. Stop the engine and pull the spark plug wire off of the spark
plug.
2. Clean the area around the spark plug and remove it from the
cylinder head.
3. Set the spark plug's gap to 0.70-0.80 mm (0.028-0.031 in.).
Install the correctly gapped spark plug into the cylinder head
(Figure 12).
Figure 12 - Spark Plug Gap
10
Maintenance
3.4 SERVICE AIR FILTER
The engine will not run properly and may be damaged if using a
dirty air filter. Clean the air filter every 200 hours or once a year
(Figure 13). Clean or replace more often if operating under dusty
conditions.
Remove air filter cover.
• Wash in soapy water. Squeeze filter dry in clean cloth (DO NOT
TWIST).
Clean air filter cover before re-installing it.
NOTE:
To order a new air filter, please contact the nearest authorized
service center at 1-888-436-3722.
Figure 13 - Air Filter
3.5 VALVE CLEARANCE
Intake — 0.15 ± 0.02mm (cold), (0.006" ± 0.0008" inches)
Exhaust — 0.20 ± 0.02mm (cold) (0.008" ± 0.0008" inches)
After the first 50 hours of operation, check the valve clearance
in the engine and adjust if necessary.
Important: If feeling uncomfortable about doing this procedure or
the proper tools are not available, please take the generator to the
nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is
a very important step to insure longest life for the engine.
3.6 GENERAL
The generator should be started at least once every seven days
and be allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done
and the unit must be stored for more than 30 days, use the
following information as a guide to prepare it for storage.
NEVER store engine with fuel in tank indoors
or in enclosed, poorly ventilated areas where
fumes may reach an open flame, spark or
pilot light as on a furnace, water heater,
clothes dryer or other gas appliance.
3.7 LONG TERM STORAGE
It is important to prevent gum deposits from forming in essential
fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during
storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer, as follows:
Remove all gasoline from the fuel tank.
Drain fuel into approved container outdoors,
away from open flame. Be sure engine is
cool. Do not smoke.
Start and run engine until engine stops from lack of fuel.
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with
recommended grade.
Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of
engine oil into the cylinders. Cover spark plug hole with rag.
Pull the recoil starter a couple times to lubricate the piston rings
and cylinder bore.

Avoid spray from spark plug holes when
cranking engine.
Install and tighten spark plugs. Do not connect spark plug wires.
• Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots
and openings on generator are open and unobstructed.
Store the unit in a clean, dry place.
3.8 OTHER STORAGE TIPS
Do not store gasoline from one season to another.
Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in
the gasoline will cause problems with the carburetor and fuel
system.
• If possible, store the unit indoors and cover it to give protection
from dust and dirt. BE SURE TO EMPTY THE FUEL TANK.
If it is not practical to empty the fuel tank and the unit is to
be stored for some time, use a commercially available fuel
stabilizer added to the gasoline to increase the life of the
gasoline.
Cover the unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.

NEVER cover the generator while engine and
exhaust area are warm.
11
Maintenance
12
4.1 TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM CAUSE CORRECTION
Engine is running, but no AC output
is available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good condition.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine runs good but bogs down
when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Don’t Overload the Generator” .
3. Contact Authorized Service Facility.
4. Contact Authorized Service Facility.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. Dirty air filter.
2. Out of gasoline.
3. Stale gasoline.
4. Spark plug wire not connected to spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in gasoline.
7. Overchoking.
8. Low oil level.
9. Excessive rich fuel mixture.
10. Intake valve stuck open or closed.
11. Engine has lost compression.
1. Clean or replace air filter.
2. Fill fuel tank.
3. Drain fuel tank and fill with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
7. Put choke knob to No Choke position.
8. Fill crankcase to proper level.
9. Contact Authorized Service Facility.
10. Contact Authorized Service Facility.
11. Contact Authorized Service Facility.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of gasoline.
2. Low oil level.
3. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. Reduce load (see “Don’t Overload the Generator”).
2. Clean or replace air filter.
3. Contact Authorized Service Facility.
Engine “hunts” or falters. 1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or too lean.
1. Move choke to halfway position until engine runs
smoothly.
2. Contact Authorized Service Facility.
Troubleshooting
13
Notes
14
Warranty
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The United States Environmental Protection Agency (EPA) and Generac Power Systems, Inc. (Generac) are pleased to explain the Emission Control
System warranty on your new 2008 and later equipment. New equipment that use small spark-ignited engines must be designed, built, and equipped
to meet stringent anti-smog standards for the federal government. Generac will warrant the emission control system on your generator for the period of
time listed below provided there has been no abuse, neglect, unapproved modification or improper maintenance of your equipment.
Your emission control system may include parts such as the: carburetor, ignition system, fuel system, catalytic converter, and other associated
emission-related components (if equipped).
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emission control system is warranted for two years. If, during such warranty period, any emission-related part on your equipment is found to be
defective in materials or workmanship, repairs or replacement will be performed by a Generac Authorized Warranty Service Dealer.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the generator owner, you are responsible for the completion of all required maintenance as listed in your factory supplied Owner's Manual. For
warranty purposes, Generac recommends that you retain all receipts covering maintenance on your generator, but Generac cannot deny warranty
solely due to the lack of receipts.
As the generator owner, you should be aware that Generac may deny any and/or all warranty coverage or responsibility if your generator, or a part/
component thereof, has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications, or the use of counterfeit and/or "grey market"
parts not made, supplied or approved by Generac.
You are responsible for contacting a Generac Authorized Warranty Dealer as soon as a problem occurs. The warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
Warranty service can be arranged by contacting either your selling dealer or a Generac Authorized Warranty Service Dealer. To locate the Generac
Authorized Warranty Service Dealer nearest you, call our toll free number:
1-800-333-1322
IMPORTANT NOTE: This warranty statement explains your rights and obligations under the Emission Control System Warranty (ECS Warranty), which
is provided to you by Generac pursuant to federal law. See also the "Generac Limited Warranties for Generac Power Systems, Inc.," which is enclosed
herewith on a separate sheet, also provided to you by Generac. Note that this warranty shall not apply to any incidental, consequential or indirect
damages caused by defects in materials or workmanship or any delay in repair or replacement of the defective part(s). This warranty is in place of all
other warranties, expressed or implied. Specifically, Generac makes no other warranties as to the merchantability or fitness for a particular purpose.
Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms of the express warranty provided herein. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
The ECS Warranty applies only to the emission control system of your new equipment. If there is any conflict in terms between the ECS Warranty and
the Generac Warranty, the Generac Warranty shall apply. Both the ECS Warranty and the Generac Warranty describe important rights and obligations
with respect to your new engine.
Warranty service can be performed only by a Generac Authorized Warranty Service Facility. When requesting warranty service, evidence must be
presented showing the date of the sale to the original purchaser/owner.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Generac at the following address:
ATTENTION WARRANTY DEPARTMENT
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Part 1
Part No. 0H1911 Rev. C 03/12
15
Warranty
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
Emission Control System Warranty (ECS warranty) for equipment using small spark-ignited engines:
(a) Applicability: This warranty shall apply to equipment that uses small off-road engines. The ECS Warranty period shall begin on the date the new
equipment is purchased by/delivered to its original, end-use purchaser/owner and shall continue for 24 consecutive months thereafter.
(b) General Emissions Warranty Coverage: Generac warrants to the original, end-use purchaser/owner of the new engine or equipment and to each
subsequent purchaser/owner that the ECS when installed was:
(1) Designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and
(2) Free from defects in materials and workmanship which cause the failure of a warranted part at any time during the ECS Warranty Period.
(c) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS
Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection
(4) below. Any such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection as specified in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty
Period. A statement in the Owner’s Manual to the effect of "repair or replace as necessary" shall not reduce the ECS Warranty Period. Any
such part repaired or replaced under the ECS Warranty shall be warranted for the remainder of the ECS Warranty Period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the period of time
prior to first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part shall be repaired or
replaced by Generac according to Subsection (4) below. Any such emissions-related part repaired or replaced under the ECS warranty shall
be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for that part.
(4) Repair or replacement of any warranted, emissions-related part under this ECS Warranty shall be performed at no charge to the owner at a
Generac Authorized Warranty Service Facility.
(5) Notwithstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at Generac Authorized Service
Facilities.
(6) When the engine is inspected by a Generac Authorized Warranty Service Facility, the purchaser/owner shall not be held responsible for
diagnostic costs if the repair is deemed warrantable.
(7) Throughout the ECS Warranty Period, Generac shall maintain a supply of warranted emission-related parts sufficient to meet the expected
demand for such parts.
(8) Any Generac authorized and approved emission-related replacement parts may be used in the performance of any ECS warranty maintenance
or repairs and will be provided without charge to the purchaser/owner. Such use shall not reduce Generac ECS Warranty obligations.
(9) Unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey market" parts may not be used to modify or repair a Generac engine. Such use voids
this ECS Warranty and shall be sufficient grounds for disallowing an ECS Warranty claim. Generac shall not be held liable hereunder for
failures of any warranted parts of Generac equipment caused by the use of such an unapproved, add-on, modified, counterfeit and/or "grey
market" part.
EMISSION RELATED PARTS MAY INCLUDE THE FOLLOWING (IF EQUIPPED):
1) FUEL METERING SYSTEM
A. CARBURETOR AND INTERNAL PARTS
B. PRESSURE REGULATOR
2) AIR INDUCTION SYSTEM
A. INTAKE MANIFOLD
B. AIR FILTER
3) IGNITION SYSTEM
A. SPARK PLUGS
B. IGNITION COILS / MODULE
4) AIR INJECTION SYSTEM
A. PULSE AIR VALVE
5) EXHAUST SYSTEM
A. CATALYST
B. THERMAL REACTOR
C. EXHAUST MANIFOLD
Part 2
Part No. 0H1911 Rev. C 03/12
Manual Part No. 0G9385 Rev D (01/04/13) Printed in U.S.A.
Warranty
GENERAC POWER SYSTEMS “TWO YEAR” LIMITED WARRANTY FOR
GP SERIES PORTABLE GENERATORS
For a period of two years from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) warrants its GP Series generators will be free from defects in
materials and workmanship for the items and period set forth below. Generac will, at its discretion, repair or replace any part that, upon examination, inspection
and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Dealer, is found to be defective. Any equipment that the purchaser/owner claims to be defective
must be returned to and examined by the nearest Generac Authorized Warranty Service Dealer. All transportation costs under the warranty, including return to the
factory, are to be borne and prepaid by the purchaser/owner. This warranty applies only to Generac GP Series portable generators and is not transferable from
original purchaser. Save your proof-of-purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date, the manufacturer’s shipping date of the product
will be used to determine the warranty period.
WARRANTY SCHEDULE
Consumer applications are warranted for two (2) years. Commercial and Rental applications are warranted for one (1) year or 1000 hours maximum, whichever comes first.
CONSUMER APPLICATION
YEARS ONE and TWO - 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
COMMERCIAL/RENTAL APPLICATION
YEAR ONE – 100% (one hundred percent) coverage on Labor and Part(s) listed (proof of purchase and maintenance is required):
• Engine- All Components
• Alternator- All Components
NOTE: For the purpose of this warranty “consumer use” means personal residential household or recreational use by original purchaser. This warranty does not apply to
units used for Prime Power in place of utility where utility power service is present or where utility power service does not normally exist. Once a generator has
experienced commercial or rental use, it shall thereafter be considered a non-consumer use generator for the purpose of this warranty.
All warranty expense allowances are subject to the conditions defined in Generac’s Warranty Policies, Procedures and Flat Rate Manual.
THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY TO THE FOLLOWING:
Generac built portable generators built prior to May 2008.
Generac portable generators that utilize non-Generac replacement parts.
Costs of normal maintenance and adjustments.
Failures caused by any contaminated fuels, oils or lack of proper oil levels.
Repairs or diagnostics performed by individuals other than Guardian/Generac authorized dealers not authorized in writing by Generac Power Systems.
Failures due, but not limited, to normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence or improper use. As with all mechanical devices, the Generac engines need
periodic part(s) service and replacement to perform as designed. This warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part(s) or engine.
Failures caused by any external cause or act of God, such as collision, theft, vandalism, riot or wars, nuclear holocaust, fire, freezing, lightning, earth-quake, windstorm,
hail, volcanic eruption, water or flood, tornado or hurricane.
Damage related to rodent and/or insect infestation.
Products that are modified or altered in a manner not authorized by Generac in writing.
Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship, or any delay in repair or replacement of the defective part(s).
Failure due to misapplication.
Telephone, cellular phone, facsimile, internet access or other communication expenses.
Living or travel expenses of person(s) performing service, except as specifically included within the terms of a specific unit warranty period.
Expenses related to “customer instruction” or troubleshooting where no manufacturing defect is found.
Rental equipment used while warranty repairs are being performed.
Overnight freight or special shipping costs for replacement part(s).
Overtime, holiday or emergency labor.
Starting batteries, fuses, light bulbs and engine fluids.
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, GENERAC MAKES NO OTHER WARRANTIES AS TO THE
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranties allowed by law shall be limited in duration to the terms of the express warranty
provided herein. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. GENERAC’S ONLY LIABILITY
SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL GENERAC BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF GENERAC’S NEGLIGENCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You also have other rights from state to state.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Ph: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
To locate the nearest Authorized Dealer visit our website www.generac.com
Part No. 0G9451 Revision F (05/21/12)
www.generac.com o 1-888-436-3722
Manual del propietario
Generadores portátiles serie GP
MODELOS: 005622-0, 005623-0
2 AÑOS
GARANTÍA
LIMITADA
Introducción ............................................................ 1
Lea este manual atentamente ................................ 1
Reglas de seguridad ............................................... 2
Índice de normas ...........................................................3
Información general................................................ 4
1.1 Cómo desempacar .........................................................4
1.1.1 Caja de accesorios ............................................4
1.2 Ensamblaje ....................................................................4
1.2.1 Ensamblaje del kit de accesorios .......................4
Operación ............................................................... 4
2.1 Conozca el generador .....................................................4
2.2 Contador horario ............................................................5
2.3 Juegos de cables y enchufes de conexión ......................6
2.3.1 Tomacorriente dúplex de 120 VAC, 20 Amp .......6
2.3.2 Tomacorriente de120/240 VAC, 30 Amp ............6
2.4 Cómo utilizar el generador .............................................6
2.4.1 Conexión a tierra del generador ..........................6
2.4.2 Conexión de las cargas eléctricas ......................6
2.5 No sobrecargue el generador..........................................7
2.6 Guía de referencia del vataje ...........................................7
2.7 Antes de arrancar el generador .......................................7
2.7.1 Cómo añadir aceite al motor ..............................7
2.7.2 Cómo añadir gasolina ........................................8
2.8 Cómo arrancar el motor .................................................8
2.9 Cómo parar el motor ......................................................9
2.10 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ..................9
2.10.1 Sensor de bajo nivel de aceite ............................9
Mantenimiento ........................................................ 9
3.1 Programación de mantenimiento ....................................9
3.2 Especificaciones del producto ........................................9
3.2.1 Especificaciones del generador ..........................9
3.2.2 Especificaciones del motor ................................9
3.3 Recomendaciones generales ..........................................9
3.3.1 Mantenimiento del generador .............................9
3.3.2 Limpieza del generador ....................................10
3.3.3 Mantenimiento del motor .................................10
3.3.4 Revisión del nivel de aceite ..............................10
3.3.5 Cambio de aceite .............................................10
3.3.6 Cambio de la bujía ...........................................10
3.4 Servicio del filtro de aire ...............................................10
3.5 Abertura de la válvula ...................................................11
3.6 General .......................................................................11
3.7 Almacenaje por períodos largos ...................................11
3.8 Otros consejos útiles para el almacenaje ......................11
Detección de fallas ............................................... 12
4.1 Guía para la solución de problemas ..............................12
Notas .................................................................... 13
Garantía ................................................................ 14
Tabla de contenidos
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público
de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O
ACCIÓN QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO
RESULTADO LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, podría traer como resultado la muerte o
un daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si
no se evita, puede traer como resultado un daño
menor o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:

Este símbolo señala importante información
de seguridad que, si no se sigue, puede
poner en peligro la seguridad personal y/o
las propiedades de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
Este símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
NUNCA opere en un área cerrada o en interiores, en un vehículo,
incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el mantenimiento
de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario autorizado.
Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en contacto
con el concesionario autorizado más cercano si necesita repararlo o
conseguir repuestos.
Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
NO opere el generador en la lluvia.
No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
1
Introducción
2
Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
NOTA:
Este generador está equipado con un silenciador de supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de chispa
en correcto estado de funcionamiento. En el Estado de California, se
requiere por ley un supresor de chispa (Sección 4442 del Código de
Recursos Públicos de California). Otros estados pueden tener leyes
similares. Las leyes federales se aplican en terrenos federales.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
¡Nunca opere en áreas cerradas o interiores! ¡NUNCA opere en un
área cerrada, en un vehículo, o en el interior AUNQUE las puertas
y ventanas están abiertas! Úselo SÓLO en exteriores y lejos de
ventanas abiertas, puertas, ductos de ventilación y en áreas que
no acumularán el mortal escape.
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN MINUTOS
El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Este es un veneno invisible y sin olor.
NUNCA lo use dentro de una casa
o garaje, AUN SI las puertas y
las ventanas están abiertas.
Úselo sólo EN EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
PELIGRO
Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya
al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de
carbono.
PELIGROS ELÉCTRICOS
El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación.
Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc.
mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al
generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras
apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión
a tierra del generador. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o
altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero).
No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.
En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia
y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos
los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
Reglas de seguridad
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL (NEC) disponible en www.nfpa.org
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:
CÓDIGO DE EDIFICACIÓN Y SEGURIDAD disponible en www.nfpa.org
3. El Código internacional de la construcción disponible en www.
iccsafe.org
4. Manual de Cableado Agrícola disponible en www.rerc.org , Consejo
de Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH
45177-0309
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica
de respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad
Americana de Ingenieros Agrícolas y Biológicos2950 Niles Road, St.
Joseph, MI 49085
Esta lista no es inclusiva.. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables
a su jurisdicción.
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Ubicación del IP de la unidad
CALCOMANÍA
DE DATOS DEL
MODELO
3
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Reglas de seguridad
1.1 CÓMO DESEMPACAR
Retire todos los materiales de embalaje.
Retire la caja de accesorios que viene separada.
Retire el generador de la caja.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido. Si faltan partes o están dañadas, ubique
un distribuidor autorizado llamando al 1-888-436-3722.
El contenido incluye:
1 - Manual del propietario • 1 - Ensamble de manija
izquierda
2 - Ruedas macizas • 1 - Ensamble de manija derecha
1 - Soporte de la pata • 1 - Pata de la estructura
1 - Cuarto de galón (0,9 l) de aceite SAE 30
1 - Bolsa de herrajes (contiene lo siguiente):
2 - Patas de goma 2 - Pernos de
5
/
16
"
2 - Arandelas planas de
5
/
16
" 2 - Pernos del eje de ½"
2 - Arandelas planas de ½" 4 - Pernos cabeza de hongo de
5
/
16
"
4 - Tuercas de bloqueo,
5
/
16
" c/brida 2 - Tuercas de bloqueo, ½" c/
brida
2 - Tuercas de bloqueo con capuchón de
5
/
16
"
1.2 ENSAMBLAJE
El generador requiere cierto ensamblaje para poder utilizarlo. Si
surgen problemas al ensamblar el generador, llame a la línea de
ayuda del generador al 1-888-436-3722.
1.2.1 ENSAMBLAJE DEL KIT DE ACCESORIOS
Las ruedas están diseñadas dentro de la unidad para mejorar
significativamente la capacidad de transporte del generador.
NOTA:
Las ruedas no están diseñadas para uso en carretera.
1. Refiérase a la Figura 1 e instale las ruedas como sigue:
Deslice el perno del eje de ½" a través de la arandela plana de
½", la rueda y el soporte de la rueda en la estructura.
Instale las tuercas de bloqueo de ½" con brida en el perno
con brida de ½".
2. Refiérase a la Figura 1 e instale la pata de la estructura y las
patas de goma como se ilustran.
Deslice el vástago de la pata de goma a través de la pata de
la estructura; coloque tuercas de bloqueo de
5
/
16
" con brida,
deslice el perno de
5
/
16
" a través de la arandela plana de
5
/
16
" y
luego a través de los agujeros en el larguero de la estructura.
Deslice la pata de la estructura en los pernos de
5
/
16
"; coloque
las tuercas de bloqueo de
5
/
16
" con brida.
3. Refiérase a la Figura 2 e instale las manijas como sigue:
Retire los pernos superiores de cabeza curva y las tuercas
de capuchón (las tuercas de capuchón se reutilizarán).
Deslice el ensamble de manija sobre el tubo de la estructura,
alineando los dos agujeros.
Introduzca los pernos cabeza de hongo de
5
/
16
"; coloque las
tuercas de capuchón de
5
/
16
".
Figura 1 – Ensamblaje de las ruedas
2 ARANDELAS PLANAS, 1/2
2 PERNOS DE EJE
PATA
SOPORTE DE LA PATA
2 DEFENSAS
DE GOMA
2 PERNOS
DE 5/16
2 ARANDELAS
PLANAS, 5/16
4 TUERCAS
DE 5/16
2 RUEDAS
2 TUERCAS DE BLOQUEO, 1/2
Figura 2 – Instalación del kit de manija
RETIRE-DESECHE EL PERNO
DE CABEZA CURVA
RETIRE Y REUTILICE LA
TUERCA DE CAPUCHÓN
TUERCA DE
CAPUCHÓN
ENSAMBLE DE
LA MANIJA
PERNO CABEZA
DE HONGO
ESCALA 0,200
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el manual del usuario y las reglas de seguridad antes de
utilizar el generador.
Compare el generador con las figuras 3 a la 5 para familiarizarse
con la ubicación de varios controles y ajustes. Guarde este manual
para referencia futura.
1. Tomacorriente dúplex de 120 voltios AC, 20 Amp
Suministra energía eléctrica para el funcionamiento de la
iluminación eléctrica, electrodomésticos, herramientas y
cargas de motor de 120 voltios AC, 20 Amp, monofásica, 60
Hz.
2. Tomacorriente de seguridad de 120/240 voltios AC, 30
AmpSuministra energía eléctrica para el funcionamiento
de la iluminación eléctrica, electrodomésticos, herramientas y
cargas de motor de 240 voltios AC, 30 Amp, monofásica, 60
Hz.
3. Interruptores de circuito (AC) – Cada tomacorriente tiene un
interruptor de circuito del tipo “presione para reiniciar” para
proteger al generador contra sobrecarga eléctrica.
4
Información general
5
Figura 3 – Panel de control
4. Contador horario – Lleva la cuenta de las horas de funcionamiento.
5. Filtro de aire – Filtra la toma de aire según penetra al motor.
6. Perilla reguladora de flujo – Se utiliza para arrancar un motor frío.
7. Tanque de combustible – El tanque tiene una capacidad de
6,6 galones EE.UU. (25 l) de combustible.
8. Terminal de conexión a tierra – Conecte aquí el generador
a una conexión a tierra aprobada. Refiérase a la sección
“Conexión a tierra del generador” para más información.
9. Interruptor para encendido/apagado – Controla el funciona-
miento del generador.
10. Silenciador – Contribuye a disminuir el ruido del motor.
11. Manijas – Pivotan y se repliegan para almacenaje. Presione el
botón de resorte para mover las manijas.
12. Tapa de gasolina – Conducto para llenar combustible.
13. Medidor de gasolina – Muestra el nivel de combustible del
tanque.
14. Conducto para aceite – Añada aceite aquí.
15. Arranque por retroceso – Utilice para arrancar el motor
manualmente.
16. Corte de combustible – Válvula entre el tanque de combustible
y el carburador.
17. Drenaje de aceite – Utilice para vaciar el aceite del motor.
Figura 4 – Controles del generador
Figura 5 – Controles del generador
2.2 CONTADOR HORARIO
El contador horario lleva la cuenta de las horas de funcionamiento
para la programación del mantenimiento.
Cada 100 horas aparecerá un mensaje “CHG OIL”. El mensaje
destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo
de 100 horas, de nuevo proporcionando un espacio de dos horas
para efectuar el servicio.
Este mensaje comenzará a destellar realmente a las 99 horas y
se desconectará automáticamente a las 101 horas permitiendo un
espacio de dos horas para efectuar el servicio.
Cada 200 horas el icono “SVC” destellará en la esquina inferior
izquierda la pantalla. El mensaje destellará una hora antes y
una hora después de cada intervalo de 200 horas, de nuevo
proporcionando un espacio de dos horas para efectuar el servicio.
Cuando el contador horario esté en la modalidad de destello de
alerta, el mensaje de mantenimiento siempre se alternará con el
tiempo transcurrido en horas y décimas. Las horas destellarán
cuatro veces, luego se alternan con el mensaje de mantenimiento
cuatro veces hasta que el medidor se reinicia automáticamente.
30 horas - CHG OIL — Intervalo de pausa (Primeras 30 horas
únicamente)
100 horas - CHG OIL — Intervalo para el cambio de aceite
(Cada 100 horas)
200 horas - SVC — Intervalo para el filtro de aire (Cada 200
horas)
Operación
6
2.3 JUEGOS DE CABLES Y ENCHUFES DE
CONEXIÓN
2.3.1 TOMACORRIENTE DÚPLEX DE 120 VAC, 20 AMP
Este es un tomacorriente de 120 voltios protegido contra sobrecarga
por un interruptor de circuito de 20 Amp que se presiona para reiniciar
(Figura 6). Utilice cada conector para alimentar cargas de 120 voltios
AC, monofásicas, de 60 Hz que requieran una corriente combinada de
2400 vatios (2,4 kW) o 20 amperios. Utilice sólo juegos de cables de alta
calidad, bien aislados, de 3 hilos con conexión a tierra clasificados para
125 voltios a 20 amperios (o más).
Mantenga los cables de extensión tan cortos como sea posible,
preferiblemente de menos de 15 pies (4,6 m) de largo para evitar las
caídas de voltaje y el posible sobrecalentamiento de los cables.
Figura 6 – Tomacorriente dúplex de 120 voltios AC, 20
amp
2.3.2 TOMACORRIENTE DE 120/240 VAC, 30 AMP
Utilice un conector NEMA L14-30 con su tomacorriente (rote para
bloquear/desbloquear). Conecte al enchufe un juego de cables adecuado
de 4 conductores con conexión a tierra y a la carga deseada. El juego de
cables debe estar clasificado para 250 voltios AC a 30 amperios (o más)
(Figura 7).
Figura 7 – Tomacorriente de 120/240 VAC, 30 Amp
Utilice este tomacorriente para cargas de 120 voltios AC, 60 Hz
monofásicas que requieran hasta 3600 vatios (3,6 kW) de energía a 30
amperios o 240 voltios AC, 60 Hz, monofásicas que requieran hasta
7200 vatios (7,2 kW) de energía a 30 amperios. El tomacorriente está
protegido por dos interruptores de circuito de 30 Amp del tipo “presione
para reiniciar.
2.4 CÓMO UTILIZAR EL GENERADOR
Si surgen problemas al utilizar el generador, llame a la línea de ayuda del
generador al 1-888-436-3722.
2.4.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
La Normativa de electricidad nacional requiere que la estructura del
generador y las partes externas que conducen electricidad se conecten
adecuadamente a un dispositivo de tierra que esté aprobado (Figura
8). Las normativas de electricidad locales también podrían requerir la
conexión a tierra del generador. Para ese fin, conecte un cable de cobre
trenzado AWG (American Wire Gauge) Nº 10 al terminal de conexión a
tierra y a una varilla de conexión a tierra de cobre o latón (electrodo)
brinda adecuada protección contra descargas eléctricas. No obstante, la
normativa local puede variar ampliamente. Consulte con un electricista
local sobre los requerimientos de conexión a tierra en el área.
Figura 8 - Conexión a tierra del generador
La adecuada conexión a tierra del generador contribuirá a evitar
descargas eléctricas en caso de que haya una falla a tierra en el
generador o en los dispositivos eléctricos conectados. La conexión a
tierra adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática que a
menudo se acumula en los dispositivos no conectados a tierra.
2.4.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
NO conecte cargas de 240 voltios a los tomacorrientes de 120 voltios.
NO conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50 Hz
al generador.
Permita que el motor se estabilice y se caliente durante unos minutos
después de arrancar.
Enchufe y active las cargas monofásicas eléctricas que desee de 120
ó 240 voltios AC, 60 Hz.
Sume la potencia nominal (o amperios) de todas las cargas que se
van a conectar al mismo tiempo. Este total no debe exceder de (a) la
capacidad nominal del vataje/amperaje del generador (b) la capacidad
nominal del interruptor de circuito del tomacorriente que suministra la
electricidad. Refiérase a “No sobrecargue el generador”.
Operación
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Sobrecargar un generador excediendo su potencia nominal puede
ocasionar daño al generador y a los dispositivos eléctricos conectados.
Observe lo siguiente para evitar sobrecargar la unidad:
Sume la totalidad de los vatios de todos los dispositivos eléctricos que
va a conectar al mismo tiempo. Este total NO debe ser mayor que la
capacidad de potencia nominal del generador.
La potencia nominal de las luces puede encontrarse en las bombillas.
La potencia nominal de las herramientas, electrodomésticos y motores
generalmente puede encontrarse en una etiqueta de información o en
una calcomanía fijada al dispositivo.
Si el electrodoméstico, herramienta o motor no especifica el vataje,
multiplique los voltios por los amperios para determinar los vatios
(voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos, tales como los del tipo de inducción,
requieren cerca de tres veces más vatios de potencia para arrancar
que para funcionar. Este incremento súbito de electricidad dura sólo
unos segundos cuando arranca tales motores. Cerciórese de tomar
en cuenta este alto vataje de arranque cuando elija los dispositivos
eléctricos que va a conectar al generador:
1. Calcule los vatios necesarios para arrancar el motor de mayor
tamaño.
2. Sume a ese número los vatios en consumo de todas las otras cargas
conectadas.
La Guía de referencia del vataje le ayuda a determinar cuántos artículos/
equipos pueden funcionar con el generador al mismo tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Refiérase a la etiqueta de infor-
mación en el electrodoméstico para los requerimientos de vataje.
2.6 GUÍA DE REFERENCIA DEL VATAJE
Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios en consumo
*Abridor de puerta de garaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 a 750
*Aire acondicionado (12.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700
*Aire acondicionado (24.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3800
*Aire acondicionado (40.000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000
*Bomba colectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 a 1050
Bomba eyectora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800
*Bomba sumergible (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2800
Bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Bordeadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Cafetera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1750
Calentador de área alimentado con aceite (30.000 Btu) . . . . . . . . . 150
Calentador de área alimentado con aceite (85.000 Btu) . . . . . . . . . 225
Calentador de área alimentado con aceite (140.000 Btu) . . . . . . . . 400
Cargador de baterías (20 Amp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
*Compresor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1400
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800
*Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Deshumidificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650
*Enfriador de leche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100
Estufa eléctrica (por resistencia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1500
Horno microondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 a 1000
*Lavadora de ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150
Lijadora de banda (3 pulgadas [7,6 cm]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000
Lijadora de banda (9 pulgadas [22,9 cm]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Manta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
Motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Olla de cocción lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Pistola eléctrica para clavos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Plancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Podadora de césped . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
Podadora de malezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500
Podadora de setos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Quemador de aceite del sistema de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . 300
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 a 200
*Refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
Rizadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Rociador de pintura, sin aire (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Rociador de pintura, sin aire (de mano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Sartén eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1250
Secador de pelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200
*Secadora de ropa (a gas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700
*Secadora de ropa (eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5750
Sierra circular (6-1/2 pulgadas [16,5 cm]). . . . . . . . . . . . . 800 a 1000
*Sierra de mesa (10 pulgadas [25,4 cm]) . . . . . . . . . . . . 1750 a 2000
Taladro de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100
Televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 a 500
Tostadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 a 1650
*Ventilador de sistema de calefacción (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . 875
* Suministre 3 veces los vatios indicados para arrancar estos aparatos.
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de utilizar el generador, debe añadir aceite y gasolina al motor,
como sigue:
2.7.1 CÓMO AÑADIR ACEITE AL MOTOR
Todos los aceites de motor deben cumplir con las normas del Instituto
Americano del Petróleo (API) Clase de Servicio SJ, SL o mejor. No utilice
aditivos especiales. Elija el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con
la temperatura de funcionamiento que anticipe (refiérase a la tabla).
Sobre 40°F (4°C), utilice SAE 30
Por debajo de 40°F (4°C) y hasta 10° F (-12°C), utilice 10W-30
Por debajo de 10°F (-12°C), utilice sintético 5W-30
10W-30
10 W- 30
SAE 30
SA E 30
Sintético 5W-30
Si nt ét ic o 5 W- 30
Rango de temperatura del uso esperado
CUIDADO
Cualquier intento de arrancar el motor antes de
que se le haya dado el servicio adecuado con el
aceite recomendado puede ocasionar una falla del
motor.
Coloque el generador en una superficie nivelada.
Limpie el área alrededor del conducto para aceite y retire la tapa del
conducto y la varilla medidora.
Limpie la varilla medidora.
7
Operación
• Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura
del conducto para aceite hasta que alcance la marca de lleno.
Ocasionalmente deje de llenar para revisar el nivel de aceite. Tenga
cuidado de no llenar demasiado.
• Coloque la tapa del conducto para aceite y apriétela de forma segura
con la mano.
De allí en adelante revise cada vez el nivel de aceite del motor antes
de comenzar.
2.7.2 CÓMO AÑADIR GASOLINA
PELIGRO
Nunca llene el tanque de combustible en
interiores. Evite derramar gasolina sobre un motor
caliente. Nunca llene el tanque de combustible
cuando el motor esté trabajando o esté caliente.
NO encienda un cigarrillo ni fume cuando esté
llenando el tanque de combustible. La gasolina
es altamente inflamable y sus vapores son
explosivos.
CUIDADO
No llene excesivamente el tanque de combustible.
Siempre deje espacio para la expansión del
combustible. Si el tanque está demasiado lleno,
el combustible puede derramarse en el motor
caliente y ocasionar una explosión o incendio.
Utilice gasolina regular SIN PLOMO con el motor del generador. No
utilice gasolina Premium. No mezcle aceite con gasolina.
Limpie el área alrededor del conducto para gasolina, retire la tapa.
Añada lentamente la gasolina sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta la parte inferior del filtro de malla. Cuide de no llenar
excesivamente (Figura 9).
Coloque la tapa del combustible y limpie si se ha derramado gasolina.
Figura 9 – Tanque de combustible
Tanque de combustible
Combustible
NO LLENE POR ENCIMA DEL
REBORDE
IMPORTANTE: Es importante evitar los depósitos de resinas en las partes
del sistema de combustible tales como el carburador, la manguera de
combustible o el tanque durante el almacenaje. Los combustibles con
mezcla de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
humedad, lo cual conduce a la separación y formación de ácidos durante
el almacenaje. El gas ácido puede dañar el sistema de combustible de un
motor mientras está en almacenaje. Para evitar problemas con el motor,
el sistema de combustible debe vaciarse antes de almacenar el equipo
durante 30 días o más. Refiérase a la sección “Almacenaje”. Nunca utilice
productos de limpieza del motor o del carburador en el tanque de la
gasolina ya que podría ocurrir daño permanente.
2.8 CÓMO ARRANCAR EL MOTOR
ADVERTENCIA

Nunca arranque ni pare un motor con dispositivos
eléctricos enchufados a los tomacorrientes Y los
dispositivos encendidos.
Desenchufe todas las cargas eléctricas de los tomacorrientes de la
unidad antes de arrancar el motor.
Cerciórese de que la unidad esté en posición nivelada.
ABRA la válvula de corte del combustible (Figura 10).
Figura 10 – Válvula de corte del combustible
CORTE DEL
COMBUSTIBLE
• Gire el interruptor RUN/STOP (arranque/parada) del motor a la
posición ON (encendido) (Figura 11).
Hale la perilla CHOKE (regulación de flujo) hacia afuera hasta la
posición FULL CHOKE (Figura 11).
Para arrancar el motor, agarre firmemente la manija de retroceso y hale
lentamente hasta que sienta que aumenta la resistencia. Hale hacia
arriba y hacia afuera rápidamente.
Cuando el motor arranque, mueva la perilla reguladora de flujo a la
posición ½ CHOKE hasta que el motor trabaje suavemente y luego
totalmente a la posición RUN. Si el motor falla, mueva la perilla
reguladora de flujo nuevamente a la posición ½ CHOKE hasta que el
motor trabaje suavemente y luego totalmente a la posición RUN.
NOTA:
Si el motor echa a andar pero no continúa andando, mueva la palanca
reguladora de flujo a FULL CHOKE y repita las instrucciones de
arranque.
Figura 11 – Posición de regulación de flujo
PERILLA REGULADORA DE FLUJO
AFUERA= REGULA EL FLUJO
ADENTRO=EN MARCHA
INTERRUPTOR DE
MARCHA/PARADA
DEL MOTOR
8
Operación
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Tampoco sobrecargue
los tomacorrientes individuales del panel. Estos tomacorrientes están
protegidos contra sobrecarga con interruptores de circuito del tipo
“presione para reiniciar”. Si se excede la potencia nominal de cualquier
interruptor de circuito, ese interruptor se abre y ese tomacorriente ya no
tiene salida. Lea atentamente “No sobrecargue el generador”.
2.9 CÓMO PARAR EL MOTOR
• Desconecte todas las cargas, luego desenchufe las cargas eléctricas
de los tomacorrientes del panel del generador. Nunca arranque ni pare
un motor con dispositivos eléctricos enchufados a los tomacorrientes
ni encendidos.
Deje que el motor trabaje sin carga durante algunos minutos para
estabilizar las temperaturas internas del motor y del generador.
Cambie el interruptor Run/Stop a la posición OFF.
Cierre la válvula de corte del combustible.
2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJO NIVEL DE
ACEITE
El motor viene equipado con un sensor que detecta cuando el nivel de
aceite está bajo y apaga automáticamente el motor cuando el nivel de
aceite se encuentra por debajo de un nivel específico. Si el motor se apaga
automáticamente y el tanque de combustible tiene suficiente gasolina,
revise el nivel de aceite del motor.
2.10.1 SENSOR DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Si el sistema detecta un nivel de aceite bajo durante el funcionamiento, el
motor se apaga. El motor no trabajará hasta que se haya llenado el aceite
al nivel adecuad.
3.1 PROGRAMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere servicio más frecuente
cuando el equipo funcione en condiciones adversas como las mencionadas
a continuación.
Revise el nivel de aceite Cada vez que lo utilice
Cambie el aceite ‡ *Cada 100 horas o cada estación
Revise la abertura de la válvula ***Cada estación
Preste servicio al filtro de aire ** Cada 200 horas o cada estación
Cambie las bujías Cada estación
Cambie el aceite después de las primeras 30 horas de funcionamiento y luego
cada estación.
* Cambie el aceite y el filtro cada mes cuando utilice el equipo bajo cargas
fuertes o en temperaturas altas.
** Limpie más a menudo si el equipo trabaja en condiciones de suciedad o polvo.
Reemplace las piezas del filtro de aire si no pueden limpiarse adecuadamente.
*** Revise la abertura de la válvula y ajuste si fuese necesario después de las
primeras 50 horas de funcionamiento y cada 100 después.
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Potencia nominal ..............................................................5,0/6,5 kW**
Elevación de potencia al arranque .......................................6,25/8,0 kW
Voltaje nominal AC ....................................................................120/240
Carga nominal Máx AC
Corriente a 240V (5,0/6,5 kW) ............................... 25 Amp/30 Amp**
Corriente a 120V..................................................................20 Amp**
Frecuencia nominal .................................................. 60 Hz a 3600 RPM
Fase .....................................................................................Monofásica
** El vataje máximo y la corriente están sujetos y limitados por factores tales como
el contenido de Btu del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las
condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente
un 3,5% por cada 1.000 pies (305 m) sobre el nivel del mar; y también
disminuirá aproximadamente 1% por cada 6°C (10°F) sobre 16°C (60°F) de
temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Desplazamiento........................................................................389 cm
3
Tipo de bujía ...................................... NHSP F7RTC o Champion RN9YC
Entrehierro de la bujía (5,0/6,5 kW) ...... 0,028-0,031" o (0,70-0,80 mm)
Capacidad de gasolina ....................................6,6 galones EE.UU. (25 l)
Tipo de aceite ...Refiérase a la tabla en “Antes de arrancar el generador
Capacidad de aceite .................................. 1,1 l (1,16 cuartos de galón)
Tiempo de uso al 50% de la carga (5,0/6,5 kW) ....................10/9 Horas
Consumo de combustible-1/2 carga (5,0/6,5 kW) ..................................
................................................ 0,66/0,73 galones (2,5 – 2,8 l) por hora
Emisión certificada Clase II*
* El fabricante del motor deberá garantizar el sistema de control de emisiones por
un período de dos años. Esta cobertura de garantía es adicional a la garantía que
proporciona Generac y puede cubrir el motor incluso si la garantía de Generac
no lo ampara.
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no ampara artículos que hayan estado sujetos
a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el amparo total
de la garantía, el operador deberá mantener el generador como se ha
indicado en este manual.
Deberán efectuarse algunos ajustes periódicamente para brindar
mantenimiento adecuado al generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual deberán
efectuarse al menos una vez en cada estación. Observe las indicaciones
en la “Programación de mantenimiento”.
NOTA:
Cambie una vez al año la bujía y el filtro de aire. Una nueva bujía y un
filtro de aire limpio aseguran la adecuada mezcla de combustible-aire y
ayudan al motor a trabajar mejor y durar más tiempo.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y
seca. Utilice y guarde la unidad en un ambiente limpio y seco donde no esté
expuesta al polvo excesivo, suciedad, humedad o a vapores corrosivos. Las
ranuras para ventilación que posee el generador no deben obstruirse con
nieve, hojas o con cualquier otro material.
Revise el estado del generador frecuentemente y limpie cuando haya
polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias visibles en la
superficie exterior.
9
Mantenimiento
CUIDADO
Nunca inserte objetos o herramientas a través de
las ranuras para ventilación, incluso aunque el
motor no esté trabajando.
NOTA:
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. Es
posible que el agua pueda penetrar en el sistema de combustible y
causar problemas. Adicionalmente, si el agua penetra en el generador
por las ranuras de ventilación, puede quedar retenida en las espiras
y grietas del aislamiento del embobinado del rotor y del inductor.
La acumulación de agua y suciedad en el embobinado interno
del generador disminuirá la resistencia del aislamiento de estos
embobinados.
3.3.2 LIMPIEZA DEL GENERADOR
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies externas.
Puede utilizar una brocha de cerdas suaves para aflojar el sucio o
aceite incrustado, etc.
Puede utilizar una aspiradora para recoger el sucio y los desechos
sueltos.
Puede utilizar aire de baja presión (que no exceda de 25 psi) para
retirar el sucio. Inspeccione las ranuras y aberturas de ventilación del
generador que deberán mantenerse limpias y sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PELIGRO
Cuando trabaje en el generador, siempre
desconecte el cable negativo de la batería.
También desconecte el cable de la bujía y
mantenga el cable apartado de la bujía.
3.3.4 REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Refiérase a la sección “Antes de arrancar el generador” para información
sobre la revisión del nivel de aceite. Deberá revisar el nivel de aceite antes
de cada uso, o al menos cada ocho horas de funcionamiento. Conserve
el nivel de aceite adecuado.
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE
Cambie el aceite cada 100 horas. Si la unidad trabaja bajo condiciones
de suciedad o de polvo, o en clima extremadamente caliente, cambie el
aceite con mayor frecuencia.
NOTA:
Cada vez que sea posible haga trabajar el motor aproximadamente
cinco (5) minutos para que el aceite se caliente.
Esto facilitará drenar el aceite. Siga las siguientes instrucciones para
cambiar el aceite mientras el motor se encuentre aún tibio:
Limpie el área alrededor del tapón de drenaje de aceite.
Retire el tapón del motor para drenaje de aceite del motor y el tapón del
conducto para aceite a fin de drenarlo completamente en un envase
adecuado.
Cuando haya vaciado completamente el aceite, coloque el tapón de
drenaje de aceite y apriételo de forma segura.
Llene el colector de aceite con el aceite recomendado. (Refiérase a
Antes de arrancar el generador” para las recomendaciones sobre el
aceite).
Limpie cualquier resto de aceite que se haya derramado.
3.3.6 CAMBIO DE LA BUJÍA
Utilice la bujía Champion RN9YC o su equivalente. Cambie la bujía una
vez al año. Esto le ayudará a que el motor arranque más fácilmente y
trabaje mejor.
1. Apague el motor y hale el cable de la bujía para retirarlo de la bujía.
2. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela del cabezal del cilindro.
3. Coloque el entrehierro de la bujía en 0,70-0,80 mm (0,028-0,031
pulgadas). Coloque la bujía con la abertura correcta al cabezal del
cilindro (Figura 12).
Figura 12 – Entrehierro de la bujía
3.4 SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
El motor no trabajará adecuadamente y puede dañarse si se utiliza un filtro
de aire que esté sucio. Limpie el filtro de aire cada 200 horas o una vez al
año (Figura 13). Limpie o cambie más a menudo su trabaja en ambiente
polvoriento.
Retire la cubierta del filtro de aire.
Lave en agua jabonosa. Seque el filtro con un paño limpio (NO LO
RETUERZA)
Limpie la cubierta del filtro de aire antes de reinstalarlo.
NOTA:
Para pedir un nuevo filtro de aire, contacte el centro de servicio
autorizado más cercano al 1-888-436-3722.
Figura 13 – Filtro de aire
GANCHO
10
Mantenimiento
3.5 ABERTURA DE LA VÁLVULA
Toma — 0,15 ± 0,02mm (frío), (0,006 ± 0,0008 de pulgada)
Escape — 0,20 ± 0,02mm (frío), (0,008 ± 0,0008 de pulgada)
Después de las primeras 50 horas de funcionamiento, revise la
abertura de la válvula en el motor y ajuste si fuese necesario.
Importante: Si no se siente preparado para ejecutar este procedimiento o
si no tiene las herramientas adecuadas para hacerlo, lleve el generador al
centro de servicio más cercano para ajustar la abertura de la válvula. Este
es un paso muy importante para prolongar la vida del motor.
3.6 GENERAL
Debe arrancar el generador al menos una vez cada siete días y permitirle
trabajar al menos 30 minutos. Si no es posible hacer esto y es necesario
guardar la unidad durante más de 30 días, utilice la siguiente información
como guía para prepararla para almacenaje.
PELIGRO
NUNCA guarde un motor con combustible en el
tanque en interiores o en áreas con deficiente
ventilación donde las emanaciones puedan
alcanzar llamas expuestas, chispas o luces piloto
como en un sistema de calefacción, calentador de
agua, secadora de ropa u otros artefactos a gas.
3.7 ALMACENAJE POR PERÍODOS LARGOS
Es importante evitar los depósitos de resinas en las partes del sistema
de combustible tales como el carburador, la manguera de combustible o
el tanque durante el almacenaje. La experiencia también indica que los
combustibles con mezcla de alcohol (llamados gasohol, etanol o metanol)
pueden atraer humedad, lo cual conduce a la separación y formación de
ácidos durante el almacenaje. El gas ácido puede dañar el sistema de
combustible de un motor mientras está en almacenaje.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible debe vaciarse
antes de almacenar el equipo durante 30 días o más, como sigue:
Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
PELIGRO
Vacíe el combustible en exteriores, en envases
aprobados, alejado de llamas expuestas.
Cerciórese de que el motor esté frío. No fume.
Arranque y mantenga el motor trabajando hasta que pare por falta de
combustible.
Mientras el motor esté aún tibio, vacíe el aceite del cárter. Rellene con
el tipo recomendado.
Retire las bujías y vierta aproximadamente 1/2 onza (15 ml) de aceite
para motor en los cilindros. Tape el agujero de la bujía con un paño.
Hale el arranque por retroceso un par de veces para lubricar los aros
del pistón y el diámetro del cilindro.
CUIDADO
Evite el rocío que emana de los agujeros de la
bujía cuando ponga en marcha el motor.
Coloque y apriete las bujías. No conecte los cables de las bujías.
• Limpie las superficies externas del generador. Revise que las ranuras
de enfriamiento y las aberturas del generador estén abiertas y sin
obstrucciones.
Guarde la unidad en un lugar limpio y seco.
3.8 OTROS CONSEJOS ÚTILES PARA EL
ALMACENAJE
No guarde gasolina de una estación a otra.
• Cambie el envase de la gasolina si comienza a oxidarse. El óxido y/o
el sucio en la gasolina ocasionarán problemas con el sistema del
carburador y de combustible.
Si fuese posible, guarde la unidad en interiores y cúbrala para protegerla
del polvo y del sucio. VACÍE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE.
Si no es práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad
debe almacenarse durante algún tiempo, utilice un estabilizador de
combustible disponible en el mercado y añádalo a la gasolina para
prolongar la vida de la gasolina.
Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no retenga
humedad.
PELIGRO
NUNCA cubra el generador mientras el motor y el
área de escape estén tibios.
11
Mantenimiento
12
4.1 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
El motor está trabajando pero no
hay salida de AC.
1. El interruptor de circuito está abierto.
2. Conexión deficiente o juego de cables defectuoso.
3. El dispositivo conectado está dañado.
4. Falla en el generador.
1. Reinicie el interruptor de circuito.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté en buenas
condiciones.
4. Contacte el centro de servicio autorizado.
El motor trabaja bien pero se
atasca cuando se le conectan
cargas.
1. Cortocircuito en una carga conectada.
2. El generador está sobrecargado.
3. La velocidad del motor es demasiado baja.
4. Cortocircuito en el generador.
1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
2. Refiérase a “No sobrecargue el generador”.
3. Contacte el centro de servicio autorizado.
4. Contacte el centro de servicio autorizado.
El motor no arranca, o arranca y
trabaja con dificultad.
1. La válvula de cierre del combustible está en OFF.
2. El filtro de aire está sucio.
3. No tiene gasolina.
4. Gasolina en malas condiciones.
5. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.
6. Bujía deteriorada.
7. Agua en la gasolina.
8. Ahogo excesivo.
9. Bajo nivel de aceite.
10. Mezcla de combustible excesivamente
enriquecida.
11. Válvula de entrada atascada abierta o cerrada.
12. El motor perdió compresión.
1. Gire la válvula del combustible a ON.
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Vacíe el tanque de combustible y llene con
combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Cambie la bujía.
7. Vacíe el tanque de combustible y llene con
combustible nuevo.
8. Coloque la perilla reguladora de flujo en la posición
No Choke.
9. Llene el cárter al nivel adecuado.
10. Contacte el centro de servicio autorizado.
11. Contacte el centro de servicio autorizado.
12. Contacte el centro de servicio autorizado.
El motor se apaga mientras está
trabajando.
1. No tiene gasolina.
2. Bajo nivel de aceite
3. Falla en el generador.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter al nivel adecuado.
3. Contacte el centro de servicio autorizado.
El motor no tiene potencia. 1. La carga es demasiado grande.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El motor necesita servicio.
1. Disminuya la carga (Refiérase a “No sobrecargue
el generador”).
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Contacte el centro de servicio autorizado.
El motor “se acelera” o falla. 1. La perilla reguladora de flujo se abre demasiado
rápido.
2. El carburador trabaja con mezcla demasiado rica o
demasiado pobre.
1. Mueva la perilla reguladora de flujo a la mitad de la
posición hasta que el motor trabaje suavemente.
2. Contacte el centro de servicio autorizado.
Detección de fallas
13
Notas
14
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del
sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. Equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar
diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal. Generac garantizará los sistemas de
emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su
equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor catalítico, y otros
componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte relacionada a
las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de un concesionario de servicio
autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual del propietario
proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de
su generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y responsabilidades de la
garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones
no aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados, suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema. Las reparaciones
de garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía autorizado de
Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de emisiones (ECS
Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de
potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que
esta garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier
retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE,
GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita
permitida por ley, será limitada en su duración a los términos de la garantía expresa proporcionada en el presente. Algunos estados no permiten
limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la
garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de garantía, se debe
presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Generac en la siguiente
dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
Parte No. 0H1911 Rev. C 03/12
15
Garantía
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía ECS empezará en la
fecha en que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará por los siguientes 24 meses
consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o equipamiento nuevo y a cada
subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento durante el periodo de
garantía ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será
garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparado o reemplazado
por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser
garantizada por el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del propietario será
garantizada en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada
por el resto del periodo de garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del Propietario deberá
ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer
reemplazo programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte
relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto
de reemplazo programado para aquella parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá realizarse sin costo
alguno para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser proporcionados en
una instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador no será
responsable de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las emisiones suficiente para
cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquier reparación o
mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS
de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar o reparar un motor
Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser
declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados,
añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
Parte 2
Parte No. 0H1911 Rev. C 03/12
Manual Parte Nº 0G9385 Revisión D (04/01/13) Impreso en EE.UU.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “DOS AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES SERIE GP
Por un periodo de dos años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie GP como libres de defectos en
materiales y mano de obra por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y
pruebas realizadas por un concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. Cualquier equipo que el comprador/propietario
reclame como defectuoso debe ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de
transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica, serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores
portátiles serie GP de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra
inicial, se usará la fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por (2) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por un (1) año o 1000 horas como
máximo, lo que llegue primero.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑOS UNO y DOS - 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
AÑO UNO – 100% (cien por ciento) de cobertura en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica
a unidades usadas para Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de
energía no exista normalmente. Una vez que el generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del
consumidor para propósitos de esta garantía.
Toda prestación de gastos de garantía está sujeta a las condiciones definidas en las políticas de garantía de Generac, sus procedimientos y el manual de costos medios.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
Generadores portátiles construidos por Generac antes de Mayo de 2008.
Generadores portátiles de Generac que utilizan repuestos que no son de Generac.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Guardian/Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power
Systems.
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado. Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac
necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte o
motor.
Las fallas causadas por cualquier causa externa o acto de Dios, como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerra, holocausto nuclear, incendio, congelamiento, electricidad atmos-
férica, terremoto, tormentas, granizo, erupción volcánica, agua o inundaciones, tornados o huracanes.
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.
Falla debido a una mala aplicación.
Gastos de teléfono, teléfono celular, fax, acceso a internet u otros gastos de comunicación.
Costo de vida o gastos de viaje de las personas que realizan el servicio, excepto tal como específicamente se incluya dentro de los términos del periodo de garantía de una unidad
específica.
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
Flete de un día para otro o costos especiales de embarque para los repuestos.
Sobretiempos, vacaciones o trabajo de emergencia.
Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE
MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa
dispuesta aquí. Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. LA
ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ
RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que la limitación mencionadas más arriba podrían no aplicarse a usted.
Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos dependiendo del Estado.
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187
Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Parte No. 0G9451 Revisión F (21/05/12)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Generac GP6500 0056230 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas