DeWalt DXCMPA1982054 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
59
Español
Compresor de aire
A.
Filtro de entrada de aire de la bomba
B. Interruptor ENCENDIDO [AUTO(-)] / Off (APAGADO(O)]
C.
Manómetro del tanque de aire
D.
Manómetro regulado
E. Pressure Regulator
F.
Regulador de presión
G.
Válvula de seguridad
H.
Válvula de drenaje del tanque de aire
I.
Varilla para medición del nivel de aceite de la bomba/Tapón de
llenado de aceite
J.
Tapón de drenaje de aceite de la bomba
K. Válvula reguladora
L. Conexión rápida
Especificaciones de la bomba
2 Cilindros
Etapa sencilla
Lubricación con aceite
Cilindro de la caja del motor de hierro fundido y cabezal de
aluminio
Peso: 18,6 kg (41 lbs.)
Capacidad de aceite: 887 ml (16 onzas)
Especificaciones
MODELO
DXCMPA1982054
PESO
165 lbs. (75 kg)
ALTURA
33.625” (854.1 mm)
ANCHO
34.188” (868.4 mm)
CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE
20 gallons (75,7 liters)
PRESIÓN APROXIMADA DE ALIVIO
175 psi
I
J
A
H
K
E
G
B
C
D
F
L
60
Español
Superficies calientes
FIG. 2
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de
cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos
símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Se reere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO
QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER
OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL:
1-888-895-4549
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación
y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese
las manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo contienen sustancias
químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
TUBODESALIDA
CILINDROYCABEZALDE
LABOMBA
CAJADELMOTOR
DELABOMBA
61
Español
• Elfuncionamientosinatención
de este producto podría
provocar lesiones personales
o daños a la propiedad. Para
disminuir el riesgo de incendio,
no permita que el compresor
funcione sin que alguien lo
controle.
• Permanezcasiempre
controlando el producto cuando
está en funcionamiento.
• Siempreapagueydesenchufe
la unidad cuando no esté en
uso.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elairecomprimidoquesale
de su compresor no es seguro
para respirarlo. El flujo de aire
puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos
o partículas sólidas del
tanque de aire. Respirar
estos contaminantes puede
provocar lesiones graves o la
muerte.
• Elairequeseobtiene
directamente del compresor
no se debe usar nunca
para consumo humano. El
compresor no incluye equipo
de seguridad en línea y filtros
adecuados para consumo
humano.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Esnormalqueloscontactos
eléctricos dentro del motor y el
interruptor de presión
produzcan chispas.
• Operesiempreelcompresoren
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles,
gasolina o vapores de
solventes.
• Silaschispaseléctricasdel
compresor entran en contacto
con vapores inflamables,
pueden encenderse,
provocando un incendio o una
explosión.
• Sisepulverizanmateriales
inflamables, ubique el
compresor al menos a 6,1 m
(20 pies) del área de
pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
• Guardelosmateriales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
• Restringircualquieradelas
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
• Nunca coloque objetos contra o
sobre la bomba del compresor.
• Opereelcompresorenunlugar
abierto con una distancia de
al menos 30,5 cm (12 pulg.) a
cualquier pared u obstrucción
que pudiera restringir el flujo de
aire fresco a las aberturas de
ventilación.
• Opereelcompresorenunárea
limpia, seca y bien ventilada.
No opere la unidad dentro de la
casa o en un área muy cerrada.
62
Español
•
La exposición a productos
químicos en el polvo
producido por las
herramientas eléctricas
al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades
de la construcción puede ser
peligrosa.
•
Los materiales pulverizados
como pintura, solventes
para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y
herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
•
Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga
las instrucciones de seguridad
que se proveen en la etiqueta
o en la ficha técnica de los
materiales que está utilizando.
Siempre utilice equipamiento
de seguridad certificado:
protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA o
una mascarilla facial adecuada
diseñada para usar para los
fines que usted requiere.
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para
Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado
# 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen
una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos
factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones
ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones
realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es
difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida
útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la
corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire
puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que
hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente,
pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del
año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire
y ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Nodrenarcorrectamenteel
agua condensada del tanque
de aire, que provoca óxido y
adelgazamiento del tanque de
aire de acero.
• Dreneeltanquediariamenteo
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente con
un tanque nuevo o reemplace
todo el compresor.
63
Español
• Modificacionesointentode
reparación del tanque de aire.
• Nuncaperfore,sueldeohaga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos. Nunca
intente reparar un tanque de
aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de
aire nuevo.
• Lasmodificacionesno
autorizadas de la válvula de
seguridad o cualquier otro
componente que controle la
presión del tanque.
• Eltanqueestádiseñadopara
soportar determinadas presiones
de operación. Nunca realice
ajustes ni sustituya piezas
para cambiar las presiones de
operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
• Excederlasindicacionesde
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten,
y puede provocar lesiones
graves.
• Sigalarecomendacióndel
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de
presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el
compresor para inflar objetos
pequeños de baja presión, tales
como juguetes de niños, pelotas
de fútbol o de basquetbol, etc.
Neumáticos:
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
• Utiliceunmedidordepresión
de neumáticos para controlar la
presión de éstos antes de cada
uso y mientras los infla; observe
el flanco para ver la presión
correcta del neumático.
NOTA:
Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáticos
pueden llenar neumáticos
pequeños como éstos con mucha
rapidez. Ajuste el regulador de
presión en el suministro de aire
a un valor que no supere el de la
presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use
con frecuencia el medidor de
presión de neumáticos para evitar
inflarlos.
64
Español
PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIE-
DAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sepuedeproducirunapérdida
o derrame de aceite, lo que
podría provocar peligro de
incendio o inhalación, lesiones
graves o la muerte. Los
derrames de aceite dañarán
alfombras, pintura u otras
superficies de vehículos o
remolques.
• Coloquesiempreelcompresor
en un tapete protector cuando
lo transporte, para proteger al
vehículo de daños por pérdidas.
Retire inmediatamente el
compresor del vehículo una
vez que haya llegado a destino.
Mantenga siempre el compresor
nivelado y nunca lo coloque de
costado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Lacorrientedeairecomprimido
puede provocar lesiones en
los tejidos blandos de la piel
expuesta y puede impulsar
suciedad, astillas, partículas
sueltas y objetos pequeños a
gran velocidad, que pueden
producir daños en la propiedad
y lesiones personales.
• Utilicesiempreequipode
seguridad certificado: anteojos
de seguridad ANSI Z87.1(CAN/
CSA Z94.3) con protección lateral
al usar el compresor.
• Nuncaapunteningunaboquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas o
animales.
• Apaguesiempreelcompresory
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o
accesorios.
65
Español
• Quepersonalnocalificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones
graves o muerte por
electrocución.
• Cualquiercableadoeléctrico
o las reparaciones requeridas
para este producto deben ser
realizadas por un centro de
servicio de fábrica o un centro
de mantenimiento autorizado
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
• Puesta a tierra: La no
colocación de la puesta a
tierra adecuada para este
producto puede provocar
lesiones graves o muerte por
electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión a
tierra en Instalación.
• Asegúresedequeelcircuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada, el
voltaje adecuado y el fusible de
protección adecuado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Tocarmetalexpuestocomo
el cabezal del compresor, el
cabezal del motor, el escape
del motor, o los tubos de salida
puede provocar quemaduras
graves.
• Nuncatoqueninguna
parte metálica expuesta
del compresor durante o
inmediatamente después de su
funcionamiento. El compresor
continuará caliente durante
varios minutos después de su
funcionamiento.
• Notoquelascubiertas
protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Sucompresordeairefunciona
con electricidad. Como
cualquier otro mecanismo que
funciona con electricidad, si
no se lo utiliza correctamente
puede provocar descargas
eléctricas.
• Nuncahagafuncionarel
compresor al aire libre cuando
está lloviendo o en condiciones
de humedad.
• Nuncahagafuncionarel
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
66
Español
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laspiezasmóvilescomola
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Nuncahagafuncionarel
compresor sin los protectores o
cubiertas o si los mismos están
dañados.
• Mantengaelcabello,laropaylos
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
• Losorificiosdeventilación
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben evitar.
• Intentarhacerfuncionarel
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
• Cualquierreparaciónrequerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de
servicio de fábrica DeWALT o
un centro de servicio autorizado
DeWALT.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Laoperacióninsegurade
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a otras
personas.
• Reviseycomprendatodaslas
instrucciones y advertencias de
este manual.
• Familiaríceseconlaoperacióny
los controles del compresor de
aire.
• Mantengaeláreadeoperaciones
libre de personas, mascotas y
obstáculos.
• Mantengaalosniñosalejados
del compresor de aire en todo
momento.
• Noopereelproductocuando
esté cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
• Nuncaanulelascaracterísticas
de seguridad de este producto.
• Equipeeláreadeoperaciones
con un extintor de incendios.
• Nooperelamáquinasifaltan
piezas, si éstas están rotas o si
no son las autorizadas.
• Nuncaseparesobreel
compresor.
67
Español
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE
SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las
ilustraciones contra su unidad a n de familiarizarse con la
ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este
manual para referencias futuras.
CARACTERÍSTICAS (Fig. 1)
NTERRUPTOR DE AUTO (-) / APAGADO (O)
Coloque este interruptor (B) en la posición Encendido
B
(AUTO) (-) para suministrar energía automática al
interruptor de presión y en Apagado (OFF) (O) para
cortar la energía al final de cada uso. NOTA:
SIEMPRE asegúrese de que el interruptor (B) esté en
la posición de apagado (OFF) (O) antes de retirar o
reemplazar la cubierta del interruptor de presión.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN
El interruptor de presión (B) arranca automáticamente el motor
cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión
de arranque fijada en fábrica. Detiene el motor cuando la presión del
tanque de aire alcanza la presión de corte fijada en fábrica.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Esta válvula (G) está diseñada para prevenir
G
fallas del sistema aliviando la presión cuando
el aire comprimido alcanza un nivel
predeterminado. La válvula está calibrada
desde fábrica y no se debe quitar ni modificar
de ninguna forma.
VÁLVULA DE CONTROL
Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Elintentodelevantarunobjeto
muy pesado puede provocar
lesiones graves.
• Elcompresoresdemasiado
pesado como para que lo
levante una sola persona.
Consiga ayuda de otras perso-
nas para levantarlo.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO
• Endeterminadascondiciones
y según el período de uso,
el ruido provocado por este
producto puede originar
pérdida de audición.
• Utilicesiempreequipo
de seguridad certificado:
protección auditiva ANSI S12.6
(S3.19).
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
68
Español
(K) está abierta, permitiendo al aire comprimido
K
entrar al tanque de aire. Cuando el compresor de
aire alcanza la presión de corte, la válvula de control
se cierra, permitiendo que la presión de aire se
conserve dentro del tanque de aire.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que
A
ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba
reciba continuamente un suministro de aire limpio,
fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la
entrada del filtro libre de obstrucciones.
VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE
La válvula de drenaje (H) está ubicada en la
H
base del tanque de aire y se utiliza para
drenar la condensación al terminar cada
etapa de uso.
Consulte Drenar el tanque
de aire en la sección Mantenimiento.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DE SALIDA
El manómetro (medidor de presión) de
C
D
L
E
salida (D) indica la presión del aire
disponible en la salida del regulador.
Esta presión la controla el regulador y
es siempre menor que o igual a la
presión del tanque.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE
PRESIÓN) DEL TANQUE
El manómetro (medidor de presión)
del tanque (C) indica la presión de aire
de reserva en el tanque.
CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALES
El conector rápido universal (L) acepta los tres estilos más
populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para
automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una sola mano,
esta operación hace que las conexiones sean más simples y fáciles.
REGULADOR
La perilla del regulador (E) controla la presión de aire proveniente del
tanque de aire.
Ajuste del regulador:
1. Tire la perilla del regulador (E) hacia afuera.
2. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar
la presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj
para disminuirla.
3. Cuando la presión deseada aparezca en el manómetro regu-
lado, empuje la perilla hacia adentro para bloquearla.
ADVERTENCIA:
Risque d’éclatement. Une pression d’air
trop élevée conduit à un risque dangereux d’éclatement. Vériez
la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils
pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du
régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
BOMBA DE COMPRESIÓN DEL AIRE
Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se
encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a
llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido
para la salida del aire.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR:
El motor tiene un protector de sobrecargatérmica. Si el motor se
recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará
69
Español
el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a
encenderlo. Para volver a encenderlo:
1. Coloque la palanca Auto/Off en la
M
posición “Off” y desenchufe la unidad.
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Presione el botón rojo del reajuste en el
motor (M).
4. Enchufe el cable eléctrico en el
receptáculo apropiado del circuito de derivación.
5. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Auto”.
Instalación
Ensamblaje (Fig. 1)
Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad
para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido
dañada durante el transporte, comuníquese con la
empresa transportadora y complete una reclamación por
daños. Haga esto de inmediato porque existen
limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por
daños.
La caja debe contener los elementos siguientes:
• compresordeaire
• manualdeloperadorymanualdepiezas
Verifique el rótulo del número de serie del compresor para
asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió
y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el
uso deseado.
INSTALACIÓN DEL
O
N
MANGO
1. Inserte el extremo
del mango (N) en
la base.
2. Apriete los
pernos (O)
(proporcionados)
contra la base.
INSTALLING HOSES
INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera rmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
2. Coloque cinta selladora en las roscas de la manguera.
3. Ensamble la manguera a la salida de aire (F). IMPORTANTE: No
ensamble los separadores directamente a la salida de aire (F).
NOTA: Ensamblar conectores rápidos (L) a las salidas de aire (F) y
enchufes de conexión rápida a los extremos de la manguera hace
que la conexión y la desconexión de las mangueras sea más simple
y fácil. Los conectores rápidos y los enchufes de conexión rápida se
pueden comprar en un comercio minorista o en un centro de man-
tenimiento autorizado.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera rmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
70
Español
2. Retire la manguera de la salida de aire (F).
Lubricación y aceite
COMPRESOR DE AIRE
La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica.
Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes
de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor
en la sección Mantenimiento.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan
con el compresor deben ser compatibles con productos a base de
petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con pro-
ductos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine
la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la
humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
Lugar
• Instaleel compresorde aireen una zona limpia, seca y bien
ventilada.
• Instaleelcompresordeaireaunadistancianomenorde30,5
cm (12pulg.) de la pared u otras obstrucciones que pudiesen
interferir con el flujo del aire.
• Instale el compresor de aire lo más cerca posible del sitio
de alimentación eléctrica, a fin de evitar el uso de largas
extensiones de cableado eléctrico. Las extensiones eléctricas
demasiado largas pueden causar una caída de tensión
perjudicial para la alimentación del motor.
• El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que
pudiesen reducir el flujo del aire al compresor.
ÁREAS HÚMEDAS
En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en
la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se
desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca
humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción,
sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de hume-
dad excesiva son la condensación externa en la bomba cuando
se enfría y un aspecto “lechoso” del aceite del compresor. Puede
prevenir la formación de humedad en la bomba aumentando la
ventilación u operando la unidad durante intervalos más largos.
Instrucciones para la conexión eléctrica
ADVERTENCIA: La instalación eléctrica indebida de este
producto puede anular la garantía y su seguro contra incendios. El
cableado de circuitos debe estar a cargo de personal calicado,
como electricistas matriculados, que esté familiarizado con los
códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en
vigencia.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a
tierra inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones
eléctricas deben ser efectuadas por un electricista calicado.
Antes de efectuar las conexiones, un electricista calificado debe
conocer lo siguiente:
1. Que el valor promedio del amperaje en la caja eléctrica sea el
adecuado. Para obtener dicha información deberá referirse a
la hoja de Especificaciones.
2. Que la línea de suministro eléctrico tenga idénticas
características eléctricas (voltaje, ciclos, fases) que las del
motor. Para obtener dicha información deberá referirse a la
placa de identificación del motor, ubicada sobre el lateral del
71
Español
mismo.
NOTA: La conexión eléctrica debe corresponder al mismo voltaje
indicado sobre la placa de identicación del motor mas o menos
10%. Para informarse acerca de las extensiones y calibres de cable
recomendadas y máxima extensión del circuito, deberá referirse a
los códigos locales; un circuito subdimensionado origina una caída
elevada del amperaje y un recalentamiento del motor.
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. La conexión
eléctrica debe estar ubicada fuera de supercies calientes, tales
como silenciadores de escape, tubos de salida de compresores de
aire, cabezales o cilindros.
Instrucciones de conexión a tierra
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de
cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica
al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este com-
presor de aire debe estar correctamente conectado a tierra.
El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un
cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado.
1. El juego de cable y enchufe (R) de esta
P
R
Q
unidad tiene una pata a tierra (P). Este
enchufe SE DEBE usar con un
tomacorriente con puesta a tierra (Q).
IMPORTANTE: El tomacorriente que se
utiliza debe estar instalado y puesto a
tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la
misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN
ADAPTADOR.
3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo.
No lo utilice si hay señales de daño.
4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de
puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto
a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle
la instalación.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA
INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
No modique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacor-
riente disponible, un electricista calicado debe instalar un toma-
corriente apropiado.
Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas
por un electricista calicado.
Cables prolongadores
Si – no obstante – debe utilizarse una extensión de cable,
asegúrese de que:
• Laextensióneléctricade3conductores,tengaunenchufede
conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que
acepte el enchufe del producto.
• Estéenbuenascondiciones.
Elenchufenoestádesgastado
• Nomáslargoque15,2m(50pies).
• Calibre12(AWG)omayor.(Lamedidadeloscablesseincre-
menta a medida que su número ordinal decrece. 10 y 8 AWG
pueden ser usados también. NO USE 14 NI 16 AWG).
72
Español
AVISO: El uso de cables de extensión eléctrica originará una
caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del
motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de
extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire
dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera
a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de
acuerdo a su necesidad. Use siempre una manguera de aire de un
mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor con una capacidad nominal
de 300 psi.
Voltaje y protección del circuito
Consulte el Voltaje y los requisitos mínimos del circuito de deri-
vación en la sección Especicaciones de la Bomba y el Motor.
ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar
mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones.
El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código
de Electricidad Nacional.
El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de
electricidad.
Los cables prolongadores cumplen con las especicaciones.
El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo o
un fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el com-
presor está conectado a un circuito protegido con fusibles,
utilice únicamente fusibles de acción retardada. Los fusibles
de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y
“T” en EE.UU.
Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anterior-
mente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas inter-
rupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con un
circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable.
Cómo utilizar su unidad (Fig 3)
Cómo detenerla
Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la posición
“Off”
Antes de ponerlo en marcha
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya
leído este manual de instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento.
Procedimiento de asentamiento
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Riesgo daño a la
propiedad. Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas
estrictamente, podrán ocurrir serios daños.
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio el
compresor de aire y cuando la válvula reguladora o la bomba
completa del compresor hayan sido reemplazadas.
1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición
“Off”.
2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir
instrucciones, lea al párrafo Aceite en la sección Mantenimiento
3. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del
ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección
del voltaje y del circuito en la sección Instalación de este
manual).
4. Abra la válvula de drenaje completamente para permitir que el
aire se escape y para impedir que la presión de aire se acumule
en el tanque de aire durante el procedimiento de asentamiento.
5. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Auto”. El compresor
se pondrá en marcha.
73
Español
6. Haga funcionar el compresor durante 30 minutos. Asegúrese
que la válvula de drenaje y todas las cañerías de aire estén
abiertas para que se acumule un mínimo de presión de aire
dentro del tanque.
NOTA: Si después de 30 minutos la unidad no opera
correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE y
póngase en contacto con el Centro de Servicio.
7. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las
conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire. Corrija si
fuese necesario. NOTA: Pérdidas menores pueden ocasionar
una carga adicional de trabajo al compresor, dando como
resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada.
8. Verifique la existencia de vibración excesiva. Reajuste o acuñe
el pie del compresor, si ello fuese necesario.
9. Después de 30 minutos, coloque el que la palanca Auto/Off to
“Off”.
10. Cierre la válvula de drenaje.
11. Mueva el botón de Encendido/Apagado (Auto/Off) a la posición
“Encendido” (AUTO) y permita que se acumule presión en el
tanque. El motor se detendrá cuando la presión del tanque
alcance la presión de corte.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Antes de cada puesta en marcha
1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición
“Off”.
2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir
instrucciones, lea al párrafo Aceite en la sección Mantenimiento
3. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del
ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección
del voltaje y del circuito en la sección Instalación de este
manual).
4. Cierre la válvula de drenaje.
5. Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire para
ver si hay una fuga.
6. Verifique la sección válvula de seguridad. Consulte el punto
Cómo verificar la válvula de seguridad en la sección
Mantenimiento.
7. Tire de la perilla del reguladory gire la perilla en sentido en sentido
contrario hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de
que el manómetro regulado marque 0 psi. Presione la perilla para
bloquearla.
8. Conecte la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga
la manguera firmemente con las manos al instalarla o
desconectarla para evitar la desconexión repentina de la
manguera
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice
los accesorios dañados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un
enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con
un zócalo de conexión rápida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de
aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verique los valores
de máxima presión dados por el fabricante de las herramientas
neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador
jamás debe exceder los valores de máxima presión especicados.
ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido
de la unidad puede contener condensación de agua y emanación
de aceite. No pulverice aire no ltrado sobre un artículo que podría
dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas
74
Español
neumáticas pueden requerir aire ltrado. Lea las instrucciones del
dispositivo o la herramienta neumática.
Cómo poner en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la
posición “Off” y deje que se incremente la presión del tanque.
El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión de
“corte” del tanque.
2. Tire de la perilla y gírela en sentido horario para incrementar la
presión, y hágalo en sentido inverso para disminuirla. Cuando se
logre la presión deseada, presione la perilla para bloquearla.
AVISO: al utilizar un regulador y otros accesorios, reérase a las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Risk of bursting. If any unusual noise or
vibration is noticed, stop the compressor immediately and have it
checked by a trained service technician.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Apagado (Fig. 1)
1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) (L) hacia
la posición Apagado (OFF). NOTA: Si terminó de utilizar el
compresor, siga los pasos 2 a 6.
2. Tire de la perilla del regulador (F) et gire en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada.
Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. Presione
la perilla para bloquearla.
3. Retire la manguera y los accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera rmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
4.
Drene el tanque de aire,
consulte Drenar el tanque de aire en la
sección Mantenimiento
. Asegúrese de que el manómetro regulado
marque 0 psi.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se
drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el
riesgo de rotura del mismo.
5. Deje enfriar el compresor.
6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no
se congele.
ABIERTO
SE CIERRAN
FIG. 3
OFF
AUTO
75
Español
MANTENIMIENTO
Tabla de mantenimiento
Procedimiento
Diariamente
Semanalmente
Mensualmente
1 vez al año
o cada 200 horas
Remítase a la etiqu-
eta de
advertencia del
tanque
Controlar la válvula de seguridad
X
Inspeccionar el filtro de aire
X
+
Drenar el tanque de aire
X
Controlar el nivel de aceite de la
bomba
X
Cambiar el aceite de la bomba
X
**
+
Inspeccionar si hay pérdidas de aceite
X
Inspeccionar la correa impulsora
X
Controlar la tensión de la correa
impulsora
X
Controlar la alineación de la polea y el
volante
X
Controlar ruidos o vibraciones inusu-
ales
X
Verificar si hay pérdidas de aire
X*
Limpiar el exterior del compresor
X
El tanque debe ser dado de baja
X
++
* Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua
jabonosaalrededordelasjuntas.Mientraselcompresorbombea
para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se
formanburbujasdeaire.
** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20
horas de funcionamiento. De allí en adelante, cuando utilice para
aceite compresores de mezcla sintética sin detergentes aceite
para, cambie el aceite cada 100 horas de funcionamiento o una
vez al año, lo que ocurra primero.
+Másfrecuenteenlugaresconhumedadopolvo
++Paramayorinformación,llameal1-888-895-4549.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación Insegura. La unidad
arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el man-
tenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de cor-
riente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar
hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente,
drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor
se enfríe.
Para asegurar una operación eficiente y una vida útil más prolongada
del compresor de aire, debe prepararse y seguirse un programa de
mantenimiento rutinario. El programa de mantenimiento rutinario
precedente está diseñado para un equipo que funciona diariamente
en un ambiente normal de trabajo. Si fuese necesario, debe
modificarse el programa para adaptarlo a las condiciones bajo las
cuales se usa su compresor. Las modificaciones dependerán de las
horas de operación y del ambiente de trabajo. Los compresores que
funcionan en un ambiente sumamente sucio y/u hostil requerirán
que hagan todas las inspecciones de mantenimiento con mayor
frecuencia.
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los
76
Español
controles.
Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Supercies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Supercies calientes
identicadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguri-
dad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización,
provocando la rotura del tanque de aire o una explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre
equipo de seguridad certicado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de
seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja
libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se
la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
FILTRO DE AIRE - INSPECCIÓN Y
REEMPLAZO (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Supercies calientes.
El cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy
calientes, no los toque (vea las Supercies calientes identicadas
en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de
realizar el mantenimiento.
Un filtro de aire sucio no permitirá que la bomba compresora
funcione correctamente a su capacidad plena. Antes de utilizar la
bomba compresora, verifique el filtro de aire para asegurarse de
que se encuentre limpio y en su sitio.
Si se encontrase sucio, sustitúyalo por un filtro nuevo.
1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) (L) hacia la
posición Apagado (OFF).
2. Deje que se enfríe la unidad.
3. Retire los 3 tornillos Phillips y las arandelas del cabezal de la
bomba.
4. Retire la placa pequeña cuidando de no dejar caer nada sobre
las válvulas expuestas.
5. Con cuidado, levante y quite el filtro de aire y las rejillas. NOTA:
Los bordes de las rejillas son filosos.
6. Coloque el filtro de aire limpio o nuevo entre las rejillas y vuelva
a insertarlo en las ranuras. Consulte Piezas de refacción en
Mantenimiento.
7. Coloque la placa nuevamente en el cabezal de la bomba,
inserte los tornillos y las arandelas, y apriete los tornillos.
IMPORTANTE: No opere el compresor sin su ltro de aire.
CÓMO DRENAR EL TANQUE (Fig. 3)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Los tanques
de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras
partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos
de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se
pueden desprender residuos hacia la cara.
ADVERTENCIA: Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva
[ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del ujo de aire es alto durante
el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación
que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques,
ltro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite
lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se
77
Español
deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales,
estatales y federales.
1. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Off” y desenchufe
el equipo.
2. Tire de la perilla del regulador y gire en sentido contrario a las
agujas de reloj para establecer la salida de presión en cero.
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del
tanque hasta que este reduzca su presión aproximadamente a
20 PSI. Suelte el aro de la válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la
válvula de drenaje (sentido antihorario) ubicada en la base del
tanque.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se condensa
dentro del tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando
sus paredes, poniendo en riesgo la ruptura del tanque de aire.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque
de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar
manchas.
6. Una vez drenar el agua, cierre la válvula de drenaje (en sentido
horario). Ahora el compresor de aire podrá ser guardado.
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda
la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada
y nalmente reinstalada.
Aceite de la bomba del compresor
(Fig. 4)
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Sólo utilice aceite espe-
cíco para compresores de aire. Los aceites para automóviles de
diversos pesos como 10W30 no deben utilizarse para los com-
presores de aire. Dejan depósitos de carbono en componentes
críticos, disminuyendo de esa forma el rendimiento y la vida útil del
compresor life.
NOTA: Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sintética
sin detergentes.
NOTA: La capacidad de aceite del cárter del cigüeñal es de aproxi-
madamente 16 onzas uidas (0,47 litros).
Verificación
1. El nivel de aceite deberá llegar a la mitad del visor de vidrio (T).
2. En caso de necesidad quite el tapón de llenado de aceite (R) y
agregue lentamente aceite hasta alcanzar la mitad del visor de
vidrio.
Cambio
ADVERTENCIA: Drene el tanque a n de liberar la presión de
aire antes de extraer la tapa para el relleno de aceite, o el tapón
para drenaje del aceite.
1. Extraiga el tapón del aceite (U).
2. Extraiga del tapón de drenaje del aceite (S) y drene el aceite en
un recipiente adecuado.
3. Reponga el tapón de drenaje del aceite (S) y ajústelo firmemente.
4.
Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel
alcance la mitad del visor de vidrio (T). NOTA: Al llenar el
cárter del cigüeñal, el aceite fluye muy lentamente dentro de
la bomba. Si el aceite fuese agregado rápidamente rebalsará
y aparentará haberse llenado.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Sobrepasar el nivel de
aceite causará la falla prematura del compresor. No exceda su
78
Español
llenado.
5. Reponga el tapón del aceite (U) y ajústelo firmemente.
V = Lleno
W = Agregar
S = Tapón
T = Cristal de la vista del
nivel de aceite
U = Tapon de llenado de
aceite
Fig. 4
Correa - Reemplazo
ADVERTENCIA: Esta unidad se enciende automáticamente.
SIEMPRE apague y desenchufe el compresor, y purgue toda
la presión del sistema antes de realizar el mantenimiento del
compresor, y cuando el compresor no esté en uso. No utilice
la unidad si se le han retirado las cubiertas o el protector
de la correa. Existe riesgo de lesión grave por contacto con
partes móviles. Supercies calientes. Riesgo de quemadura.
El cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy
calientes: no los toque. (Consulte las Supercies calientes
identicadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se
enfríe antes de realizar el mantenimiento.
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”, desconectar el
suministro eléctrico, y
X
liberar toda presión de
aire dentro del tanque.
2. Retire la parte frontal del
protector de la correa
quitando los 5 tornillos
(X) con un destornillador
de estrella (Phillips).
3. Marque la posición de
la bomba sobre el mon-
tante.
4. Afloje los tornillos montantes del motor y deslice éste hacia el
compresor.
5. Retire la correa y reemplácela por una nueva.
6. Vea Regulación de la tensión de la correa antes de ajustar
los tornillos montantes del motor.
.
Regulación de la Tensión de la Correa
1. Deslice el motor a su posición original; alinéelo con la marca
efectuada antes
Fuerza hacia abajo
Deflexión
sobre el montante.
2. Ajuste los dos
tornillos exteriores del
motor, lo suficiente
para sostener a éste
en posición hasta
verificar la alineación
de la polea y el
volante.
3. La correa debe
79
Español
flexionarse 4,8 mm (3/16 pulg.) en el punto medio de la
distancia entre la polea y el volante cuando en ese punto se
aplique una fuerza de 2,3 Kg (5 libra).
4. Una vez lograda la tensión adecuada, ajuste los cuatro tornillos
montantes. Torsión a 27,1–33,9 Nm (20–25 ft.-lbs.).
NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, a partir de
su instalación original de fábrica, las ranuras del volante y la polea
deben alinearse dentro un rango de variación de 1,6 mm (1/16
pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de la correa. Verifique
la alineación ejecutando el siguiente procedimiento de alineación
polea-volante.
Polea y volante – Alineación
NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, punto de
su instalación original de fábrica, las ranuras del volante y la polea
deben alinearse dentro un rango de variación de 1,6 mm (1/16
pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de la correa.
El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar en
línea (en el mismo plano) dentro de una variación de 1,6 mm (1/16
pulg.), para asegurar la retención de la correa dentro de las ranuras
del volante. Para vericar la alineación ejecute los siguientes pasos:
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”, desconectar el
suministro eléctrico, y liberar toda presión de aire dentro del
tanque.
2. Dé vuelta al
compresor de aire
apagado, trabe hacia
fuera la fuente de
alimentación, y releve
toda la presión de aire
del tanque del aire.
3. Coloque una regla contra el lado exterior del volante y la polea
de empuje del motor.
4. Mida la distancia entre el borde de la correa y la regla, en el
punto A1-A2 de la figura. La diferencia entre las mediciones no
debe ser mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.).
5. Si la diferencia es mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el
tornillo de fijación que sostiene la polea propulsora del motor
al eje y regule la posición de la polea en el eje hasta que las
medidas A1 y A2 se encuentren a 1,6 mm (1/16pulg.) entre sí.
6. Ajuste los tornillos de fijación de la polea del motor.
7. Verifique visualmente que la polea de empuje del motor esté
perpendicular al eje del mismo. Los puntos B1 y B2 de la
figura deben parecer iguales. Si así no fuera, afloje el juego de
tornillos de fijación de la polea de empuje del motor e iguale B1
y B2, teniendo cuidado de no alterar la alineación de la correa
ejecutada en el paso 2.
8. Reajuste los tornillos de fijación de la polea de empuje del
motor. Torsión a 16,4–20,3 Nm (145–180 in-lbs.).
9. Reinstale la defensa de la correa.
Válvulas de entrada y salida de la
bomba del compresor de aire
Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio
inspeccione las válvulas de entrada y salida de la bomba del
compresor de aire.
Inspección de las cañerías de aire y las
conexiones para detectar fugas
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”, desconectar el
suministro eléctrico, y liberar toda presión de aire dentro del
tanque.
2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamientos de
aire y las conexiones / cañerías.
80
Español
3. Corrija cualquier pérdida encontrada.
IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una
carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su
rotura prematura o una desempeño inadecuada.
Tornillos del cabezal del compresor de
aire. - Torque
Los tornillos del cabezal del compresor de aire deben mantenerse
debidamente ajustados. Verifique el torque de los tornillos del
cabezal luego de las primeras cinco horas de operación. Reajústelos
si fuese necesario. Torsión a 18,9–21,7 Nm (14-16 ft.-lbs.).
SERVICIO Y AJUSTES
SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO
Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL,
DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Insegura. La unidad
arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el
mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes
de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes
de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del
tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a
que el compresor se enfríe.
Para reemplazar o limpiar la válvula de
retención
1. Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Cómo Drenar el
Tanque en la sección Mantenimiento.
2. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Off” y desenchufe
el equipo.
3. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de
salida del tanque de aire y la bomba. Retire cuidadosamente
la tubería de salida de la válvula de retención.
4. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador
de presión en el tanque de aire. Retire cuidadosamente la
tubería de alivio de presión de la válvula de retención.
5. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la
izquierda usando una llave de boca de 7/8 pulg. TOME NOTA
de la orientación para volverla a ensamblar.
6. Usando un destornillador, empuje con cuidado el disco de la
válvula hacia arriba y
En posición cerrada
el disco es visible
En posición
abierta
nada es
visible
Destornillador
hacia abajo. NOTA:
El disco de la válvula
debe moverse
libremente hacia
arriba y hacia abajo
sobre un resorte que
detiene el disco de la
válvula en la posición
cerrada. Si no lo
hace, la válvula de
retención necesita ser limpiada o reemplazada.
7. Limpie o reemplace la válvula de retención. Un solvente, tal
como un removedor de pintura o de barniz puede usarse para
limpiar la válvula de retención.
8. Aplique sellador a las roscas de la válvula de retención. Vuelva
a instalar la válvula de retención (gire a la derecha).
9. Vuelva a instalar la tubería de alivio de presión. Ajuste las
tuercas.
10. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuercas.
11. Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea
81
Español
Procedimiento de Puesta en Marcha en la sección Operación.
Service d’entretien additionnel
Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà de
ce qui est indiqué dans ce guide ne sont pas recommandés. Si un
entretien plus poussé est requis, communiquez avec le Centre de
service sous garantie autorisé le plus proche.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar
algún accesorio para su herramienta, comuníquese llame al
1-888-895
-
4549 o visite nuestro sitio Web www. dewalt. com.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados
para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use
solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior
a la de la compresor de aire.
Información del servicio técnico
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al manten-
imiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herra-
mienta en los centros autorizados de servicio DeWALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan ser-
vicio a las herramientas DeWALTyempleansiemprerefacciones
legitimas DeWALT.
Garantía limitada
Las herramientas de DEWALT Industrial Tools cuentan con
garantía desde la fecha de compra.
Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con
lubricación de aceite
Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin
aceite. Esta garantía no es transferible a los propietarios
posteriores.
DEWALT reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de
DEWALT, cualquier defecto debido a material o mano de obra
defectuosa. Para mayores detalles sobre la cobertura de garantía
e información sobre reparaciones bajo garantía, llame al 1-(888)-
895 4549 o visite dewalt.com. Esta garantía no es aplicable a
accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o
intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía
vendida por DEWALT que ha sido fabricada por e identificada
como el producto de otra compañía, como los motores a
gasolina. En el caso, aplicará la garantía del fabricante, si existe.
CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE
INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA
DE ALGÚN DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL
PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión de un límite por daños
incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior
puede no aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O
ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA
ORIGINAL. Algunos estados no permiten límites sobre el plazo
de duración de una garantía implícita, por lo que el límite anterior
puede no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos
específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo
del estado o provincia en que se encuentre.
Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano
82
Español
de obra para corregir defectos importantes en los materiales y
en la fabricación durante el primer año de propiedad, con las
excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se
utilizan en la reparación de productos completos o accesorios
están garantizadas por el resto del periodo de garantía original.
¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo
original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con
las prácticas industriales estándar. Las modificaciones al producto
o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento con las
recomendaciones específicas de la Compañía que se establecen
en el manual del propietario, anularán esta garantía. La Compañía
no será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al
equipo, ni de costos de mano de obra realizada por el comprador
sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Los efectos
de la corrosión, erosión, condiciones ambientales circundantes,
defectos cosméticos y elementos de mantenimiento de rutina,
se excluyen específicamente de esta garantía. Los elementos de
mantenimiento de rutina, como aceite, lubricantes y filtros de aire,
así como los cambios de aceite, filtros de aire, tensión de bandas,
etc., son responsabilidad del propietario. Otras exclusiones
incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia,
accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado
desde un generador, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo
de aceite, acoples con fugas, mangueras, grifos, tubos de purga y
tubos de transferencia.
• Lossiguientescomponentesseconsideranartículosde
desgaste por el uso normal y no están cubiertos después
del primer año de posesión: Correas, roldanas, volantes,
válvulas de retención, interruptores de presión,
descargadores neumáticos, controles de aceleración,
motores eléctricos, escobillas, reguladores, anillos en O,
manómetros, tubos, tuberías, acoplamientos,
sujetadores, ruedas, acopladores rápidos,
empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos
de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón.
• Loscostosdemanodeobra,llamadasdeservicioy
viajes, no están cubiertos después del primer año de
propiedad de los compresores estacionarios
(compresores sin asas o ruedas). No están cubiertas las
reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas
de fin de semana o cualquier otro costo que supere las
tarifas por mano de obra estándar del taller.
• Tiemporequeridoparalacapacitacióndeorientación
con el fin de que el centro de servicio obtenga acceso al
producto, o tiempo adicional debido a un egreso
inadecuado.
• Eldañocausadoporvoltajeincorrecto,cableado
inapropiado o el hecho de no hacer que un electricista
certificado con licencia instale el compresor, causará la
anulación e invalidación de esta garantía.
• Dañocausadoporunmantenimientoinadecuadodel
filtro.
• Desgastedelabombaodañoenlaválvulacausadopor
el uso de aceite no especificado.
• Desgastedelabombaodañocausadoporcualquier
contaminación del aceite.
• Desgastedelabombaodañoenlaválvulacausadopor
el hecho de no seguir las directrices de mantenimiento
apropiadas.
• Utilizaciónconunniveldeaceitepordebajodel
apropiado o utilización sin aceite.
• Paramotoresagas,sielproductoestáequipadoconun
motor a gas, consulte en el manual la cobertura de
garantía del fabricante para el motor específico.
Piezas que se compran por separado: las garantías de
83
Español
las piezas que se compran por separado, como bombas,
motores, etc., son las siguientes:
A partir de la fecha de compra
• Todaslasbombasdeunaydosetapas 1año
• Motoreseléctricos 90días
• Bomba/motoruniversal 30días
• Todaslasotraspiezas 30días
• Noseexpediráunaautorizacióndedevoluciónparalos
componentes eléctricos una vez que estén instalados.
¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para
el servicio bajo esta garantía debe ser el comprador original, y
proporcionar comprobante de compra de uno de los distribuidores
de la empresa, distribuidores, o las tiendas minoristas de salida.
Compresores de aire portátiles o componentes deben ser
entregados o enviados, al Centro de Servicio Autorizado más
cercano. Todos los costos de flete y los gastos asociados a viajes
deben ser pagados por el consumidor. Por favor llame a nuestro
número gratuito 1-888-895-4549 para obtener ayuda.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
LA COMPAÑÍA NO HACE REPRESENTACIÓN O GARANTÍA
ALGUNA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN
DE LA DEL TÍTULO DE PROPIEDAD. POR LA PRESENTE,
LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE
TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS
EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U
OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO
PERMITA.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan
ilegiblesofaltan,llameal1-888-895-4549paraquesele
reemplacen gratuitamente.
84
Español
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondi-
entes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras
necesiten la asistencia de un técnico DeWALT calificado o de su distribuidor.
Problema Código
Pérdidas de aire ........................................................................................................................ 1
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ..............................2
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula ..............................................................3
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad ................................................................................. 4
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios ...................................1, 5, 6, 7, 9, 10
Entrada restringida de aire.. ......................................................................................................9
Aceite en el aire de descarga .................................................................................................... 9, 19, 31
Ruido de golpeteo .......................................................................................................................4, 10, 11, 12, 13, 14
Desgaste excesivo de la correa ................................................................................................10, 11, 14, 15
Sonidos agudos .........................................................................................................................10
Humedad en la carcaza de la bomba .......................................................................................1, 3, 8, 17, 18, 19, 20, 21, 22
Consumo excesivo de corriente ................................................................................................14, 26, 27
El compresor no arranca en temperaturas frías ........................................................................17, 34, 35
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio ...................23
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire ......................................................... 24
El regulador no cierra la salida de aire ......................................................................................24
No se acumula presión en el tanque de aire.............................................................................25
Se detiene el compresor ...........................................................................................................28, 29, 30
Sobrecalentamiento ...................................................................................................................27, 32, 33
85
Español
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
1
Las conexiones no están ajustadas
Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Con-
trole las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE
DEMASIADO.
2
Tanque de aire defectuoso. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modi-
que el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se
puede romper o explotar.
3
Sellos de pérdidas Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado DeWALT.
4
Válvula de seguridad defectuosa Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la vál-
vula aún pierde, debe ser reemplazada.
5
Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya el uso de aire.
6
El compresor no es lo sucientemente grande para el ac-
cesorio
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el ujo de
aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un com-
presor más grande para operar el accesorio.
7
Agujero en la manguera de aire Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario.
8
La unidad funciona en lugares húmedos o mojados Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada
9
Filtro de entrada de aire restringido Limpie o reemplace el ltro de entrada de aire
10
Correa oja Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa
en la sección Mantenimiento.
11
Polea suelta Ajuste el tornillo de jación de la polea, aplique una torsión entre
16,4– 20,3 Nm (145 y 180 libras-pulgadas)
.
12
Volante suelto Ajuste el tornillo del volante, aplique una torsión entre
20,3 a 24,4 Nm
(
15 y 18 libras-pie).
13
Acumulación de carbono en la bomba Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado DeWALT.
14
Ajustar la correa Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa
en la sección Mantenimiento.
86
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
15
Mala alineación de la polea Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección
Mantenimiento.
16
El nivel de aceite de la bomba es bajo Agregue a la bomba una mezcla sintética de aceite para compresores
de aire sin detergente. Consulte Aceite de la bomba del compresor en
la sección Mantenimiento.
17
Aceite tipo detergente utilizado en la bomba Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con una mezcla sintética de
aceite para compresores de aire sin detergente.
18
Ciclos de trabajo extremadamente livianos. Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se recomienda
hacerla funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de
funcionamiento y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de
funcionamiento
19
Anillos de pistón dañados o gastados Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado DeWALT.
20
Cilindro o pistón dañados o gastados Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado DeWALT.
21
Terminación del cilindro del compresor gastada Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un
centro de servicio autorizado DeWALT.
22
Agua en el aceite de la bomba Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con una mezcla sintética de
aceite para compresores de aire sin detergente.
23
El regulador no está correctamente ajustado para el
uso de un accesorio
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando
se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica en
Regulador en la sección Características si la caída es excesiva.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo
mientras se usa el accesorio.
24
El regulador está dañado Reemplácelo
25
Regulador abierto Gire la perilla del regulador en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta su tope incorporado y empuje la perilla hacia adentro para blo-
quearla.
87
Español
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
26
Volaje bajo/sobrecarga del motor CVerifique que el suministro de energía sea el adecuado y que
el compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo.
Si está usando un cordón prolongador, intente utilizar el equipo
sin el mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito
protegido por un fusible, utilice fusibles temporizados de doble
elemento (sólo Buss Fusetron tipo “T”).
27
Pasajes de aire restringidos Inspeccione y reemplace los tubos de transferencia o la
válvuladeretención,segúnseanecesario.
28
Bajo voltaje al motor Suministre la energía adecuada.
29
Válvula de retención dañada. Reemplace la válvula de retención.
30
Bomba tomada
ComuníqueseconuncentrodeserviciodefábricaDeWALToconun
centro de servicio autorizado DeWALT.
31
Nivel de aceite demasiado alto
Reduzca hasta el nivel adecuado. See Compressor Pump Oil
under Maintenance.
32
Mala ventilación Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco
y bien circulado, por lo menos a 30 cm (12”) de la pared más
cercana.
33
Superficies de enfriamiento sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento.
34
Demasiada contrapresión en el tanque Abra la llave de desconpresión al arrancar el motor.
35
El compresor está demasiado frío Mueva el compresor a un lugar más cálido.
88
Español
GLOSARIO
CFM: Pies cúbicos por minuto.
SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de
suministro de aire.
PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de
presión.
Presión de arranque:Mientraselmotorestáapagado,lapresión
del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la
presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a
encenderse automáticamente.Lapresiónbajaenlacualelmotor
se vuelve a encender automáticamente se llama presión de
arranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a
funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión
del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión
antesdequeelmotorseapagueautomáticamente,protegiendoa
sutanquedeairedeunapresióndeairemayorasucapacidad.La
presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte.
Bien ventilado: Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar
el escape de gases o los vapores peligrosos.
Circuito dedicado: Un circuito eléctrico reservado para uso
exclusivo del compresor de aire.
ASME: American Society of Industrial Engineers.
Indica que los componentes se fabricaron, probaron y examinaron
de acuerdo con las especificaciones establecidas por ASME
CSA:Laasociacióncanadiensedelosestándares
Indica que los productos que hacen esta marca haber
sido fabricados, haber sido probados y haber examinado
alosestándaresquesonfijadosporCSA.
La asociación canadiense de los estándares (los E.E.U.U.)
Indica que los productos que hacen esta marca haber
fabricado, probado y examinado a los estándares que
son fijados por CSA. Estos productos también se
conformanconelestándar1450deU.L..
Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones
(I)(2)/(M)(2)delCódigo462deCalifornia.Laetiquetadeespecifi-
caciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire
en las unidades que cumplen con el Código de California.
For product, service or warranty information contact us at:
Para el producto, servicio o información sobre la garantía contacte con nosotros en:
Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter à:
1-888-895-4549
www. .com
MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047
Under license from DEWALT Industrial Tool Co.
Bojo licencia de DEWALT Industrial Tool Co.
Sous licence de DEWALT Industrial Tool Co.
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: thee yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip;
the kit box configuration; and the array of lozenge shape humps on the surface of the tool.
Las siguientes son características únicas de una o más herramientas eléctricas y accesorios de DEWALT: El esquema de color amarillo y negro, la parrilla de admisión de aire
en “D”, la formación de pirámides en el mango, la configuración de la caja de herramientas y la formación de rombos en la superficie de la herramienta.
Vous trouverez ci-après les marques de commerce d’un ou plusieurs outils électriques et accessoires DEWALT. L’agencement de couleurs jaune et noir, la grille d’admission
d’air en forme de “D”, la distribution de pyramides sur la poignée, le format du boîter et la matrice complexe de bosses en forme de losanges sur la surface de l’outil.

Transcripción de documentos

Compresor de aire A A. Filtro de entrada de aire de la bomba B. Interruptor ENCENDIDO [AUTO(-)] / Off (APAGADO(O)] C. Manómetro del tanque de aire D. Manómetro regulado E. Pressure Regulator F. Regulador de presión G. Válvula de seguridad H. Válvula de drenaje del tanque de aire I. Varilla para medición del nivel de aceite de la bomba/Tapón de llenado de aceite J. Tapón de drenaje de aceite de la bomba K. Válvula reguladora L. Conexión rápida I J K H Especificaciones de la bomba 2 Cilindros Etapa sencilla Lubricación con aceite Cilindro de la caja del motor de hierro fundido y cabezal de aluminio Peso: 18,6 kg (41 lbs.) Capacidad de aceite: 887 ml (16 onzas) D F MODELO PESO ALTURA ANCHO CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE PRESIÓN APROXIMADA DE ALIVIO DXCMPA1982054 165 lbs. (75 kg) 33.625” (854.1 mm) 34.188” (868.4 mm) 20 gallons (75,7 liters) 175 psi 59 C Español L E Especificaciones G B Superficies calientes CILINDRO Y CABEZAL DE LA BOMBA TUBO DE SALIDA SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-888-895-4549 FIG. 2 CAJA DEL MOTOR DE LA BOMBA Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo. ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Español Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. 60 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • El funcionamiento sin atención • Permanezca siempre de este producto podría controlando el producto cuando provocar lesiones personales está en funcionamiento. o daños a la propiedad. Para • Siempre apague y desenchufe disminuir el riesgo de incendio, la unidad cuando no esté en no permita que el compresor uso. funcione sin que alguien lo controle. PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Es normal que los contactos • Opere siempre el compresor en eléctricos dentro del motor y el un área bien ventilada libre de interruptor de presión materiales combustibles, produzcan chispas. gasolina o vapores de solventes. • Si las chispas eléctricas del • Si se pulverizan materiales compresor entran en contacto inflamables, ubique el con vapores inflamables, compresor al menos a 6,1 m pueden encenderse, (20 pies) del área de provocando un incendio o una pulverización. Se puede explosión. necesitar manguera adicional. • Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor. • Restringir cualquiera de las • Nunca coloque objetos contra o aberturas de ventilación del sobre la bomba del compresor. compresor puede producir un • Opere el compresor en un lugar sobrecalentamiento grave y abierto con una distancia de podría provocar un incendio. al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación. • Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro de la casa o en un área muy cerrada. PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte. CÓMO EVITARLO • El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. El compresor no incluye equipo de seguridad en línea y filtros adecuados para consumo humano. Español 61 • La exposición a productos químicos en el polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción puede ser peligrosa. • Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos. • Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha técnica de los materiales que está utilizando. Siempre utilice equipamiento de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA o una mascarilla facial adecuada diseñada para usar para los fines que usted requiere. PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire. Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario. El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque. Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explosión violenta del mismo: ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Español • No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero. 62 CÓMO EVITARLO • Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor. • Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire. • Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque. Neumáticos: • Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. • El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica. • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. Elementos y accesorios: • Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves. • Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol, etc. • Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos. Español 63 ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos pequeños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesiones personales. Español • Se puede producir una pérdida • Coloque siempre el compresor o derrame de aceite, lo que en un tapete protector cuando podría provocar peligro de lo transporte, para proteger al incendio o inhalación, lesiones vehículo de daños por pérdidas. graves o la muerte. Los Retire inmediatamente el derrames de aceite dañarán compresor del vehículo una alfombras, pintura u otras vez que haya llegado a destino. superficies de vehículos o Mantenga siempre el compresor remolques. nivelado y nunca lo coloque de costado. 64 • Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/ CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor. • Nunca apunte ninguna boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas o animales. • Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios. • Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves. • Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento. • No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado. • Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra en Instalación. • Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un centro de servicio de fábrica o un centro de mantenimiento autorizado de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. • Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecta el compresor suministre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y el fusible de protección adecuado. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad. • Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas. Español • Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas. 65 ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO Español ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas. • Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados. • Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. • Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • Intentar hacer funcionar el • Cualquier reparación requerida compresor con partes dañadas por este producto debe ser o faltantes, o intentar reparar realizada por un centro de el compresor sin las cubiertas servicio de fábrica DeWALT o protectoras puede exponerlo un centro de servicio autorizado a piezas móviles lo que puede DeWALT. provocar lesiones graves. • La operación insegura de • Revise y comprenda todas las su compresor de aire podría instrucciones y advertencias de producir lesiones graves o la este manual. muerte, a usted mismo o a otras • Familiarícese con la operación y personas. los controles del compresor de aire. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento. • No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento. • Nunca anule las características de seguridad de este producto. • Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios. • No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas. • Nunca se pare sobre el compresor. 66 CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO CARACTERÍSTICAS (Fig. 1) • El intento de levantar un objeto • El compresor es demasiado muy pesado puede provocar pesado como para que lo lesiones graves. levante una sola persona. Consiga ayuda de otras personas para levantarlo. NTERRUPTOR DE AUTO (-) / APAGADO (O) Coloque este interruptor (B) en la posición Encendido (AUTO) (-) para suministrar energía automática al interruptor de presión y en Apagado (OFF) (O) para cortar la energía al final de cada uso. NOTA: SIEMPRE asegúrese de que el interruptor (B) esté en la posición de apagado (OFF) (O) antes de retirar o reemplazar la cubierta del interruptor de presión. ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición. B INTERRUPTOR DE PRESIÓN El interruptor de presión (B) arranca automáticamente el motor cuando la presión del tanque de aire cae por debajo de la presión de arranque fijada en fábrica. Detiene el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza la presión de corte fijada en fábrica. • Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19). G VÁLVULA DE CONTROL Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control 67 Español VÁLVULA DE SEGURIDAD Esta válvula (G) está diseñada para prevenir fallas del sistema aliviando la presión cuando el aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La válvula está calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni modificar de ninguna forma. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE (K) está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve dentro del tanque de aire. CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALES K El conector rápido universal (L) acepta los tres estilos más populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO. “Empujar para conectar” con una sola mano, esta operación hace que las conexiones sean más simples y fáciles. FILTRO DE ENTRADA DE AIRE El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que A ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba reciba continuamente un suministro de aire limpio, fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la entrada del filtro libre de obstrucciones. REGULADOR La perilla del regulador (E) controla la presión de aire proveniente del tanque de aire. Ajuste del regulador: 1. Tire la perilla del regulador (E) hacia afuera. 2. Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirla. 3. Cuando la presión deseada aparezca en el manómetro regulado, empuje la perilla hacia adentro para bloquearla. Español VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE La válvula de drenaje (H) está ubicada en la base del tanque de aire y se utiliza para drenar la condensación al terminar cada etapa de uso. Consulte Drenar el tanque H de aire en la sección Mantenimiento. MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DE SALIDA D El manómetro (medidor de presión) de salida (D) indica la presión del aire disponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el regulador y es siempre menor que o igual a la presión del tanque. MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DEL TANQUE El manómetro (medidor de presión) del tanque (C) indica la presión de aire de reserva en el tanque. ADVERTENCIA: Risque d’éclatement. Une pression d’air trop élevée conduit à un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum. C BOMBA DE COMPRESIÓN DEL AIRE Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido para la salida del aire. PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR: El motor tiene un protector de sobrecargatérmica. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará L E 68 el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo: 1. Coloque la palanca Auto/Off en la M posición “Off” y desenchufe la unidad. 2. Espere que el motor se enfríe. 3. Presione el botón rojo del reajuste en el motor (M). 4. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. 5. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Auto”. INSTALACIÓN DEL MANGO 1. Inserte el extremo del mango (N) en la base. 2. Apriete los pernos (O) (proporcionados) contra la base. Instalación Ensamblaje (Fig. 1) INSTALLING HOSES O La caja debe contener los elementos siguientes: • compresor de aire • manual del operador y manual de piezas Verifique el rótulo del número de serie del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el uso deseado. DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. 69 Español INSTALACIÓN DE LAS MANGUERAS ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 1. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. 2. Coloque cinta selladora en las roscas de la manguera. 3. Ensamble la manguera a la salida de aire (F). IMPORTANTE: No ensamble los separadores directamente a la salida de aire (F). NOTA: Ensamblar conectores rápidos (L) a las salidas de aire (F) y enchufes de conexión rápida a los extremos de la manguera hace que la conexión y la desconexión de las mangueras sea más simple y fácil. Los conectores rápidos y los enchufes de conexión rápida se pueden comprar en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento autorizado. Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con la empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños. N 2. Retire la manguera de la salida de aire (F). Lubricación y aceite COMPRESOR DE AIRE La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica. Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. Compatibilidad Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el compresor deben ser compatibles con productos a base de petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con productos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido. NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura. Lugar • Español • • • Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien ventilada. Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30,5 cm (12 pulg.) de la pared u otras obstrucciones que pudiesen interferir con el flujo del aire. Instale el compresor de aire lo más cerca posible del sitio de alimentación eléctrica, a fin de evitar el uso de largas extensiones de cableado eléctrico. Las extensiones eléctricas demasiado largas pueden causar una caída de tensión perjudicial para la alimentación del motor. El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que pudiesen reducir el flujo del aire al compresor. 70 ÁREAS HÚMEDAS En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción, sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de humedad excesiva son la condensación externa en la bomba cuando se enfría y un aspecto “lechoso” del aceite del compresor. Puede prevenir la formación de humedad en la bomba aumentando la ventilación u operando la unidad durante intervalos más largos. Instrucciones para la conexión eléctrica ADVERTENCIA: La instalación eléctrica indebida de este producto puede anular la garantía y su seguro contra incendios. El cableado de circuitos debe estar a cargo de personal calificado, como electricistas matriculados, que esté familiarizado con los códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en vigencia. ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista calificado. Antes de efectuar las conexiones, un electricista calificado debe conocer lo siguiente: 1. Que el valor promedio del amperaje en la caja eléctrica sea el adecuado. Para obtener dicha información deberá referirse a la hoja de Especificaciones. 2. Que la línea de suministro eléctrico tenga idénticas características eléctricas (voltaje, ciclos, fases) que las del motor. Para obtener dicha información deberá referirse a la placa de identificación del motor, ubicada sobre el lateral del No lo utilice si hay señales de daño. 4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle la instalación. PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA. • No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el tomacorriente disponible, un electricista calificado debe instalar un tomacorriente apropiado. • Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser realizadas por un electricista calificado. mismo. NOTA: La conexión eléctrica debe corresponder al mismo voltaje indicado sobre la placa de identificación del motor mas o menos 10%. Para informarse acerca de las extensiones y calibres de cable recomendadas y máxima extensión del circuito, deberá referirse a los códigos locales; un circuito subdimensionado origina una caída elevada del amperaje y un recalentamiento del motor. ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe estar ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de escape, tubos de salida de compresores de aire, cabezales o cilindros. Instrucciones de conexión a tierra Cables prolongadores Si – no obstante – debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que: • La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el enchufe del producto. • Esté en buenas condiciones. • El enchufe no está desgastado • No más largo que 15,2 m (50 pies). • Calibre 12 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a medida que su número ordinal decrece. 10 y 8 AWG pueden ser usados también. NO USE 14 NI 16 AWG). 71 Español ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica. Este compresor de aire debe estar correctamente conectado a tierra. El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un cable a tierra con el enchufe a tierra apropiado. 1. El juego de cable y enchufe (R) de esta R unidad tiene una pata a tierra (P). Este enchufe SE DEBE usar con un Q tomacorriente con puesta a tierra (Q). IMPORTANTE: El tomacorriente que se utiliza debe estar instalado y puesto a P tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. 2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR. 3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo. Cómo utilizar su unidad (Fig 3) AVISO: El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad. Use siempre una manguera de aire de un mínimo de 9,5 mm (3/8 pulg.) o mayor con una capacidad nominal de 300 psi. Cómo detenerla Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la posición “Off” Antes de ponerlo en marcha ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. Español Voltaje y protección del circuito Consulte el Voltaje y los requisitos mínimos del circuito de derivación en la sección Especificaciones de la Bomba y el Motor. ATENCIÓN: Ciertos compresores de aire se pueden operar mediante un circuito de 15 A si se cumplen las siguientes condiciones. • El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de Electricidad Nacional. • El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de electricidad. • Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones. • El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo o un fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el compresor está conectado a un circuito protegido con fusibles, utilice únicamente fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU. Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas anteriormente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas interrupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con un circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable. 72 Procedimiento de asentamiento AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Riesgo daño a la propiedad. Si las siguientes instrucciones no fuesen seguidas estrictamente, podrán ocurrir serios daños. Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio el compresor de aire y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor hayan sido reemplazadas. 1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición “Off”. 2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir instrucciones, lea al párrafo Aceite en la sección Mantenimiento 3. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la sección Instalación de este manual). 4. Abra la válvula de drenaje completamente para permitir que el aire se escape y para impedir que la presión de aire se acumule en el tanque de aire durante el procedimiento de asentamiento. 5. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Auto”. El compresor se pondrá en marcha. 6. Haga funcionar el compresor durante 30 minutos. Asegúrese que la válvula de drenaje y todas las cañerías de aire estén abiertas para que se acumule un mínimo de presión de aire dentro del tanque. NOTA: Si después de 30 minutos la unidad no opera correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE y póngase en contacto con el Centro de Servicio. 7. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire. Corrija si fuese necesario. NOTA: Pérdidas menores pueden ocasionar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada. 8. Verifique la existencia de vibración excesiva. Reajuste o acuñe el pie del compresor, si ello fuese necesario. 9. Después de 30 minutos, coloque el que la palanca Auto/Off to “Off”. 10. Cierre la válvula de drenaje. 11. Mueva el botón de Encendido/Apagado (Auto/Off) a la posición “Encendido” (AUTO) y permita que se acumule presión en el tanque. El motor se detendrá cuando la presión del tanque alcance la presión de corte. Ahora el compresor está listo para usarse. 4. Cierre la válvula de drenaje. 5. Inspeccione visualmente las conexiones y cañerías de aire para ver si hay una fuga. 6. Verifique la sección válvula de seguridad. Consulte el punto Cómo verificar la válvula de seguridad en la sección Mantenimiento. 7. Tire de la perilla del reguladory gire la perilla en sentido en sentido contrario hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. Presione la perilla para bloquearla. 8. Conecte la manguera y los accesorios. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios dañados o usados. NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un zócalo de conexión rápida. 1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición “Off”. 2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir instrucciones, lea al párrafo Aceite en la sección Mantenimiento 3. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la sección Instalación de este manual). ATENCIÓN: Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la unidad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas 73 Español ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima presión especificados. Antes de cada puesta en marcha neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática. FIG. 3 Cómo poner en marcha 1. Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la posición “Off” y deje que se incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión de “corte” del tanque. 2. Tire de la perilla y gírela en sentido horario para incrementar la presión, y hágalo en sentido inverso para disminuirla. Cuando se logre la presión deseada, presione la perilla para bloquearla. AVISO: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las instrucciones del fabricante. OFF AUTO ADVERTENCIA: Risk of bursting. If any unusual noise or vibration is noticed, stop the compressor immediately and have it checked by a trained service technician. ABIERTO SE CIERRAN Ahora el compresor está listo para usarse. 4. Español Apagado (Fig. 1) 1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) (L) hacia la posición Apagado (OFF). NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 2 a 6. 2. Tire de la perilla del regulador (F) et gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. Presione la perilla para bloquearla. 3. Retire la manguera y los accesorios. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. Drene el tanque de aire, consulte Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el riesgo de rotura del mismo. 5. Deje enfriar el compresor. 6. Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no se congele. 74 MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Controlar la válvula de seguridad Inspeccionar el filtro de aire X Remítase a la etiqueta de advertencia del tanque Mensualmente Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire. ** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20 horas de funcionamiento. De allí en adelante, cuando utilice para aceite compresores de mezcla sintética sin detergentes aceite para, cambie el aceite cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero. + Más frecuente en lugares con humedad o polvo ++ Para mayor información, llame al 1-888-895-4549. X+ ADVERTENCIA: Riesgo de operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe. X**+ Para asegurar una operación eficiente y una vida útil más prolongada del compresor de aire, debe prepararse y seguirse un programa de mantenimiento rutinario. El programa de mantenimiento rutinario precedente está diseñado para un equipo que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese necesario, debe modificarse el programa para adaptarlo a las condiciones bajo las cuales se usa su compresor. Las modificaciones dependerán de las horas de operación y del ambiente de trabajo. Los compresores que funcionan en un ambiente sumamente sucio y/u hostil requerirán que hagan todas las inspecciones de mantenimiento con mayor frecuencia. NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los X X X X++ 75 Español Drenar el tanque de aire X Controlar el nivel de aceite de la X bomba Cambiar el aceite de la bomba Inspeccionar si hay pérdidas de aceite X Inspeccionar la correa impulsora X Controlar la tensión de la correa impulsora Controlar la alineación de la polea y el volante Controlar ruidos o vibraciones inusuX ales Verificar si hay pérdidas de aire X* Limpiar el exterior del compresor El tanque debe ser dado de baja Semanalmente Diariamente Procedimiento 1 vez al año o cada 200 horas * controles. 1. Mueva el interruptor Encendido/Apagado (Auto/Off) (L) hacia la posición Apagado (OFF). 2. Deje que se enfríe la unidad. 3. Retire los 3 tornillos Phillips y las arandelas del cabezal de la bomba. 4. Retire la placa pequeña cuidando de no dejar caer nada sobre las válvulas expuestas. 5. Con cuidado, levante y quite el filtro de aire y las rejillas. NOTA: Los bordes de las rejillas son filosos. 6. Coloque el filtro de aire limpio o nuevo entre las rejillas y vuelva a insertarlo en las ranuras. Consulte Piezas de refacción en Mantenimiento. 7. Coloque la placa nuevamente en el cabezal de la bomba, inserte los tornillos y las arandelas, y apriete los tornillos. IMPORTANTE: No opere el compresor sin su filtro de aire. Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1) ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión. ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con protección lateral. Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula. CÓMO DRENAR EL TANQUE (Fig. 3) Español FILTRO DE AIRE - INSPECCIÓN Y REEMPLAZO (Fig. 1) ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara. ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Superficies calientes. El cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. Un filtro de aire sucio no permitirá que la bomba compresora funcione correctamente a su capacidad plena. Antes de utilizar la bomba compresora, verifique el filtro de aire para asegurarse de que se encuentre limpio y en su sitio. Si se encontrase sucio, sustitúyalo por un filtro nuevo. ADVERTENCIA: Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva [ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se 76 deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. 1. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Off” y desenchufe el equipo. 2. Tire de la perilla del regulador y gire en sentido contrario a las agujas de reloj para establecer la salida de presión en cero. 3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio. 4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta que este reduzca su presión aproximadamente a 20 PSI. Suelte el aro de la válvula de seguridad. 5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje (sentido antihorario) ubicada en la base del tanque. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando sus paredes, poniendo en riesgo la ruptura del tanque de aire. diversos pesos como 10W30 no deben utilizarse para los compresores de aire. Dejan depósitos de carbono en componentes críticos, disminuyendo de esa forma el rendimiento y la vida útil del compresor life. NOTA: Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sintética sin detergentes. NOTA: La capacidad de aceite del cárter del cigüeñal es de aproximadamente 16 onzas fluidas (0,47 litros). Verificación 1. El nivel de aceite deberá llegar a la mitad del visor de vidrio (T). 2. En caso de necesidad quite el tapón de llenado de aceite (R) y agregue lentamente aceite hasta alcanzar la mitad del visor de vidrio. Cambio ADVERTENCIA: Drene el tanque a fin de liberar la presión de aire antes de extraer la tapa para el relleno de aceite, o el tapón para drenaje del aceite. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas. AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Sólo utilice aceite específico para compresores de aire. Los aceites para automóviles de AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Sobrepasar el nivel de aceite causará la falla prematura del compresor. No exceda su 77 Español Aceite de la bomba del compresor (Fig. 4) 1. Extraiga el tapón del aceite (U). 2. Extraiga del tapón de drenaje del aceite (S) y drene el aceite en un recipiente adecuado. 3. Reponga el tapón de drenaje del aceite (S) y ajústelo firmemente. 4. Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel alcance la mitad del visor de vidrio (T). NOTA: Al llenar el cárter del cigüeñal, el aceite fluye muy lentamente dentro de la bomba. Si el aceite fuese agregado rápidamente rebalsará y aparentará haberse llenado. 6. Una vez drenar el agua, cierre la válvula de drenaje (en sentido horario). Ahora el compresor de aire podrá ser guardado. NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada. 1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”, desconectar el suministro eléctrico, y X liberar toda presión de aire dentro del tanque. 2. Retire la parte frontal del protector de la correa quitando los 5 tornillos (X) con un destornillador de estrella (Phillips). 3. Marque la posición de la bomba sobre el montante. 4. Afloje los tornillos montantes del motor y deslice éste hacia el compresor. 5. Retire la correa y reemplácela por una nueva. 6. Vea Regulación de la tensión de la correa antes de ajustar los tornillos montantes del motor. . llenado. 5. Reponga el tapón del aceite (U) y ajústelo firmemente. V = Lleno W = Agregar S = Tapón T = Cristal de la vista del nivel de aceite U = Tapon de llenado de aceite Fig. 4 Regulación de la Tensión de la Correa Español Correa - Reemplazo 1. Deslice el motor a su posición original; alinéelo con la marca efectuada antes Fuer za h sobre el montante. acia abaj 2. Ajuste los dos o tornillos exteriores del motor, lo suficiente para sostener a éste Deflexión en posición hasta verificar la alineación de la polea y el volante. 3. La correa debe ADVERTENCIA: Esta unidad se enciende automáticamente. SIEMPRE apague y desenchufe el compresor, y purgue toda la presión del sistema antes de realizar el mantenimiento del compresor, y cuando el compresor no esté en uso. No utilice la unidad si se le han retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesión grave por contacto con partes móviles. Superficies calientes. Riesgo de quemadura. El cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes: no los toque. (Consulte las Superficies calientes identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento. 78 flexionarse 4,8 mm (3/16 pulg.) en el punto medio de la distancia entre la polea y el volante cuando en ese punto se aplique una fuerza de 2,3 Kg (5 libra). 4. Una vez lograda la tensión adecuada, ajuste los cuatro tornillos montantes. Torsión a 27,1–33,9 Nm (20–25 ft.-lbs.). NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, a partir de su instalación original de fábrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse dentro un rango de variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de la correa. Verifique la alineación ejecutando el siguiente procedimiento de alineación polea-volante. de empuje del motor. 4. Mida la distancia entre el borde de la correa y la regla, en el punto A1-A2 de la figura. La diferencia entre las mediciones no debe ser mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.). 5. Si la diferencia es mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo de fijación que sostiene la polea propulsora del motor al eje y regule la posición de la polea en el eje hasta que las medidas A1 y A2 se encuentren a 1,6 mm (1/16 pulg.) entre sí. 6. Ajuste los tornillos de fijación de la polea del motor. 7. Verifique visualmente que la polea de empuje del motor esté perpendicular al eje del mismo. Los puntos B1 y B2 de la figura deben parecer iguales. Si así no fuera, afloje el juego de tornillos de fijación de la polea de empuje del motor e iguale B1 y B2, teniendo cuidado de no alterar la alineación de la correa ejecutada en el paso 2. 8. Reajuste los tornillos de fijación de la polea de empuje del motor. Torsión a 16,4–20,3 Nm (145–180 in-lbs.). 9. Reinstale la defensa de la correa. Polea y volante – Alineación NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, punto de su instalación original de fábrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse dentro un rango de variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de la correa. El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar en línea (en el mismo plano) dentro de una variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para asegurar la retención de la correa dentro de las ranuras del volante. Para verificar la alineación ejecute los siguientes pasos: 1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda presión de aire dentro del tanque. 2. Dé vuelta al compresor de aire apagado, trabe hacia fuera la fuente de alimentación, y releve toda la presión de aire del tanque del aire. 3. Coloque una regla contra el lado exterior del volante y la polea Válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire Inspección de las cañerías de aire y las conexiones para detectar fugas 1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda presión de aire dentro del tanque. 2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamientos de aire y las conexiones / cañerías. 79 Español Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio inspeccione las válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire. 3. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de salida del tanque de aire y la bomba. Retire cuidadosamente la tubería de salida de la válvula de retención. 4. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en el tanque de aire. Retire cuidadosamente la tubería de alivio de presión de la válvula de retención. 5. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la izquierda usando una llave de boca de 7/8 pulg. TOME NOTA de la orientación para volverla a ensamblar. 6. Usando un destornillador, empuje con cuidado el disco de la válvula hacia arriba y hacia abajo. NOTA: El disco de la válvula debe moverse Destornillador libremente hacia En posición arriba y hacia abajo abierta nada es sobre un resorte que visible detiene el disco de la válvula en la posición En posición cerrada cerrada. Si no lo el disco es visible hace, la válvula de retención necesita ser limpiada o reemplazada. 7. Limpie o reemplace la válvula de retención. Un solvente, tal como un removedor de pintura o de barniz puede usarse para limpiar la válvula de retención. 8. Aplique sellador a las roscas de la válvula de retención. Vuelva a instalar la válvula de retención (gire a la derecha). 9. Vuelva a instalar la tubería de alivio de presión. Ajuste las tuercas. 10. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuercas. 11. Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea 3. Corrija cualquier pérdida encontrada. IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada. Tornillos del cabezal del compresor de aire. - Torque Los tornillos del cabezal del compresor de aire deben mantenerse debidamente ajustados. Verifique el torque de los tornillos del cabezal luego de las primeras cinco horas de operación. Reajústelos si fuese necesario. Torsión a 18,9–21,7 Nm (14-16 ft.-lbs.). SERVICIO Y AJUSTES Español SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO. ADVERTENCIA: Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar a que el compresor se enfríe. Para reemplazar o limpiar la válvula de retención 1. Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Cómo Drenar el Tanque en la sección Mantenimiento. 2. Coloque la palanca Auto/Off en la posición “Off” y desenchufe el equipo. 80 Procedimiento de Puesta en Marcha en la sección Operación. Service d’entretien additionnel Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà de ce qui est indiqué dans ce guide ne sont pas recommandés. Si un entretien plus poussé est requis, communiquez avec le Centre de service sous garantie autorisé le plus proche. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su herramienta, comuníquese llame al 1-888-895-4549 o visite nuestro sitio Web www. dewalt. com. ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire. Información del servicio técnico Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: Número del modelo ____________ Número de serie ___________ Fecha y lugar de compra ____________________________ Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DeWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DeWALT y emplean siempre refacciones legitimas DeWALT. Garantía limitada 81 Español Las herramientas de DEWALT Industrial Tools cuentan con garantía desde la fecha de compra. Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con lubricación de aceite Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite. Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores. DEWALT reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de DEWALT, cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa. Para mayores detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones bajo garantía, llame al 1-(888)895 4549 o visite dewalt.com. Esta garantía no es aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía vendida por DEWALT que ha sido fabricada por e identificada como el producto de otra compañía, como los motores a gasolina. En el caso, aplicará la garantía del fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión de un límite por daños incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior puede no aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Algunos estados no permiten límites sobre el plazo de duración de una garantía implícita, por lo que el límite anterior puede no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano Español de obra para corregir defectos importantes en los materiales y en la fabricación durante el primer año de propiedad, con las excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se utilizan en la reparación de productos completos o accesorios están garantizadas por el resto del periodo de garantía original. ¿Qué no cubre esta garantía? Si el comprador al menudeo original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con las prácticas industriales estándar. Las modificaciones al producto o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento con las recomendaciones específicas de la Compañía que se establecen en el manual del propietario, anularán esta garantía. La Compañía no será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al equipo, ni de costos de mano de obra realizada por el comprador sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Los efectos de la corrosión, erosión, condiciones ambientales circundantes, defectos cosméticos y elementos de mantenimiento de rutina, se excluyen específicamente de esta garantía. Los elementos de mantenimiento de rutina, como aceite, lubricantes y filtros de aire, así como los cambios de aceite, filtros de aire, tensión de bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Otras exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un generador, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas, mangueras, grifos, tubos de purga y tubos de transferencia. • Los siguientes componentes se consideran artículos de desgaste por el uso normal y no están cubiertos después del primer año de posesión: Correas, roldanas, volantes, válvulas de retención, interruptores de presión, descargadores neumáticos, controles de aceleración, motores eléctricos, escobillas, reguladores, anillos en O, manómetros, tubos, tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos, 82 empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón. • Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y viajes, no están cubiertos después del primer año de propiedad de los compresores estacionarios (compresores sin asas o ruedas). No están cubiertas las reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas de fin de semana o cualquier otro costo que supere las tarifas por mano de obra estándar del taller. • Tiempo requerido para la capacitación de orientación con el fin de que el centro de servicio obtenga acceso al producto, o tiempo adicional debido a un egreso inadecuado. • El daño causado por voltaje incorrecto, cableado inapropiado o el hecho de no hacer que un electricista certificado con licencia instale el compresor, causará la anulación e invalidación de esta garantía. • Daño causado por un mantenimiento inadecuado del filtro. • Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el uso de aceite no especificado. • Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier contaminación del aceite. • Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el hecho de no seguir las directrices de mantenimiento apropiadas. • Utilización con un nivel de aceite por debajo del apropiado o utilización sin aceite. • Para motores a gas, si el producto está equipado con un motor a gas, consulte en el manual la cobertura de garantía del fabricante para el motor específico. Piezas que se compran por separado: las garantías de las piezas que se compran por separado, como bombas, motores, etc., son las siguientes: A partir de la fecha de compra • Todas las bombas de una y dos etapas 1 año • Motores eléctricos 90 días • Bomba/motor universal 30 días • Todas las otras piezas 30 días • No se expedirá una autorización de devolución para los componentes eléctricos una vez que estén instalados. ¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para el servicio bajo esta garantía debe ser el comprador original, y proporcionar comprobante de compra de uno de los distribuidores de la empresa, distribuidores, o las tiendas minoristas de salida. Compresores de aire portátiles o componentes deben ser entregados o enviados, al Centro de Servicio Autorizado más cercano. Todos los costos de flete y los gastos asociados a viajes deben ser pagados por el consumidor. Por favor llame a nuestro número gratuito 1-888-895-4549 para obtener ayuda. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-888-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente. Español ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. LA COMPAÑÍA NO HACE REPRESENTACIÓN O GARANTÍA ALGUNA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN DE LA DEL TÍTULO DE PROPIEDAD. POR LA PRESENTE, LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. 83 Guía de detección de problemas Español Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DeWALT calificado o de su distribuidor. Problema Código Pérdidas de aire ......................................................................................................................... 1 Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ............................... 2 Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula............................................................... 3 Pérdidas de aire de la válvula de seguridad.................................................................................. 4 El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios.................................... 1, 5, 6, 7, 9, 10 Entrada restringida de aire......................................................................................................... 9 Aceite en el aire de descarga..................................................................................................... 9, 19, 31 Ruido de golpeteo........................................................................................................................ 4, 10, 11, 12, 13, 14 Desgaste excesivo de la correa................................................................................................. 10, 11, 14, 15 Sonidos agudos.......................................................................................................................... 10 Humedad en la carcaza de la bomba........................................................................................ 1, 3, 8, 17, 18, 19, 20, 21, 22 Consumo excesivo de corriente................................................................................................. 14, 26, 27 El compresor no arranca en temperaturas frías......................................................................... 17, 34, 35 La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio.................... 23 La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire.......................................................... 24 El regulador no cierra la salida de aire....................................................................................... 24 No se acumula presión en el tanque de aire............................................................................. 25 Se detiene el compresor............................................................................................................ 28, 29, 30 Sobrecalentamiento.................................................................................................................... 27, 32, 33 84 Códigos de detección de problemas CÓDIGO CAUSA POSIBLE 1 Las conexiones no están ajustadas SOLUCIÓN POSIBLE Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula aún pierde, debe ser reemplazada. Disminuya el uso de aire. Tanque de aire defectuoso. 3 Sellos de pérdidas 4 Válvula de seguridad defectuosa 5 Uso excesivo y prolongado de aire 6 El compresor no es lo suficientemente grande para el accesorio 7 Agujero en la manguera de aire Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande para operar el accesorio. Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario. 8 La unidad funciona en lugares húmedos o mojados Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada 9 Filtro de entrada de aire restringido Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire 10 Correa floja 11 Polea suelta 12 Volante suelto 13 Acumulación de carbono en la bomba 14 Ajustar la correa Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento. Ajuste el tornillo de fijación de la polea, aplique una torsión entre 16,4– 20,3 Nm (145 y 180 libras-pulgadas). Ajuste el tornillo del volante, aplique una torsión entre 20,3 a 24,4 Nm (15 y 18 libras-pie). Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento. 85 Español 2 CÓDIGO CAUSA POSIBLE Mala alineación de la polea 15 16 El nivel de aceite de la bomba es bajo 17 Aceite tipo detergente utilizado en la bomba 18 Ciclos de trabajo extremadamente livianos. 19 Anillos de pistón dañados o gastados 20 Cilindro o pistón dañados o gastados 21 Terminación del cilindro del compresor gastada 22 Agua en el aceite de la bomba Español 23 24 25 El regulador no está correctamente ajustado para el uso de un accesorio El regulador está dañado Regulador abierto SOLUCIÓN POSIBLE Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección Mantenimiento. Agregue a la bomba una mezcla sintética de aceite para compresores de aire sin detergente. Consulte Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento. Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con una mezcla sintética de aceite para compresores de aire sin detergente. Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se recomienda hacerla funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de funcionamiento y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de funcionamiento Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con una mezcla sintética de aceite para compresores de aire sin detergente. Es normal que se presente alguna caída de presión cuando se usa un accesorio, ajuste el regulador como se indica en Regulador en la sección Características si la caída es excesiva. NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo mientras se usa el accesorio. Reemplácelo Gire la perilla del regulador en sentido contrario a las agujas del reloj hasta su tope incorporado y empuje la perilla hacia adentro para bloquearla. 86 CÓDIGO CAUSA POSIBLE 26 Volaje bajo/sobrecarga del motor SOLUCIÓN POSIBLE CVerifique que el suministro de energía sea el adecuado y que el compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo. Si está usando un cordón prolongador, intente utilizar el equipo sin el mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito protegido por un fusible, utilice fusibles temporizados de doble elemento (sólo Buss Fusetron tipo “T”). Pasajes de aire restringidos Inspeccione y reemplace los tubos de transferencia o la válvula de retención, según sea necesario. 28 Bajo voltaje al motor Suministre la energía adecuada. 29 Válvula de retención dañada. Reemplace la válvula de retención. 30 Bomba tomada Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 31 Nivel de aceite demasiado alto Reduzca hasta el nivel adecuado. See Compressor Pump Oil under Maintenance. 32 Mala ventilación Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y bien circulado, por lo menos a 30 cm (12”) de la pared más cercana. 33 Superficies de enfriamiento sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento. 34 Demasiada contrapresión en el tanque Abra la llave de desconpresión al arrancar el motor. 35 El compresor está demasiado frío Mueva el compresor a un lugar más cálido. 87 Español 27 Español GLOSARIO La asociación canadiense de los estándares (los E.E.U.U.) Indica que los productos que hacen esta marca haber fabricado, probado y examinado a los estándares que son fijados por CSA. Estos productos también se conforman con el estándar 1450 de U.L.. Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones (I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especificaciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en las unidades que cumplen con el Código de California. CFM: Pies cúbicos por minuto. SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire. PSI: Libras por pulgada cuadrada; una unidad de medida de presión. Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a encender automáticamente se llama presión de arranque. Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte. Bien ventilado: Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapores peligrosos. Circuito dedicado: Un circuito eléctrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire. ASME: American Society of Industrial Engineers. Indica que los componentes se fabricaron, probaron y examinaron de acuerdo con las especificaciones establecidas por ASME CSA:La asociación canadiense de los estándares Indica que los productos que hacen esta marca haber sido fabricados, haber sido probados y haber examinado a los estándares que son fijados por CSA. 88 For product, service or warranty information contact us at: Para el producto, servicio o información sobre la garantía contacte con nosotros en: Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter à: 1-888-895-4549 www. .com MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 Under license from DEWALT Industrial Tool Co. Bojo licencia de DEWALT Industrial Tool Co. Sous licence de DEWALT Industrial Tool Co. The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: thee yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge shape humps on the surface of the tool. Las siguientes son características únicas de una o más herramientas eléctricas y accesorios de DEWALT: El esquema de color amarillo y negro, la parrilla de admisión de aire en “D”, la formación de pirámides en el mango, la configuración de la caja de herramientas y la formación de rombos en la superficie de la herramienta. Vous trouverez ci-après les marques de commerce d’un ou plusieurs outils électriques et accessoires DEWALT. L’agencement de couleurs jaune et noir, la grille d’admission d’air en forme de “D”, la distribution de pyramides sur la poignée, le format du boîter et la matrice complexe de bosses en forme de losanges sur la surface de l’outil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

DeWalt DXCMPA1982054 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario