Hamilton Beach BrewStation 47701C Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
BrewStation
®
English ...................... 2
Français .................. 13
Español ................... 25
840194402 ENv01.indd 1840194402 ENv01.indd 1 6/11/12 2:00 PM6/11/12 2:00 PM
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras
al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado.
4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque
el cable, enchufe o la BrewStation
®
en agua u otro líquido.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
6. Desconecte de la toma cuando la BrewStation
®
o el reloj
no esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner
o quitar partes y antes de limpiar el aparato.
7. Se puede escaldar si la tapa es levantada durante el ciclo
de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera se
haya enfriado completamente.
8. La BrewStation
®
debe operar sobre una superficie plana
lejos del borde de una cubierta para prevenir que se caiga
accidentalmente.
9. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado,
o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de
servicio al cliente para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante del aparato puede causar lesiones.
11. No use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta
o toque superficies calientes, incluyendo el horno.
13. El tanque de café está diseñado para usarse con esta
BrewStation
®
. No debe usarse sobre una estufa o en un horno
de microondas.
14. No coloque la BrewStation
®
sobre o cerca de un quemador
de gas o eléctrico caliente o sobre un horno caliente.
15. Para desconectar la BrewStation
®
, gire los controles a
APAGADO (O), luego remueva el enchufe de la toma de
la pared.
16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que
requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse
por personal de servicio autorizado únicamente.
17. No use el aparato para otro uso que no sea para el que
fue hecho.
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descar-
gas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
25
840194402 SPv01.indd 25840194402 SPv01.indd 25 6/11/12 2:20 PM6/11/12 2:20 PM
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que
reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del
enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista
reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo,
se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación
eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor
que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener
cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue
sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar
del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use
otro aparato de alto potencia en el mismo circuito con su
BrewStation
®
.
IMPORTANTE
Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente.
Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría o café frío.
Información Adicional
Si ocurre un desbordamiento: Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de intentar cualquier
limpieza.
Use sólo filtros de marca de alta calidad.
Use sólo 1 cucharada de café molido por cada taza de agua.
Use limpiador de cafeteras para prevenir depósitos de agua dura que afecte el desempeño de la cafetera. Limpie mensualmente.
Lea las instrucciones antes de usar.
26
840194402 SPv01.indd 26840194402 SPv01.indd 26 6/11/12 2:20 PM6/11/12 2:20 PM
Partes y Características
Para Ordenar Llame al:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
o visite hamiltonbeach.com
o visite hamiltonbeach.com.mx
27
Filtro de
Agua
Cuchara para
Café
Filtro de café
permanente
dorado
Accesorios opcionales
Canasta
del Filtro
Depósito
de café
Barra
Dispensadora
de Café
Charola de Goteo
Guía de
Nivel de
Café
Tapa
Panel de Control
Depósito
de Agua
Placa para
Mantener
Caliente
Filtro de inmovible del
depósito de café
(ubicada dentro el depósito
de café)
Pantalla
840194402 SPv01.indd 27840194402 SPv01.indd 27 6/11/12 2:20 PM6/11/12 2:20 PM
28
Como Preparar Café
* La cuchara para café es una característica opcional en modelos
seleccionados.
Cantidad Máxima de Café de Goteo
Automático a Usar en la BrewStation
®
Café Cucharón Cucharadas
Regular 12 12
Descafeinado 12 12
Cantidad Normal de Café Por Taza
1 cucharón* o 1 cucharada al ras
por taza
Peligro de Quemarse.
Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente.
Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito
de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation
®
se haya
apagado y el café esté fresco.
Si la BrewStation
®
se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café
y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido.
w ADVERTENCIA
Coloque el café molido en el filtro con la canasta
del filtro fuera del depósito de preparación.
1 2
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ:
Lave el tanque de café, canasta del
filtro, y charola de goteo en agua cali-
ente jabonosa.
Esta cafetera BrewStation
®
pasa auto-
máticamente a la opción predeterminada
MANTENER CALIENTE (KEEP WARM)
por 2 horas después de finalizado el
ciclo de preparación. KEEP WARM
(mantener caliente) podrá verse en la
pantalla durante esta porción de ciclo.
4 5 63
840194402 SPv01.indd 28840194402 SPv01.indd 28 6/11/12 2:20 PM6/11/12 2:20 PM
29
Como Preparar Café (cont.)
NOTA: Los modos BOLD (CARGADO) y 1–4 CUPS (1–4 TAZAS)
requerirán tiempo adicional para completar un ciclo de preparación.
Una Opción de Preparación debe ser seleccionada antes de presionar
el botón de ENCENDIDO/APAGADO (I/O). El ajuste no puede ser
cambiado durante/en modo de preparación.
PARA RECALENTAR EL CAFÉ: Asegúrese que la unidad está apagada.
Presione y sostenga el botón de ENCENDIDO/APAGADO (I/O) por
3 segundos. Esto reajustará el contador y mantendrá el café caliente
hasta 2 horas. KEEP WARM (mantener caliente) destellará en la
pantalla y luego se mantendrá constante para demostrar que se
ha seleccionado la opción de recalentar el café.
El recalentamiento no funcionará si se ha seleccionado la función
ICED COFFEE (café helado).
Si una Opción de Preparación
no se selecciona, la cafetera
preparará automáticamente en
el ajuste regular/predeterminado.
Peligro de Quemarse.
Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente.
Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de
agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation
®
se haya apagado
y el café esté fresco.
Si la BrewStation
®
se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café
y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido.
w ADVERTENCIA
9
7 8
Opciones de Preparación
BOLD (CARGADO)
Para café con sabor completo/fuerte:
Presione el botón BREW OPTIONS
(opciones de preparación) hasta que
se muestre BOLD.
1–4 CUPS (1–4 TAZAS)
Cuando prepare 1–4 tazas de café
Presione el botón BREW OPTIONS
(opciones de preparación) hasta que
se muestre 1–4 CUPS.
840194402 SPv01.indd 29840194402 SPv01.indd 29 6/11/12 2:20 PM6/11/12 2:20 PM
30
Llene el tanque de café con agua. No
llene más allá de la línea de 6-tazas
cuando haga café helado.
Llene el tanque de café con hielo hasta
la línea marcando 10 CUPS (10 TAZAS).
Para Preparar Café Helado
Prepare el café doble aroma para café
helado. Agregue 2 cucharones* o 2
cucharadas al ras de café molido por
taza (hasta 12 cucharones).
Peligro de Quemarse.
Si la BrewStation
®
se desborda, desconecte la unidad. Deje
que la unidad, café y el molido se enfríen completamente
antes de limpiar la unidad, café o molido.
w ADVERTENCIA
* El cucharón de café es una característica opcional en modelos seleccionados.
1 2
43
6 7
Presione el botón ICED COFFEE (café helado). Presione el botón I/O para iniciar
la preparación. Podrá verse una luz verde en el botón ICED COFFEE. La unidad se
apagará en forma automática cuando el café helado esté listo. NOTA: La configuración
Keep Warm (mantener caliente) no se encuentra disponible con la función Iced Coffee
(café helado).
8
5
840194402 SPv01.indd 30840194402 SPv01.indd 30 6/11/12 2:20 PM6/11/12 2:20 PM
31
Programación
Paja Ajustar el Reloj: Presione TIME
(tiempo).
NOTA: La hora del reloj se debe ajustar
para poder usar la función de programación.
Para programar la auto preparación:
Presione y sostenga PROGRAM (programa)
hasta que el reloj parpadee.
Continúe presionando
PROGRAM
, luego
presione TIME hasta que la hora de
inicio se alcance.
Presione y libere
PROGRAM
para activar
la preparación automática. Una luz verde
indicará que la unidad está en modo de
programación.
Filtro de Agua
(accesorio opcional)
Filtro de Agua
(Accesorio Opcional)
Si usa un filtro de agua, debe ser
reemplazado cada 60 ciclos para
un major sabor del café.
Para un café con mejor sabor, use un filtro de agua.
Se recomienda un reemplazo de filtro cada 60 ciclos.
Para Ordenar un Filtro de Agua
Llame a:
1.800.851.8900 (EE.UU.)
1.800.267.2826 (Canadá)
01.800.71.16.100 (México)
o visite hamiltonbeach.com.mx
1 2 3 4
2
3
1
15 min.
840194402 SPv01.indd 31840194402 SPv01.indd 31 6/11/12 2:20 PM6/11/12 2:20 PM
Limpiando con Vinagre
Remueva el filtro de agua opcional.
Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de
vinagre en el depósito de agua.
Presione I/O. Presione I/O después de 30 segundos y espere 30 minutos.
Presione I/O. Presione I/O cuando termine. Cuando esté fresco, dispense varias
tazas antes de vaciar y enjuagar el depósito.
NOTA: La cafetera le recordará que es tiempo para limpieza en dos formas:
Sensor de residuos integrado—Aparecerá CLEAN (limpieza) en la pantalla cuando
al unidad sienta que hay acumulación de residuos y permanecerá iluminado hasta
que final del ciclo.
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes
(una vez por semana en áreas de agua dura).
32
Haga 2–3 ciclos de preparación más con
AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría
entre ciclos.
No utilice la configuración “SANI” cuando
la lave en el lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden dañar su producto.
1 2 3
4
5
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
840194402 SPv01.indd 32840194402 SPv01.indd 32 6/11/12 2:21 PM6/11/12 2:21 PM
33
INTERIOR DE LA CAFETERA:
Siga los pasos 1–5 de “Limpiando con Vinagre”.
CANASTILLA DE FILTRO:
Remueva la canastilla de filtro y lave a mano con agua caliente jabonosa. Limpie la canastilla de filtro seguido.
DEPÓSITO DE CAFÉ:
Para limpiar utilizando tabletas para limpieza de dentaduras: Llene el depósito de agua hasta la línea máx. Agregue 3 tabletas para limp-
ieza de dentaduras al agua y deje que la mezcle repose toda la noche. En la mañana, elimine la mezcla y limpie bien el depósito,
utilizando una esponja y agua tibia jabonosa. El depósito de café también puede limpiarse en el estante superior del lavavajillas.
EXTERIOR DE LA CAFETERA:
Limpie el exterior con un trapo suave y agua jabonosa caliente. No use limpiadores abrasivos, ya que tallarán el acabado del producto.
w ADVERTENCIA
Instrucciones Generales
de Limpieza
Peligro de Descarga. No sumerja el cable,
enchufe o cafetera en ningún líquido.
PROBLEMA
Aparece CLEAN (limpieza)
en la pantalla.
PROBABLE CAUSA
Este es un recordatorio para limpiar la cafetera. Vea “Limpiando con Vinagre”.
Resolviendo Problemas
840194402 SPv01.indd 33840194402 SPv01.indd 33 6/11/12 2:21 PM6/11/12 2:21 PM
34
PROBLEMA
El café sabe mal.
No se hace el café o deja
de prepararse/la unidad no
enciende.
El café se prepara
lentamente.
El café se desborda de la
canastilla.
No hace café y/o
POUR WATER (vacíe agua)
aparece en la pantalla.
El café está frío cuando
se dispensa.
PROBABLE CAUSA
La cafetera necesita limpieza.
El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por
goteo automático.
Relación de café a agua desbalanceada. Ajuste para preferencias personales.
Pobre calidad del agua. Use un filtro de agua o agua embotellada para hacer café.
Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera según “Limpiando con Vinagre”.
El depósito de agua está vacío.
La unidad está desconectada.
Baja energía o sobrecarga de energía. Si hay sobrecarga, desconecte, luego conecte de nuevo.
La cafetera necesita limpieza. Limpie por lo menos cada 30 días para mantener un
desempeño adecuado.
La cafetera está en los modos 1–4 CUPS o BOLD (1–4 TAZAS o CARGADO). Presione el botón
BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que no aparezca ninguna luz.
Cantidad excesiva de café molido. Vea la tabla en la página 28.
Café molido demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático.
Hay más de un filtro de papel en la canastilla de filtro. Pobre calidad del filtro de papel o filtro
de papel de tamaño equivocado.
No hay agua en el depósito. Transfiera agua del tanque de café al depósito.
Las Horas para Mantener Caliente seleccionadas han pasado y la cafetera se ha apagado
automáticamente. Vea las instrucciones “Para Recalentar el Café” en la página 29, o prepare
un nuevo ciclo.
Resolviendo Problemas (cont.)
840194402 SPv01.indd 34840194402 SPv01.indd 34 6/11/12 2:21 PM6/11/12 2:21 PM
35
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840194402 SPv01.indd 35840194402 SPv01.indd 35 6/11/12 2:21 PM6/11/12 2:21 PM
6/12840194402
DÍA___ MES___ A—O___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
47701, 47701C
Tipo:
A73
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 950W
840194402 SPv01.indd 36840194402 SPv01.indd 36 6/11/12 2:21 PM6/11/12 2:21 PM

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online! BrewStation® Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes, nos conseils et pour enregistrer votre produit en ligne ! ¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para obtener nuestra línea completa de productos y las Guías de Uso y Cuidado, además de deliciosas recetas, consejos y para registrar su producto en línea! Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. 840194402 ENv01.indd 1 English ...................... 2 Français .................. 13 Español ................... 25 6/11/12 2:00 PM SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas, incluyendo lo siguiente: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado. 4. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no coloque el cable, enchufe o la BrewStation® en agua u otro líquido. 5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier aparato está siendo usado por o cerca de niños. 6. Desconecte de la toma cuando la BrewStation® o el reloj no esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato. 7. Se puede escaldar si la tapa es levantada durante el ciclo de preparación. No abra la tapa hasta que la cafetera se haya enfriado completamente. 8. La BrewStation® debe operar sobre una superficie plana lejos del borde de una cubierta para prevenir que se caiga accidentalmente. 9. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste. 10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. 11. No use en exteriores. 12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque superficies calientes, incluyendo el horno. 13. El tanque de café está diseñado para usarse con esta BrewStation®. No debe usarse sobre una estufa o en un horno de microondas. 14. No coloque la BrewStation® sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o sobre un horno caliente. 15. Para desconectar la BrewStation®, gire los controles a APAGADO (O), luego remueva el enchufe de la toma de la pared. 16. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse por personal de servicio autorizado únicamente. 17. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 25 840194402 SPv01.indd 25 6/11/12 2:20 PM IMPORTANTE Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría o café frío. Información Adicional • Si ocurre un desbordamiento: Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de intentar cualquier limpieza. • Use sólo filtros de marca de alta calidad. • Use sólo 1 cucharada de café molido por cada taza de agua. • Use limpiador de cafeteras para prevenir depósitos de agua dura que afecte el desempeño de la cafetera. Limpie mensualmente. • Lea las instrucciones antes de usar. Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato está planeado para uso doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato de alto potencia en el mismo circuito con su BrewStation®. 26 840194402 SPv01.indd 26 6/11/12 2:20 PM Partes y Características Accesorios opcionales Tapa Pantalla Canasta del Filtro Placa para Mantener Caliente Depósito de café Depósito de Agua Guía de Nivel de Café Panel de Control Filtro de inmovible del depósito de café (ubicada dentro el depósito de café) Charola de Goteo Barra Dispensadora de Café Cuchara para Café Filtro de Agua Filtro de café permanente dorado Para Ordenar Llame al: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) o visite hamiltonbeach.com o visite hamiltonbeach.com.mx 27 840194402 SPv01.indd 27 6/11/12 2:20 PM Como Preparar Café *La cuchara para café es una característica opcional en modelos seleccionados. w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. • Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation® se haya apagado y el café esté fresco. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido. ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave el tanque de café, canasta del filtro, y charola de goteo en agua caliente jabonosa. Esta cafetera BrewStation® pasa automáticamente a la opción predeterminada MANTENER CALIENTE (KEEP WARM) por 2 horas después de finalizado el ciclo de preparación. KEEP WARM (mantener caliente) podrá verse en la pantalla durante esta porción de ciclo. 3 Cantidad Normal de Café Por Taza 1 cucharón* o 1 cucharada al ras por taza Cantidad Máxima de Café de Goteo Automático a Usar en la BrewStation® Café 1 2 4 5 Cucharón Regular Descafeinado 12 12 Cucharadas 12 12 6 Coloque el café molido en el filtro con la canasta del filtro fuera del depósito de preparación. 28 840194402 SPv01.indd 28 6/11/12 2:20 PM Como Preparar Café (cont.) w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. • Nunca use el tanque de café para vaciar o llevar café caliente. • Maneje el tanque de café sólo cuando tenga agua fría para llenar el depósito de agua y para limpiar el tanque después de que la BrewStation® se haya apagado y el café esté fresco. • Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido. Opciones de Preparación 7 8 9 NOTA: Los modos BOLD (CARGADO) y 1–4 CUPS (1–4 TAZAS) requerirán tiempo adicional para completar un ciclo de preparación. Una Opción de Preparación debe ser seleccionada antes de presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO (I/O). El ajuste no puede ser cambiado durante/en modo de preparación. BOLD (CARGADO) Para café con sabor completo/fuerte: Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que se muestre BOLD. 1–4 CUPS (1–4 TAZAS) Cuando prepare 1–4 tazas de café Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que se muestre 1–4 CUPS. Si una Opción de Preparación no se selecciona, la cafetera preparará automáticamente en el ajuste regular/predeterminado. PARA RECALENTAR EL CAFÉ: Asegúrese que la unidad está apagada. Presione y sostenga el botón de ENCENDIDO/APAGADO (I/O) por 3 segundos. Esto reajustará el contador y mantendrá el café caliente hasta 2 horas. KEEP WARM (mantener caliente) destellará en la pantalla y luego se mantendrá constante para demostrar que se ha seleccionado la opción de recalentar el café. El recalentamiento no funcionará si se ha seleccionado la función ICED COFFEE (café helado). 840194402 SPv01.indd 29 29 6/11/12 2:20 PM Para Preparar Café Helado *El cucharón de café es una característica opcional en modelos seleccionados. 1 2 Llene el tanque de café con agua. No llene más allá de la línea de 6-tazas cuando haga café helado. 5 30 840194402 SPv01.indd 30 w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Si la BrewStation® se desborda, desconecte la unidad. Deje que la unidad, café y el molido se enfríen completamente antes de limpiar la unidad, café o molido. 3 Llene el tanque de café con hielo hasta la línea marcando 10 CUPS (10 TAZAS). 6 7 4 Prepare el café doble aroma para café helado. Agregue 2 cucharones* o 2 cucharadas al ras de café molido por taza (hasta 12 cucharones). 8 Presione el botón ICED COFFEE (café helado). Presione el botón I/O para iniciar la preparación. Podrá verse una luz verde en el botón ICED COFFEE. La unidad se apagará en forma automática cuando el café helado esté listo. NOTA: La configuración Keep Warm (mantener caliente) no se encuentra disponible con la función Iced Coffee (café helado). 6/11/12 2:20 PM Programación 1 2 3 Para programar la auto preparación: Paja Ajustar el Reloj: Presione TIME Continúe presionando PROGRAM, luego Presione y sostenga PROGRAM (programa) presione TIME hasta que la hora de (tiempo). hasta que el reloj parpadee. NOTA: La hora del reloj se debe ajustar inicio se alcance. para poder usar la función de programación. Filtro de Agua (accesorio opcional) 4 Presione y libere PROGRAM para activar la preparación automática. Una luz verde indicará que la unidad está en modo de programación. Para un café con mejor sabor, use un filtro de agua. Se recomienda un reemplazo de filtro cada 60 ciclos. Filtro de Agua (Accesorio Opcional) Si usa un filtro de agua, debe ser reemplazado cada 60 ciclos para un major sabor del café. 1 15 min. 2 3 Para Ordenar un Filtro de Agua Llame a: 1.800.851.8900 (EE.UU.) 1.800.267.2826 (Canadá) 01.800.71.16.100 (México) o visite hamiltonbeach.com.mx 31 840194402 SPv01.indd 31 6/11/12 2:20 PM Limpiando con Vinagre 1 Remueva el filtro de agua opcional. 5 Haga 2–3 ciclos de preparación más con AGUA LIMPIA solamente. Deje enfría entre ciclos. 2 Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 3 Vacíe medio litro (2 tazas/500 ml) de vinagre en el depósito de agua. 4 Presione I/O. Presione I/O después de 30 segundos y espere 30 minutos. Presione I/O. Presione I/O cuando termine. Cuando esté fresco, dispense varias tazas antes de vaciar y enjuagar el depósito. NOTA: La cafetera le recordará que es tiempo para limpieza en dos formas: • Sensor de residuos integrado—Aparecerá CLEAN (limpieza) en la pantalla cuando al unidad sienta que hay acumulación de residuos y permanecerá iluminado hasta que final del ciclo. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. 32 840194402 SPv01.indd 32 6/11/12 2:21 PM Instrucciones Generales de Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. INTERIOR DE LA CAFETERA: Siga los pasos 1–5 de “Limpiando con Vinagre”. CANASTILLA DE FILTRO: Remueva la canastilla de filtro y lave a mano con agua caliente jabonosa. Limpie la canastilla de filtro seguido. DEPÓSITO DE CAFÉ: Para limpiar utilizando tabletas para limpieza de dentaduras: Llene el depósito de agua hasta la línea máx. Agregue 3 tabletas para limpieza de dentaduras al agua y deje que la mezcle repose toda la noche. En la mañana, elimine la mezcla y limpie bien el depósito, utilizando una esponja y agua tibia jabonosa. El depósito de café también puede limpiarse en el estante superior del lavavajillas. EXTERIOR DE LA CAFETERA: Limpie el exterior con un trapo suave y agua jabonosa caliente. No use limpiadores abrasivos, ya que tallarán el acabado del producto. Resolviendo Problemas PROBLEMA PROBABLE CAUSA Aparece CLEAN (limpieza) en la pantalla. • Este es un recordatorio para limpiar la cafetera. Vea “Limpiando con Vinagre”. 33 840194402 SPv01.indd 33 6/11/12 2:21 PM Resolviendo Problemas (cont.) PROBLEMA PROBABLE CAUSA El café sabe mal. • La cafetera necesita limpieza. • El café molido demasiado grueso o demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático. • Relación de café a agua desbalanceada. Ajuste para preferencias personales. • Pobre calidad del agua. Use un filtro de agua o agua embotellada para hacer café. No se hace el café o deja de prepararse/la unidad no enciende. • • • • El café se prepara lentamente. • La cafetera necesita limpieza. Limpie por lo menos cada 30 días para mantener un desempeño adecuado. • La cafetera está en los modos 1–4 CUPS o BOLD (1–4 TAZAS o CARGADO). Presione el botón BREW OPTIONS (opciones de preparación) hasta que no aparezca ninguna luz. El café se desborda de la canastilla. • Cantidad excesiva de café molido. Vea la tabla en la página 28. • Café molido demasiado fino. Ajuste el molino de café a molido por goteo automático. • Hay más de un filtro de papel en la canastilla de filtro. Pobre calidad del filtro de papel o filtro de papel de tamaño equivocado. No hace café y/o POUR WATER (vacíe agua) aparece en la pantalla. El café está frío cuando se dispensa. • No hay agua en el depósito. Transfiera agua del tanque de café al depósito. Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera según “Limpiando con Vinagre”. El depósito de agua está vacío. La unidad está desconectada. Baja energía o sobrecarga de energía. Si hay sobrecarga, desconecte, luego conecte de nuevo. • Las Horas para Mantener Caliente seleccionadas han pasado y la cafetera se ha apagado automáticamente. Vea las instrucciones “Para Recalentar el Café” en la página 29, o prepare un nuevo ciclo. 34 840194402 SPv01.indd 34 6/11/12 2:21 PM Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz). El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 35 840194402 SPv01.indd 35 6/11/12 2:21 PM PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] A—O___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Modelos: 47701, 47701C Tipo: A73 Características Eléctricas: 120V~ 60Hz 950W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840194402 840194402 SPv01.indd 36 6/12 6/11/12 2:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach BrewStation 47701C Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para