Simplicity 020549-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
2700 MAX PSI*
2.3 MAX GPM
PRESSURE WASHER
Operator’s Manual
Model No. 580.750910
Part No. 319241 Draft A (06/26/2013)
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
• Español, p. 34
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
PRESSURE WASHER
CUSTOMER HELPLINE
1-800-222-3136
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
* This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association
(PWMA) standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
* Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101-2010 (comprobación y clasificación de rendimiento de limpiadoras
a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA).
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
REPAIR PROTECTION AGREEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
FEATURES AND CONTROLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-15
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-21
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
REPLACEMENT PARTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-31--
EMISSION CONTROL WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
ESPAÑOL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-59
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BACK PAGE
© 2013
WARRANTY
REPAIR PROTECTION AGREEMENT
Congratulations on making a smart purchase.
Your new Craftsman® product is designed and manufactured
for years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time. That’s when having a
Repair Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
Expert service by our 10,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on
all covered repairs
Product replacement up to $1500 if your covered
product can’t be fixed
Discount of 25% from regular price of service and related
installed parts not covered by the agreement; also, 25%
off regular price of preventive maintenance check
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative. Think of us as a
“talking owner’s manual”.
Once you purchase the Repair Protection Agreement, a
simple phone call is all it takes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If
you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires. Purchase
your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For full
details, call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major home
items, in the U.S.A. or Canada call 1-800-4-MY-HOME®.
CRAFTSMAN TWO YEAR FULL WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair or replacement if repair is unavailable.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include:
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, such as spray guns, hoses, nozzle
extensions, nozzles, spray tips, filters or spark plugs.
Product damage resulting from user attempts at product modification or repair or caused by product accessories.
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
3
Read this manual carefully and become familiar
with your pressure washer. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved.
Important Safety Information
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may
be used to represent the type of hazard. The signal word
NOTICE is used to address practices not related to personal
injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
SAFETY RULES
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall
Kickback
Flying Objects
Fluid Injection
Operator’s Manual
Chemical Burn
Projectile
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING This product contains lead and lead
compounds, known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm. Wash your
hands after handling this product.
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting in death
or serious injury.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine
exhaust contains carbon monoxide, a poisonous
gas that could kill you in minutes. You CANNOT
smell it, see it, or taste it. Even if you do not
smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon
monoxide gas.
Some chemicals or detergents could be harmful if inhaled
or ingested, resulting in death, serious injury, nausea,
fainting or poisoning.
Operate this product ONLY outside far away from windows,
doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas
from accumulating and potentially being drawn towards occu-
pied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in car-
bon monoxide alarms with battery back-up according to the
manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect car-
bon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements,
crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if
using fans or opening doors and windows for ventilation.
Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can
linger for hours, even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the engine
exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled when using chemicals.
Read all instructions with mask so you are certain the mask will
provide the necessary protection against inhaling harmful
vapors when using chemicals.
4
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns,
fire or explosion resulting in death or
serious injury.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
Turn pressure washer engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve
pressure in tank.
Fill or drain fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or
leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT operate this product inside any building, carport,
porch, mobile equipment, marine applications, or enclosure.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to
spill.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they could ignite fuel vapors.
WARNING Risk of electrocution.
Contact with power source could cause electric
shock or burn resulting in death or serious injury.
NEVER spray near power source.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will
pull hand and arm toward engine faster than you
can let go which could cause broken bones,
fractures, bruises, or sprains resulting in serious
injury.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
If cut by fluid, call physician immediately. DO NOT treat as a
simple cut.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
DO NOT lift or tilt surface cleaner from horizontal surface while
connected to spray gun. Release spray gun trigger prior to
lifting or tilting.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
5
NOTICE High pressure spray could damage fragile items
including glass.
DO NOT point spray gun at glass when using red (0°) spray tip.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE Improper treatment of pressure washer could
damage it and shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact
qualified service center.
NEVER operate units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on this machine.
DO NOT tamper with governed speed.
DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
DO NOT modify pressure washer in any way.
Before starting pressure washer in cold weather, check all parts of
the equipment to be sure ice has not formed there.
NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle provided
on unit.
This equipment is designed to be used with Sears authorized parts
ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT comply with
minimum specifications, user assumes all risks and liabilities.
WARNING Use of pressure washer could create
puddles and slippery surfaces causing
you to fall resulting in death or serious
injury.
Kickback from spray gun could cause you to fall resulting
in death or serious injury.
Operate pressure washer from a stable surface.
The cleaning area should have adequate slopes and drainage to
reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or
electric shock resulting in death or
serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or accessories
resulting in serious injury.
NEVER operate pressure washer without protective housing or
covers.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that could be
caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
CAUTION
Excessively high operating speeds could
result in minor injury.
Excessively low operating speeds impose a heavy load.
DO NOT tamper with governor spring, links or other parts to
increase engine speed. Pressure washer supplies correct rated
pressure and flow when running at governed speed.
DO NOT modify pressure washer in any way.
WARNING Risk of eye or bodily injury.
Spray could splash back or propel
objects resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for
indirect vented safety goggles.
Always wear protective clothing such as a long-sleeved shirt,
long pants and close-toed shoes.
NEVER operate pressure washer when barefoot or wearing
sandals or shorts.
6
KNOW YOUR PRESSURE WASHER
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
FEATURES AND CONTROLS
A - Spray Gun — Controls the application of water onto cleaning
surface with trigger device. Includes trigger lock.
B - Accessory Tray — Provides convenient storage for accessories,
such as gun, nozzle extension, etc.
C - Spray Tips — Detergent, 0°, 15° and 40°: for various high
pressure cleaning applications.
D - Fold Down Handle — Handle and accessory tray fold flat atop
cold engine for space-saving storage.
E - Automatic Cool Down System — Cycles water through pump
when water reaches 125°-155°F. Warm water will discharge from
pump onto ground. This system prevents internal pump damage.
F - Pump — Develops high pressure.
G - Water Inlet — Connection for garden hose.
H - High Pressure Outlet — Connection for high pressure hose.
J - Air Filter — Protects engine by filtering dust and debris out of
intake air.
K - Bottle Bracket — Cleaning solution bottle fits in wire form
bracket here. Concentrate bottle not included.
L - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
M - Choke Rod — Prepares a cold engine for starting.
N - Engine Switch — Sets engine in starting mode for recoil starter
and stops a running engine.
P - Project Pro® PerfectMix™ Siphon — Mixes concentrate with
pressure washer spray.
Q - Warning/Operating Instructions Tag — Identifies hazards and
proper procedure to start/stop pressure washer.
R - Recoil Starter — Used for starting the engine manually.
S - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always leave
room for fuel expansion.
T - High Pressure Hose — Connect one end to water pump and
the other end to spray gun.
U - Nozzle Extension with Quick Connect — Allows you to switch
between four different spray tips.
Items Not Shown:
Oil Fill/Dipstick — Check, add and drain engine oil here.
Identification Label — Provides model and serial number of
pressure washer. Please have these readily available if calling for
assistance.
B
A
C
D
S
P
G
R
K
T
Q
U
J
N
M
L
F
E
H
7
Your pressure washer requires some assembly and is ready
for use only after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
pressure washer, please call the pressure washer helpline
at 1-800-222-3136.
UNPACK THE PRESSURE WASHER
1. Remove everything from carton except pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner from top
to bottom.
3. Remove pressure washer from carton.
CARTON CONTENTS
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call
the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Main Unit
Handle
Accessory Tray with Hose Wrap
High Pressure Hose
Spray Gun
Nozzle Extension with Quick Connect Fitting
Oil Pouch
Bottle Bracket Wireform
PerfectMix™ Siphoning Unit/Hose
Parts Bag (which includes the following):
Operator’s Manual
Owner’s Registration Card
Bag containing 4 Multi–Colored Quick Connect Spray
Tips
Handle Fastening Hardware Kit (which includes):
Handle Bolts (2)
Carriage Bolt (1)
Plastic Knobs for Handle (2)
Plastic Knob (1)
Tree Clips (4)
Become familiar with each piece before assembling the
pressure washer. Identify all contents with the illustration on
page 6. If any parts are missing or damaged, call the
pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
ASSEMBLING PRESSURE WASHER
Your Craftsman pressure washer will need assembly before
operation:
1. Fill out and send in registration card.
2. Attach handle and accessory tray.
3. Connect detergent siphon hose to pump.
4. Add oil to engine crankcase.
5. Add fuel to fuel tank.
6. Connect pressure hose to spray gun and pump.
7. Connect water supply to pump.
8. Attach nozzle extension to spray gun.
9. Select/attach quick connect spray tip to nozzle extension.
Attach Handle and Accessory Tray
1. Place handle (A) onto handle supports connected to
main unit. Make sure holes in handle align with holes on
handle supports.
2. Insert handle carriage bolts (B) through holes from
inside of unit and attach a plastic knob (C) from outside
of unit. Tighten by hand.
NOTICE By loosening both knobs to the middle section of
the attachment bolt, the upper handle can fold forward to
store flat atop the cold engine. DO NOT fold the handle down
while the engine is hot.
3. Insert rubber straps (D) through slots (E) in back of
accessory tray and pull tight from front.
ASSEMBLY
B
A
E
D
C
8
4. Place accessory tray (A) over holes (B) on handle
(viewing from front of unit). Push the tree clips (C) into
the holes until they sit flat against the accessory tray.
5. Insert multi–colored quick connect spray tips and other
supplied accessories in spaces provided in accessory
tray. See How to Use Accessory Tray.
6. Attach bottle bracket (D) to handle with carriage bolt (E)
and black plastic knob (F). Tighten by hand.
Project Pro® PerfectMix™ Soap System
The pressure washer is equipped with a detergent siphoning
hose.
Attach Project Pro® PerfectMix™ Siphon to
Pump
Attach the tube end of the blue PerfectMix™ Siphon (G) to
the barbed tube fitting (H) on the pump.
Attach PerfectMix™ Detergent Siphon to
Concentrate Bottle
Place PerfectMix™ bottle (not included) in the wire-form
bracket on the handle. Remove cap from bottle and insert the
PerfectMix™ Siphon (J). Screw the siphon unit to the top of
the bottle (K). Use the clip on the cap (J) to snap siphon to
wire form bracket when siphon is not in a concentrate bottle.
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap/dipstick.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of
supplied oil into oil fill opening, frequently checking oil
level. DO NOT OVERFILL.
NOTICE Improper treatment of pressure washer could
damage it and shorten its life.
DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This could result in
an engine failure.
4. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
G
H
K
J
E
D
F
A
B
C
9
Add Fuel
1. Use clean, fresh, regular unleaded fuel with a minimum
of 86 octane with equipment. DO NOT mix oil with fuel.
2. Place pressure washer on a level surface. Clean area
around fuel fill cap, remove cap.
3. Slowly add regular unleaded fuel to bottom of fuel level
limit in neck of fuel tank. Be careful not to overfill.
4. Install fuel cap and allow any spilled fuel to evaporate
before starting engine.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can damage the
fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer. Drain the fuel tank, start
the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are
empty. Use fresh fuel next season. See Storage for additional
information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in the fuel
tank as permanent damage may occur.
Lubricate O-Rings
Lubrication of o-rings is extremely important for installation
and operation. The use of a lubricant (petroleum or synthetic
grease) during assembly helps seat o-rings properly and
provides an improved seal. It also helps protect the o-ring
from damage by abrasion, pinching or cutting and extends
the life of the o-ring.
NOTICE ALWAYS apply a small amount of lubricant on
o-rings prior to assembling the garden hose to the pump (A),
high pressure hose (B), spray gun (C), and nozzle
extension (D).
Lubricate all connections shown below, following these
instructions:
1. Inspect and clean connecting surfaces prior to
lubrication and assembly.
2. Use lubricants sparingly during assembly; a light film is
all that is required.
3. Use a small brush or cotton swab to apply grease
directly to o-rings where they are not accessible (QC
fitting, M22 fitting).
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns,
fire or explosion resulting in death or
serious injury.
WHEN ADDING FUEL
Turn pressure washer engine OFF and let it cool at least 2
minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve
pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for cracks or
leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
D
C
A
B
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
NOTICE Remove and discard the shipping caps from the
pump’s high pressure outlet and water inlet before attaching
hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of hose to
base of spray gun. Tighten by hand.
2. Attach other end of high pressure hose to high pressure
outlet on pump. Tighten by hand.
3. Before connecting garden hose to water inlet, inspect
inlet screen (A). Clean screen if it contains debris or have
it replaced if damaged. DO NOT run pressure washer if
inlet screen is damaged or missing.
4. Run water through garden hose for 30 seconds to flush
it of debris. Turn off water.
NOTICE DO NOT siphon standing water for the water
supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
5. Connect garden hose (not to exceed 50 feet in length) to
water inlet. Tighten by hand.
NOTICE Using a One Way Valve (vacuum breaker or check
valve) at pump inlet could cause pump or inlet connector
damage.
There MUST be at least ten feet of unrestricted garden hose
between the pressure washer inlet and any device, such as a
vacuum breaker or check valve.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
6. Turn ON the water, press red button (B) on the gun and
squeeze the trigger to purge the pump system of air and
impurities.
Checklist Before Starting Engine
Review the unit to ensure you have performed all of the
following:
1. Be sure to read Safety Rules and Operation sections
before using the pressure washer.
2. Make sure handle is in place and secure.
3. Check that oil has been added to proper level in engine
crankcase.
4. Add proper fuel to fuel tank.
5. Check for proper hose connections (high pressure and
water supply) and that there are no kinks, cuts, or
damage to the high pressure hose.
6. Provide proper water supply (not to exceed 100°F).
10
B
A
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for
indirect vented safety goggles.
HOW TO USE YOUR PRESSURE WASHER
If you have any problems operating your pressure washer,
please call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Pressure Washer Location
Carbon Monoxide Poisoning
Risk of Fire Clearances
To Start Your Pressure Washer
To start your engine-powered pressure washer for the first
time, follow these instructions step-by-step. This information
also applies whenever you start the engine after you have let
the pressure washer sit idle for at least a day.
1. Place pressure washer outside near an water source
capable of supplying water at a flow rate greater than
3.3 gallons per minute and no less than 20 PSI at
pressure washer end of garden hose.
2. Check that high pressure hose is tightly connected to
spray gun and pump. See Assembly for illustrations.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure washer
pump.
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Turn ON the water, press red button on the gun and
squeeze the trigger to purge the pump system of air and
impurities.
6. Attach nozzle extension to spray gun. Tighten by hand.
7. Choose spray tip you want to use, pull back on collar of
nozzle extension, insert spray tip and release collar. Tug
on spray tip to make sure it is securely in place. See
How to Use Spray Tips.
8. Turn fuel valve (A) to “On” position.
11
OPERATION
A
WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine
exhaust contains carbon monoxide, a poisonous
gas that could kill you in minutes. You CANNOT
smell it, see it, or taste it. Even if you do not
smell exhaust fumes, you could still be exposed to carbon
monoxide gas.
Operate this product ONLY outside far away from windows,
doors and vents to reduce the risk of carbon monoxide gas
from accumulating and potentially being drawn towards occu-
pied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in car-
bon monoxide alarms with battery back-up according to the
manufacturer’s instructions. Smoke alarms cannot detect car-
bon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements,
crawlspaces, sheds, or other partially-enclosed spaces even if
using fans or opening doors and windows for ventilation.
Carbon monoxide can quickly build up in these spaces and can
linger for hours, even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the engine
exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this product,
shut it off and get to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You
may have carbon monoxide poisoning.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious injury.
Keep at least 5 ft. (1.5 m) clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
Exhaust Port
Pointed away from
occupied spaces
12
9. Pull choke rod (A) to “Closed” position.
NOTICE For a warm engine, be sure the choke rod (A) is in
the “Open” position.
10. Move engine stop switch (B) to “On” position.
NOTICE Before starting the pressure washer, be sure you
are wearing safety goggles as described below.
11. When starting engine, position yourself as
recommended and grasp starter grip handle and pull
slowly until you feel some resistance. Then pull rapidly
to start engine.
12. Return recoil starter slowly. DO NOT let rope “snap
back” against starter.
13. When engine starts, slowly move choke rod to “Open
position as engine warms. If engine falters, move choke
rod to “Closed” position, then to “Open” position.
ON
OFF
B
A
Closed
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for
indirect vented safety goggles.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will
pull hand and arm toward engine faster than you
can let go which could cause broken bones,
fractures, bruises, or sprains resulting in serious
injury.
NEVER pull starter cord without first relieving spray gun
pressure.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt
and then pull rapidly to avoid kickback.
After each starting attempt, where engine fails to run, always
point spray gun in safe direction, press red button and squeeze
spray gun trigger to release high pressure.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or
trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun, nozzles and accessories are
correctly attached.
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for two
minutes.
2. Move engine stop switch to “Off” position.
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction, push red
button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
How to Use Accessory Tray
The unit is equipped with an accessory tray with places to
store your spray gun, nozzle extension, high pressure hose
and quick connect spray tips.
1. Place spray gun in wide groove on accessory tray as
shown. Pull rubber strap tight around spray gun and
place hole in strap over tab on accessory tray.
2. Place nozzle extension in narrow groove on accessory
tray. Pull rubber strap tight around nozzle extension and
place hole in strap over tab on accessory tray.
3. Insert multi–colored spray tips in holes provided on
front of accessory tray.
4. Place one end of high pressure hose in groove at top of
accessory tray and wrap high pressure hose around
hooks as shown.
How to Use Spray Tips
The quick–connect on the nozzle extension allows you to
switch between four different quick connect spray tips. Spray
tips can be changed while pressure washer is running once
spray gun trigger is locked. The spray tips vary the spray
pattern as shown.
Follow these instructions to change spray tips:
1. Pull back collar on quick–connect and pull current spray
tip off. Store spray tips in holder provided on the
accessory tray.
2. Select desired spray tip:
For delicate rinse, for gentle cleaning of cars/trucks,
boats, RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc.,
select white 40° spray tip.
For general rinsing, ideal for most all purpose
cleaning such as home siding, brick patios, wood
decks, driveways and sidewalks, garage floors, etc.,
select yellow 15° spray tip.
13
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
NEVER change spray patterns without the trigger locked on the
spray gun.
DO NOT twist spray tips while spraying.
40° White 15° Yellow
0° Red
Black
Use to apply
detergent
Low Pressure
High Pressure
14
For maximum rinsing, for stubborn or hard to reach
surface such as second story surfaces, paint
removal, oil stains, rust removal or other stubborn
substances (tar, gum, grease, wax, etc.), select red
0° spray tip.
To apply detergent, applies project specific cleaners
to help break down stubborn dirt and grime on a
variety of surfaces, select black detergent spray tip.
3. Pull back on collar, insert new spray tip and release
collar. Tug on spray tip to make sure it is securely in
place.
Usage Tips
For most effective cleaning, keep spray tip from 8 to
24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning surface.
If you get spray tip too close, especially using a high
pressure spray tip, you may damage surface being
cleaned.
Do Not get closer than 6 inches (15 cm) when cleaning
tires.
Cleaning and Applying Detergent
To apply detergent, follow these steps:
To apply undiluted detergent using the blue PerfectMix™
siphon, follow these steps:
1. Review use of spray tips.
2. Attach PerfectMix™ siphon hose to pump and
PerfectMix™ concentrate bottle.
NOTICE Use standard detergent siphon hose & filter kit,
available at Sears retail item 75180, to apply standard
detergents. Detergent siphon hose & filter kit is available as
an optional accessory. It is not included with the pressure
washer.
NOTICE Contact with the hot muffler could damage
detergent siphoning tube.
When inserting the siphon into a detergent solution bottle, route
the tube so as to keep it from inadvertently contacting the hot
muffler.
3. Make sure black detergent spray tip is installed.
NOTICE Detergent cannot be applied with the high pressure
spray tips (White, Yellow or Red).
4. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
NOTICE You must attach all hoses before you start the
engine.
Starting the engine without all the hoses connected and without
the water turned ON could damage the pump.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Start engine following instructions How to Start Your
Pressure Washer.
6. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward, using
long, even, overlapping strokes.
7. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on
(prevents streaking).
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting in death
or serious injury.
DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps. Follow all
manufacturers instructions.
Pressure Washer Rinsing
For Rinsing:
1. Remove black detergent spray tip from nozzle extension.
2. Select and install desired high pressure spray tip
following instructions How to Use Spray Tips.
3. Keep the spray gun a safe distance from the area you
plan to spray.
4. Apply a high pressure spray to a small area, then check
the surface for damage. If no damage is found, it is okay
to continue cleaning.
5. Start at the top of the area to be rinsed, working down
with same overlapping strokes as you used for washing
and applying detergent.
Automatic Cool Down System (Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer for
3-5 minutes without pressing the trigger on the spray gun,
circulating water in the pump can reach temperatures above
125°F. The system engages to cool the pump by discharging
the warm water onto the ground.
15
WARNING Kickback from spray gun could cause you
to fall resulting in death or serious injury.
Operate pressure washer from a stable surface.
Be extremely careful if you must use the pressure washer from
a ladder, scaffolding, or any other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using high
pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
16
Pressure Washer Specifications
Max Outlet Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,700 PSI*
Max Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 GPM
Detergent Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Use as directed
Water Supply Temperature . . . . . . . . . . Not to exceed 100°F
Engine Specifications
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 in. (64 mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.0 in. (50 mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.8 cu. in. (161 cc)
Spark Plug
Resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES
Set Gap To: . . . . . . . . . . . 0.028-0.031 in (0.70-0.80 mm)
Intake Valve Clearance . . . . . . . . . . . 0.15 ± 0.04 mm (cold)
Exhaust Valve Clearance . . . . . . . . . . 0.20 ± 0.04 mm (cold)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.29 Gallons (1.1 l)
* This pressure washer is rated in accordance to the
Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA)
standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of
Pressure Washers).
SPECIFICATIONS
OWNER’S RESPONSIBILITIES
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
1
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
2
Service more often under dirty or dusty conditions.
3
These items should be serviced by your servicing dealer.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the pressure washer. See any Sears or
other qualified service dealer for service.
The pressure washer warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain pressure washer as instructed in this manual
including proper storage as detailed in Storage.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least once
each season. Follow the requirements in the Maintenance
Schedule chart above.
NOTICE Once a year you should clean or replace the spark
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air
filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run
better and last longer.
Pump Oil
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. The
pump is pre-lubricated and sealed from the factory, requiring
no additional maintenance for the life of the pump.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any non-
road engine repair establishment or individual. However,
to obtain ”no charge” emissions control service, the work
must be performed by a factory authorized dealer. See the
Emissions Warranty.
Before Each Use
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hose for leaks.
5. Check gun and nozzle extension for leaks.
6. Purge pump of air and contaminants.
PRESSURE WASHER MAINTENANCE
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from pressure
washer. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area
around and behind muffler free from any combustible debris.
Inspect cooling air slots and openings on the pressure
washer. These openings must be kept clean and
unobstructed.
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the
risk of overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of pressure washer could
damage it and shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Check and Clean Inlet Screen
Examine garden hose inlet screen. Clean if it is clogged or
replace if it is torn.
MAINTENANCE
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Check/clean water inlet screen
1
Check high pressure hose
Check detergent siphoning hose
Check spray gun and assembly for leaks
Clean debris
Check engine oil level
Every 25 Hours or 3 Months
Clean engine air cleaner
2
Every 50 Hours or 6 Months
Change engine oil
2
Every 100 Hours or Yearly
Check/adjust spark plug
Inspect muffler and spark arrester
Check/adjust idle speed
3
Check/adjust valve clearance
3
Clean fuel tank & filter
3
Every 250 Hours
Clean combustion chamber
3
Every 250 Hours or 2 Years
Replace engine air cleaner
Replace spark plug
Every 2 Years
Check fuel tube
3
(Replace if necessary)
17
18
Check High Pressure Hose
High pressure hoses can develop leaks from wear, kinking,
or abuse. Inspect hose before each use. Check for cuts,
leaks, abrasions, bulging of cover, or damage or movement
of couplings. If any of these conditions exist, replace hose
immediately.
Check Detergent Siphoning Tube
Examine the filter on detergent tube (if equipped) and clean if
clogged. The tube should fit tightly on the barbed fitting.
Examine the tube for leaks or tears. Replace the filter or tube
if either is damaged.
Detergent Siphoning Check Ball
Occasionally check ball in detergent siphoning system may
become stuck from storage, dried soap, or minerals in water.
The check ball can be freed by performing the following:
NOTICE Before performing this procedure, be sure you are
wearing safety goggles as described below.
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
3. Remove detergent siphoning hose from barbed fitting on
pump.
4. Using a firm, blunt object 7/64” in diameter or smaller,
by at least 1” long, such as an Allen wrench, slowly
insert the object into the barbed fitting until you meet
resistance. This resistance is the check ball.
5. Slowly push down until you feel the ball move slightly,
push no more than 1/8". Slight pressure may be required
to free the ball.
6. Repeat steps 4 and 5 if necessary.
7. Reinstall detergent siphoning hose onto barb fitting.
8. Treat with PumpSaver as described in Protecting the
Pump during storage to prevent reoccurrence.
Check Spray Gun
Examine hose connection to spray gun and make sure it is
secure. Test trigger by pressing it and making sure it springs
back into place when you release it. Do not depress red button
and test trigger. You should not be able to press trigger.
Replace spray gun immediately if it fails any of these tests.
Spray Tip Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun trigger
may be caused by excessive pump pressure. The principal
cause of excessive pump pressure is a spray tip clogged or
restricted with foreign materials, such as dirt, etc. To correct
the problem, immediately clean the spray tip following these
instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red
button and squeeze spray gun trigger to release retained
high water pressure.
3. Remove spray tip from end of nozzle extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting spray tip (A).
5. Remove nozzle extension from spray gun.
6. Using a garden hose, remove additional debris by back
flushing water through nozzle extension. Back flush
between 30 to 60 seconds.
7. Reinstall spray tip into nozzle extension.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST equal or exceed maximum
pressure rating of unit.
WARNING Risk of eye injury.
Spray could splash back or propel objects
resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles
marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of
this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for
indirect vented safety goggles.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
A
8. Reconnect nozzle extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray gun
and pump. Turn on water.
10. Start engine following instructions How to Start Your
Pressure Washer.
11. Test pressure washer by operating with each quick
connect spray tip.
O–Ring Maintenance
Purchase an O–Ring Repair Kit, Sears item 75116, at your local
Sears or by calling 1-800-4-MY-HOME (469-4663) or online at
www.sears.com. It is not included with the pressure washer.
This kit includes replacement o-rings and a water inlet filter.
Refer to the instruction sheet provided in the kit to service
your unit’s o-rings.
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
NOTICE When adding oil to the engine crankcase, use only
high quality 4-stroke automotive detergent oil rated with API
service classification SJ or SL rated SAE 10W-30 weight. DO
NOT use special additives.
1. Choose a viscosity according to table below.
NOTICE Other viscosities shown in the chart may be used
when the average temperature in your area is within the
recommended range.
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least every
8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Place pressure washer on a level surface and clean area
around oil dipstick.
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean cloth.
Insert and remove dipstick without screwing it into the
filler neck.
3. Verify oil is at upper limit mark on dipstick. Replace and
tighten dipstick.
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove oil fill cap/dipstick.
3. Check oil level as described in Checking Oil Level.
4. If needed, slowly pour oil into oil fill opening. Pause to
permit oil to settle. Fill to upper limit mark on dipstick.
DO NOT overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not
start, or hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
FULL mark on dipstick.
5. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
Changing Engine Oil
If you are using your pressure washer under extremely dirty
or dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil
more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
19
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
NEVER repair leaking connections with sealant of any kind.
Replace o-ring or seal.
WARNING Unintentional sparking could cause fire or
electric shock resulting in death or
serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE
WASHER
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
20
Change oil while engine is still warm from running, as
follows:
1. Drain fuel tank by running pressure washer until fuel
tank is empty.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from spark
plug.
3. Clean area around oil fill, remove oil fill cap/dipstick.
Wipe dipstick clean.
4. Tip your pressure washer toward the oil fill neck to drain
oil into a suitable container. When crankcase is empty,
return pressure washer to upright position.
5. Slowly pour recommended oil (approximately 18 oz.)
into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
upper limit mark on dipstick.
6. Replace and tighten dipstick.
7. Wipe up any remaining oil.
8. Reconnect spark plug wire to spark plug.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you
run it with a dirty air cleaner. Service more often if operating
under dirty or dusty conditions. Replacements are available
at your local Sears service center.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Press latch tabs (A) on top of air cleaner cover (B), and
remove cover.
2. Carefully remove air cleaner (C) from base (D).
3. Clean air cleaner by tapping it several times on a hard
surface to remove dirt, or blow compressed air (not to
exceed 30 psi) through air cleaner from clean side that
faces engine.
NOTICE NEVER try to brush off dirt. Brushing will force dirt
into the fibers.
4. Wipe dirt from air cleaner body and cover using a moist
rag. Be careful to prevent dirt from entering air duct (E)
that leads to the carburetor.
5. Install clean (or new) air cleaner in base. Air cleaner
must fit securely in base.
6. Reinstall air cleaner cover.
NOTICE You can purchase new air filter elements by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start easier
and run better.
1. Disconnect the cap from the spark plug and clean area
around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are worn, or if insulator
is cracked or chipped.
4. For replacement, use recommended spark plug, NGK
BPR6ES.
5. Check electrode gap with wire feeler gauge and set gap
at 0.028-0.031 inches (0.70-0.80 mm), if necessary.
6A. When reinstalling original spark plug, tighten 1/8-1/4
turn after the spark plug seats to compress the washer.
6B. When installing new spark plug, tighten 1/2 turn after
the spark plug seats to compress the washer.
7. Attach the spark plug cap to the spark plug.
NOTICE You can purchase a new spark plug by calling
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Carburetor
If you think your carburetor needs adjusting, see your
nearest Sears service center. Engine performance may be
affected at altitudes above 5000 feet. For operation at higher
elevations, contact your nearest Sears service center.
D
E
C
B
A
A
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for
damage or carbon blockage. If replacement parts are required,
make sure to use only original equipment replacement parts.
Clean and inspect the spark arrester as follows:
1. Remove the three 6 mm bolts (A) from the muffler
protector (B), and remove the muffler protector.
2. Remove the two special screws (C) from the spark
arrester, and remove the spark arrester (D) from
muffler (E).
3. Use a brush to remove carbon deposits from the spark
arrester screen. Be careful not to damage the screen.
NOTICE Replace spark arrester if it has breaks or holes.
4. Install clean (or new) spark arrester in reverse order of
removal.
AFTER EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and
“freeze” pump action. Follow these procedures after every
use:
1. Shut off engine, turn off water supply, point gun in a
safe direction, press red button and squeeze trigger to
relieve trapped pressure and let engine cool.
2. Disconnect hose from spray gun and high pressure
outlet on pump. Drain water from hose, gun, and nozzle
extension. Use a rag to wipe off the hose.
3. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil
handle about 6 times. This should remove most liquid in
pump.
4. Coil high pressure hose on hose wrap provided on
accessory tray.
5. Store unit in a clean, dry area.
6. If storing for more than 30 days see Long Term Storage
on next page.
21
A
B
C
D
E
WARNING Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel
tank causing a fire, resulting in death or
serious injury.
Contact with muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
Allow equipment to cool before touching.
Keep at least 5 feet (1.5 m) of clearance on all sides of pressure
washer including overhead.
It is a violation of California Public Resource Code, Section
4442, to use or operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust
system is equipped with a spark arrester, as defined in Section
4442, maintained in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer
to obtain a spark arrester designed for the exhaust system
installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the same
position as the original parts.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when engine is
stopped and water is disconnected, which could result in
serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and spray gun
while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button
and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every
time you stop engine.
WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable
and explosive which could cause burns,
fire or explosion resulting in death or
serious injury.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they could ignite fuel vapors.
22
WINTER STORAGE
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and render
your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-4 in the previous section After Each Use.
2. Use pump saver, available at Sears, item 74403, to treat
pump. This minimizes freeze damage and lubricates
pistons and seals.
3. If pump saver is not available, connect a 3-foot section
of garden hose to water inlet adapter. Pour
RV–antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose. Pull
recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the pressure washer for more than
30 days, you must prepare the engine and pump for long
term storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter,
fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:
If adding a fuel additive, fill the fuel tank with fresh fuel. If
only partially filled, air in the tank will promote fuel
deterioration during storage.
Add fuel additive following manufacturer’s instructions.
Make sure you have water supply to pump inlet
connected and turned ON.
Run the engine outdoors for several minutes to be sure
that treated fuel has replaced the untreated fuel in the
carburetor.
If fuel additive is not used, remove all fuel from tank and run
engine until it stops from lack of fuel.
Draining Fuel Tank and Carburetor:
If fuel additive is not used, remove all fuel from tank and
carburetor.
Place an approved fuel container below carburetor and
use a funnel to avoid spilling fuel.
Remove carburetor drain bolt (A), then move fuel valve
lever to “On” position.
After all fuel has drained into container, reinstall drain
bolt. Tighten both securely.
Ch ange Engine Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill
with recommended grade. See Changing Engine Oil.
Oil Cylinder Bore
Remove spark plug. Squirt about a tablespoon of clean
engine oil into the cylinder. Cover spark plug hole with
rag. Pull recoil handle slowly to distribute oil. Avoid spray
from spark plug hole.
Install spark plug. DO NOT connect spark plug wire.
STORAGE
A
Protect Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, Sears item 74403, to
treat pump. This prevents freeze damage and lubricates
pistons and seals.
NOTICE PumpSaver is available as an optional accessory. It
is not included with the pressure washer. Contact your local
Sears service center to purchase PumpSaver.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump and render
your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is turned
off and disconnected from supply water. Read and follow all
instructions and warnings given on the PumpSaver container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it
has been treated as described in Protect Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt
in fuel can cause problems if it’s used with this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
4. Store unit in a clean and dry area.
23
WARNING Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.
DO NOT place a storage cover over a hot pressure washer.
Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover
on the equipment.
24
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Pump has following problems: failure
to produce pressure, erratic pressure,
chattering, loss of pressure, low water
volume.
1. Low pressure spray tip installed.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
5. Clogged inlet hose strainer.
6. Water supply is over 100°F.
7. High pressure hose is blocked or
leaks.
8. Spray gun leaks.
9. Spray tip is obstructed.
10. Pump is faulty.
1. Replace with high pressure spray
tip.
2. Clear inlet.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch leak.
5. Check and clean inlet hose strainer.
6. Provide cooler water supply.
7. Clear blocks in outlet hose.
8. Replace spray gun.
9. Clean spray tip.
10. Contact Sears service facility.
Detergent fails to mix with spray.
1. Detergent siphoning tube is not
submerged.
2. Detergent siphoning tube is clogged
or cracked.
3. High pressure spray tip installed.
4. Detergent siphoning check ball
stuck.
1. Insert detergent siphoning tube into
detergent.
2. Clean or replace detergent
siphoning tube.
3. Replace with low pressure spray tip.
4. Free detergent siphoning check ball.
Engine will not start; starts and runs
rough or shuts down during operation.
1. Fuel valve is in “Off” position.
2. Engine stop switch in “Off” position.
3. Low oil level.
4. Dirty air cleaner.
5. Out of fuel.
6. Stale fuel.
7. Spark plug wire not connected to
spark plug.
8. Bad spark plug.
9. Water in fuel.
10. Overchoking.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or closed.
13. Engine has lost compression.
1. Turn fuel valve to “On” position.
2. Place engine stop switch in “On
position.
3. Fill crankcase to proper level.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
10. Open choke fully and crank engine.
11. Contact Sears service facility.
12. Contact Sears service facility.
13. Contact Sears service facility.
Engine lacks power. Dirty air filter. Replace air filter.
Engine "hunts" or falters.
Choke is opened too soon. Move choke to halfway position until
engine runs smoothly.
25
Item Part # Description
1 317098GS BASE
2 314787BNGS HANDLE
3 319863GS BILLBOARD
B1797GS CLIP
4 208041GS KIT-QC NOZZLE
195983AKGS NOZZLE-QC YELLOW
195983AJGS NOZZLE-QC RED
195983AMS NOZZLE-QC WHITE
198841GS NOZZLE-QC BLACK
5 204658GS HOSE
6 311553GS PUMP
7 315134GS AXLE
8 703347 NUT
9 313835GS WHEEL
10 207784GS EXTENSION-QC
11 317099GS KIT-STRAP
12 206566GS WIREFORM
13 204627GS GUN
14 196006GS HOSE
15 192310GS MOUNT-VIBRATION
16 315033GS KIT-HARDWARE PUMP MOUNTING
17 196002GS KIT-0-RING
18 205910GS KIT-HANDLE
19 B2203GS KIT-HANDLE
900 NSP ENGINE (GCV160LAON5RB+)
(see pages 27-31)
Parts Not Illustrated
Part # Description
23139GS KEY
192050GS E-RING
317999GS OIL
189332GS PLUG-HOLE
208538GS DECAL-WARNING SPARK
194256GS TAG-WARNING
Optional Accessories Not Illustrated
75187 Garden Hose Quick Connect
75197 Accessory Quick Connect
75138 Dual Action Brush Kit
75122 30' Replacement Hose
75116 O Ring Repair Kit
75129 Turbo Nozzle
75121 25' Extension Hose
75247 Surface Cleaner
74403 Pump Saver
33386 CARTRIDGE, Fresh Start
75180 Detergent Siphon Hose & Filter
74404 PerfectMix™ Multi-Purpose and
Vehicle Cleaner
74405 PerfectMix™ Degreaser Cleaner
74406 PerfectMix™ Mold and Mildew Cleaner
PARTS
CRAFTSMAN 2700 PSI Pressure Washer 580.750910
Main Unit — Exploded View and Parts List
26
CRAFTSMAN 2700 PSI Pressure Washer 580.750910
Pump — Exploded View and Parts List
Item Part # Description
33 200275GS SCREW
36 B2384GS FILTER-GARDEN HOSE
A 317897GS KIT-CHECK VALVE
B 200345GS KIT-WATER SEAL
C 200346GS KIT-O-RING
D 315747GS KIT-UNLOADER
E 192914GS KIT-CHEMICAL INJ
F 200349GS KIT-EASY START
G 200350GS SCREW-GRUB
H 201497GS FITTING
J 201496GS KIT-WATER INLET
K 317057GS KIT-PLUG
Parts Not Illustrated
Part # Description
208673GS VALVE-THERMO RELIEF
Optional Accessories Not Illustrated
74403 Pump Saver
75127 Pump Oil
27
ENGINE, Honda, GCV160LAON5RB – Exploded View
1
6
3
5
7
12
11
8
9
12
11
10
13
2
4
4
4
4
14
16
15
31
31
25
25
25
25
28
24
17
21
20
21
19
19
18
23
29
30
27
26
22
32
33
28
EENGINE, Honda, GCV160LAON5RB – Exploded View
39 38
38
35
36
37
37
34
40
42
41
46
45
45
44
44
43
43
48
47
49
52
51
50
60
58
75
55
73
53
72
65
72
68
54
71
70
64
74
56
59
63
57
61
62
66
67
69 69
67
29
ENGINE, Honda, GCV160LAON5RB – Exploded View
84
83
88
86
82
87
81
77
76
78
79
80
76
85
92
89
91
94
90
93
98
98
96
103
97
97
100
102
101
95
99
30
ENGINE, Honda, GCV160LAON5RB – Exploded View
124
118
122 117
117
121
119
115
120
123
113
116
114
143
139
143
131
136
135
125
133
128
130
141
144
135
138
132
129
127
134
140
144
137
126
142
108
111
109
104
105
110
106
107
112
31
Item Part # Description
01 12000-Z0L-940 CYLINDER ASSY
02 12310-Z0J-000 COVER, CYLINDER HEAD
02 12311-ZL8-D00 COVER, HEAD
02 12311-ZL8-000 COVER, HEAD
03 12355-ZL8-000 COVER, BREATHER
04 90013-883-000 BOLT, FLANGE (6X12)
05 90014-952-000 BOLT, FLANGE (6X14)
06 91201-ZL8-003 OIL SEAL (25.4X62X6)
07 98079-56846 SPARK PLUG (BPR6ES) (NGK)
08 12209-ZM0-003 SEAL, VALVE STEM
09 14711-ZL8-000 VALVE, IN. (TECHNOSTAR)
09 14711-Z0J-000 VALVE, IN. (ROCKNEL)
09 14711-Z0J-800 VALVE, IN.
10 14721-ZL8-000 VALVE, EX. (L8E)
11 14751-ZL8-000 SPRING, VALVE
12 14771-Z0J-000 RETAINER, VALVE SPRING
13 12311-Z8B-000 COVER, HEAD
14 11300-ZMO-V31 PAN ASSY., OIL
15 15625-Z2L-801 GASKET, OIL FILLER CAP
16 15650-ZOL-000 GAUGE ASSY., OIL LEVEL
17 16508-ZMO-010 SHAFT, GOVERNOR HOLDER
18 16510-ZMO-010 GOVERNOR ASSY.
19 16511-ZL8-000 WEIGHT, GOVERNOR
20 16512-ZMO-000 HOLDER, GOVERNOR WEIGHT
21 16513-ZE1-000 PIN, GOVERNOR WEIGHT
22 16531-ZE1-000 SLIDER, GOVERNOR
23 16541-ZM0-000 SHAFT, GOVERNOR ARM
23 16541-Z8B-000 SHAFT, GOVERNOR ARM
24 90014-952-000 BOLT, FLANGE (6X14) (CT200)
25 90121-952-000 BOLT, FLANGE (6X25) (CT200)
26 90451-ZE1-000 WASHER, THRUST (6MM)
27 90602-ZE1-000 CLIP, GOVERNOR HOLDER
28 91202-ZM0-V31 OIL SEAL (28X41.25X6) (NOK)
29 94101-06800 WASHER, PLAIN (6MM)
30 94251-08000 PIN, LOCK (8MM)
31 94301-08200 PIN, DOWEL (8X20)
32 90402-ZL8-000 WASHER, THRUST
33 13310-Z0L-650 CRANKSHAFT
34 13101-Z2A-010 PISTON
34 13101-Z8B-820 PISTON
35 13111-ZE0-000 PIN, PISTON
36 13200-ZOJ-000 ROD, ASSY., CONNECTING
37 90001-ZE1-000 BOLT, CONNECTING ROD
38 90551-ZEO-000 CLIP, PISTON PIN (13MM)
39 13010-ZOL-014 RING SET, PISTON (STD) (TEIKOKU)
40 14320-ZL8-010 PULLEY, CAMSHAFT
41 14324-ZL8-000 SHAFT, CAM PULLEY
42 14400-ZOJ-014 BELT, TIMING (84HU7 G-200)
43 14461-ZL8-000 SHAFT, ROCKER ARM
44 90012-333-000 SCREW, TAPPET ADJUSTING
45 90206-001-000 NUT, TAPPET ADJUSTING
46 91301-ZMO-V31 O-RING (6.8x1.9)(ARAI)
47 14431-ZOJ-000 ARM, IN. VALVE ROCKER
48 14441-Z0J-000 ARM, EX. VALVE ROCKER
49 28400-ZL8-023ZC STARTER, ASSY. RECOIL *R280*
50 28461-ZL8-003 GRIP, STARTER
51 28462-ZL8-003 ROPE, RECOIL STARTER
52 90201-ZM0-000 NUT, FLANGE (6MM)
53 16854-ZH8-000 RUBBER, SUPPORTER (107MM)
54 16950-ZMO-003 PETCOCK ASSY
55 16952-ZA8-800 FILTER, FUEL
56 06175-ZOL-305 TANK KIT, FUEL
57 17514-Z0L-000 SEAL, FUEL FILLER NECK
58 17516-ZOL-000 CLIP, TANK MOUNTING
59 17532-Z0L-000 RUBBER A, TANK MOUNTING
60 17533-ZOL-000 RUBBER B, TANK MOUNTING
61 17534-ZOL-000 NUT, TANK MOUNTING
62 17620-ZOJ-800 CAP ASSY., FUEL TANK
63 17636-ZOL-010 GAUGE, FUEL LEVEL
64 17701-Z8B-811 TUBE, FUEL TANK (FKM)
65 17702-Z8B-801 TUBE, FUEL (FKM)
66 19610-ZOL-851ZE COVER, FAN *R289* POWER RED
67 19619-ZL8-300 COLLAR, FAN COVER
68 91501-ZOL-800 COLLAR, FUEL PETCOCK
69 90043-ZL8-000 BOLT, STUD (H=42.5MM)
70 90043-ZOJ-900 BOLT, STUD (H=39.5MM)
71 93891-05010-08 SCREW, WASHER (5X10)
72 95002-40800-08 CLAMP, TUBE (D8)
73 95002-41000-08 CLAMP, TUBE (D10)
74 95002-41200-08 CLAMP, TUBE (D12)
Item Part # Description
75 06175-ZOL-305 TANK KIT, FUEL
76 16010-883-015 GASKET SET
77 16013-ZL1-003 FLOAT SET
78 16015-ZOL-881 CHAMBER SET, FLOAT
79 16028-ZEO-005 SCREW SET
80 16100-ZOL-862 CARBURETOR ASSEMBLY
80 16100-ZOL-863
80 16100-ZOL-864
81 16155-ZMO-013 VALVE, FLOAT
82 16166-ZMO-003 NOZZLE, MAIN
83 16211-ZL8-000 INSULATOR, CARBURETOR
84 16212-ZL8-000 GASKET, INSULATOR
85 16228-ZL8-000 GASKET, CARBURETOR
86 93500-05006-OH SCREW, PAN
87 99101-124-0600 JET, MAIN
88 19651-ZOL-000 GUIDE, AIR
89 15721-ZMO-000 TUBE, BREATHER
90 17211-ZL8-023 ELEMENT, AIR CLEANER
91 17220-ZM0-030 CASE ASSY., AIR CLEANER
92 17228-ZM0-000 GASKET, AIR CLEANER
93 17231-ZOL-050 COVER, AIR CLEANER
94 90003-ZM0-010 BOLT, FLANGE (6X85) (CT200)
95 18312-Z0Y-000 MUFFLER
96 18321-Z0L-010 PROTECTOR, MUFFLER
97 90004-ZL8-000 BOLT, FLANGE (6X79) (CT200)
98 90013-883-000 BOLT, FLANGE (6X12) (CT200)
99 18381-ZL8-305 GASKET, MUFFLER
100 18350-ZL8-000 ARRESTER, SPARK
101 18356-ZL8-000 PLATE, ARRESTER NUMBER
102 90055-ZE1-000 SCREW, TAPPING (4X6)
103 06180-Z0J-000 ARRESTER KIT, SPARK
104 13331-357-000 KEY, SPECIAL WOODRUFF (25X18)
105 19511-Z0J-900 FAN, COOLING
106 19612-Z0L-000 PLATE, SIDE
107 28451-Z0J-900 PULLEY, STARTER
108 30500-Z0J-004 COIL ASSY., IGNITION (TOYO)
109 31110-Z0J-004 FLYWHEEL
110 90013-883-000 BOLT, FLANGE (6X12) (CT200)
111 90018-ZE1-000 BOLT, FLANGE (6X23) (CT200)
112 90201-Z0T-800 NUT, SPECIAL (14MM)
113 16551-ZM0-010 ARM, GOVERNOR
114 16555-Z0L-801 ROD, GOVERNOR
115 16561-ZM0-V30 SPRING, GOVERNOR
116 16562-ZM0-000 SPRING, THROTTLE RETURN
117 16613-893-000 GROMMET, CHOKE ROD
118 16674-Z0L-800 ROD, CHOKE
119 35120-Z0L-901 SWITCH ASSY., ENGINE STOP
120 90015-ZE5-010 BOLT, GOVERNOR ARM
121 90016-ZE8-000 BOLT, FLANGE (6X45) (CT200)
122 51125-Z0L-003 HOLDER, WIRE (FASTEX)
123 94050-0600 NUT, FLANGE (6MM)
124 16580-Z0L-800 BASE, CONTROL
125 16500-Z8D-000 CONTROL ASSY.
126 16551-ZM0-010 ARM, GOVERNOR
127 16555-Z0L-801 ROD, GOVERNOR
128 16561-Z8B-V30 SPRING, GOVERNOR
129 16562-ZM0-000 SPRING, THROTTLE RETURN
130 16581-Z8D-000 BASE, CONTROL
131 16613-893-000 GROMMET, CHOKE ROD
132 16674-Z8D-800 ROD, CHOKE
133 16950-Z0Y-003 PETCOCK ASSY
134 35120-Z8D-901 SWITCH ASSY., ENGINE STOP
135 51125-Z0L-003 HOLDER, WIRE (FASTEX)
136 90013-883-000 BOLT, FLANGE (6X32) (CT2OO)
137 90015-ZE5-010 BOLT, GOVERNOR ARM
138 90017-883-000 BOLT, FLANGE (6X32) (CT2OO)
139 91424-Z8D-801 TUBE, FUEL (4.5X140)(FKM)
140 91427-Z8D-801 TUBE, FUEL (7.35X145)(FKM)
141 93913-25220 SCREW, TAPPING(5X12)(PO)
142 94050-06000 NUT, FLANGE (6MM)
143 95002-40800-08 CLAMP, TUBE (D8)
144 95002-41200-08 CLAMP, TUBE (D12)
145 87531-Z0Y-M11ZA MARK, HONDA (TYPE 1)
146 87528-ZL8-000 MARK, CHOKE
147 87101-Z8B-000 MARK, EMBLEM (GCV160)
148 87169-Z8E-000 MARK, RECOIL COVER
149 87524-Z8B-000 MARK, FUEL PETCOCK CAUTION
150 87516-ZOJ-000 MARK, OPERATOR CAUTION (ENGLISH)
151 87114-ZH7-821 LABEL, WARNING
ENGINE, Honda, GCV160LAON5RB – Parts List
32
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
California, U.S. EPA, and Sears Emissions
Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Sears Brands
Management Corporation, U.S.A. (Sears) are pleased to explain the
emissions control system warranty on your Model Year 2013-2014
engine/equipment. In California, new small off-road engines and
large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter must be
designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-
smog standards. Sears must warrant the emissions control system
on your engine/equipment for the periods of time listed below
provided there has been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your engine or equipment.
Your emissions control system may include parts such as the
carburetor or fuel injection system, ignition system, and catalytic
converter. Also included may be hoses, belts, connectors, sensors,
and other emissions-related assemblies. Your evaporative emission
control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks,
fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps,
connectors, and other associated components. Where a warrantable
condition exists, Sears will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or
equal to 1.0 liter, and any emissions related components of the
equipment, are warranted for two years*. If any emissions-related
part on your engine/equipment is defective, the part will be repaired
or replaced by Sears.
* Two years or for the time period listed in the respective engine or
product warranty statement, whichever is greater.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your
owner’s manual. Sears recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your engine/equipment, but
Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or
your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the engine/equipment owner, you should however be
aware that Sears may deny you warranty coverage if your
engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect,
improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to
a Sears distribution center, servicing dealer, or other
equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists.
The warranty repairs should be completed in a reasonable
amount of time, not to exceed 30 days. If you have any
questions regarding your warranty rights and responsibilities,
you should contact Sears at (800) 469-4663.
Sears Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions
Control Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine
warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed
below (the emissions control systems parts) to the extent
these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves
and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
For a period of two years from date of original purchase*,
Sears warrants to the original purchaser and each subsequent
purchaser that the engine is designed, built, and equipped so
as to conform with all applicable regulations adopted by the
Air Resources Board; that it is free from defects in material
and workmanship that could cause the failure of a warranted
part; and that it is identical in all material respects to the
engine described in the manufacturer’s application for
certification. The warranty period begins on the date the
engine is originally purchased.
* Two years or for the time period listed in the respective engine or
product warranty statement, whichever is greater.
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product maintenance
information.
33
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Any warranted part that is not scheduled for replacement as
required maintenance in the owner’s manual supplied, is
warranted for the warranty period stated above. If any such
part fails during the period of warranty coverage, the part will
be repaired or replaced by Sears at no charge to the owner.
Any such part repaired or replaced under the warranty will be
warranted for the remaining warranty period.
Any warranted part that is scheduled only for regular
inspection in the owner’s manual supplied, is warranted for
the warranty period stated above. Any such part repaired or
replaced under warranty will be warranted for the remaining
warranty period.
Any warranted part that is scheduled for replacement as
required maintenance in the owner’s manual supplied, is
warranted for the period of time prior to the first scheduled
replacement point for that part. If the part fails prior to the first
scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by
Sears at no charge to the owner. Any such part repaired or
replaced under warranty will be warranted for the remainder of
the period prior to the first scheduled replacement point for the
part.
Add on or modified parts that are not exempted by the Air
Resources Board may not be used. The use of any non
exempted add on or modified parts by the owner will be
grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer
will not be liable to warrant failures of warranted parts caused
by the use of a non exempted add on or modified part.
3. Consequential Coverage
Coverage shall extend to the failure of any engine components
caused by the failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Warranty claims shall be filed according to the provisions of
the Sears engine warranty policy. Warranty coverage does not
apply to failures of emissions parts that are not original
equipment Sears parts or to parts that fail due to abuse,
neglect, or improper maintenance as set forth in the Sears
engine warranty policy. Sears is not liable for warranty
coverage of failures of emissions parts caused by the use of
add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index
Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board
(CARB) small off-road Emissions Standard must display information
regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. The
engine manufacturer makes this information available to the
consumer on emissions labels. The engine emissions label will
indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of
actual running time for which the engine is certified to be emissions
compliant, assuming proper maintenance in accordance with the
Operating & Maintenance Instructions. The following categories are
used:
Moderate: Engine is certified to be emissions compliant for 125
hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emissions compliant for 250
hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emissions compliant for 500
hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25
hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an
engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
Small off-road engines are certified to meet the United States
Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3
emissions standards. The Emissions Compliance Period referred to
on the Emissions Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to meet
Federal emissions requirements.
For engines less than 225 cc displacement.
Category C = 125 hours
Category B = 250 hours
Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement.
Category C = 250 hours
Category B = 500 hours
Category A = 1000 hours
34
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
CONTRATO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES . . . . . . . . .34
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35-37
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-42
OPERACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43-47
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-54
ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-56
REPARACION DE DAÑOS REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
GARANTIA DEL CONTROL DE EMISIONES . . . . . . . . . . . . . . .58-59
COMO ORDENAR PARTES . . . . . . . . . . . . . . . PAGINA POSTERIOR
GARANTIA
CONTRATO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
Felicidades por realizar una compra inteligente.
Su nuevo producto Craftsman® está diseñado y fabricado para
funcionar de manera fiable durante muchos años. Pero como todos
los productos, es posible que requiera reparación ocasionalmente.
Es en esos momentos, tener un contrato de protección para
reparaciones puede ahorrarle dinero y molestias.
A continuación se menciona lo que el contrato de protección para
reparaciones* contempla:
Servicio experto de nuestros 10.000 especialistas profesionales
en reparación.
Servicio ilimitado y sin costo en partes y mano de obra en
todas las reparaciones incluidas en la cobertura.
Cambio del producto por hasta $1.500 si el producto incluido
en la cobertura no se puede reparar.
Un 25% de descuento en el precio normal de servicio y en
partes instaladas relacionadas no incluidas en la cobertura del
contrato; asimismo, un 25% de descuento en el precio normal
de revisiones de mantenimiento preventivo.
Ayuda telefónica rápida. Nuestro servicio de Solución rápida
consiste en apoyo telefónico por un representante de Sears.
Piense que somos un “manual del usuario parlante”.
Una vez que adquiera el contrato de protección para reparaciones,
sólo tiene que hacer una sencilla llamada telefónica para programar
un servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o la noche, o
programar una cita de servicio en línea.
El contrato de protección para reparaciones es una compra segura.
Si lo cancela por cualquier motivo durante el período de garantía del
producto, le reembolsaremos el total de su dinero o una parte
proporcional en cualquier momento posterior al vencimiento del
período de garantía del producto. Adquiera hoy su contrato de
protección para reparaciones.
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer precios
y obtener información adicional en EE. UU., llame al
1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en determinados artículos. Para
obtener todos los detalles, comuníquese a Sears Canadá al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar un servicio de instalación por parte de un profesional
de Sears para aparatos domésticos, puertas automáticas de garajes,
calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes en
EE. UU. o Canadá, comuníquese al 1-800-4-MY-HOME®.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DE CRAFTSMAN
DURANTE DOS AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto cuenta con una garantía contra cualquier defecto material o de mano de
obra. Los productos defectuosos serán reparados sin costo alguno, o bien, serán sustituidos en caso de que no sea posible repararlos.
Para conocer los detalles de cobertura de la garantía sobre cómo obtener reparación o sustitución sin costo, visite el sitio web:
www.craftsman.com
Esta garantía SÓLO cubre defectos en materiales y mano de obra. La cobertura de la garantía NO incluye:
Elementos sujetos a desgaste en condiciones de uso normales dentro del período de garantía, como pistolas rociadoras, mangueras,
prolongadores de boquilla, boquillas, puntas de rociado, filtros o bujías.
Daños al producto derivados del intento de modificar o reparar el producto por parte del usuario o causados por los accesorios del
producto.
Reparaciones necesarias debido a accidentes o fallos que se deriven de la incapacidad para operar o mantener el producto de acuerdo
con todas las instrucciones facilitadas.
Mantenimiento preventivo o reparaciones necesarias debido al uso de mezclas de combustible inadecuadas o de combustible
contaminado o pasado.
Esta garantía se invalida si este producto se utiliza alguna vez para prestar servicios comerciales o si se renta a otra persona.
Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de una provincia a otra.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
35
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea este manual minuciosamente y conozca a fondo las
partes y el funcionamiento de su máquina limpiadora a
presión. Conozca sus aplicaciones, sus limitaciones y los
peligros involucrados.
Información importante de seguridad
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo
para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN)
junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Superficie Caliente
Partes en Movimiento
Descarga Eléctrica
Superficies Resbalosas
Caer
Contragolpe
Objetos Voladores
Inyección Líquida
Manual del Operario
Quemadura Química
Proyectil
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y
compuestos de plomo declarados causantes de
malformaciones y otros defectos congénitos por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
este producto.
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO. Los
gases del escape del motor contienen monóxido de
carbono, un gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar expuesto al
gas de monóxido de carbono.
La inhalación o ingestión de algunas sustancias químicas
o detergentes puede ser peligroso y provocar lesiones
graves, náuseas, desmayos, envenenamiento o la muerte.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de que
el gas de monóxido de carbono se acumule y entre en los
espacios habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono operadas
con baterías o enchufables con baterías de repuesto de acuerdo
con las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no
pueden detectar el gas de monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente
cerrados, aún si utiliza ventiladores o deja las puertas y
ventanas abiertas para favorecer la ventilación. El monóxido de
carbono puede acumularse rápidamente en estos espacios y
perdurar ahí durante horas, aun después de que este producto
se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento y dirija el
escape del motor en sentido contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este
producto, apáguelo y busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda a
un médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de
carbono.
Utilice un respirador o una máscara cada vez que exista la
posibilidad de inhalar vapores al utilizar sustancias químicas.
Lea todas las instrucciones de la máscara para comprobar si
proporciona la protección necesaria contra la inhalación de
vapores nocivos cuando se utilicen sustancias químicas.
36
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape esté
equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la
definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones, lesiones graves
o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.
Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO
Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de
combustible y el filtro de aire están instalados.
NO arranque el motor sin la bujía instalada.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO utilice este producto en el interior de un edificio, cochera,
porche, equipo móvil, taller de aplicaciones navales o recinto.
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina
se pueda derramar.
NO rocíe líquidos inflamables.
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EQUIPO
Transporte, mover o repare el equipo con el tanque de
combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible,
apagada (posición OFF).
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina
se pueda derramar.
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen llama piloto u
otras fuentes de ignición que podrían inflamar los vapores de
combustible.
ADVERTENCIA El uso de una limpiadora a presión
podría producir charcos y superficies
resbaladizas que provoquen que se caiga
y sufra lesiones graves o que se muera.
El retroceso de la pistola rociadora podría provocar caídas
con lesiones graves o la muerte.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
El área de limpieza deberá tener inclinaciones y drenajes
adecuados para disminuir la posibilidad de caídas debido a
superficies resbalosas.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del
cable del arrancador impedirá que el usuario
suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y
brazo hacia el motor, lo que podría provocar
fracturas, contusiones o esguinces; así como lesiones
graves.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la
presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor no
consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas rotativas
podrían enredarse en las manos, el pelo, la ropa
u otros accesorios, y provocar lesiones graves.
NUNCA utilice la limpiadora a presión sin sus carcasas o tapas
de protección.
NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que podrían quedar
atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
37
AVISO El rociado de alta presión podría dañar objetos
frágiles, incluido el vidrio.
NO dirija la pistola rociadora hacia un cristal cuando utilice la
punta de rociado de roja de 0º.
NUNCA apunte la pistola a plantas.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la limpiadora a
presión podría dañarla y acortar su vida útil.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
limpiadora a presión, pregúntele a su concesionario o contacte el
distribuidor de servicio autorizado.
NUNCA deberán ser operadas las unidades con partes rotas o
ausentes, o sin la caja o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad de esta máquina.
NO intente alterar la velocidad controlada.
NO utilice la limpiadora a presión por encima de su presión nominal.
NO haga ninguna modificación en la limpiadora a presión.
Antes de poner en marcha la máquina limpiadora a presión en
clima frío, revise todas las partes del equipo y asegúrese de que
no se haya formado hielo sobre ellas.
NUNCA mueva la máquina halando la manguera de alta presión.
Utilice la manija que viene con la unidad.
El equipo de alta presión está diseñado para ser utilizado
UNICAMENTE con las partes autorizadas Sears. Si utiliza este
equipo con partes que no cumplan con las especificaciones
mínimas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían
provocar incendios o electrocución que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada; esto podría
provocar lesiones graves.
En caso de que algún líquido le cause una cortadura, llame al
médico de inmediato. NO la trate como una cortadura común.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de
la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento
excesivamente altas podrían provocar lesiones leves.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la
carga de trabajo.
NO intente alterar el resorte, las conexiones y otras partes del
regulador para incrementar la velocidad del motor. La
limpiadora a presión ejerce la presión y el flujo nominales
correctos cuando funciona a una velocidad controlada.
NO modifique al limpiadora a presión en ninguna forma.
ADVERTENCIA Peligro de quemadura química.
Las sustancias químicas podrían provocar
quemaduras, lesiones graves o incluso la muerte.
NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la
limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones en los ojos o el
cuerpo.
El agua rociada podría salpicar o
propulsar objetos, lo que puede
provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas
de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos
secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación
indirecta.
Siempre utilice ropa de protección como una camisa de manga
larga, pantalones largos y zapatos cerrados.
NUNCA ponga en funcionamiento la limpiadora a presión
cuando esté descalzo, lleve sandalias o pantalones cortos.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.
El contacto con los cables eléctricos podría
provocar electrocución y quemaduras que
pueden provocar lesiones graves o la muerte.
NUNCA rocíe cerca de una fuente de energía eléctrica.
38
CONOZCA SU MAQUINA LIMPIADORA A PRESIÓN
Lea el Manual del Operario y las reglas de seguridad antes de poner en marcha su limpiadora a presión.
Compare las ilustraciones con su limpiadora a presión para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Guarde este manual para referencias futuras.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
A - Pistola de rociado — Controla la aplicación de agua sobre la
superficie de limpieza con el gatillo. Incluye cerrojo de seguridad.
B - Bandeja de accesorios — Permite almacenar cómodamente los
accesorios de serie.
C - Puntas de Rociado — Detergente, 0º, 15° y 40º: para diferentes alta
presión aplicaciones de limpieza.
D - Asa plegable — El asa y la bandeja de accesorios se pliegan sobre
el motor cuando está frío para reducir el espacio necesario para el
almacenamiento.
E - Automático se enfría sistema — Los ciclos regan por bomba
cuando agua alcanza 125º-155ºF. Entibiar agua descargará de la
bomba en el suelo. Este sistema previene el daño interno de bomba.
F - Bomba — Desarrolla alta presión de agua.
G - Entrada de agua — Conexión para la manguera de jardín.
H - Toma de alta presión — Conexión para la manguera de alta
presión.
J - Filtro de aire — El elemento de filtro tipo seco limita la cantidad de
suciedad y polvo que se introduce en el motor.
K - Soporte para botella — La botella de solución limpiadora se adapta a
la forma del soporte de alambre. Botella con concentrado no incluida.
L - Válvula de combustible — Permite abrir y cerrar la alimentación de
combustible al motor.
M - Varilla del estrangulador — Usada para arranque de motores fríos.
N - Conmutador de parada — Coloca el motor en modo de arranque
para el arrancador de retroceso y detiene el motor en
funcionamiento.
P - Manguera de inyección Project Pro® PerfectMix™ — Mezcla el
concentrado con el rociado de la limpiadora a presión.
Q - Etiqueta de advertencia e instrucciones — Identifica los riesgos e
indica el procedimiento adecuado de puesta en marcha o de parada de
la limpiadora a presión.
R - Arrancador de retroceso — Usado para arrancar el motor
manualmente.
S - Tanque del combustible — Llene el tanque con gasolina regular sin
contenido de plomo en este punto. Siempre habitación de hoja para la
expansión del combustible.
T - Manguera de Alta Presión — Conecte un extremo a la pistola de
rociado y el otro extremo a la toma de alta presión.
U - Extensión de la boquilla con conector rápido — Le permite usar
cuatro puntas de rociado diferentes.
No mostrado:
Tapa del depósito del aceite — Llene el motor con aceite aquí.
Etiqueta de identificación — Proporciona el modelo y el número de
serie de limpiadora a presión. Tenga por favor estos prontamente
disponible cuándo llamar para la ayuda.
B
A
C
D
S
P
G
R
K
T
Q
U
J
N
M
L
F
E
H
39
MONTAJE
Su limpiadora a presión requiere de cierto ensamble y estará lista
para ser usado únicamente después de haber depositado el
combustible y el aceite recomendado.
Si tiene problemas con el ensamble de su máquina limpiadora a
presión, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a
presión al 1-800-222-3136.
Desembale la limpiadora a presión
1. Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción de la
limpiadora a presión.
2. Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de
sus esquinas de arriba abajo.
3. Saque la limpiadora a presión de la caja de cartón.
Contenido de la caja
Revise el contenido de la caja. Si alguna de las partes no está
presente o está dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
La unidad principal
Manubrio
Bandeja de accesorios con abrazadera para manguera
La manguera de alta presión
Pistola de rociado
Extensión de la boquilla con conector rápido
Puch de aceite para motor
Soporte para botella
Manguera de sifón del detergente de ProjectPro® PerfectMix™
Bolsa de partes (incluye los elementos descritos a continuación)
Manual del operador
Tarjeta de la matrícula
Bolsa con 4 boquilla de conexiones rápidas multicolores
Piezas para la manubrio (incluye lo siguiente):
Pernos para manubrio (2)
Pernos de cabeza redonda (1)
Perilla plástica para manubrio (2)
Perilla Plástica (1)
Pinzas de árbol (4)
Familiarícese con cada parte antes de ensamblar la máquina
limpiadora a presión. Compare el contenido con la ilustración de la
página 38. Si alguna de la partes no está presente o se encuentra
dañada, llame a la línea de ayuda de la máquina limpiadora a
presión al 1-800-222-3136.
MONTAJE DEL LIMPIADORA A PRESIÓN
Usted deberá llevar a cabo los siguientes procedimientos antes de
poner en funcionamiento su limpiadora a presión:
1. Llene y mande en tarjeta de matrícula.
2. Conecte manubrio y bandeja de accesorios.
3. Conecte la manguera de sifón del detergente a la bomba.
4. Añada aceite al motor.
5. Añada gasolina al tanque de combustible.
6. Conecte manguera a alta presión a pistola rociadora y a bomba.
7. Conecte el suministro de agua a bomba.
8. Conecte boquilla la extensión al pistola rociadora.
9. Selecto/conecta rápido conecta punta de rociado a la extensión
de la boquilla.
Conecte el Manubrio y Bandeja de Accesorios
1. Coloque el manubrio (A) sobre los soportes del mismo que ya
están adheridos a la unidad principal. Asegúrese de que los
orificios en el manubrio estén alineados con los orificios en los
soportes del mismo manubrio.
2. Inserte los pernos de cabeza redonda (B) del asa en los orificios
desde el interior de la unidad y coloque un pomo de plástico (C)
desde la parte exterior. Apriete a mano.
AVISO Si se aflojan los dos pomos de la parte intermedia del
perno de sujeción, el asa superior se puede plegar sobre el motor
cuando está frío.
NO pliegue el asa si el motor está caliente.
3. Inserte las correas de goma (D) a través de las ranuras (E) en
la parte trasera de la bandeja de accesorios y tire firmemente
por la parte frontal.
B
A
E
D
C
40
4. Coloque la bandeja de accesories (A) sobre los orificios (B) del
manubrio (vista desde la parte dentrás de la unidad). Presione
las pinzas de árbol (C) para introducir las en los orificios hasta
que queden a nivel con la bandeja de accesorios.
5. Inserte los accesorios suministrados en los espacios
correspondientes en la bandeja de accesorios. Consulte Cómo
Usar la Bandeja de Accesorios.
6. Fije los soportes para botellas (D) al asa con pernos de cabeza
redonda (E) y pomos de plástico negro (F). Apriete a mano.
Project Pro® PerfectMix™ Jabón sistema
La limpiadora a presión está equipada con uno manguera de
inyección de detergente.
Conecte el sistema de inyección Project Pro®
PerfectMix a la bomba
Conecte el extremo de la manguera del sistema de inyección Project
Pro® PerfectMix (G) al acoplamiento dentado de la manguera (H)
de la bomba.
Conecte el sistema de inyección de detergente
PerfectMix™ a la botella de concentrado
Coloque la botella de Project Pro® PerfectMix™ (no incluida) en el
soporte de alambre del asa. Quite el tapón de la botella e inserte el
sistema de inyección Project Pro® PerfectMix™ (J). Enrosque la
unidad de inyección a la parte superior de la botella (K). Utilice el
clip del tapón (J) para encajar el sistema de inyección en el soporte
de alambre cuando no esté en una botella de concentrado.
Agregue aceite de motor
1. Coloque la limpiadora a presión en una superficie plana y
nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y
quite el tapón.
3. Con un embudo para aceite (opcional), vierta lentamente el
contenido del aceite suministrado por el orificio de llenado,
verificando con frecuencia el nivel de aceite. NO AÑADA
ACEITE EN EXCESO.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO procure acodar ni empezar el motor antes ha sido atendido a
apropiadamente con el aceite recomendado. Esto podría provocar
una avería en el motor.
4. Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.
E
D
F
G
H
K
J
A
B
C
Varilla de nivel de aceite
Límite más bajo
Superior de límite
41
Agregue gasolina
1. Utilice gasolina normal sin plomo, limpia y nueva con un
mínimo de 86 octanos. NO mezcle aceite con combustible.
2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible,
retire la tapa.
3. Añada lentamente gasolina normal sin plomo hasta la parte
inferior de la marca de límite de nivel de la boca del depósito
de combustible. No añada combustible en exceso.
4. Instale la tapa del tanque de combustible y limpie la gasolina
que se haya derramado.
¡PRECAUCIÓN! Los combustibles con mezcla de alcohol (gasohol,
etanol o metanol) pueden atraer la humedad y provocar la
separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. Los
gases ácidos pueden dañar el circuito de combustible y el motor
durante el almacenamiento.
Para evitar este tipo de problemas, vacíe el circuito de combustible
cuando vaya a almacenar la unidad durante 30 días o más. Vacíe el
depósito de combustible, arranque el motor y déjelo funcionar hasta
que los conductos de combustible y el carburador queden vacíos.
Utilice combustible nuevo la próxima temporada. Para obtener más
información al respecto, consulte Almacenamiento.
NUNCA utilice productos limpiadores para motores o carburadores
en el depósito de combustible, ya que podrían provocar daños
permanentes.
Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente importante
para la instalación y operación. El uso de un lubricante (petróleo o
grasa sintética) durante el montaje es de utilidad para que las juntas
tóricas se asienten adecuadamente y el sellado quede mejor.
También ayuda a proteger la junta tórica contra daños por abrasión,
pinchazos o cortes, y extiende su duración.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de lubricante en
las juntas tóricas antes de montar la manguera de jardín a la bomba
(A), manguera a alta presión (B), la pistola rociadora (C), y el
prolongador de la boquilla (D).
Lubrique todas las conexiones se muestra a continuación,
siguiendo estas instrucciones:
1. Revise y limpie las superficies de conexión antes de la
lubricación y el montaje.
2. Utilice los lubricantes con moderación durante el montaje; sólo
se requiere una capa ligera.
3. Cuando no tenga acceso a las juntas tóricas, utilice un cepillo
pequeño o torunda de algodón para aplicarles la grasa
directamente (adaptador QC, adaptador M22).
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones; lesiones graves
o incluso la muerte.
CUANDO ANADA COMBUSTIBLE EL DEPÓSITO
DETENGA el motor del limpiadora a presión y déjelo enfriar
durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de
combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión
salga del tanque.
Llene el depósito de combustible a la intemperie.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para
la expansión del combustible.
Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes
de arrancar el motor.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
pilotos, calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe frecuentemente que las líneas de combustible, el
tanque, el tapón y los accesorios no estén rotos o tengan fugas.
Cámbielos si es necesario.
NO encienda un cigarrillo o fume.
D
C
A
B
42
Conecte la manguera y el suministro de agua a
la bomba
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
AVISO Antes de conectar las mangueras, retire y deseche los
tapones de transporte de la salida de alta presión y de la entrada de
agua de la bomba.
1. Retroceda la manguera a alta presión y conecte a la base de la
pistola rociadora. Apriete con la mano.
2. Conecte el otro extremo de la manguera a alta presión, a la
salida de alta presión de la bomba. Apriete con la mano.
3. Antes de que conecte la manguera de jardín a la entrada de
agua, inspeccione el colador de la entrada (A). Limpie el colador
si tiene residuos o solicite su remplazo si está dañado. NO haga
funcionar la limpiadora a presión si el filtro de entrada falta
o está dañado.
4. Haga correr el agua a través de la manguera de su jardín por
30 segundos para limpiar cualquier escombro que se
encuentre en ella. Desconecte el agua.
AVISO Hace NO agua de parar de siphon para el abastecimiento de
agua. Use agua SOLO fría (menos que 38ºC).
AVISO El uso de una válvula unidireccional (igualador de
presión o válvula de retención) en la entrada de la bomba
podría producir daños en la bomba o en el conector de
entrada.
DEBE haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera de
riego libre entre la entrada de la limpiadora a presión y cualquier
dispositivo, como un igualador de presión o una válvula de
retención).
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Conecte la manguera de jardín (no exceder 50 pies en la
longitud) a la entrada del agua. Apriete con la mano.
6. ABRA el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura
presione el seguro (botón rojo) (B) y apriete el gatillo para
eliminar el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
Lista de revision previa al arranque del motor
Revise la unidad para asegurarse que ha llevado a cabo los
siguientes procedimientos:
1. Asegúrese de leer las secciones Reglas de Seguridad y
Operación antes de usar el limpiadora a presión.
2. Revise que los sujetadores del carrete de la manguera estén
apretados.
3. Revise que haya sido depositado aceite y esté al nivel correcto
en la caja del cigüeñal del motor.
4. Deposite la gasolina adecuada en el tanque del combustible.
5. Revise que todas las conexiones de las mangueras (alta
presión y suministro de agua) estén apretadas correctamente y
que no existan dobleces, cortes o daño de la manguera de alta
presión.
6. Proporcione el suministro de agua adecuado (que no exceda
los 38ºC).
A
B
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
NUNCA conecte la manguera de alta presión al prolongador de
la boquilla.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar
objetos, lo que puede provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas
de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos
secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación
indirecta.
43
COMO USAR SU LIMPIADORA A PRESIÓN
Si tiene problemas con el funcionamiento de su máquina limpiadora
a presión, por favor llame a la línea de ayuda de la máquina
limpiadora a presión al 1-800-222-3136.
Ubicación del limpiadora a presión
Envenenamiento con monóxido de carbono
Espacio sin riesgo de incendios
Para poner en marcha el limpiadora a presión
Para darle arranque a su limpiadora a presión movido a motor por
primera vez, siga estas instrucciones paso a paso. Esta información
acerca de la puesta en marcha inicial también es válida para cuando
vaya a darle arranque al motor después de haberlo dejado la
máquina limpiadora a presión fuera de funcionamiento por lo
menos un día.
1. Coloque la máquina limpiadora a presión en un área cercana a
una suministro de agua exterior capaz de abastecer agua a un
volumen mayor de 3.3 galones por minuto en no menos que
20 PSI en el fin de arandela de presión de la manga del jardín.
2. Revise que la manguera de alta presión se encuentre
conectada firmemente a la pistola de rociado y a la bomba. Vea
Montaje.
3. Asegúrese que la unidad esté nivelada.
4. Conecte la manguera de jardín a la entrada del agua. Aprietela
con la mano.
AVISO NO haga funcionar la bomba si no tiene el
suministro conectado y abierto.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desatención a
esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Abra el agua, apunte con la pistola hacia una dirección segura
presione el seguro (botón rojo) y apriete el gatillo para eliminar
el aire y las impurezas del sistema de bombeo.
6. Conecte la extensión de la boquilla a la pistola rociadora.
Apriétela con las manos.
7. Elija la punta de rociado que desee usar, tire hacia atrás del
anillo del prolongador de la boquilla, inserte la punta de
rociado y suelte el anillo. Tire de la punta de rociado para
comprobar que está bien montada. Consulte Cómo usar de
puntas de rociado.
8. Gire la válvula del combustible (A) a la posición "On".
OPERACION
A
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS VENENOSO. Los
gases del escape del motor contienen monóxido de
carbono, un gas venenoso que podría matarlo en
minutos. NO tiene olor, color ni sabor. Aun si no
puede oler los vapores del escape, podría estar expuesto al
gas de monóxido de carbono.
Utilice este producto ÚNICAMENTE a la intemperie, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones para reducir el riesgo de que el
gas de monóxido de carbono se acumule y entre en los espacios
habitados.
Instale alarmas para detectar monóxido de carbono operadas con
baterías o enchufables con baterías de repuesto de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden
detectar el gas de monóxido de carbono.
NO utilice este producto dentro de casas, garajes, sótanos,
entresuelos, cobertizos o en otros espacios parcialmente cerrados, aún
si utiliza ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas para
favorecer la ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse
rápidamente en estos espacios y perdurar ahí durante horas, aun
después de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto en dirección del viento y dirija el
escape del motor en sentido contrario a los espacios habitados.
Si comienza a sentirse mal, mareado o débil cuando use este produc-
to, apáguelo y busque aire puro DE INMEDIATO. Acuda a un médico.
Es posible que se haya envenenado con monóxido de carbono.
Orificio de escape
Dirigido en sentido
contrario a los
espacios habitados
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape podrían inflamar
los materiales combustibles y las estructuras o
dañar el depósito de combustible y provocar
incendios, así como lesiones graves o incluso la
muerte.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del limpiadora a
presión, incluida la parte superior.
44
9. Tire de la varilla del estrangulador (A) hasta la posición
Cerrado” (“Closed”).
AVISO En el caso de que el motor esté caliente, asegúrese de que la
varilla del estrangulador se encuentre en la posición "Abierto" ("Open").
10. Sitúe el conmutador de parada del motor (B) en la posición “On”.
AVISO Antes de arrancar la limpiadora a presión, asegúrese de
ponerse gafas de seguridad como se describe a continuación.
11. Cuando arranque el motor, colóquese en la posición que se
recomienda a continuación. Sujete la manija y hale ligeramente
la manija del arranque hasta que sienta cierta resistencia.
Después hálela rápidamente.
12. Jale la cuerda de arranque lentamente. NO permita que la cuerda
regrese bruscamente en contra del arrancador.
13. Cuando el motor arranque, mueva lentamente la varilla del
estrangulador hasta la posición “Abierto” (Open) a medida que
el motor se calienta. Si el motor falla, mueva la varilla del
estrangulador a la posición “Cerrado” (Closed) y, después, a la
posición “Abierto” (Open).
ON
OFF
B
A
Closed
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar
objetos, lo que puede provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas
de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos
secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación
indirecta.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del
cable del arrancador impedirá que el usuario
suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y
brazo hacia el motor, lo que podría provocar
fracturas, contusiones o esguinces; así como lesiones
graves.
NUNCA tire del cable del arrancador sin eliminar previamente la
presión de la pistola rociadora.
Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta
sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él
para evitar su retroceso.
Después de cada intento de arranque, cuando el motor no
consiga arrancar, apunte con la pistola rociadora hacia una
dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para
descargar la presión.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada; esto podría
provocar lesiones graves.
NO permita en ningún momento que NIÑOS operen la máquina
limpiadora a presión.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
NUNCA apunte la pistola a la gente, animales o plantas.
NO fije la pistola rociadora en la posición abierta.
NO abandone la pistola rociadora cuando la máquina esté en
funcionamiento.
NUNCA utilice una pistola rociadora cuyo seguro o protección
para el gatillo no esté en perfecto estado de funcionamiento.
Asegúrese en todo momento de conectar correctamente la
pistola rociadora, las boquillas y los accesorios.
45
Cómo detener su limpiadora a presión
1. Suelte el gatillo de la pistola rociadora y deje funcionar el
motor al ralentí durante dos minutos.
2. Sitúe el conmutador de parada del motor en la posición “Off”.
3. SIEMPRE fusil de punto en una dirección segura, presione el
seguro (botón rojo) y el disparador del fusil del rocío del
estrujón para liberar la presión retenida de la pleamar.
Cómo usar la bandeja de accesorios
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios con
habitáculos para guardar la pistola rociadora, la manguera de alta
presión, el prolongador de la boquilla y las puntas de rocío.
1. Pase la pistola rociadora por la ranura de la bandeja de
accesorios según se muestra. Tire de la correa de goma
firmemente alrededor de la pistola rociadora y coloque el
orificio de la correa sobre la lengüeta en la bandeja de
accesorios.
2. Pase el prolongador de la boquilla por la ranura de la bandeja
de accesorios según se muestra. Tire de la correa de goma
firmemente alrededor del prolongador de la boquilla y coloque
el orificio de la correa sobre la lengüeta en la bandeja de
accesorios.
3. Inserte las puntas de rociado de colores en los orificios al
frente de la bandeja de accesorios.
4. Coloque un extremo de la manguera de alta presión en la
ranura en la parte superior de la bandeja de accesorios y
enrolle la manguera de alta presión alrededor de los ganchos,
como se muestra.
Cómo usar las puntas de rocío
La conexión rápida de la extensión para boquillas le permite
usar quatro puntas de rocío diferentes. Siempre que esté acti-
vado el seguro del gatillo de la pistola rociadora, se pueden
cambiar las puntas de rociado con la limpiadora a presión en
funcionamiento. Las puntas de rocío tienen diferentes patrones
de rociado como se ilustra a continuación.
Para cambiar las puntas de rocío:
1. Desplace hacia atrás el anillo del conector rápido y tire
de las puntas de rocío. Guarde las puntas de rocío en el
soporte de la bandeja de accesorios.
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape esté
equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la
definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada; esto podría
provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
NUNCA cambie los patrones de rociado sin activar el seguro del
gatillo de la pistola rociadora.
NO tuerza puntas de rocío al rociar.
2. Seleccione la punta de rociado deseada:
Para un enjuagado suave, para una limpieza suave
de coches/camiones, barcos, RVs, muebles de
jardín, cortacéspedes, etc., seleccione la punta de
rociado blanca de 40º.
Para un enjuagado general, idóneo para la mayoría
de las limpiezas, como revestimientos exteriores,
patios de ladrillo, suelos de madera, entradas,
aceras, suelos de garaje, etc., seleccione la punta de
rociado amarilla de 15º.
Para un enjuagado de máxima potencia, para
superficies rebeldes o de difícil acceso, como
superficies de plantas altas, eliminación de pintura,
manchas de aceite, eliminación de óxido u otras
sustancias difíciles (alquitrán, resina, grasa, cera,
etc.), seleccione la punta de rociado roja de 0º.
Para aplicar productos detergentes o limpiadores
específicos que ayuden a descomponer la suciedad
rebelde en distintas superficies, seleccione la punta
de rociado de detergente negra.
3. Desplace hacia atrás el anillo, inserte la nueva punta de
rociado y suelte el anillo. Tire de la punta de rociado
para comprobar que está bien montada.
Uso inclina
Para una limpieza más efectiva, mantenga la boquilla de
rociado de 20 a 61 cm (8 a 24 pulgadas) de la
superficie de limpieza.
Si coloca la boquilla de rociado demasiado cerca podría
dañar la superficie, especialmente cuando esté usando
el modo de alta presión.
NO coloque la boquilla a menos de 15 cm (6 pulgadas)
cuando esté limpiando llantas.
Limpieza y aplicación del detergente
Para aplicar el detergente, siga los siguientes pasos:
Siga estos pasos para aplicar detergente sin diluir con el
sistema de inyección azul PerfectMix™:
1. Revise el uso de las puntas de rocío.
2. Conecte la manguera de inyección PerfectMix™ a la
bomba y a la botella de concentrado PerfectMix™.
AVISO Use el juego de manguera de inyección de
detergente estándar y filtro, disponible en Sears con número
de producto 75180, para aplicar detergentes comunes. El
juego de manguera de inyección de detergente y filtro está
disponible como un accesorio opcional, no está incluido en
la limpiadora a presión.
AVISO El contacto con el silenciador a alta temperatura
podría producir daños en el tubo de inyección de
detergente.
Cuando coloque el filtro en la botella del detergente,
coloque el tubo de manera que no entre en contacto acci-
dentalmente con el silenciador caliente.
3. Asegúrese de que la puntas de rocío negra esté instalada
en la extensión para boquillas.
AVISO NO se puede aplicar detergente con las puntas de
rocío de alta presión (Blanca, Amarilla o Roja).
4. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada
a la entrada de agua. Compruebe que la manguera de
alta presión está conectada a la pistola rociadora y a la
bomba. Abra la alimentación de agua.
AVISO Usted deberá conectar todas las mangueras antes
de darle arranque al motor.
Si pone en marcha el motor sin haber conectado previa-
mente todas las mangueras y sin haber ABIERTO el grifo, la
bomba podría averiarse.
El daño a la limpiadora a presión, resultado de la desaten-
ción a esta precaución, no será cubierto por la garantía.
5. Marcha el motor siguiendo las instrucciones de la
sección Cómo poner en funcionamiento la limpiadora a
presión.
6. Aplique el detergente sobre la superficie seca,
comenzando en la parte inferior del área y dirigiéndose
hacia arriba, utilizando movimientos largos, parejos y
superpuestos.
46
ADVERTENCIA Peligro de quemadura química.
Las sustancias químicas podrían provocar
quemaduras, lesiones graves o incluso la muerte.
NO use líquido cáustico con la limpiadora a presión.
Use EXCLUSIVAMENTE detergentes o jabones especiales para la
limpiadora a presión. Siga todas las instrucciones del fabricante.
40º Blanca
15º Amarilla
0º Roja
Negra
Usada para aplicar
detergentes
La Presión Baja
La Presión Alta
47
7. Permita que el detergente "penetre" de 3 a 5 minutos
antes de enjuagar. Vuelva a aplicarlo cuando sea
necesario para evitar que la superficie se seque. NO
permita que el detergente se seque. Si permite que el
detergente se seque, la superficie podría quedar con
manchas.
Enjuage de la máquina limpiadora a presión
Después de haber aplicado el detergente, refriegue la superficie
y enjuagela de la siguiente manera:
1. Retire la punta de rocío negra para detergente de la extensión
para boquillas o retire la cepillos de la pistola rociadora.
2. Seleccione e instale la puntas de rocío de alta presión que
desee siguiendo las instrucciones de Cómo Usar las Puntas de
Rocío.
3. Mantenga la pistola de rociado a una distancia segura del área
que planea rociar.
4. Aplique un rociado de alta presión en un área pequeña,
después revise si la superficie presenta daños. Si no encuentra
daños, puede continuar con el trabajo de limpieza.
5. Comience en la parte superior del área que va a enjuagar,
dirigiéndose hacia abajo con los mismos movimientos
superpuestos que utilizó para el limpieza.
Sistema de enfriamiento automático
(alivio térmico)
El agua que circula dentro de la bomba puede alcanzar temperaturas
entre los 125º-155ºF si hace funcionar el motor de su máquina
limpiadora a presión de 3 a 5 minutos sin oprimir el gatillo de la
pistola de rociado. El sistema de enfriamiento automático se activa a
esta temperatura y enfría la bomba descargando agua caliente en el
piso, evitando así el daño interno de la bomba.
ADVERTENCIA El retroceso de la pistola rociadora
podría provocar caídas con lesiones graves o la
muerte.
Utilice la limpiadora a presión desde una superficie estable.
Extreme las precauciones si necesita utilizar la limpiadora a
presión desde una escalera, un andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola rociadora con ambas manos
cuando aplique un rociado a alta presión para evitar lesiones
cuando se produzca el retroceso de la pistola.
48
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones de la máquina limpiadora a
presión
Presión de salida máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,700 PSI*
Caudal máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.3 GPM
Mezcla de químicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .Use según instrucciones
Temperatura del suministro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Que no exceda los 38ºC
Especificaciones del motor
Diámetro de camisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 mm (2,5 pulgadas)
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 mm (2,0 pulgadas)
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 cc (9,8 pulgadas)
Bujía
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NGK BPR6ES
Calibrar Separación a: . . . .0,70-0,80 mm (0,028-0,031 pulgadas)
Admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,15 ± 0,04 mm frío
Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,20 ± 0,04 mm frío
Capacidad de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,1 l (0,29 galons)
* Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma
PW101-2010 (comprobación y clasificación de rendimiento de
limpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas
a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA).
ESPECIFICACIONES
MANTENIMIENTO
RECOMENDACIONES GENERALES
Plan de mantenimiento
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más
abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
1
Limpiar si está obstruido. Remplazar si está perforado o roto.
2
Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o polvo.
3
Para reparar estos elementos, acuda al servicio técnico de su distribuidor.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la
vida útil del limpiadora a presión. Si necesita asistencia, consulte
con un distribuidor de Sears o con otro distribuidor cualificado.
La garantía de la máquina limpiadora a presión NO cubre los
elementos que han sido sujetos a abuso o negligencia por parte del
operador. Para hacer válida la cobertura total de la garantía, el
operador deberá mantener la lavadora de presión tal y como se indica
en el manual, incluyendo su adecuado almacenamiento, como se
describe en la sección Almacenamiento en el Invierno y
Almacenamiento prolongado.
AVISO Una vez al año, usted deberá limpiar o remplazar la bujía y
el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio garantizan
una mezcla de combustible-aire adecuada y le ayuda a su motor a
funcionar mejor y a tener una vida útil más prolongada.
Bomba de aceite
NO realice ninguna operación de mantenimiento con el aceite de la
bomba. La bomba se suministra prelubricada y sellada en fábrica, y
no requiere lubricación adicional durante su vida útil.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación de
los dispositivos y sistemas de control de emisiones.No obstante,
para realizar la revisión gratuita de control de emisiones, deberá
acudir a un distribuidor autorizado por el fabricante. Véase Garantía
de emisiones.
Antes de cada uso
1. Revise el nivel de aceite del motor.
2. Limpie los residuos.
3. Revise si existen daños en el colador de la entrada de agua.
4. Revise si existen daños en el mangueras del detergente.
5. Revise si existen fugas en el conjunto de la extensión para
boquillas y pistola.
6. Elimine el aire y los contaminantes de la bomba.
Primeras Cinco (5) Horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas ó diario
Revise/limpie el filtro de la entrada de agua
1
Revise la manguera de alta presión
Revise la mangueras del detergente
Revise la pistola aspersora y verifique que no haya
fugas en el ensamblaje
Limpie los residuos
Compruebe el nivel de aceite
Cada 25 horas ó 3 meses
Limpie el filtro de aire
2
Cada 50 horas ó 6 meses
Cambie el aceite del motor
2
Cada 100 horas ó una vez al año
Compruebe y ajuste la bujía
Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas
Compruebe y ajuste el ralentí
3
Compruebe y ajuste de holgura de las válvulas
3
Limpie el depósito de combustible y el filtro
3
Cada 250 horas
Limpie la cámara de combustión
3
Cada 250 horas ó 2 años
Sustituya el filtro de aire
Sustituya la bujía
Cada 2 años
Compruebe el tubo de combustible
3
(sustituir si es
necesario)
49
50
MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Limpie los residuos
Limpie a diario, o antes de cada uso, los residuos acumulados en el
limpiadora a presión. Mantenga limpias las conexiones, los muelles
y los mandos. Limpie todo resto de combustible de la zona que
rodea al silenciador y de detrás del mismo. Inspeccione las ranuras
para aire de enfriamiento y la apertura del limpiadora a presión.
Estas aperturas deberán mantenerse limpias y despejadas.
Mantenga limpios los componentes del limpiadora a presión para
reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos
acumulados.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del limpiadora a presión
puede dañarlo y acortar su vida productiva.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
Revise y limpie el colador de entrada
Examine el colador de entrada de la manguera de jardín. Límpielo si
está tapado o remplacelo si está roto.
Revise la manguera de alta presión
Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas debido al
desgaste, dobleces o abuso. Revise la manguera antes de cada uso.
Revise si existen cortes, fugas, abrasiones, levantamiento de la
cubierta, daño o movimiento de los acoplamientos. Si existe
cualquiera de estas condiciones, remplace la manguera
inmediatamente.
Chequee el tubo de sifón del detergente
Examine el filtro en el tubo del detergente (si está equipado) y
límpielo si se encuentra sucio. El tubo debería quedar apretado en
la pieza. Examine el tubo para ver si existe cualquier tipo de goteo o
está roto. Reemplace el filtro o el tubo si alguno de ellos se
encuentra dañado
Bola de retención de inyección de detergente
En ocasiones, la bola de retención se atasca en el sistema de
inyección de detergente cuando ha pasado almacenado o por
acumulación de jabón seco o minerales en el agua. La bola de
retención se puede desatascar mediante los siguientes pasos:
AVISO Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de usar
gafas de seguridad como se describe abajo.
1. Apague el motor y apague el suministro de agua.
2. Apunte SIEMPRE con la pistola rociadora hacia una dirección
segura, pulse el botón rojo y apriete el gatillo para descargar el
agua a alta presión restante.
3. Retire la manguera de inyección de detergente del
acoplamiento dentado de la bomba.
4. Inserte suavemente un objeto sólido sin punta de 2,7 mm
(7/64 pulg.) de diámetro o más pequeño, pero de por lo
menos 2,54 cm (1 pulg.) de largo, como una llave Allen, en el
acoplamiento dentado hasta encontrar resistencia. Esta
resistencia es la bola de retención.
5. Empuje hacia abajo lentamente hasta sentir que la bola se
mueve ligeramente, no empuje más de 3,1 cm (1/8 pulg.). Tal
vez sea necesario ejercer un poco de presión para desatascar
la bola.
6. Repita los pasos 4 y 5, si es necesario.
7. Vuelva a colocar la manguera de inyección de detergente en el
acoplamiento dentado.
8. Dé tratamiento con PumpSaver como se describe en
Protección de la bomba durante el almacenamiento para evitar
que esto vuelva a ocurrir.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Remplacela.
La capacidad de la manguera DEBE ser igual o superar la
presión nominal máxima de la unidad.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares.
El agua rociada podría salpicar o propulsar
objetos, lo que puede provocar lesiones graves.
Cuando utilice este equipo o esté cerca de él, siempre use gafas
de seguridad con ventilación indirecta (contra salpicaduras de
productos químicos) marcadas para cumplir con ANSI Z87.1.
NUNCA se ponga gafas de seguridad ni gafas para entornos
secos como sustituto de las gafas de seguridad con ventilación
indirecta.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada; esto podría
provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
51
Revise la pistola rociadora
Examine la conexión de la manguera con la pistola rociadora y
asegúrese de que es correcta. Pruebe el gatillo apretando el botón
rojo para asegurarse de que el gatillo vuelve a su posición original
cuando se suelta. No debe ser posible apretar el gatillo sin apretar
el botón rojo. Cambie inmediatamente la pistola rociadora si falla
cualquiera de estas pruebas.
Mantenimiento de las puntas de rocío
Si siente una sensación pulsante al momento de apretar el gatillo de
la pistola rociadora, puede que sea causada por la presión excesiva
en la bomba. La causa principal de la presión excesiva en la bomba
es cuando la punta de rocío se encuentra atascada o tapada con
materiales extraños, tales como tierra, etc. Para corregir el
problema, limpie inmediatamente la punta de rocío siguiendo las
instrucciones siguientes:
1. Apague el motor y el suministro de agua.
2. SIEMPRE apunte la pistola rociadora hacia una dirección
segura, oprima el botón rojo y apriete el gatillo de la pistola
rociadora para liberar la presión.
3. Remueva la punta de rocío del extremo de la extensión para
boquillas.
4. Use un sujetapapeles pequeño para liberar cualquier material
extraño que esté tapando la punta de rocío (A).
5. Retire la extensión para boquillas de la pistola.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier desecho
adicional, poniendo agua en la extensión de la boquilla. Haga
esto en un intervalo de 30 a 60 segundos.
7. Instale de nuevo la punta de rocío en la extensión.
8. Conecte de nuevo la extensión de la boquilla a la pistola
rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera de jardín está conectada a la
entrada de agua. Compruebe que la manguera de alta presión
está conectada a la pistola rociadora y a la bomba. Abra la
entrada de agua.
10. Encienda el motor siguiendo las instrucciones de la sección
Cómo arrancar su limpiadora a presión.
11. Pruebe la limpiadora a presión haciendo funcionar cada una de
las puntas de rocío de conexión rápida que vienen con la
limpiadora a presión.
Mantenimiento de los anillos 'o'
Compre una O–Juego de Reparación de Anillo, número de catálogo
75116, en sus Sears locales o llamando 1-800-4-MY-HOME (469-
4663) o en línea en www.sears.com. No se incluye con la arandela de
la presión. Este juego incluye los anillos del reemplazo O y de filtro de
cala de agua. Refiérase a la hoja de la instrucción proporcionada en el
juego para atender a su unidad’los anillos de s O.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Aceite
Recomendaciones sobre el aceite
AVISO Cuando añada aceite al cárter del motor, utilice sólo aceite
detergente de automoción para motores de cuatro tiempos de alta
calidad con clasificación de servicio API SJ o SL y viscosidad SAE
10W-30. NO utilice aditivos especiales.
1. Seleccione una viscosidad de acuerdo a la tabla siguiente.
AVISO Las otras viscosidades que se indican en la tabla se
pueden utilizar siempre que la temperatura media de su zona esté
dentro de los límites recomendados.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada; esto podría
provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
NUNCA utilice ningún tipo de sellador para reparar una fuga en
una conexión. Sustituya la junta tórica o la junta.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían
provocar incendios o electrocución que
pueden provocar lesiones graves o la
muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA
LIMPIADORA A PRESIÓN
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
Utilice un comprobador de bujías homologado.
NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Temperatura Ambiente
A
52
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada 5 horas de
funcionamiento, como mínimo. Rellene si es necesario.
1. Sitúe el limpiadora a presión en una superficie plana y limpie la
zona de alrededor del tapón de llenado de aceite.
2. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trapo limpio.
Introduzca la varilla de nivel de aceite y sáquela sin enroscarla
en la boca de llenado.
3. Compruebe que el aceite hasta la marca superior de límite de
la varilla de medición. Instale el varilla de medición, apriete
firmemente.
Adición de aceite del motor
1. Coloque el limpiadora a presión sobre una superficie nivelada.
2. Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado de aceite y
quite la varilla de nivel de aceite.
3. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección
Comprobación del nivel de aceite.
4. Si es necesario, vierta lentamente aceite en la abertura de
llenado. Haga pausas para permitir que el aceite se deposite.
Llene hasta el marca superior de límite de la varilla de
medición. NO llene excesivamente.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
NO llene en exceso.
Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL (LLENO) de
la varilla, vacíe aceite para reducir el nivel hasta la marca FULL
(LLENO) de la varilla.
5. Instale el varilla de medición, apriete firmemente.
Cambio de Aceite del Motor
Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema
suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el cambio
de aceite más frecuentemente.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL
ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente después
de haber funcionado:
1. Drene el tanque del combustible haciendo funcionar la
máquina limpiadora a presión hasta que el tanque esté vacío.
2. Desconecte alambre de bujía y lo mantiene lejos del bujía.
3. Limpie el área alrededor de la abertura para llenado de aceite,
retire la varilla de medición. Limpie la varilla de medición.
4. Incline su máquina limpiadora a presión para drenar el aceite a
través del orificio de llenado en un recipiente adecuado
asegurándose de inclinar la unidad hacia el lado opuesto de la
bujía. Cuando la caja del cigüeñal esté vacía, vuelva a colocar
la máquina limpiadora a presión en posición vertical.
5. Vierta lentamente unos aproximadamente 0,5 litros (18 onzas)
de aceite por el orificio. Llene hasta el marca superior de límite
de la varilla de medición.
6. Instale la varilla de medición, apriete firmemente.
7. Limpie los residuos de aceite.
8. Conecte de nuevo alambre de bujía al bujía.
Servicio del depurador de aire
Su motor no funcionará adecuadamente y puede dañarse si usted lo
hace funcionar con un depurador de aire sucio. Suministre servicio
más frecuentemente si la unidad funciona bajo condiciones de
mucha suciedad o polvo. Los repuestos se encuentran disponibles
en su centro de servicio local Sears.
Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a
continuación:
1. Presione las lengüetas de retención (A) de la parte superior de
la tapa del filtro de aire (B) y quite la tapa.
2. Extraiga con cuidado el filtro de aire (C) de la base (D).
3. Limpie el filtro de aire golpeándolo suavemente varias veces
contra una superficie dura para eliminar la suciedad. Como
alternativa, puede soplar aire comprimido (a no más de 30 psi)
a través del filtro desde el lado limpio (el que está orientado al
motor).
AVISO NUNCA elimine la suciedad con un cepillo. El uso de un
cepillo insertaría la suciedad en las fibras.
Varilla de nivel de aceite
Límite más bajo
Superior de límite
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido
de piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
D
E
C
B
A
A
4. Limpie la suciedad del cuerpo y la tapa del filtro de aire con un
trapo húmedo. Hágalo con cuidado para evitar que la suciedad
penetre en el conducto de aire (E) que va al carburador.
5. Instale un filtro de aire limpio (o nuevo) en la base. El filtro de
aire debe encajar bien en la base.
6. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire.
AVISO Usted puede comprar los elementos del filtro de aire
nuevos llamando al 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Remplace la bujía
Cambie la bujía ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y
funcionar mejor.
1. Retire el capuchón de la bujía y limpie la zona circundante.
2. Retire y revise la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o
si la porcelana está agrietada.
4. Sustituya la bujía por otra nueva, modelo recomendado: NGK
PBR6ES.
5. Revise la separación del electrodo con un calibrador de
alambre y ajuste la separación a 0.028-0.031 pulgadas (0.70-
0.80 mm), si es necesario.
6A. Cuando vuelva a montar la bujía original, apriete 1/8-1/4 de
vuelta después de que la bujía se asiente para comprimir la
arandela.
6B. Cuando vuelva a montar la bujía nuevos, apriete 1/2 de vuelta
después de que la bujía se asiente para comprimir la arandela.
7. Vuelva a colocar el capuchón de la bujía.
AVISO Puede adquirir nuevos
bujía al número telefónico
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Carburador
Si usted cree que su carburador necesita ajuste, visite su centro de
servicio Sears más cercano. El funcionamiento del motor podría
resultar afectado a altitudes por encima de 5000 pies. Para
operaciones a elevaciones mayores, póngase en contacto con el
centro de servicio Sears más cercano.
Inspeccione el silenciador y la pantalla
apagachispas
Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión u
otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta con una,
y verifique que no presente daños ni obstrucción por carbón. En
caso de que se necesiten piezas de recambio, asegúrese de usar
solamente piezas de recambio originales para el equipo.
AVISO Para obtener el número de parte llame al
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera:
1. Quite los tres pernos de 6 mm (A) del protector del silenciador
(B) y retire el protector.
2. Quite los dos tornillos especiales (C) de la pantalla
apagachispas y retire la pantalla (D) de silenciador (E).
3. Utilice un cepillo para eliminar los depósitos de carbonilla de la
pantalla apagachispas. Tenga cuidado de no dañar la pantalla.
AVISO Sustituya la pantalla apagachispas si está rota o perforada.
53
A
B
C
D
E
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
podrían inflamar los materiales
combustibles y las estructuras o dañar
el depósito de combustible y provocar
incendios, lesiones graves o incluso la muerte.
El contacto con la zona del silenciador podría producir
quemaduras y lesiones graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del
limpiadora a presión, incluida la parte superior.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape esté
equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la
definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas
condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
54
4. Instale la pantalla apagachispas limpia (o nueva) siguiendo el
orden inverso al de desmontaje.
DESPUES DE CADA USO
No deberá haber agua en la unidad por largos períodos de tiempo.
Los sedimentos de minerales se pueden depositar en partes de la
bomba y “congelar” su funcionamiento. Lleve a cabo estos
procedimientos después de cada uso:
1. Pare el motor, cierre la alimentación de agua, apunte con la
pistola rociadora hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y
apriete el gatillo para descargar la presión. Deje enfriar el motor.
2. Desconecte manga del fusil del rocío y salida alta de presión
en la bomba. Desagüe agua de la manga, del fusil, y de la
extensión de boquilla. Use un harapo para quitar la manga.
3. Saque todos los líquidos de la bomba halando la manija de
retroceso aproximadamente 6 veces. Esto deberá evacuar la
mayoría del líquido de la bomba.
4. Enrolle la manguera y cuélguela del gancho situado en el
bandeja de accesorios.
5. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
6. Si planea almacenar la unidad por más de 30 días, vea la
sección Almacenamiento Prolongado en próxima página.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, que podrían provocar
lesiones graves y la posible amputación de un
miembro.
La pistola rociadora retiene agua a alta presión incluso
con el motor parado y el agua desconectada; esto podría
provocar lesiones graves.
Mantenga conectada la manguera a la máquina o a la pistola de
rociado cuando el sistema esté presurizado.
SIEMPRE que pare el motor, apunte con la pistola rociadora
hacia una dirección segura, pulse el botón rojo y apriete el
gatillo para descargar la presión.
ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría provocar quemaduras,
incendios o explosiones; lesiones graves
o incluso la muerte.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE
Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,
secadoras de ropa u otros aparatos que utilicen llama piloto u
otras fuentes de ignición que podrían inflamar los vapores de
combustible.
55
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO PARA INVIERNO
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no
podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Para proteger la unidad de las temperaturas de congelamiento:
1. Siga los pasos 1-4 en la sección previa Despues de Cada Uso.
2. Utilice un protector de bomba, disponible en Sears con el
número de catálogo 74403 para cuidar la bomba. Aquél
protege a la unidad contra el congelamiento y lubrica tanto los
pistones como los empaques.
3. Si el protector de bomba no está disponible, conecte un tramo
de 3 pies de manguera de jardín a la entrada de agua. Vierta
anticongelante RV (anticongelante sin alcohol) en la manguera.
Jale la manija de arranque dos veces. Desconecte después la
manguera de 3 pies.
4. Almacene la unidad en una área limpia y seca.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si usted no planea usar la máquina limpiadora a presión por más de
30 días, deberá preparar el motor para un almacenamiento
prolongado.
Es importante evitar la formación de depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema del combustible tales como
carburador, filtro del combustible, manguera o tanque del
combustible durante el almacenamiento. También, la experiencia
indica que los combustibles con mezclas de alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer la humedad, lo que lleva a
la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La
gasolina ácida puede dañar el sistema del combustible de un motor
durante el almacenamiento.
Proteja el sistema de combustible
Aditivo para Combustible:
Si va a usar aditivo para combustible, llene el tanque de
combustible con gasolina fresca. Si el tanque está parcialmente
lleno, el aire del tanque va a promover el deterioro del combustible
durante el almacenamiento. El motor y el combustible pueden ser
almacenados hasta 24 meses con aditivo.
Deposite el aditivo para combustible siguiendo las instrucciones
del fabricante.
Asegúrese de tener conectado y ABIERTO el suministro de agua
a la entrada de la bomba.
Ponga en funcionamiento el motor en un área descubierta por
varios minutos para asegurarse de que la gasolina tratada ha
remplazado la gasolina no tratada del carburador.
Si no usa aditivo para combustible, retire todo el combustible del
tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de
combustible.
Vaciado del depósito de combustible y del carburador:
Si no utiliza aditivos para el combustible, vacíe todo el combustible
del depósito y el carburador.
Coloque un recipiente homologado bajo el carburador y utilice
un embudo para no derramar el combustible.
Quite el tornillo de vaciado del carburador (A) y sitúe la palanca
de la válvula de combustible en la posición "On".
Una vez vaciado todo el combustible, vuelva a montar el tornillo
de vaciado y apriételos bien.
A
56
Cambio de aceite
Con el motor todavía caliente, drene el aceite de la caja del cigüeñal.
Vuelva a llenarlo con el grado de aceite recomendado. Vea Cambio
de Aceite del Motor en la sección Mantenimiento del Motor.
Aceite el diámetro interior del cilindro
Retire la bujía. Rocíe aproximadamente un cucharón de aceite
limpio para motor dentro del cilindro. Cubra el orificio de la
bujía con un trapo. Hale la manija de retroceso lentamente para
distribuir el aceite. Evite el rociado del orificio de la bujía.
Instale la bujía. No conecte el alambre de la bujía.
Protección de la bomba
Para proteger la bomba frente a los daños que causan los depósitos
minerales o la congelación, use PumpSaver, número de catálogo
74403, para cuidar la bomba. Esto evita los daños derivados de la
congelación y lubrica los pistones y las juntas.
AVISO El PumpSaver están disponible sólo como un accesorio
opcional. NO es incluido con la arandela de la presión. Avise el más
cercano servicio autorizado central para comprar PumpSaver.
AVISO Usted deberá proteger su unidad de las
temperaturas de congelamiento.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la unidad no
podrá funcionar.
La garantía no cubre el daño de la unidad ocasionado por
congelamiento.
Al uso el PumpSaver, cerciórese la arandela de la presión se apaga y
desconecta del agua del suministro. Lea y siga todas instrucciones y
las advertencias dadas en el contenedor de PumpSaver.
Otras sugerencias para el almacenamiento
1. NO guarde combustible de una temporada a otra a menos que
lo haya tratado como se indica en la sección Proteja el Sistema
de Combustible.
2. Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
3. Cubra su unidad con una cubierta de protección adecuada que
no retenga humedad.
4. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
ADVERTENCIA Las fundas para almacenamiento
podrían provocar incendios y producir daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
NO coloque una cubierta encima de un limpiadora a presión
caliente.
Deje que la unidad se enfríe lo suficientemente antes de que le
coloque la cubierta.
57
REPARACION DE DAÑOS
Problema Causa Solución
La bomba presenta los
siguientes problemas: no
produce presión o produce una
presión errada, traqueteo,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. Está usando la puntas de rocío de baja
presión (negra).
2. La entrada de agua está bloqueada.
3. Suministro de agua inadecuado.
4. La manguera de entrada está doblada o
presenta fugas.
5. El colador de la manguera de la entrada de
agua está tapado.
6. El suministro de agua está por encima de
los 100ºF.
7. La manguera de alta presión está bloqueada
o presenta fugas.
8. La pistola presenta fugas.
9. La punta de rocío está obstruida.
10. Bomba defectuosa.
1. Cambie la puntas de rocío a una de las puntas
de rocío de alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Proporcione flujo de agua adecuado.
4. Estire la manguera de entrada, coloque un
parche en la fuga.
5. Revise y limpie el colador de la manguera de
entrada.
6. Proporcione suministro de agua más fría.
7. Retire las obstrucciones de la manguera de
salida.
8. Remplace la pistola.
9. Limpie la punta de rocío.
10. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
El detergente no se mezcla con
el rociado.
1. El tubo de succión de detergente no está
sumergido.
2. El filtro de químicos está tapado.
3. Está usando la puntas de rocío de alta
presión.
4. Bola de retención de inyección de
detergente pegado.
1. Coloque el tubo de succión de detergente en el
detergente.
2. Limpie o remplace el filtro/tubo de succión de
detergente.
3. Use la puntas de rocío de baja presión (negra).
4. Libre bola de retención de inyección de
detergente.
El motor no arranca, arranca y
funciona mal o apaga durante la
operación.
1. Válvula del combustible en posición "Off".
2. Conmutador de parada del motor poscioando
en "Off".
3. Bajo nivel de aceite.
4. Depurador de aire sucio.
5. Sin gasolina.
6. Gasolina vieja.
7. El alambre de la bujía no está conectado a la
bujía.
8. Bujía mala.
9. Agua en la gasolina.
10. Estrangulación excesiva o inundado.
11. Mezcla de combustible demasiado rica.
12. Válvula de entrada trabada en la posición
abierta o cerrada.
13. El motor ha perdido compresión.
1. Gire la válvula del combustible a la posición "On".
2. Coloque del conmutador de parada del motor en
"On".
3. Llene la caja del cigüeñal hasta el nivel correcto.
4. Limpie o remplace el depurador de aire.
5. Llene el tanque de combustible.
6. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
7. Conecte el alambre a la bujía.
8. Remplace la bujía.
9. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
10. Abra el cebador por completo y haga girar el
motor.
11. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
12. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
13. Póngase en contacto con el centro de servicio
Sears.
El motor no tiene fuerza. Filtro de aire sucio. Remplace el filtro de aire.
El motor intenta estabilizarse o
su funcionamiento no es
constante.
Cebador abierto demasiado rápido. Mueva el cebador a la posición intermedia hasta que
el motor funcione normalmente.
58
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de control de emisiones de California,
U.S. EPA y Sears
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Sears Brands
Management Corporation, U.S.A. (Sears) le explican a continuación
la garantía del sistema de control de emisiones de su motor/equipo
modelo 2013-2014. En California, los nuevos motores pequeños
para máquinas de servicio y los motores grandes con ignición por
bujías no superiores a 1,0 litro deben estar diseñados, fabricados y
equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado. Sears garantiza el sistema de control de
emisiones de su motor/equipo durante los períodos que se indican
a continuación, siempre que no haya habido uso indebido,
negligencia o mantenimiento indebido del motor o equipo para
máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como
el carburador o el sistema de inyección de combustible, el sistema de
arranque y el convertidor catalítico. También puede incluir mangueras,
correas, conectores, detectores y otros conjuntos relacionados con las
emisiones. El sistema de control de emisiones por evaporación puede
incluir los siguientes componentes: carburadores, depósitos de
combustible, conductos de combustible, tapones de combustible,
válvulas, cartuchos, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. Si se cumplen las
condiciones de la garantía, Sears reparará el motor/equipo sin coste
alguno, incluido el diagnóstico, los componentes y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños para máquinas de servicio y los motores
grandes con ignición por bujías de 1,0 litros o menos, y muchos
componentes del equipo relacionados con las emisiones, tienen una
garantía de dos años*. Si algún componente del motor/equipo
relacionado con las emisiones estuviera defectuoso, Sears lo
reparará o sustituirá.
* Dos años o el período que se indica en la garantía del motor o
producto correspondiente, lo que sea más prolongado.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
Como propietario del motor/equipo, usted es responsable de
llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se
enumeran en el manual del propietario. Sears recomienda
conservar todas las facturas relativas al mantenimiento del
motor/equipo, pero Sears no puede denegar la garantía
basándose únicamente en la falta de facturas o en la
imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta
realización de todas las operaciones de mantenimiento.
Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que
Sears puede denegar la cobertura de la garantía si el
motor/equipo o uno de sus componentes falla debido a un uso
indebido o negligente, un mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro
de distribución de Sears, distribuidor autorizado de servicio u
otra entidad equivalente, según corresponda, en el momento en
que surja un problema. Las reparaciones cubiertas por la
garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a
30 días en ningún caso. En caso de preguntas sobre los
derechos y responsabilidades relativos a la garantía, póngase en
contacto con Sears llamando al (800) 469-4663.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de
control de emisiones de Sears
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la
Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control de
emisiones. Se añaden a la garantía de motores de Sears para
motores no regulados, que figura en el Manual del Operario.
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se
enumeran a continuación (piezas del sistema de control de
emisiones) siempre que tales piezas estuvieran presentes en
el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
(estrangulador electrónico)
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
Conducto de combustible, acoplamientos del conducto
de combustible, abrazaderas
Depósito de combustible, tapón y cadena
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
Filtro de aire
Colector de admisión
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
Bujía(s)
Sistema de encendido magnético
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura,
posición y temporizados
Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de compra
original*, Sears garantiza al propietario original y a todo
propietario posterior que el motor está diseñado, fabricado y
equipado conforme a la normativa vigente adoptada por el Air
Resources Board; que no tiene defectos de materiales ni de
mano de obra que provoquen el fallo de un componente
cubierto; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al
motor descrito en la aplicación de certificación del fabricante.
El período de garantía comienza en la fecha de adquisición
original del motor.
* Dos años o el período que se indica en la garantía del motor o
producto correspondiente, lo que sea más prolongado.
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-469-4663), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con información sobre
mantenimiento de productos.
59
La garantía de los componentes relacionados con las emisiones es
la siguiente:
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que no
se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio detallado en el manual del propietario entregado
quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la
garantía especificado anteriormente. Si alguno de estos
componentes falla durante el período de cobertura de la
garantía, deberá ser reparado o sustituido por Sears sin cargo
alguno para el propietario. Los componentes que se reparen o
sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la
garantía durante el período de garantía restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que
sólo se deba inspeccionar periódicamente según el manual del
propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía
durante el período de la garantía especificado anteriormente.
Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la
garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período
de garantía restante.
Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que se
deba sustituir como parte del plan de mantenimiento
obligatorio detallado en el manual del propietario entregado
quedarán cubiertos por la garantía hasta el momento en que
se indique que es necesario hacer la primera sustitución. Si el
componente falla antes de la fecha de la primera sustitución,
será reparado o sustituido por Sears sin cargo alguno para el
propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en
virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía durante
el período de garantía hasta llegar a la fecha de la primera
sustitución.
No se podrán utilizar componentes complementarios o
modificados no exentos por el Air Resources Board. El uso de
componentes complementarios o modificados no exentos por
parte del propietario dará lugar a la anulación de la garantía. El
fabricante no será responsable de los fallos de componentes
cubiertos por la garantía que se deban al uso de un
componente complementario o modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente
del motor derivados del fallo de cualquier componente
relacionado con el sistema de emisiones cubierto por la
garantía.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a
las disposiciones de la política de garantía de motores Sears.
La cobertura no aplica a los fallos de componentes
relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la
garantía que no sean originales de Sears ni a los fallos
debidos a uso indebido, negligencia o mantenimiento
inadecuado, conforme a las disposiciones de la política de
garantía de motores Sears. Sears no será responsable de la
cobertura de la garantía de fallos de componentes
relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la
garantía provocados por el uso de componentes
complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de las
emisiones y el índice de aire en la etiqueta de emisiones del
motor pequeño para máquinas de servicio
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa
sobre emisiones de motores pequeños para máquinas de servicio
del California Air Resources Board (CARB) deben mostrar
información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el
índice de aire. El fabricante del motor ofrece esta información al
consumidor mediante etiquetas de emisiones. La etiqueta de
emisiones del motor contiene la información de certificación.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de
horas durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las
normas sobre emisiones, siempre que se realicen las operaciones
de mantenimiento que se detallan en las instrucciones de uso y
mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado: El motor está certificado para cumplir la normativa
sobre emisiones durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar
entre 20 y 25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad de
las Emisiones de un motor con clasificación intermedia equivaldría
a 10-12 años.
Los motores cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase
2 o fase 3 de las normativas sobre emisiones de la United States
Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense
de protección del medioambiente). El período de cumplimiento de la
normativa sobre emisiones que figura en la etiqueta de
cumplimiento de emisiones indica el número de horas de
funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir
los requisitos federales sobre emisiones.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity 020549-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas