Simplicity 040574-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Installation and Operation Manual
17kW 20kW
Single Phase Air-Cooled
Standby Generator System
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator
assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Copyright © Briggs & Stratton
Milwaukee, WI, USA.
80020625USCN
Revision ( D )
Not for
Reproduction
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® standby generator. We are pleased that you’ve
placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the
instructions in the operator’s manual, your standby generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with residential
generator systems and how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an
optional home standby system that provides an alternate source of electric power and to serve loads such as
heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any power outage, could
cause discomfort or inconvenience. Save these original instructions for future reference.
This generator system requires professional installation before use. The installer should follow the
instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are
many Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact
Briggs & Stratton Customer Service by phone at 800 732-2989 between 8:00 AM and 5:00 PM CT., or click on
Find a Dealer at BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase
issues.
DATE OF PURCHASE
GENERATOR
Model Number
Serial Number
Model Number
Model Revision
Serial Number
ENGINE
Not for
Reproduction
3
Important Safety Instructions........................4
Installation ....................................7
Owner Responsibilities.........................................7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities ........................7
Unpacking Precautions ........................................8
Delivery Inspection............................................8
Shipment Contents............................................8
Generator Placement ..........................................9
REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING.............10
Other General Location Guidelines...............................11
REDUCE THE RISK OF FIRE....................................12
Electrical and Fuel Inlet Locations ...............................14
Lifting the Generator .........................................15
Concrete Anchoring of Unit ....................................15
Access Ports ...............................................16
The Gaseous Fuel System .....................................18
Fuel Consumption ...........................................19
Fuel Pressure ...............................................19
Power Loss ................................................19
Fuel Pipe Sizing .............................................19
Fuel Conversion .............................................20
System Connectors ..........................................21
Communication Connections ...................................22
Generator AC Connection System ...............................22
Grounding the Generator ......................................23
Utility Circuit Connection ......................................23
Generator Power Connection ...................................23
Transfer Switch Communication ................................23
System Control Panel.........................................24
Final Installation Considerations ................................29
Initial Start-up (No Load)......................................30
Electronic Governor System ...................................31
Operation .................................... 32
Automatic Operation Sequence .................................32
Setting Exercise Timer ........................................32
Installation Inspection ........................................32
Schematic / Wiring Diagrams ...................... 34
Operator’s Section .............................. 38
Controls ..................................... 38
Access Panels ..............................................40
Operation .................................... 42
Engine Oil..................................................42
Battery ....................................................42
15 Amp Fuse ...............................................42
Automatic Operation Sequence .................................42
Maintenance .................................. 43
Service Code Detection System .................................43
Generator Maintenance .......................... 46
Engine Maintenance..........................................48
Adjust Valve Lash............................................48
Service Air Cleaner...........................................50
Service Spark Plugs..........................................51
Troubleshooting................................ 52
Generator Specifications.......................... 53
Engine Specifications ............................ 53
Common Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Table Of Contents
Not for
Reproduction
4
Save These Instructions
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death,
serious injury, headache, fatigue, dizziness,
vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that
will not accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open
garage doors or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
The manufacturer cannot possibly anticipate every
possible circumstance that might involve a hazard.
The warnings in this manual, and the tags and decals
affixed to the unit are, therefore, not all-inclusive. If you
use a procedure, work method or operating technique
that the manufacturer does not specifically recommend,
you must satisfy yourself that it is safe for you and
others. You must also make sure that the procedure,
work method or operating technique that you choose
does not render the generator system unsafe.
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product
and related accessories contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion, resulting in
death, serious injury and/or property damage. Battery
electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe
chemical burns. A battery presents a risk of electrical shock
and high short circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber
boots and rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
Not for
Reproduction
5
WARNING Generator produces hazardous
voltage. Failure to properly ground generator
could result in electrocution.Failure to isolate
generator from utility power could result in death
or serious injury to electric utility workers due to
backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify
utility company.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which
are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating,
stand on an insulated dry surface to reduce the risk
of a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to
operate or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock,
immediately shut down the source of electrical
power and contact the local authorities. Avoid
direct contact with the victim.
Despite the safe design of the generator, operating
this equipment imprudently, neglecting its
maintenance or being careless could cause possible
injury or death.
Remain alert at all times while working on this
equipment. Never work on the equipment when you
are physically or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the
generator, disconnect the battery cable indicated
by a NEGATIVE, NEG or (-) first. When finished,
reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank
and start without warning any time there is a power
failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
Install the fuel supply system according to NFPA 37
and other applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel
system lines must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect
the fuel system periodically.
NO leakage is permitted.
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or
other explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any
oil spills immediately. Ensure that no combustible
materials are left in the generator compartment. Keep
the area near the generator clean and free of debris.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with
power lines could cause electric shock
or burns, resulting in death or serious
injury.Lifting Hazard / Heavy Object -
Could result in serious injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT
contact any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
Not for
Reproduction
6
WARNING Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or accessories
resulting in serious injury.
NEVER operate generator without protective
housings, covers, or guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control
panel and disconnect Negative (NEG or -) battery
cable.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause
the engine to start at any time without warning
resulting in minor or moderate injury.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed
from the control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring
has been completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds
could result in minor injury and/or equipment
damage. Excessively low speeds impose a heavy
load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator
supplies correct rated frequency and voltage when
running at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, contact
your authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating
air is critical to correct generator operation.
The access panels/doors must be installed
whenever the unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture,
dust, dirt, or corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this
equipment. Never work on the equipment when you
are physically or mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit could cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator
and contact an authorized deaker
if
- electrical output is lost;
- equipment sparks, smokes, or emits flames;
- unit vibrates excessively;
- unit makes unusual noises.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite
combustibles or structures resulting in
death, serious injury and/or property
damage. Contact with muffler area could
cause burns resulting in serious injury.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust
gases.
Allow equipment to cool before touching.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from
any structure, shurbs, trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at
least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must
have a minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance
from any structure, overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of structure that may confine airflow.
Use only flexible fuel line provided. Connect
provided fuel line to generator, DO NOT use with or
substitute any other flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Carbon monoxide
alarms cannot detect smoke.
Keep at least minimum distances shown in General
Location Guidelines to insure for proper generator
cooling and maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any
forest-covered, brush-covered, or grass-covered
land unless the exhaust system is equipped with
a spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed
for the exhaust system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed
in the same position as the original parts.
Not for
Reproduction
7
Installation
Equipment Description
This product is only for use as an optional generator
system which provides an alternate source of electric
power and to serve loads such as heating, refrigeration
systems, and communication systems that, when stopped
during any power outage, could cause discomfort or
inconvenience.
NOTICE This product does NOT qualify for either an
emergency standby or legally required standby system
as defined by NFPA 70 (NEC).
Emergency generator systems are intended to
automatically supply illumination, power, or both,
to designated areas and equipment in the event of
failure of the normal supply. Emergency systems
may also provide power for such functions as
ventilation where essential to maintain life, where
current interruption of the normal supply would
produce serious life safety or health hazards.
Legally Required standby generator systems
are intended to automatically supply power
to selected loads in the event of failure of the
normal source which could create hazards or
hamper rescue or fire-fighting operations.
Every effort has been made to ensure that information
in this manual is accurate and current. However, we
reserve the right to change, alter, or otherwise improve
the product and this document at any time without prior
notice.
Only current licensed electrical and plumbing professionals
should attempt standby generator system installations.
Installations must strictly comply with all applicable codes,
industry standards, laws and regulations.
Owner Responsibilities
Read and follow the instructions given in the
operator’s manual.
Follow a regular schedule in maintaining, caring
for and using your generator, as specified in the
operator’s manual.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide
gas.
• Smoke detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/ recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
If you have questions about intended use, ask your
installer or dealer or call 800 732-2989 between
8:00 AM and 5:00 PM CT.
Installing Dealer/Contractor
Responsibilities
Read and observe the safety rules.
Install only an UL approved transfer switch that is
compatible with the generator.
Read and follow the instructions given in this
installation and start-up manual.
Installation must strictly comply with all applicable
codes, industry standards, laws, and regulations.
Allow sufficient room on all sides of the generator
for maintenance and servicing.
Cold Weather Kit
If operating the generator below 30°F (-1°C), it is HIGHLY
RECOMMENDED that a Model 6231 Cold Weather Kit
be installed.
These items are available at your local servicing dealer.
For cold weather areas (below 0°F (-18°C)) it is also
recommended that a BCI, Size 75, wet lead-acid
battery be used of 630 CCA minimum.
If you need more information on this matter, please call
800 732-2989 between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
30°F (-1°C)
Not for
Reproduction
8
Unpacking Precautions
The unit is shipped ready for installation. Avoid
damage from dropping, bumping, collision, etc. Store
and unpack carton with the proper side up, as noted
on the shipping carton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the
generator for any damage that may have occurred
during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have
the person(s) making delivery note all damage on the
freight bill and affix his signature under the consignor’s
memo of loss or damage. If loss or damage is noted
after delivery, separate the damaged materials
and contact the carrier for claim procedures. Parts
damaged in shipping are not warranted.
Shipment Contents
The standby generator system is supplied with:
Oil (5W30 Synthetic)
Flexible steel fuel line
Installation/Operation manual
Product and emissions warranty booklet
Spare access roof keys
Spare 15 Amp ATO-type fuse
Tamper proof plug
Not included:
Carbon monoxide detector(s)
Smoke detector(s)
Starting battery
Connecting wire and conduit
Fuel supply valves/plumbing
Crane, lifting straps, chains or cables
Two 60” lengths of 3/4” nominal minimum
scheduled 40 steel pipe (NOT conduit)
Torque screwdriver, 5 to 50 inch-pound range
Voltage/frequency meter
Not for
Reproduction
9
Generator Placement
Before installing generator, consult with home owner
and convey the following requirements, which must be
satisfied before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in
regards to carbon monoxide poisoning and fire. There
are also several general location guidelines that must be
met before the installation in considered complete.
Exhaust Side of the Generator
A - Exhaust outlet side of weatherproof enclosure
B - Air inlet side of weatherproof enclosure
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death
serious injury, headache, fatigue, dizziness,
vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
Operate this product ONLY outdoors in an area that
wil not accumulate deadly exhaust gas.
Keep exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open
garage doors or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
Carbon monoxide detector(s) MUST be installed
and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
B
A
B
Not for
Reproduction
10
All fossil fuel burning equipment, such as standby
generators, contains carbon monoxide (CO) gas in
the engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and
tasteless and is unlikely to be noticed until a person is
overcome. CO gas can kill you so it is required that the
following is included as part of the installation:
Install generator outdoors in an area that will not
accumulate deadly exhaust gas.
DO NOT install generator where exhaust gas
could accumulate and enter inside or be drawn
into a potentially occupied building or structure.
By law it is required in many states to have a
Carbon Monoxide (CO) detector in operating
condition in your home. Carbon monoxide
detector(s) (A) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions
/ recommendations. A CO monitor is an electric
device that detects hazardous levels of CO. When
there is a buildup of CO, the monitor will alert the
occupants by flashing visual indicator light and
alarm. Smoke alarms cannot detect CO gas.
Your neighbor(s) home may be exposed to the engine
exhaust from your standby generator and must be
considered when installing your standby generator.
Ensure exhaust gas is kept away from:
B - windows
C - doors
D - ventilation intakes
E - soffit vents
F - garage doors
G - crawl spaces or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
The arrows in the figure below point to POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
A
F
C
D
B
G
E
F
C
D
B
E
G
Not for
Reproduction
11
Direct the standby generator exhaust away from
or parallel to the building or structure. DO NOT
direct the generator exhaust towards a potentially
occupied building, structure, windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces,
open garage doors or other openings where
exhaust gas could accumulate and enter inside
or be drawn into potentially occupied building or
structure.
DO NOT place standby generator in any area
where leaves or debris normally accumulates.
Position standby generator in an area where
winds will carry the exhaust gas away from any
potentially occupied building or structure.
Other General Location Guidelines
Place the standby generator in a prepared
location that is flat and has provisions for water
drainage.
Install the standby generator in a location where
sump pump discharge, rain gutter downspouts,
roof run-off, landscape irrigation, or water
sprinklers will not flood the unit or spray the
enclosure and enter any air inlet or outlet
openings.
Install the standby generator where it will not
affect or obstruct and services including covered,
concealed and underground, such as telephone,
electric, fuel (natural gas/ LPG vapor), irrigation,
air conditioning, cable, septic, sewer, well and so
forth.
Install the standby generator where leaves, grass,
snow, etc. will not obstruct air inlet and outlet
openings. If prevailing winds will cause blowing or
drifting, you may need to construct a windbreak to
protect the unit.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
Not for
Reproduction
12
Placement of Standby Generator to
REDUCE THE RISK OF FIRE
Requirements:
NFPA 37 2010, section 4. 1. 4, Engines Located
Outdoors. Engines, and their weatherproof housings
if provided, that are installed outdoors shall be located
at least 1.5m (5 ft) from openings in walls and at least
1.5 m (5 ft) from structures having combustible walls. A
minimum separation shall not be required where either of
the following conditions exist:
1. The adjacent wall of the structure has a fire
resistance rating of at least 1 hour.
2. The weatherproof enclosure is constructed
of noncombustible materials and it has been
demonstrated that a fire within the enclosure will not
ignite combustible materials outside the enclosure. *
Annex A Explanatory Material
A.4.1.4 (2) Means of demonstrating compliance
are by means of full-scale fire tests or by calculation
procedures, such as those given in NFPA 555, Guide on
Methods for Evaluating Potential for Room Flashover.
To comply with condition 2 above the weatherproof
enclosure has been constructed completely of non-
combustible materials and full-scale fire tests have been
conducted to demonstrate that a fire within the enclosure
will not ignite combustible materials outside the enclosure.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite
combustibles or structures resulting in death,
serious injury and/or property damage.
Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
Standby generator weatherproof enclosure must be at
least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
Standby generator weatherproof enclosure must have
a minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of structure that may confine airflow.
Use only flexible fuel line provided. Connect provided
fuel line to generator, DO NOT use with or substitute
any other flexible fuel line.
Smoke detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
DO NOT place weatherproof enclosure in manner
other than shown in illustrations.
Legend for Generator Locations to reduce the risk
of fire.
A Standby weatherproof enclosure must be at least 5 ft
(1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs
or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
B Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
C Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 feet (1.5 m) overhead clearance from
any structure, overhang or trees.
D Standby Weatherproof enclosure must have a
minimum of 18 inches (45.7 cm) clearance from any
structures with or without a fire rating.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a
deck or other type of covered structure that may confine
airflow.
NOTICE The figures below demonstrate the minimum
installation distances allowed to structures and items
shown in legend.
D
D
A
A
B A
C
A
B
Standby
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
5 ft (1.5 m)
Exhaust
Direction
18 in.
(45.7 cm) min.
Standby
Exhaust
Direction
5 ft (1.5 m)
A
Not for
Reproduction
13
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector (A) and
electrical inlet location (B) is shown below.
A ½ inch knock-out is provided for the electrical
inlet. This inlet may be enlarged or supplemented to
accommodate a maximum conduit size of 1 ½ inches.
Ensure that the installed conduit(s) enter the unit in the
zone (C) shown in the drawing such that they properly
enter the electrical box and do not interfere with the
fully opened roof.
The standby generator is supplied with a base that,
unless mandated by local code, does not require a
concrete slab.
A
B
C
Not for
Reproduction
14
Lifting the Generator
The generator weighs more than 500 pounds (227 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
Two 60” lengths of 3/4’” nominal minimum scheduled
40 steel pipe (A), supplied by the installer, are required
to lift the generator manually. Insert pipes through the
lifting holes (B) located near the unit’s base.
You may also lift the unit using a “hook and hoist”
method attached to the lifting pipes, provided that you
use a spreader bar to ensure that the chains or cables
DO NOT touch the generator’s roof.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with
power lines could cause electric shock
or burns, resulting in death or serious
injury.Lifting Hazard / Heavy Object - Could result in
serious injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT
contact any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.
Use lifting pipes as described in Lifting the
Generator.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator will occur.
In areas determined to be hurricane prone, it is
recommended to anchor the standby generator to
concrete. The concrete anchors must be rated to hold
800 lbs ( kg). There are four (C) 7/16 inch hole locations
around the base of generator in which to anchor the unit.
Concrete Anchoring of Unit
NOTICE Unless mandated by local or state code, a
concrete slab is not required.
C
C C
C
C
C
C
C
A
B
Not for
Reproduction
15
Access Ports
The generator is equipped with an enclosure that has
several access panels, as shown.
The access panels and the components located
behind them are listed below:
A - Roof (Control Panel, air filter, oil dipstick, and circuit
breaker)
B - Front Access Panel (oil drain and oil filter)
C - Battery Panel (battery and generator data label)
D - Rear Access Panel (fuel regulator, fuel selector, and
engine starter)
E - Control Panel Cover (field wiring and control wires)
Each generator is shipped with a set of identical keys.
These keys fit in the lock on the front removable panel.
The roof must be unlocked in order for it to open.
A
B
D
E
C
Not for
Reproduction
16
To open roof:
1. Insert key into lock (A) of front panel. Gently push
down on roof above the lock to aid in turning the
key. Turn key one quarter turn clockwise.
2. Lift roof to the open position.
To remove front panel:
1. Remove the two bolts (B) that secure the panel to the unit.
2. Lift panel to remove from unit.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two bolts.
To remove rear panel:
1. Ensure the roof is in the open position.
2. Remove the two bolts (C) that secure the panel to
the unit.
3. Lift panel to remove from unit.
To secure rear panel:
1. Slide panel into place on unit.
2. Secure the panel with two bolts.
To remove battery panel:
1. Ensure the roof is in the open position.
2. Remove the two bolts (D) that secure the panel to
the unit.
3. Lift up on panel and remove.
To secure battery panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two bolts.
A
B
C
D
Not for
Reproduction
17
The Gaseous Fuel System
The information below is provided to assist
gaseous fuel system technicians in planning
installations. In no way should this information
be interpreted to override applicable fuel gas
codes. Consult with your local fuel supplier or Fire
Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator
owner(s) and convey any technical considerations
that might affect their installation plans before
applying these general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
Before placing the generator into service, the fuel system
lines must be properly purged and leak tested.
No leakage is permitted.
NOTICE The supplied flexible
steel fuel line
is not to be
installed underground or in contact with the ground.
The entire
flexible
steel fuel line must be visible for
periodic inspection and must not be concealed
within nor contact nor run through any wall, floor,
or partition.
The piping should be of a material that conforms
to federal and local codes, rigidly mounted and
protected against vibration.
Piping should be protected from physical
damage where it passes through flower beds,
shrub beds, and other cultivated areas where
damage could occur.
NOTICE The illustration is representative of a typical
installation. Your installation may differ.
Install the
flexible
steel fuel line
(B)
(supplied)
between the generator fuel inlet port
(A)
and
rigid piping to prevent thermal expansion,
contraction, or any standby movement from
causing excessive stress on the piping material.
A
A union
(C)
or flanged connection shall be
provided downstream to permit removal of standby
generator.
A manometer port should be provided
(D)
. A digital
manometer, P/N 19495, is available at your Briggs &
Stratton service center. When the initial test runs are
completed, the manometer is removed and the port
is plugged. The manometer port permits temporary
installation of a manometer to ensure that the
engine receives the correct fuel pressure to operate
efficiently throughout its operating range.
Where the formation of hydrates or ice is known
to occur, piping should be protected against
freezing. The termination of hard piping should
include a sediment trap
(F)
where condensate is
not likely to freeze.
A minimum of one accessible, approved manual
shutoff valve (E) shall be installed in the fuel supply
line within 6 ft. (180 cm) of the standby generator.
A manual fuel shut-off valve should be installed
in the interior of the building.
Where local conditions include earthquake,
tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength
and flexibility of piping supports and connections
Piping must be of the correct size to maintain
the required supply pressures and volume flow
under varying generator load conditions with all
gas appliances connected to the fuel system
turned on and operating.
Use a pipe sealant or joint compound approved
for use with NG/LPG on all threaded fittings to
reduce the possibility of leakage.
Installed piping must be properly purged and
leak tested, in accordance with applicable codes
and standards.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
Natural gas is lighter than air and will collect in high areas.
The slightest spark could ignite these fuels and
cause an explosion.
DO NOT light a cigarette or smoke.
A
B
C
D
E
F
Not for
Reproduction
18
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load
for natural gas and LP vapor fuels are shown below.
LP Vapor (Propane)
20kW 17kW
Full Load
Cu Ft/Hr 135 118
Gal/Hr
(liquid)
3.75 3.28
BTU/Hr 337500 295000
3/4 Load
Cu Ft/Hr 109 99
Gal/Hr
(liquid)
3.03 2.75
BTU/Hr 272500 247500
1/2 Load
Cu Ft/Hr 83 74
Gal/Hr
(liquid)
2.31 2.06
BTU/Hr 207500 185000
1/4 Load
Cu Ft/Hr 56 54
Gal/Hr
(liquid)
1.56 1.5
BTU/Hr 140000 135000
Exercise
Cu Ft/Hr 40 40
Gal/Hr
(liquid)
1.11 1.11
BTU/Hr 100000 100000
Natural Gas
20 kW
(18 kW)
17 kW
(15.3 kW)
Full Load
Cu Ft/ Hr 260 248
BTU / Hr 260000 248000
3/4 Load
Cu Ft/ Hr 240 218
BTU / Hr 240000 218000
1/2 Load
Cu Ft/ Hr 187 170
BTU / Hr 187000 170000
1/4 Load
Cu Ft/ Hr 135 128
BTU / Hr 135000 128000
Exercise
Cu Ft/ Hr 99 99
BTU / Hr 99000 99000
Recommended
Energy Content of
Fuel
LP Vapor Natural
Gas
Heating Value:
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
91,547
2,500 1,000
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure
at the generator’s fuel inlet port should be between
the following levels at full load with all gas appliances
turned on and operating.
NG is 3.5-7”
LP is 11-14” W.C.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and
that adequate fuel pressure is available whenever
automatic operation is desired.
For natural gas fuel pressure levels of 3.5-5” W.C.,
replace regulator assembly with service kit 6331-00.
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less
available engine power. Specifically, engine power
will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters)
above sea level and 1% for each 10° F (5.6°C) above
77°F (25°C). Make sure you and your installer consider
these factors when determining total generator load.
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pip sizing. For example, NFPA
54-Natural Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06)
is a common resource.
The installer should consider the specific gravity of gas
and compensate for a nominal amount of restriction
from bends, fittings, etc. If an unusual number of
fittings, bends, or other restrictions are used, refer to
federal and local codes for guidance.
Not for
Reproduction
19
Fuel Conversion
The engine of your generator system is factory calibrated
to run on natural gas (NG) or on liquefied petroleum (LP)
vapor. To convert to either fuel, follow these steps:
NOTICE Units are set to NG at the factory.
1. Put the key into the lock of the front panel. Lightly
push down on the roof above the lock, and then
turn the key one quarter turn clockwise.
2. Lift the roof to the open position.
3. Push the control board OFF button.
4. Remove 15-amp fuse from the control panel.
5. Remove the rear panel.
6. Find the fuel selector switch (A) on top of the fuel
regulator (B).
Option A:
• Use a 5 mm hex wrench and turn the selector
switch to LP or NG.
• Install the tamper-proof plug (supplied) over fuel
selector switch. Make sure that the convex side
points out.
Option B:
• Remove cap (C) from Fuel Select Valve by
sliding it upward.
• LP or NG is selected by using the cap (C)
as a tool to rotate the indicator to the LP or
NG mark (the image below shows the FSV
set to LP fuel).
• Install the cap (C) after fuel selection is
complete.
7. Once the fuel selection is complete, apply
a drop of cyanoacrylate (super) glue on
the Fuel Select Cap (C) before installing it
again.
8. Install the rear panel.
9. Install 15-amp fuse in the control panel.
10. Push the control board AUTO button.
11. Close the roof.
A
B
C
C
Option B:
Option A:
Not for
Reproduction
20
System Connectors
Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication and auxiliary 12VDC power are
made via a field connection terminal block in control board area. Compare this illustration with your generator to
familiarize yourself with the location of these connections.
• For power output connection (Line 1, Line 2, Neutral, and Ground), refer to the following table:

17 kW 20 kW
4AWG [21 mm
2
] Cu 4AWG [21 mm
2
] Cu
3AWG [27 mm
2
] Al 2AWG [34 mm
2
] Al
• Reference NEC 2014 table 310.15 (B) (16) • Use National Electric Code for correction factors and wire size calculations
• Metric system rounded for simplicity.
• For transfer switch communication use #18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors, no greater than 200 ft in length, 300
volt 90°C wire.
• When connecting to the terminal block, fasten only one wire to each connector screw.
• Torque terminal block screws to 4.4 in-lb [0.49 Newton meter].
• Torque circuit breaker connections to 45 in-lb [5 Newton meter].
A
- Two Pin Terminal Block — Used to connect
utility 240 VAC from fuse block in ATS to the
control board. Connect only one wire per
terminal. Use #14 AWG [2.5 mm
2
] minimum 300
volt wire.
B
- Fault Contacts — Use NO, COM and NC to
hook up a siren, light, etc. to alert you in case of
a fault. Contacts reverse state (NO goes to NC
and vice versa) upon a fault condition.
C
Transfer Switch Communication (TxRx
and TxRx GND) — Connect to transfer switch
control board for communication interface using
18AWG [1 mm
2
] twisted pair wire.
D
+LED and GND Connection — Not required for
wireless monitor included with unit. Available for
optional hardwired remote system status panel
accessory, #6154.
E
- Eight Pin Terminal Block — Used to connect
signal wires to the control board. Connect only
one wire per terminal.
F
- Power Connection (Line 1 and Line 2)
Power connection to transfer switch.
G
- Ground Connection — Connect to transfer
switch ground
H
- Neutral Connection — Connect to transfer
switch neutral
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
]
]
]
]
L1
N
L2
B
C
F
H
G
D
A
E
Not for
Reproduction
21
Communication Connections
Connect the applicable communication leads to the
automatic transfer switch as shown in the table below.
Pin
Number
Description Wire Type Connect To Notes
1 Normally Open
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
For Optional Alarm
2 Common
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
For Optional Alarm
3 Normally Closed
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
For Optional Alarm
4
Transfer Switch
Communication
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
4 (T/R) on transfer
switch board
Must Connect
5
Transfer Switch
Communication
Ground
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
5 (GND) Ground on
transfer switch board
Must Connect
6 +LED
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
Red wire on fault
indicator plate
For Optional Fault
Indication
7 Ground
18 AWG [1 mm
2
] twisted pair conductors no longer than
61 m, 300V, 90
o
C copper wire
Black wire on fault
indicator plate
For Optional Fault
Indication Ground
8 Not Used N/A N/A N/A
25 Utility 14 AWG [2.5 mm
2
] minimum 300V wire
Transfer Switch
Utility
Must Connect
26 Utility 14 AWG [2.5 mm
2
] minimum 300V wire
Transfer Switch
Utility
Must Connect
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is
used in the standby generator. The stator assembly
consists of a pair of stationary windings with two leads
brought out of each winding. The junction of leads 22
and 33 forms the neutral lead, as shown schematically
and as a wiring diagram. A complete schematic and
wiring diagram can be found later in this manual.
NOTICE
Neutral is not bonded to ground at generator.
NOTICE Generator must be used with only an UL
approved transfer switch that is compatible with the
generator.
Power Winding
Circuit
Breaker
Neutral
To Transfer Switch
Circuit
Break
er
From Alternator Power Windings
N
240V
120V
120V
33
22
11
44
0
22
11
44
L1
L2
Not for
Reproduction
22
Grounding the Generator
The standby generator must be installed as part of
a system that includes a listed transfer switch, with
neutral to ground bonding at the transfer switch in
accordance with installation instructions. Unless
mandated by local code, additional grounding to
earth at the generator is not required. Any grounding
at generator must use metal piercing lock washers
(or equal), UL listed terminals installed per terminal
supplier’s instructions, and comply with national
electrical codes and local requirements.
Utility Circuit Connection
“240V Utility” leads must be routed in conduit. The
“240V Utility” leads deliver power to the generator’s
circuit board, optional battery warmer and optional oil
warmer. This power also charges the battery. When
power on these leads is lost, the generator will start.
Using installer-supplied minimum 300V, 14 AWG [2.5 mm
2
]
wire, connect each control circuit terminal in the generator (25
and 26) to the fuse block in the automatic transfer switch.
*Use National Electric Code for correction factors and
wire size calculations.
Generator Power Connection
Using installer supplied minimum 300V wires and
the table located on page 21, connect generator
power output Line 1, Line 2, neutral and ground to the
corresponding Line 1, Line 2, neutral and ground in the
transfer switch. When making connections, obey wire
type and torque specifications printed on the circuit
breaker and neutral/ground connectors.
Transfer Switch Communication
Using installer supplied #18 AWG [1 mm
2
] twisted pair
conductors, no greater than 200 ft in length, connect
4(Tx Rx) and 5(Tx Rx GND) from the generator
terminal block to 4(T/R) and 5(GND) on the transfer
switch control board.
4
5
5(GND)
4(T/R)
A
B
Not for
Reproduction
23
System Control Panel
The generator control panel, located inside the
generator housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during
installation are:
The generator control board, located inside the
generator, under the roof, is shown below. Brief
descriptions of the controls used during installation are:
A - Menu/Programming Navigation Buttons — See
Menu section for details
B - Mini USB Port — Authorized Dealer Service Use
Only
C - Generator Operation Control Buttons —
•“AUTONormal operating position. Press and
hold button to put unit into Automatic mode. If
an utility power outage is sensed, the system
will start the generator. When utility power is
restored, auto lets the engine stabilize internal
temperatures, shuts o the generator, and waits
for the next utility outage.
•“OFFTurns o running generator, prevents unit
from starting, and resets any detected faults.
OFF must be pressed and held for more than 5
seconds in order to reset service codes.
•“MANUALUsed to manually start the generator.
“AUTO” LED — LED will light when unit is placed
into Auto mode. LED will blink if exercise cycle is
not set or set to OFF.
D 15 Amp Fuse — Protects the standby generator
DC control circuits. If the fuse has ‘blown’ (melted
open) or was removed, the engine cannot crank
or start. Replace the fuse using only an identical
ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with
the unit.
E - Cover This protective cover must be opened to
access the fuse and the USB port.
F - Digital Display — Displays generator mode,
menu options, service codes, and service engine
indicators
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
F
E
D
Not for
Reproduction
24
Menu
MENU
ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS)
PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING.
ESCAPE (EXIT) RETURN TO LAST MENU ITEM
RIGHT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
LEFT ARROW
TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS
SETTING SYSTEM PARAMETERS
MANUAL MODE
USED TO MANUALLY START THE GENERATOR. PRESS AND
HOLD BUTTON TO START THE GENERATOR.
OFF
TURNS OFF RUNNING GENERATOR, PREVENTS UNIT FROM
STARTING, AND RESETS ANY DETECTED FAULTS.
AUTOMATIC MODE
NORMAL OPERATING POSITION. PRESS AND HOLD BUTTON TO
PUT UNIT INTO AUTOMATIC MODE. IF A UTILITY POWER OUTAGE
IS SENSED, THE
SYSTEM WILL START THE GENERATOR. WHEN UTILITY POWER
IS RESTORED, AUTO LETS THE ENGINE STABILIZE INTERNAL
TEMPERATURES, SHUTS OFF THE GENERATOR, AND WAITS FOR
THE NEXT UTILITY POWER OUTAGE.
GENERAL
SET-UP
PRESS AND HOLD [ARROW LEFT AND ARROW RIGHT]
FOR THREE SECONDS TO ENTER THE PROGRAM
MODE.
ADVANCED
SETTINGS
PRESS AND HOLD 
ESC] FOR THREE SECONDS TO ENTER THE ADVANCED
SETTINGS MODE.
WIRELESS
LINK MODE
PRESS AND HOLD [MENU AND ESC] FOR THREE
SECONDS TO ENTER THE WIRELESS LINKING MODE.
The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel.
The following chart describes key sequences for accessing different programming modes;
Not for
Reproduction
25
General Set Up Screen
For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as
outlined below.
IF NO BUTTONS ARE PRESSED FOR 30 SECONDS DURING PROGRAMMING,
THE CONTROL PANEL WILL AUTOMATICALLY EXIT THE PROGRAM MODE.
SET DATE
If set to OFF, display will read:
EXERCISE CYCLE OFF
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or or
or
YEAR
FLASHING
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
SET TIME
HOURS
FLASHING
MINUTES
FLASHING
AM/PM
FLASHING
DAY OF WEEK
FLASHING
HOURS
FLASHING
MINUTES
FLASHING
AM/PM
FLASHING
SET EXERCISE CYCLE
EVENT LOG
Display will scroll last service code event, date, time,
and temperature of when the event occurred.
Not for
Reproduction
26
Control Panel Prompts
Automatic Mode
In Automatic Mode, the display screen will display via
scrolling text:
GENERATOR READY - if the unit is in standby and
utility power is present.
GENERATOR ON - if the unit is running and utility
power is not present.
SERVICE CODE - if a system fault has been detected.
General System Parameters
To view general system parameters, press the MENU
button.
The following will scroll across the digital display and then
move to the next item:
Run time
• Date
• Time
Exercise Cycle date and start time
The user can press the LEFT ARROW or RIGHT ARROW at
any time to move to the next item.
The user can press ESCAPE to go back to GENERATOR
READY.
If no user inputs are made for 10 seconds after all the items
have been displayed, the control board will reset to
GENERATOR READY.
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
(When Generator Running - Auto Mode)
AUTOMATIC MODE
GENERATOR ON
RUN TIME
TIME
DATE
EXERCISE CYCLE
SOFTWARE VERSION

OR
OR
OR
OR
OR
OR
OR
OR
Not for
Reproduction
27
Advanced Screen Settings
Advanced setting parameters are preset at the factory for a typical installation. To view Advanced Settings items
and/or to change items, follow the instructions listed below.
NOTICE Advanced settings are critical to the operation of the unit. Careful consideration should be taken
when working in the Advanced Settings menu. Exercise caution when selecting and verifying parameters for
the generator and region where the generator is being operated. Confirm all settings before operating the
generator for the first time.
For advanced menu items, press and hold the left arrow, right arrow, and escape key
ok
ok
ok
for 3 seconds or
see pg. 29 for additional key sequence. Follow the prompts as outlined below.
NOTICE In the Advanced Setting menu, a three button access code (left arrow, right arrow, and escape key
ok
ok
ok
must be pressed once to enter the menu and again to change any setting. After each confirmation of a
setting, the selection will display solid for 2 seconds before moving to the next program item.
SOFTWARE VERSION
DISPLAYED
CAN BUS TEST
VOLTS
PHASE
HZ
KW
KW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
ON
FLASHING
VOLTS
FLASHING
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
Not for
Reproduction
28
Final Installation Considerations
Engine Oil
NOTICE Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil will result in equipment failure.
Refer to Maintenance in the operator’s manual for oil
fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
The engine is shipped from the factory pre-run and
filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows
for system operation in a wide range of temperature
and climate conditions. Before starting the engine,
check oil level and ensure that engine is serviced as
described in Maintenance of the Operator’s Manual.
The use of synthetic oil does not alter the required oil
change intervals described in the Operator’s Manual.
For operation of temperatures below 30°F (-1°C), the
use of fully synthetic oil (minimum API SJ) of viscosity
5W30 is required.
Battery
The installer must supply and install a 12 Volt DC
rechargeable starting battery. The starting battery
MUST conform to the specifications shown below in
the chart.
Battery
Specifications
Standard Cold Start
(less than

Volts 12 Volt DC 12 Volt DC
Amps (MIN) 540 CCA (cold
cranking amps)
630 CCA
(cold cranking
amps)
Construction Wet lead acid Wet lead acid
Terminal Type Top post type
battery
Top post type
battery
Dimensions
(MAX):
BCI size 26 BCI size 75
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of the Operator’s Manual. Always
make sure the NEGATIVE cable is connected last.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds, chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
Service Code Detection System
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present. For that reason, the system
is equipped with sensors that automatically shut down
the generator in the event of potentially damaging
conditions, such as low oil pressure, high temperature,
over speed, and other conditions. Refer to Service
Code Detection System in the operator’s manual for
more detailed information.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion, resulting in
death, serious injury and/or property damage. Battery
electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe
chemical burns. A battery presents a risk of electrical shock
and high short circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.
Wear protective goggles, rubber apron, rubber
boots and rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.
Use tools having insulated handles.
Not for
Reproduction
29
Initial Start-up (No Load)
The unit has been set-up for NG operation at the
factory. Fuel conversion, if needed, must be completed
prior to performing these steps. See Fuel Conversion.
Before operating the standby generator or placing it
into service, inspect the entire installation carefully.
Then begin testing the system without any electrical
loads connected, as follows:
1. Remove three screws (A) that secure control box
cover to enclosure to expose unit’s circuit breaker.
2. Connect an accurate frequency meter to line side
of generator’s main circuit breaker.
3. Set generator’s main circuit breaker to ON
(closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold MANUAL button on control board
for 3 seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time, it
will require that air in the gaseous fuel lines be purged.
This may take a few minutes.
6. Listen for unusual noises, vibration or other
indications of abnormal operation. Check for oil
leaks while engine runs.
7. Let engine warm up for about 5 minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
8. Check generator output at load side of circuit
breaker. Voltage should be 225 - 250 Volts,
frequency should be 59.0 - 61.0 Hz.
9. Check generator output between one generator
connection lug and neutral lug, then between
other generator connection lug and neutral lug. In
both cases, voltage reading should be between
112 and 125 Volts.
10. Push and hold OFF BUTTON on control board
until engine stops.
11. Reinstall control box cover.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
A
A
Not for
Reproduction
30
Electronic Governor System
The engine electronic governor system allows for
improved control and increased generator performance
compared to mechanically governed systems. The
result is smooth steady-state operation without the
“hunting” common to many mechanical governors.
The system also reduces speed variations under
engine loading and unloading and significantly reduces
frequency fluctuation experienced when the engine is
under higher loads.
The electronic governor system is composed of a
stepper motor (B), stepper motor throttle control
linkages (C), and throttle side linkage (A). The control
board contains a digital controller that processes
engine speed information and sends appropriate
commands to the stepper motor to control the position
of the engine throttle.
Since the electronic governing system controls the
engine throttle demand based upon generator load,
the following service codes and/or conditions may be
related to an electronic governing system issue:
Engine Does Not Start
Over Speed
Under Frequency
Unstable No Load Engine Control
While trouble shooting any of these conditions, a
verification of the electronic governor system can be
initiated through the control panel – advanced menu
options – Electronic Governor Check.
Electronic Governing Check:
The generator has an electronic governing check
feature that will turn on the stepper motor and move
the throttle linkage clockwise and counterclockwise
within the throttle limits. The test will rotate the stepper
motor and move the throttle arm between the wide
open throttle and dead idle limits 4 times with a 2
second delay between each throttle sweep. This
will allow visual verification that the stepper motor
is functioning properly and the control linkages are
connected. The engine will not attempt to start during
this test. If the stepper motor does not move, or if a
linkage binds, then service may be required.
NOTICE If stepper motor does not move, please make
sure the stepper motor connector is attached.
A
B C
Not for
Reproduction
31
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control board constantly monitors
utility voltage. Should utility voltage drop below a
preset level, the control board will signal the engine to
crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage
level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and
is sequenced by sensors and timers on the control
board, as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
This sensor monitors utility source voltage.
If utility source voltage drops below about
70 percent of the nominal supply voltage, the
sensor energizes a 3 second timer. The timer is
used to ‘sense’ brown-outs.
Once the timer has expired, the engine will crank
and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power voltage. When utility
voltage is restored above 80 percent of the nominal
source voltage, a time delay starts timing and the
engine will go to engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers to
the utility source, the engine will go into a cool down
period as described below:
If the generator has run for MORE than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run for about 1 minute before shutting
down.
If the generator has run for LESS than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run until 5 minutes has elapsed before
shutting down.
Setting Exercise Timer
The generator is equipped with an exercise timer.
During the exercise period, the unit runs for
approximately 20 minutes and then shuts down.
Electrical load transfer DOES NOT occur during the
exercise cycle (unless an utility power outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the unit is
in the AUTO mode and this exact procedure is followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a default exercise
cycle setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central Time. To
change the cycle setting, proceed to the following steps:
1. Choose the day and time you want your generator
to exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow
simultaneously for 3 seconds to enter the General
Set-Up program mode. See General Set-Up flow
chart in Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK”
button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is
selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to
toggle through between 1 and 12. Choose the
hour of day you want the generator to exercise
then hit the “OK” button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to toggle
between :00 and :59. Choose the minute of the day you
want the generator to exercise then hit the “OK” button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to
toggle between AM and PM. Once chosen, hit the
“OK” button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the
generator will run for 20 minutes, but it will not
supply power to the home. During the exercise
cycle, the in-home monitor will continue blinking the
GENERATOR READY green LED.
If you want to change the day and time the unit
exercises, simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF
selection within the day of the week menu and press OK.
The display will then scroll: EXERCISE CYCLE OFF.
Installation Inspection
Before placing the generator system into service,
inspect the entire installation carefully.
This completes the installation and start-up
instructions. The operator’s manual provides full details
on Operation, Maintenance and Troubleshooting for
this generator system.
Not for
Reproduction
32
Schematic Diagram
Schematic / Wiring Diagrams
J6
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TF
TF
J19
HARNESS
FOR AVR
(OPTIONAL)
FULL OR MINI AVR
1 2 3 4 5
5 4 3 2 1
11A
44A
AVR
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
FS
OTS
33
POWER WINDINGS
11
44
22
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
2X EW
BW
93
92
0
44A
11A
6
1
2
4
56
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
TCSM
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
SR
SR
J3
J5
J18GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
J7 J4
Not for
Reproduction
33
J6
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TF
TF
J19
HARNESS
FOR AVR
(OPTIONAL)
FULL OR MINI AVR
1 2 3 4 5
5 4 3 2 1
11A
44A
AVR
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
FS
OTS
33
POWER WINDINGS
11
44
22
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
2X EW
BW
93
92
0
44A
11A
6
1
2
4
56
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
TCSM
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
SR
SR
J3
J5
J18GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
J7 J4
Not for
Reproduction
34
Wiring Diagram
TH FUSE
TH
FUSE
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
(OPTIONAL)
N
AVR
11A
44A
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
0
0
0 0
0
0
11
22
44
6
2
11A
44A
13*
98
0
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
SM
13
0
13
56
RED
56
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
1
4
1
4
1
4
2
6
0
56
56
0
1
4
0
EW
92
93
240V
240V
EXTERNAL
WIRING
GENERATOR
CONTROLLER
SR
TCSM
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
* MAY ALSO BE LABELED #99
ON OLDER UNITS
Not for
Reproduction
35
TH FUSE
TH
FUSE
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
(OPTIONAL)
N
AVR
11A
44A
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
0
0
0 0
0
0
11
22
44
6
2
11A
44A
13*
98
0
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
SM
13
0
13
56
RED
56
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
1
4
1
4
1
4
2
6
0
56
56
0
1
4
0
EW
92
93
240V
240V
EXTERNAL
WIRING
GENERATOR
CONTROLLER
SR
TCSM
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
* MAY ALSO BE LABELED #99
ON OLDER UNITS
Not for
Reproduction
36
Controls
17kW and 20kW Generator (Front View)
Read this Operator’s Manual and Important Safety Instructions before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Generator is shown with roof and access covers
removed for clarity.
A - Lifting Holes — Provided at each corner for lifting
generator.
B - Alternator — An electrical machine that generates
an alternating current
C - Muffler — High-performance muffler lowers engine
noise to comply with most residential codes.
D - Circuit Breaker — Protects the system from shorts
and other over-current conditions.
E - Control Board — Used for generator operation
control, menu start-up, and informational display
functions.
F - Air Cleaner — Uses a dry type filter element to
protect engine by filtering dust and debris out of
intake air.
G - Engine Label — Identifies engine model and type
H - Spark Plug — A device in the cylinder head of the
engine that ignites the fuel mixture by means of an
electric spark.
J - Oil Filter — Filters engine oil to prolong generator
life.
K - Battery (installer supplied) — 12 Volt DC, lead
acid, automotive style battery provides power to
start the engine.
L - Oil Heater with Oil Drain Hose — Provided to
facilitate oil changing.
M - Generator Data Label — Identifies generator
model number and serial number. Located inside
battery access compartment.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
Operator’s Section
Not for
Reproduction
37
17kW and 20kW Generator (Back View)
Read this Operator’s Manual and Important Safety Instructions before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Generator is shown with roof and access covers
removed for clarity.
A - Lifting Holes — Provided at each corner for lifting
generator.
B - Fuel Solenoid — Automatically opens and closes
to supply fuel to unit when needed.
C - Fuel Regulator — Controls fuel flow to engine for
proper operation.
D - Fuel Selector Valve — Used to select proper fuel
type (LP or NG).
E - Spark Plug — A device in the cylinder head of the
engine that ignites the fuel mixture by means of an
electric spark.
F - Oil Fill Cap — Location for adding oil to engine.
G - Electrical Field Wiring InletWires to and from
generator are centered in this location.
H - Air Cleaner — Uses a dry type filter element to
protect engine by filtering dust and debris out of
intake air.
J - Engine Oil Dipstick — Allows user to check engine
oil level easily.
K - Oil Heater with Oil Drain Hose — Provided to
warm engine oil to promote easy starting in cold
climates.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
Not for
Reproduction
38
Access Panels
The generator is equipped with an enclosure that has
several access panels, as shown.
The access panels and the components located
behind them are listed below:
A - Roof (Control Panel, air filter, oil dipstick, and circuit
breaker)
B - Front Access Panel (oil drain and oil filter)
C - Battery Panel (battery and generator data label)
D - Rear Access Panel (fuel regulator, fuel selector, and
engine starter)
E - Control Panel Cover (field wiring and control wires)
Each generator is shipped with a set of identical keys.
These keys fit in the lock on the front removable panel.
The roof must be unlocked in order for it to open.
A
B
D
E
C
Not for
Reproduction
39
To open roof:
1. Insert key into lock (A) of front panel. Gently push
down on roof above the lock to aid in turning the
key. Turn key one quarter turn clockwise.
2. Lift roof to the open position.
To remove front panel:
1. Remove the two bolts (B) that secure the panel to the
unit.
2. Lift panel to remove from unit.
To secure front panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two bolts.
To remove rear panel:
1. Ensure the roof is in the open position.
2. Remove the two bolts (C) that secure the panel to
the unit.
3. Lift panel to remove from unit.
To secure rear panel:
1. Slide panel into place on unit.
2. Secure the panel with two bolts.
To remove battery panel:
1. Ensure the roof is in the open position.
2. Remove the two bolts (D) that secure the panel to
the unit.
3. Lift up on panel and remove.
To secure battery panel:
1. Place panel in unit.
2. Secure the panel with two bolts.
A
B
C
D
Not for
Reproduction
40
Operation
Important Owner’s Considerations
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and
filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows
for system operation in a wide range of temperature
and climate conditions. Before starting the engine,
check oil level and ensure that engine is serviced as
described in Maintenance.
Battery
The installer must supply rechargeable 12 volt DC
starting battery. See Battery in Final Installation
Considerations in the installation manual.
With the battery installed, all wiring to transfer switch
and generator completed, utility power supplied to the
automatic transfer switch, and the unit in AUTO mode,
the battery receives a trickle charge while the engine
is not running. The trickle charge cannot be used to
recharge a battery that is
completely discharged.
15 Amp Fuse
The generator’s 15 Amp fuse is critical to correct
system operation. The 15 Amp fuse was removed
at the factory to prevent the unit from starting during
shipping. Your installer will ensure the fuse is properly
installed upon completion of the installation.
Automatic Operation Sequence
The generator’s control board constantly monitors
utility voltage. Should utility voltage drop below a
preset level, the control board will signal the engine to
crank and start.
When utility voltage is restored above a preset voltage
level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and
is sequenced by sensors and timers on the control
board, as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
This sensor monitors utility source voltage.
If utility source voltage drops below about
70 percent of the nominal supply voltage, the
sensor energizes a 3 second timer. The timer is
used to ‘sense’ brown-outs.
Once the timer has expired, the engine will crank
and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power voltage. When utility
voltage is restored above 80 percent of the nominal
source voltage, a time delay starts timing and the
engine will go to engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
When utility power is sensed and the load transfers to
the utility source, the engine will go into a cool down
period as described below:
If the generator has run for MORE than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run for about 1 minute before shutting
down.
If the generator has run for LESS than 5 minutes,
once the utility transfer occurs, the engine will
continue to run until 5 minutes has elapsed before
shutting down.
CAUTION With the system switch set to AUTO,
the engine could crank and start at any
time without warning, resulting in minor or
moderate injury.
To prevent possible injury that may be caused by
such sudden starts, always set the system switch to
OFF if performing maintenance on the system.
Remove the 15 Amp fuse before working on or
around the generator or transfer switch.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly serviced with the
recommended oil will result in equipment failure.
DO NOT attempt to crank or start the engine before
it has been properly serviced with the recommended
oil. This may result in an engine failure.
Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void generator warranty.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds,
chemicals known to the State of California to
cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
Not for
Reproduction
41
Setting Exercise Timer
The generator is equipped with an exercise timer.
During the exercise period, the unit runs for
approximately 20 minutes and then shuts down.
Electrical load transfer DOES NOT occur during the
exercise cycle (unless an utility power outage occurs).
The generator will only enter the exercise cycle if the
unit is in the AUTO mode and this exact procedure is
followed.
To set the exercise timer:
NOTICE The generator is set with a service code
exercise cycle setting of Tuesday at 2:00 P.M, Central
Time. To change the cycle setting, proceed to the
following steps:
1. Choose the day and time you want your generator
to exercise.
2. Press and hold the left arrow and right arrow
simultaneously for 3 seconds to enter the General
Set-Up program mode. See General Set-Up flow
chart in Menu Section.
3. Verify and/or set the time and date on the unit.
4. Go to the SET EXERCISE prompt and hit the “OK”
button.
NOTICE Items will flash until they are selected.
SELECT DAY: Use the left or right arrow to toggle
through the days of the week, Once the day is
selected, hit the “OK” button.
SELECT HOUR: Use the left or right arrow to
toggle through between 1 and 12. Choose the
hour of day you want the generator to exercise
then hit the “OK” button.
SELECT MINUTE: Use the left of right arrow to
toggle between :00 and :59. Choose the minute of
the day you want the generator to exercise then
hit the “OK” button.
SELECT AM/PM: Use the left of right arrow to
toggle between AM and PM. Once chosen, hit the
“OK” button.
NOTICE During the weekly exercise cycle, the
generator will run for 20 minutes, but it will not supply
power to the home. During the exercise cycle, the in-
home monitor will continue blinking the GENERATOR
READY green LED.
If you want to change the day and time the unit
exercises, simply perform the procedure again.
To turn off the generator exercise cycle, go to the OFF
selection within the day of the week menu and press
OK. The display will then scroll: EXERCISE CYCLE
OFF.
Maintenance
Servicing the System
Before performing any generator maintenance, always
perform the following steps:
1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position.
2. Press and hold the control board OFF button.
3. Remove 15 Amp fuse from control board.
4. Utility voltage is present at generator control
board. Disconnect power before servicing control
board by removing the fuses from the transfer
switch.
5. After all servicing has been completed, replace
fuses in transfer switch, replace 15 Amp fuse in
control board, set circuit breaker ON and press
and hold control board AUTO button.
Service Code Detection System
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present. For that reason, the system
is equipped with sensors that automatically shut down
the generator in the event of potentially damaging
conditions, such as low oil pressure, high temperature,
over speed, and other conditions.
The generator’s control board shows service code
descriptions scrolling across the digital display. The
service code descriptions are listed below:
Low Battery Voltage
Low Oil Pressure
Under Voltage
Over Voltage
Engine Does Not Start
Low Frequency
Engine Overspeed
High Oil Temperature
Transfer Switch Service code
Battery Charge Circuit
Not for
Reproduction
42
Reset Service Code Detection System
The operator must reset the service code detection
system each time it activates. To do so, press the
control board OFF button for 5 seconds. Once the
display turns off, leave it off for at least 30 seconds.
Remedy the service code condition, then return the
standby generator to service by pressing and holding
the control board AUTO button and installing the 15
Amp fuse (if removed).
Low Battery Voltage
This service code is indicated by Low Battery Voltage
scrolling across the digital display. This condition
occurs if the battery voltage drops below the preset
value. Causes for this problem may be a service code
battery or battery charge circuit. See Battery Charge
Circuit.
Remove the 15 Amp fuse and disconnect the battery
from the generator. Test the battery voltage. If voltage
meets specifications, take the battery to a local battery
store for analysis. Or contact your local service center
for assistance.
Reinstall the battery (replace if necessary - see Battery
in Final Installation Considerations in the installation
manual). Then reset the service code detection
system, as described earlier.
Low Oil Pressure
This service code is indicated by Low Oil Pressure
scrolling across the digital display. The unit is equipped
with an oil pressure switch that uses normally closed
contacts held open by engine oil pressure during
operation. Should oil pressure drop below the 8 psi
range, switch contacts close and the engine will shut
down.
To remedy the low oil pressure condition, add the
recommended oil to the FULL mark on the dipstick.
If the low oil pressure condition still exists, the engine
will start, then shut down again. The service code will
appear. In this case, contact an authorized dealer.
Under Voltage
This service code is indicated by Under Voltage
scrolling across the digital display. This condition is
caused by a restriction in the fuel flow, the electronic
governing system not functioning properly, a broken or
disconnected signal lead, a failed alternator winding,
the control board circuit breaker is open, or the
generator is overloaded.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Over Voltage
This service code is indicated by Over Voltage
scrolling across the digital display. This feature
protects devices connected to the transfer switch by
shutting the generator down if the generator output
voltage happens to increase above the preset limit.
This condition is most likely caused by a failed
voltage regulator, alternator excitation circuit or a
load imbalance. To remedy the problem, contact your
installer or an
authorized dealer.
Engine Does Not Start
This service code is indicated by Engine Does
Not Start scrolling across the digital display. This
feature prevents the generator from damaging itself
if it continually attempts to start in spite of another
problem, such as no fuel supply. Each time the system
is directed to start, the unit will crank for 10 seconds,
pause for 10 seconds, and repeat. If the system does
not begin producing electricity after approximately 2
minutes, the unit will stop cranking.
The most likely cause of this problem is no fuel supply
or incorrect fuel selector setting. See Fuel Selection
Switch in the installation manual. Check the internal
and external fuel shut off valves to ensure they are fully
open. Other causes could be failed spark plug(s), a
loose electronic governor connection, a failed engine
ignition, or the engine air filter is clogged. You may
need to contact your installer for assistance if you can’t
remedy these problems.
Low Frequency
This service code is indicated by Low Frequency
scrolling across the digital display. This feature
protects devices connected to the transfer switch by
shutting the generator down if the engine runs slower
than 55 Hz for three seconds. This condition is caused
by a failed engine component, electronic governor
system, or by excessive loads on the generator.
To resolve the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Engine Overspeed
This service code is indicated by Engine Overspeed
scrolling across the digital display. This condition can
be caused by a problem within the electronic governor
system.
To resolve the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Not for
Reproduction
43
Regular maintenance will improve the performance and
extend life of the generator. See any authorized dealer
for service.
Emissions Control

emissions control devices and systems may
be performed by any non-road engine repair
establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control
service, the work must be performed by a factory
authorized dealer. See the Emission Warranty.
When all engine servicing is complete, replace 15 Amp
fuse in control panel and reset the exercise timer. See
Setting Exercise Time in Operation.
High Oil Temperature
This service code is indicated by High Oil Temperature
scrolling across the digital display. The contacts
of the temperature switch are normally open. If the
engine temperature increases past a determinded
temperature, the service code is detected and the engine
shuts down.
Common causes for this condition include running the
unit with an access doors removed, obstructed air inlet
or exhaust port, or debris in the engine compartment or
running unit with roof open.
To resolve the problem, let the engine cool down and
remove any accumulated debris and obstructions.
Ensure that the access doors are installed and the
roof is closed whenever the unit is running. If problem
persists, contact your installer or authorized dealer.
Transfer Switch Service code
This service code is indicated by Transfer Switch
Service code scrolling across the digital display
(if transfer switch is equipped with service
code detection).
The most likely cause of this service code is a blown
fuse in the transfer switch. To remedy the problem,
contact your installer or an authorized dealer.
Battery Charge Circuit
This service code is indicated by Battery Charge Circuit
scrolling across the digital display. The most likely
cause is an electrical problem with the control panel.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals of operation,
whichever occurs first.
First 5 Hours
Change Engine Oil
Every 8 Hours or Daily
Clean Debris
Check Engine Oil Level
Every 100 Hours or Annually
Change Air Filter
Change Engine Oil and Filter
Replace Spark Plugs
Check Valve Clearance
Check Torque of Engine End Cover Bolts
Check Circuit Breaker Torques
Annually
Clean Oil Cooler Fins
Test System Operation (Simulate a Power Outage)
Not for
Reproduction
44
Generator Maintenance
The generator’s warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain the generator as instructed in this
manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
properly maintain your generator.
All service and adjustments should be made at least
once each season. Follow the requirements in the
Maintenance Schedule chart.
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean. Operate the unit in an environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any
corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure
must not become clogged with snow, leaves, or any
other foreign material. To prevent generator damage
caused by overheating, keep the enclosure cooling
inlets and outlets clean and unobstructed at all times.
Check the cleanliness of the unit frequently and
clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign
substances are visible on its exterior/interior surface.
Inspect the air inlet and outlet openings inside and
outside the enclosure to ensure air flow is not blocked.
DO NOT use direct spray from a garden hose to clean
generator. Water can enter the engine and generator
and cause problems.
NOTICE Improper treatment of generator could
damage it and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,
or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Clean the generator as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Clean generator as desired.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
Use a soft, bristle brush to loosen caked on dirt,
etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and
debris.
Use low pressure air (not to exceed 25 psi) to blow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings
on the generator. These openings must be kept
clean and unobstructed.
4. Reinstall 15 Amp fuse in control board.
5. Press and hold the control board AUTO button.
Battery
Servicing of batteries is to be performed or supervised
by personnel knowledgeable of batteries and the
required precautions. Keep unauthorized personnel
away from batteries.
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Service or replace battery as required. See
Battery in Final Installation Considerations in the
installation manual for specific battery needed.
4. Connect red battery cable to battery positive
terminal (indicated by  or (+)).
6. Connect black negative battery cable to negative
battery terminal (indicated by , or (-).
7. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure.
8. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
9. Press and hold the control board AUTO button.
DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES,
RETURN USED BATTERY TO RECYCLING
COLLECTION CENTER.
Charging the Battery
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Disconnect negative battery cable from negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)).
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps
until battery holds 12 Volts. DO NOT exceed
13.7 volts when charging.
NOTICE DO NOT use a battery booster to quick
charge a low battery.
5. Connect negative battery cable to negative battery
terminal (indicated by 
6. Ensure hardware on both positive and negative
battery terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control board.
8. Press and hold the control board AUTO button.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds, chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
NOTICE Failure to disconnect negative battery cable
could result in equipment failure.
DO NOT attempt to jump start the generator.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void engine and generator warranty.
Not for
Reproduction
45
This page was intentionally left blank
Not for
Reproduction
46
Engine Maintenance
WARNING Unintentional sparking could cause fire or
electric shock resulting in death or serious injury.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and
place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
When all engine servicing is complete, replace 15 Amp
fuse in control board and reset exercise timer.
Adjust Valve Lash
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Valve lash adjustment must be performed on a
COLD engine.
4. Remove both spark plugs to ease manual rotation
of engine crankshaft.
5. Access to rotate the engine by hand is available by:
a. Removing the engine intake screen in the
battery compartment such that the crankshaft nut is
accessible. Care must be taken when reassembling
this screen using the self tapping screws as over-
torqueing will strip out the partition material.
b. OR remove the front alternator outlet air scoop
by removing the four screws that secure it. The
crankshaft may be rotated via the aluminum
alternator fan. Care should be taken not to damage
the fan, and to reinstall the alternator outlet air
scoop in the proper orientation.
6. Set the No. 1 cylinder at ¼” (6mm) past Top Dead
Center (TDC) on the compression stroke.
7. Using a feeler gage (A), measure the valve clearance.
8. For proper valve clearance for both the intake and
exhaust see Engine Specifications Section.
9. Adjust the clearance by loosening the lock nut (B),
then turn the adjusting screw (C).
10. Once the clearance is properly set, hold the adjusting
screw while torqueing the lock nut to 70 in-lbs (8Nm).
11. Repeat for cylinder No. 2
Engine Oil
The engine is filled with synthetic oil (API SJ/
CF 5W-30). This allows for system operation in the
widest range of temperature and climate conditions.
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SJ
or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity
for the engine. Use the chart to select the best viscosity
for the outdoor temperature range expected.
NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2,
API certification mark and API service symbol
with “SJ/CF ENERGY CONSERVING” or
higher, is an acceptable oil at all temperatures.
Use of synthetic oil does not alter required oil
change intervals.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard
starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased
oil consumption. Check oil level more frequently.
Changing Engine Oil and Oil Filter
Open roof and remove front panel to access the oil filter
and to add engine oil.
A
B
C
Not for
Reproduction
47
Checking/Adding Engine Oil
1. Open roof to access dipstick and oil fill area.
2. Clean the oil fill area of any debris.
3. Remove the dipstick and wipe with a clean cloth.
4. Fully insert dipstick into oil fill.
5. Remove dipstick and check oil level. Verify oil is at
Full mark on dipstick.
6. If needed, slowly pour recommended oil into oil
fill opening. DO NOT overfill. After adding oil, wait
one minute and recheck oil level.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to
not start, or hard starting.
DO NOT overfill.
If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil
level to FULL mark on dipstick.
7. Replace oil dipstick.
8. Close roof and secure.
Changing Engine Oil and Oil Filter
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
DON’T POLLUTE. CONSERVE
RESOURCES. RETURN USED OIL TO
COLLECTION CENTERS.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it
has been properly serviced with the recommended oil will
result in equipment failure.
DO NOT attempt to crank or start the engine before
it has been properly serviced with the recommended
oil. This may result in an engine failure.
Damage to equipment resulting from failure to
follow this instruction will void engine and generator
warranty.
Change the oil while the engine is still warm from
running, as follows:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board.
3. Place oil drain hose into an approved container.
4. Remove brass fitting from end of drain hose and
drain oil into an approved container.
5. When oil has drained, replace brass fitting on
hose.
6. Place an approved container under oil filter.
7. Remove oil filter and dispose of properly.
8. Before installing a new oil filter, lightly lubricate the
oil filter gasket with fresh, clean oil.
9. Install the oil filter by hand until the gasket
contacts the oil filter adapter, then tighten the oil
filter 1/2 to 3/4 turn.
10. Add oil.
11. Remove container from under oil filter and clean
up any spilled oil.
12. Start and run engine. As engine warms up, check
for oil leaks.
13. Stop engine, wait for oil to settle, check oil level
and add if necessary.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Not for
Reproduction
48
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged
if you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace
more often if operating under dusty or dirty conditions.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board. 1.
Remove the knob (A) and the cover (B). Remove
the nut (C) and the retainer(D).
3. Remove air filter (E).
4. To loosen debris, gently tap air cleaner on a hard
surface. If air cleaner is excessively dirty, replace
with a new air cleaner.
5. Install the air filter and secure with retainer and
nut.
6. Install the cover and secure with knob.
NOTICE
Replacement parts must be the same and
installed in the same position as the original parts.
Fuel System Inspection and Maintenance
Natural Gas/Propane Fuel System
The fuel system installed on this engine has been
designed to various standards to ensure performance
and reliability. To ensure compliance to these
standards, follow the recommended maintenance
schedule contained in this section.
NOTICE The fuel system components have been
specifically designed and calibrated to meet the
fuel system requirements of the engine. If a fuel
system component fails to operate or develops a
leak, it should be repaired or replaced with the OEM
recommended replacement parts.
Pressure Regulator Maintenance and Inspection
Check for any fuel leaks at the inlet and outlet
fittings.
Check for any fuel leaks in the regulator body.
Check to ensure the regulator is securely mounted
and the mounting bolts are tight.
Check the regulator for external damage.
Venturi/Throttle Control Device Maintenance and
Inspection
NOTICE A dirty air cleaner may significantly alter the
venturi performance.
Leaks at all fittings.
Ensure the venturi and throttle body are securely
mounted.
Inspect air cleaner element according to the
recommended maintenance schedule found in
this section.
Inspect air inlet hose connection and clamp.
Inspect hose for cracking, splitting, or chaffing,
Replace if any of these conditions exist,
Check fuel line for cracking, splitting, or chaffing.
Replace if any of these conditions exist.
Check for leaks at the throttle body and intake
manifold.
Exhaust System Maintenance and Inspection
When inspecting the exhaust system, check the following:
Inspect exhaust manifold at the cylinder head for
leaks and that all retaining bolts and shields (if
used) are in place.
Inspect muffler for exhaust leaks. Repair as
necessary.
Engine Exterior
Periodically inspect the engine exterior for
contamination and potential damge from dirt, leaves,
rodents, spider webs, insects, etc. and remove.
A
B
C
D
E
Not for
Reproduction
49
Service Spark Plugs
Changing the spark plugs will help your engine to start
easier and run better.
1. Press and hold the control board OFF button.
2. Remove 15 Amp fuse from control board. 1.
Clean area around spark plugs.
3. Remove and inspect spark plugs.
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and
reset spark plug gap to recommended gap if
necessary (see Specifications).
5. Replace spark plugs if electrodes are pitted,
burned or porcelain is cracked. Use the
recommended replacement spark plugs. See
Specifications.
6. Install spark plugs and tighten to 180 in/lbs (20Nm).
When all servicing is complete, replace 15 Amp fuse in
control board and reset exercise timer.
When Calling for Assistance
You must have the following information at hand
if it is necessary to contact a local service center
regarding service or repair of this unit:
1. Obtain the unit Model Number and Serial Number
from the unit ID label. See Controls for location of
the label or refer to the information recorded on the
inside from cover of the installation manual.
2. Obtain the engine identification numbers from
the engine label. See the operator’s manual for
location of this information.
Storage
The standby generator system is designed for long
term service as a backup generator. There is no need
to take any storage precautions. However, if it becomes
necessary to take the system out of service for an
extended period, call Technical Services at 800 732-
2989, between 8:00 AM and 5:00 PM CT for specific
recommendations.
Not for
Reproduction
50
Problem Cause Correction
Eng ine is running, but no AC output
is available.
1. Circuit breaker open or defective.
2. Service code in generator control board.
3. Poor wiring connections or defective
transfer switch.
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Contact local service facility.
3. Check and repair or contact local
service facility.
Eng ine runs well at no-load but “bogs down”
when loads are connected.
1. Generator is overloaded.
2. Short circuit in a connected load.
3. Shorted generator circuit.
4. Fuel pressure or mixture is incorrect.
5. Kinked fuel line between regulator and
engine.
6. Electronic Governor system not
operating properly.
1. Remove one or more loads.
2. Disconnect shorted electrical load.
3. Contact local service facility.
4. See Gaseous Fuel System in the
installation manual.
5. Remove kink. Replace if necessary.
6. Contact local service facility.
Eng ine will not start; or starts and runs rough.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
2. Electronic Governor not working
properly.
3. Fuel supply turned off or depleted.
4. Incorrect fuel selection.
5. Failed battery.
6. Clogged air filter.
1. Install (new) 15 Amp fuse. See System
Control Board
2. Contact local service facility.
3. Open fuel valve(s); check propane tank.
4. Check fuel selector switch and set to
proper setting.
5. Replace battery.
6. Clean or replace air filter.
Engine shuts down during operation.
1. Fuel supply turned off or depleted.
2. Control board digital display shows a
service code code.
1. Check fuel valves, fill propane tank.
2. Refer to Service code Detection
System.
Loss of power on circuits.
1. Generator circuit breaker is open.
2. Transfer switch problems.
1. Reset circuit breaker.
2. See transfer switch manual.
Unit will not exercise.
1. Control board not set to AUTO.
2. Exercise timer not set or set to OFF.
3. Unit date and time not set.
4. Failed battery.
5. 15 Amp fuse missing or blown.
1. Press AUTO button on control board.
2. Set exercise timer.
3. Set unit date and time.
4. Replace battery.
5. Install (new) 15 Amp fuse. See System
Control Board.
Excessive Vibration
1. Loose mechanical fastener. 1. Check and repair or contact local
service facility.
Odor of fuel
1. Fuel leak. 1. Turn off manual shutoff fuel valve.
Contact local service facility.
Utility power returns, unit does not stop
1. Blown fuses in transfer switch.
2. 5 minute minimum runtime not lapsed.
3. Poor wire connection or defective
controllers.
1. Install (new) fuses.
2. Wait 5 minutes.
3. Check, repair or contact local service
facility.
Troubleshooting
Not for
Reproduction
51
*This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian
Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).
17k Watt
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:
at 240 Volts ..............................................70.8 Amps
Rated AC Voltage ...................................120/240 Volts
Phase ......................................................Single phase
Rated Frequency ............................................ 60 Hertz
Generator Breaker ........................................... 80 Amp
Normal Operating Range ...... -25°F (-28.8°C) to 104°F
(40°C)
Output Sound Level 69.1 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal
load
Shipping Weight ...................................610 lb (278 kg)
(Aluminum enclosure) ..............560 lb (254 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are
between 10 to 20% off the LP gas rating.
Generator Specifications
Engine Specifications
20k Watt
Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*:
at 240 Volts ..............................................83.3 Amps
Rated AC Voltage ...................................120/240 Volts
Phase ......................................................Single phase
Rated Frequency ............................................ 60 Hertz
Generator Breaker ......................................... 100 Amp
Normal Operating Range -25°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level 69.1 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal load
Shipping Weight ...................................626 lb (284 kg)
(Aluminum enclosure) ................575 lb (261 kg)
* Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are
between 10 to 20% off the LP gas rating.
* Normal load = 5kW (1/4 load)
Displacement ....................................60.60 ci. (993 cc)
Bore ...............................................3.405 in. (86.5 mm)
Stroke ............................................3.366 in. (85.5 mm)
Spark Plug Gap .............................0.020 in. (0.51 mm)
Spark Plug Torque ...........................180 lb-in. (20 Nm)
Armature Air Gap .... 0.005 - 0.008 in. (0.13 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance 0.006 - 0.008 in. (0.15 - 0.20 mm)
Oil Type ...............................................5W30 Synthetic
Oil Capacity (with filter)............... 78 - 80 oz. (2.3 - 2.4 L)
Engine End Cover Bolt ......................220 lb-in (25Nm)
Displacement ....................................60.60 ci. (993 cc)
Bore ...............................................3.405 in. (86.5 mm)
Stroke ............................................3.366 in. (85.5 mm)
Spark Plug Gap .............................0.020 in. (0.51 mm)
Spark Plug Torque ...........................180 lb-in. (20 Nm)
Armature Air Gap .... 0.005 - 0.008 in. (0.13 - 0.20 mm)
Intake Valve Clearance 0.004 - 0.006 in. (0.10 - 0.15 mm)
Exhaust Valve Clearance ... 0.006 - 0.008 in. (0.15 - 0.20 mm)
Oil Type ...............................................5W30 Synthetic
Oil Capacity (with filter)............... 78 - 80 oz. (2.3 - 2.4 L)
Engine End Cover Bolt ......................220 lb-in (25Nm)
Power Rating
The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code
J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance
with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Net
power values are taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments.
Actual gross engine power will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions
and engine-to-engine variability. Given the wide array of products on which engines are placed, the gas engine may not develop
the rated gross power when used in a given piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but
not limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application
limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and
capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.
Common Service Parts
Air Filter 841856
Oil -- Synthetic 100074
Oil Filter 842921
Resistor Spark Plug 692051
Long Life Platinum Spark Plug 5066
Maintenance Kit 6036
Air Filter 841856
Oil -- Synthetic 100074
Oil Filter 842921
Resistor Spark Plug 692051
Long Life Platinum Spark Plug 5066
Maintenance Kit 6036
Not for
Reproduction
52
This page was intentionally left blank
Not for
Reproduction
Manual de instalación y operación
17kW 20kW
Generador de reserva monofásico
enfriado por aire
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores
de motor fijo) y a la norma CSA (Canadian Standards Association) C22.2 N.° 100-4 (motores y generadores).
Copyright © Briggs & Stratton
Milwaukee, WI, EE. UU.
80020625USCN
Modificación ( D )
Not for
Reproduction
Gracias por comprar este generador de reserva Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que confíe en
la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones incluidas en el manual del
operador, su generador de reserva le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con los
generadores residenciales y cómo evitarlos. Este generador está diseñado y solo se debe usar como un sistema
de reserva residencial, que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica y abastece cargas como por
ejemplo de sistemas de calefacción, refrigeración y de comunicación que, cuando se detienen durante un corte
de energía, pueden generar incomodidades o inconvenientes. Conserve estas instrucciones originales para
consultas a futuro.
Este generador requiere una instalación profesional antes de su uso. El instalador debe seguir
completamente las instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
Nunca deberá buscar demasiado para encontrar asistencia y servicio para su generador. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio Briggs & Stratton autorizados en todo el mundo, que
ofrecen asistencia de calidad. También puede comunicarse telefónicamente con Servicio al Cliente de Briggs &
Stratton al 800 732-2989 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Find a
Dealer (Encontrar un distribuidor) en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde obtendrá una lista de distribuidores
autorizados.
Para futuras consultas
Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para
futuros asuntos de compras.
FECHA DE COMPRA
GENERADOR
Número de modelo
Número de serie
Número de modelo
Modificación del modelo
Número de serie
MOTOR
Not for
Reproduction
3
Instrucciones de seguridad importantes ................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del propietario ................................7
Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación
.........7
Precauciones para el desembalaje ...............................
.8
Inspección de entrega
.........................................8
Contenido del envío ..........................................
.8
Ubicación del generador
.......................................9
Ubicación del generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO DE
ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO................
.10
Otras pautas generales de ubicación ............................
.11
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
.............................12
Ubicaciones de las entradas eléctrica y de combustible
..............13
Anclaje de la unidad en hormigón
...............................14
Elevación del generador......................................
.14
Puertos de acceso
...........................................15
Sistema de combustible gaseoso...............................
.17
Consumo de combustible
.....................................18
Presión de combustible ......................................
.18
Pérdida de potencia .........................................
.18
Tamaño de las tuberías de combustible..........................
.18
Conversión de combustible
....................................19
Conectores del sistema
.......................................20
Conexiones de comunicación..................................
.21
Sistema de conexión de CA del generador........................
.21
Conexión a tierra del generador................................
.22
Conexión al circuito de la red pública
............................22
Conexión de energía del generador
..............................22
Comunicación del interruptor de transferencia
.....................22
Panel de control del sistema
...................................23
Consideraciones finales de instalación...........................
.28
Arranque inicial (Sin carga) ...................................
.29
Sistema de regulación electrónica
..............................30
Operación .................................... 31
Secuencia de funcionamiento automático .........................31
Inspección de instalación.....................................
.31
Diagramas esquemático y de cableado................ 32
Sección del operador ............................ 36
Controles .................................... 36
Paneles de acceso ...........................................38
Operación .................................... 40
Aceite del motor.............................................40
Batería
....................................................40
Fusible de 15 amperios
.......................................40
Secuencia de funcionamiento automático
.........................40
Mantenimiento ................................ 41
Sistema de detección de códigos de mantenimiento.................41
Mantenimiento del generador ...................... 44
Mantenimiento del motor......................................46
Ajuste de juego de la válvula ...........46
Mantenimiento del ltro de aire .........................48
Mantenimiento de las bujías ...........................
.49
Solución de problemas ........................... 50
Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Especificaciones del motor
........................ 51
Piezas de servicio comunes ....................... 51
Tabla de contenido
Not for
Reproduction
4
Conserve estas instrucciones
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro
e inodoro. La inhalación de monóxido de carbono
podría ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor
de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones,
náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en
un área donde no se acumulen los gases de escape
mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas,
puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos,
espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas u
otras aberturas que puedan permitir que estos gases
ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios
posiblemente habitados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el
monóxido de carbono.
Instrucciones de seguridad
importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES -Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la
instalación y el mantenimiento del generador y las baterías.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro
de lesiones corporales. Se utiliza una palabra de señalización
(PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el
símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad
del peligro. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para
representar el tipo de peligro. La palabra de señalización
AVISO se usa para designar prácticas no relacionadas con
lesiones corporales.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN indica un peligro que, si no se evita, podría
provocar lesiones menores o moderadas.
AVISO se usa para hablar de prácticas no relacionadas con
lesiones corporales.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible
que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias
incluidas en este manual, así como también las etiquetas
y calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas.
Si emplea un procedimiento, un método de trabajo o una
técnica de operación que el fabricante no recomienda
específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para
usted y el resto del personal. También debe asegurarse de
que el procedimiento, el método de trabajo o la técnica de
operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del
generador.
Explosión
Incendio
Descarga eléctrica
Piezas giratorias
Superficie
caliente
Gases tóxicos
Quemadura
química
Presión explosivaArranque
automático
Peligro de
levantamiento
Lea el manual
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene sustancias químicas que el estado de California
sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos.
ADVERTENCIA Ciertos componentes en este
producto y sus accesorios correspondientes contienen
sustancias químicas que el estado de California sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
ADVERTENCIA Las baterías en almacenamiento
emiten gases de hidrógeno explosivos
durante las recargas. Las chispas más
pequeñas encenderán el hidrógeno y
causarán una explosión, que tendrá como resultado la muerte,
lesiones graves o daños a la propiedad. El líquido de electrolito
de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico.
El contacto con el contenido de la batería podría provocar
quemaduras químicas graves. Una batería presenta un riesgo
de descarga eléctrica y alta corriente de cortocircuito.
NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías.
NO permita que existan llamas abiertas, chispas, fuentes de
calor, ni que se enciendan cigarrillos durante y varios minutos
después de cargar una batería.
NO abra ni destroce la batería.
Use anteojos protectores de seguridad, delantal de
goma, botas de goma y guantes de goma.
Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA El generador produce voltaje
peligroso. No conectar a tierra el generador
podría provocar electrocución. No aislar
el generador de la energía de la red pública podría
provocar la muerte o lesiones graves a los trabajadores
de la red pública eléctrica, debido a la alimentación
inversa de la energía.
Cuando use el generador para proporcionar energía de
respaldo, notifique a la empresa de servicios públicos.
NO toque cables o receptáculos sin aislamiento.
NO use el generador con cables eléctricos que estén
desgastados, raídos, sin aislamiento o dañados de
cualquier otro modo.
NO manipule el generador o los cables eléctricos
mientras esté parado sobre agua, descalzo o si sus
manos o pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está
funcionando, párese en una superficie seca y aislada
para reducir el peligro de descarga.
NO permita que personas no calificadas o niños
operen o realicen mantenimiento al generador.
En caso de un accidente por descarga eléctrica,
corte inmediatamente la fuente de energía eléctrica
y comuníquese con las autoridades locales. Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del generador, si lo opera de
manera imprudente, no realiza el mantenimiento o si es
descuidado, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja
en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando
esté mental o físicamente fatigado.
Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento
en el generador, desconecte primero el cable de la
batería marcado como NEGATIVO, NEG o (-). Cuando
termine, vuelva a conectar este cable al final.
Después de instalar el sistema, el generador puede
arrancar sin advertencia cada vez que se produzca un
corte de energía. Para evitar posibles lesiones, siempre
ajuste el interruptor del sistema del generador en OFF
(Apagado), retire la desconexión de servicio de la caja de
desconexión Y saque el fusible de 15 amperios ANTES
de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA
El gas natural y propano son
extremadamente explosivos e inflamables, lo que podría producir
quemaduras, incendios o explosiones que pueden causar la
muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
Instale el suministro de combustible
conforme a la norma NFPA 37 y otros
códigos de gas combustible pertinentes.
Antes de poner en servicio el generador, las tuberías del
sistema de combustible se deben purgar y someter a
pruebas de detección de fugas adecuadamente.
Una vez instalado el generador, debe inspeccionar el
sistema de combustible en forma periódica.
NO se deben permitir fugas.
NO opere el motor si detecta olor a combustible u otras
condiciones explosivas.
NO fume cerca del generador. Limpie inmediatamente los
derrames de aceite con un trapo. Asegúrese de que no
haya materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia
y sin residuos.
ADVERTENCIA Voltaje peligroso: El contacto con
las líneas de alta tensión podría provocar
descarga eléctrica o quemaduras, lo que
tendrá como resultado la muerte o lesiones
graves. Peligro de levantamiento de objetos pesados:
Podría provocar lesiones graves.
Si se utilizan equipos de elevación o izado con polipasto,
NO toque las líneas de alta tensión.
NO levante ni mueva el generador sin ayuda.
Use las tuberías de elevación como se describe en
Elevación del generador.
NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán
daños en el generador.
Not for
Reproduction
6
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas giratorias
podrían apretar las manos, el cabello, la ropa o los
accesorios y causar lesiones graves
NUNCA opere el generador sin carcasas de protección,
cubiertas o protecciones en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que se pueda
atrapar en el arrancador o en otras piezas giratorias.
Recójase el pelo largo y quítese las joyas.
Antes de realizar labores de mantenimiento, retire el
fusible de 15 A del panel de control y desconecte el
cable Negativo (NEG o -) de la batería.
ATENCIÓN La instalación del fusible de 15 A puede
provocar que el motor arranque en cualquier
momento sin advertencia, lo que puede provocar
lesiones menores o moderadas.
Observe que el fusible de 15 A se haya retirado del panel
de control para realizar el envío.
NO instale el fusible hasta que se haya completado y
revisado todo el cableado y la instalación de las tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación
excesivamente altas podrían provocar lesiones menores
y daños en los equipos. Las velocidades excesivamente
bajas imponen una pesada carga en el generador.
NO manipule la velocidad de régimen. El generador
suministra la frecuencia y el voltaje nominales correctos
cuando funciona a la velocidad de régimen.
NO modifique el generador de ninguna forma.
AVISO El tratamiento indebido del generador podría
provocar daños y reducir su vida útil.
Utilice el generador solo para sus usos previstos.
Si tiene dudas acerca de los usos previstos, comuníquese
con un distribuidor autorizado.
Haga funcionar el generador solamente sobre superficies
niveladas.
Para el funcionamiento correcto del generador, es
fundamental contar con una circulación de aire de
ventilación y refrigeración adecuada y sin obstrucciones.
Las puertas y paneles de acceso deben estar instalados
siempre que la unidad esté en funcionamiento.
NO exponga el generador a un ambiente con exceso de
humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja
en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté
mental o físicamente fatigado.
NO arranque el motor si se quitó el filtro de aire o la
cubierta de este.
NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
NO use el generador ni ninguna de sus piezas como un
peldaño. Pararse sobre la unidad podría provocar tensión
y romper las piezas. Esto puede generar condiciones de
funcionamiento peligrosas, como por ejemplo, fuga de gases
de escape, fugas de combustible, de aceite, etc.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan,
apáguelos y desconéctelos del generador.
Apague el generador
y comuníquese con un distribuidor
autorizado
si:
- se pierde la potencia eléctrica;
- el equipo genera chispas, humo o llamas;
- la unidad vibra en exceso;
- la unidad produce ruidos inusuales.
ADVERTENCIA
Los gases o el calor de escape
podrían encender los combustibles o las
estructuras y causar la muerte, lesiones
graves o daños a la propiedad. El contacto
con el área del silenciador podría provocar quemaduras y
causar lesiones graves.
NO toque las piezas calientes y EVITE los gases de
escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
El lado de la salida de escape de la caja impermeable
debe tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde
cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de
vegetación.
La caja impermeable del generador de reserva debe estar
a una distancia mínima de 1,5 m desde ventanas, puertas,
aberturas en paredes, arbustos o vegetación de más de 30,5
cm de altura.
La caja impermeable del generador de reserva debe
tener un espacio libre superior de 1,5 m como mínimo
desde cualquier estructura, elemento colgante o árboles.
NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta
u otro tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de
aire.
Use solo la tubería de combustible flexible que se
proporciona. Conecte las tuberías de combustible
proporcionadas al generador, NO lo utilice ni sustituya
con otras tuberías de combustible flexibles.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el
humo.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de ubicación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio
libre para mantenimiento adecuados.
Constituye una infracción del artículo 4442 del California
Public Resource Code utilizar u operar el motor en la
proximidades de terrenos boscosos que estén cubiertos
de hierba o arbustos a menos que el sistema de escape
esté equipado con un supresor de chispas, tal y como
se define en la Sección 4442, que además se mantenga
en un buen estado de funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Comuníquese con el fabricante del equipo original,
la tienda o el distribuidor para obtener e instalar un
supresor de chispas diseñado para el sistema de escape
en este motor.
Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben
instalar en la misma posición que las piezas originales.
Not for
Reproduction
7
Instalación
Descripción del equipo
Este producto solo se debe usar como un generador opcional,
para proporcionar una fuente alternativa de energía eléctrica y
abastecer cargas como por ejemplo de sistemas de calefacción,
refrigeración y de comunicación que, cuando se detienen
durante un corte de energía, pueden generar incomodidades o
inconvenientes.
AVISO Este producto NO está calificado para un sistema de
respaldo de emergencia o legalmente exigido, conforme a
lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
Los sistemas de generador de emergencia están
diseñados para suministrar automáticamente
iluminación, energía o ambos para áreas y equipos
designados, en el caso de una falla del suministro
normal. Los sistemas de emergencia también
pueden suministrar energía para funciones tales
como la ventilación, donde sea fundamental para el
mantenimiento de la vida y donde la interrupción de la
corriente del suministro normal pueda generar graves
peligros para la salud o seguridad de la vida.
Los sistemas de generador de reserva
legalmente exigidos están diseñados para
suministrar automáticamente energía para cargas
seleccionadas, en el caso de falla de la fuente
normal, que podría generar peligros u obstaculizar
operaciones de rescate o combate de incendios.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información
contenida en este manual sea precisa y actual. Sin embargo,
nos reservamos el derecho de realizar cambios, alterar o
mejorar el producto y este documento, en cualquier momento
sin previo aviso.
Solo electricistas y plomeros profesionales con licencia
actualizada deben realizar las instalaciones del generador de
reserva. Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos
los reglamentos, las leyes, los estándares industriales y los
códigos pertinentes.
Responsabilidades del propietario
Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual del operador.
Siga un programa regular para el mantenimiento,
cuidado y uso del generador, según se especifica en
el Manual del operador.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar
el monóxido de carbono.
• La instalación y el mantenimiento de detectores de
humo en interiores se DEBE realizar conforme a las
recomendaciones e instrucciones del fabricante. Las
alarmas de monóxido de carbono no pueden detectar el
humo.
Si tiene preguntas acerca del uso previsto, consulte con su
instalador o distribuidor, o llame al 800 732-2989 entre las
8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro.
Responsabilidades del distribuidor o
contratista de instalación
Lea y acate las reglas de seguridad.
Instale solo un interruptor de transferencia aprobado
por UL que sea compatible con el generador.
Lea y siga las instrucciones que se entregan en el
Manual de instalación y arranque.
Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos
los reglamentos, las leyes, los estándares industriales
y los códigos pertinentes.
Deje suficiente espacio en todos los lados del
generador para realizar mantenimiento.
Juego para climas fríos
Si opera el generador a temperaturas bajo -1 °C, es MUY
RECOMENDABLE que se instale un juego para climas fríos
modelo 6231.
Estos elementos están disponibles a través de su distribuidor
de servicio local.
En áreas con climas fríos (bajo -18 °C), también se
recomienda que se use una batería BCI de plomo-ácido
húmeda, tamaño 75, con un mínimo de 630 CCA.
Si necesita más información acerca de esto, llame al 800
732-2989 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del
Centro.
30°F (-1°C)
Not for
Reproduction
8
Precauciones para el desembalaje
La unidad se envía lista para la instalación. Evite los daños
producto de caídas, golpes, colisiones, etc. Almacene y
desembale la caja con el lado correcto hacia arriba, como
se indica en la caja de envío.
Inspección de entrega
Después de retirar la caja, inspeccione el generador
con cuidado, en busca de daños que se puedan haber
producido durante el envío.
Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega,
pida a la persona encargada de la entrega que tome nota
de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma
en el memorándum de pérdidas y daños del expedidor.
Si se detectan daños o pérdidas después de la entrega,
separe los materiales dañados y comuníquese con la
empresa de transporte para realizar los procedimientos
de reclamación. Las piezas dañadas durante el envío no
tienen garantía.
Contenido del envío
El generador de reserva se proporciona con:
Aceite (5W30 sintético)
Tubería de combustible de acero flexible
Manual de instalación y operación
Folleto de garantía del producto y emisiones
Llaves de repuesto del techo de acceso
Fusible tipo ATO de 15 A de repuesto
Tapón a prueba de alteraciones
No se incluye:
Detectores de monóxido de carbono
Detectores de humo
Batería de arranque
Conducto y cable de conexión
Tuberías y válvulas de suministro de combustible
Grúa, cables, cadenas o correas de levantamiento
Dos tramos de 152 cm de tubería de acero de 3/4"
nominal, Schedule 40 mínimo (NO conducto)
Destornillador de torsión de un margen de 0,6 a 5,6
Nm
Medidor de voltaje y frecuencia
Not for
Reproduction
9
Ubicación del generador
Antes de instalar el generador, consulte con el propietario
de la vivienda y comunique los siguientes requisitos, que se
deben cumplir antes de terminar la instalación.
Existen dos inquietudes de seguridad igualmente
importantes con respecto al envenenamiento por monóxido
de carbono y a los incendios. Además, hay muchas pautas
generales de ubicación que se deben seguir antes de que se
considere terminada la instalación.
Lado de escape del generador
A - Lado de salida de escape de la caja impermeable
B - Lado de admisión de aire de la caja impermeable
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas venenoso, incoloro e inodoro.
La inhalación de monóxido de carbono podría
ocasionar la muerte, lesiones graves, dolor de
cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión,
convulsiones, náuseas o desmayos.
Haga funcionar este producto SOLO en el exterior, en
un área donde no se acumularán los gases de escape
mortales.
Mantenga los gases de escape lejos de ventanas,
puertas, tomas de ventilación, ventilaciones de sofitos,
espacios de subsuelo, puertas de garajes abiertas u
otras aberturas que puedan permitir que estos gases
ingresen o se vean atraídos hacia estructuras o edificios
posiblemente habitados.
La instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante. Las alarmas de humo no pueden detectar el
monóxido de carbono.
B
A
B
Not for
Reproduction
10
Todos los equipos que queman combustibles fósiles, como
los generadores de reserva, contienen gas de monóxido
de carbono (CO) en el escape del motor. El gas de CO es
inodoro, incoloro y no tiene sabor, y es muy poco probable
que una persona lo detecte hasta que está asfixiada. El
gas de CO puede matarlo, por lo que se necesita que lo
siguiente se incluya como parte de la instalación:
Instale el generador en el exterior, en un área donde
no se acumulen los gases de escape mortales.
NO instale el generador donde los gases de escape
se puedan acumular e ingresar o ser atraídos hacia
estructuras o edificios posiblemente habitados.
En diversos estados, la ley exige la instalación de
detectores de monóxido de carbono (CO) que estén
en condiciones de funcionamiento en su hogar. La
instalación y el mantenimiento de detectores de
monóxido de carbono (A) en interiores se DEBE realizar
conforme a las recomendaciones e instrucciones del
fabricante. Un monitor de CO es un dispositivo eléctrico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando existe
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
mediante el parpadeo de una luz indicadora visual y una
alarma. Las alarmas de humo no pueden detectar el gas
de CO.
El hogar de su vecino puede estar expuesto al escape del
motor de su generador de reserva; esto se debe considerar
cuando instale su generador de reserva.
Asegúrese de que el gas de escape se mantenga
alejado de:
B - ventanas
C - puertas
D - tomas de ventilación
E - ventilaciones de sofitos
F - puertas de garajes
G - espacios de subsuelo u otras aberturas que
pueden permitir que los gases de escape ingresen
o se vean atraídos a hacia estructuras o edificios
posiblemente habitados.
Ubicación del generador de reserva para REDUCIR EL RIESGO DE ENVENENAMIENTO POR
MONÓXIDO DE CARBONO
Las flechas de la siguiente figura indican puntos POTENCIALES de ingreso de gas de monóxido de
carbono.
A
F
C
D
B
G
E
F
C
D
B
E
G
Not for
Reproduction
11
Dirija el escape del generador de reserva lejos de
o paralelo al edificio o la estructura. NO dirija el
escape del generador hacia edificios o estructuras
posiblemente habitados, ventanas, puertas, tomas
de ventilación, ventilaciones de sofitos, espacios de
subsuelo, puertas de garajes abiertas u otras aberturas
que puedan permitir que estos gases ingresen
o se vean atraídos hacia estructuras o edificios
posiblemente habitados.
NO coloque el generador de reserva en un área
donde normalmente se acumulen hojas o residuos.
Coloque el generador de reserva en un área donde el
viento aleje el gas de escape de cualquier edificio o
estructura posiblemente habitada.
Otras pautas generales de ubicación
Coloque el generador de reserva en una ubicación
preparada que esté nivelada y tenga disposiciones
para drenaje de agua.
Instale el generador de reserva en una ubicación
donde la descarga de la bomba de sumidero, los
tubos de bajada de canaletas para lluvia, el desagüe
de techos, el riego de jardines o los rociadores de
agua no inunden la unidad ni pulvericen la caja, ni que
ingresen por las aberturas de entrada y salida de aire.
Instale el generador de reserva donde no afectará
ni obstruirá ningún servicio, ya sea cubierto,
cerrado o subterráneo, como teléfono, electricidad,
combustible (gas natural o vapor de GLP), riego,
aire acondicionado, cables, instalaciones sépticas,
alcantarillas, pozos, etc.
Instale el generador de reserva donde las hojas, el
césped, la nieve, etc., no obstruirán las aberturas de
entrada y salida de aire. Si los vientos predominantes
causarán que se vuele o se mueva, es posible que
deba construir un cortaviento para proteger la unidad.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
Not for
Reproduction
12
Ubicación del generador de reserva para
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
Requisitos:
NFPA 37 2010, sección 4. 1. 4, Motores ubicados en
exteriores. Los motores (y sus carcasas impermeables
si se proporcionan) que estén instalados en exteriores,
deberán estar ubicados, al menos, a 1,5 m de aberturas en
paredes y, al menos, a 1,5 m de las estructuras con paredes
combustibles. No se necesitará una separación mínima si
existe alguna de las siguientes condiciones:
1. La pared adyacente de la estructura tiene una
clasificación de resistencia al fuego de, al menos, 1
hora.
2. La caja impermeable está fabricada con materiales no
combustibles y se ha demostrado que un incendio dentro
de la caja no encenderá los materiales combustibles fuera
de ella. *
Anexo A Material explicativo
A.4.1.4 (2) Los medios para demostrar el cumplimiento
son por medio de pruebas de incendios a escala completa
o mediante procedimientos de cálculo, tales como los
que se entregan en NFPA 555, Guía sobre los métodos
de evaluación del potencial de combustión súbita en
habitaciones.
Para cumplir con la condición 2 anterior, la caja impermeable se
ha fabricado completamente con materiales no combustibles y
se han realizado pruebas de incendio a escala completa para
demostrar que un incendio dentro de la caja no encenderá los
materiales combustibles fuera de la caja.
ADVERTENCIA
Los gases o el calor de escape podrían
encender los combustibles o las estructuras y causar la
muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
El lado de la salida de escape de la caja impermeable debe
tener un espacio libre de al menos 1,5 m desde cualquier
estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación.
La caja impermeable del generador de reserva debe estar a una
distancia mínima de 1,5 m desde ventanas, puertas, aberturas en
paredes, arbustos o vegetación de más de 30,5 cm de altura.
La caja impermeable del generador de reserva debe tener un
espacio libre superior de 1,5 m como mínimo desde cualquier
estructura, elemento colgante o árboles.
NO coloque la caja impermeable debajo de una cubierta u otro
tipo de estructura que pueda encerrar el flujo de aire.
Use solo la tubería de combustible flexible que se proporciona.
Conecte las tuberías de combustible proporcionadas al
generador, NO lo utilice ni sustituya con otras tuberías de
combustible flexibles.
La instalación y el mantenimiento de detectores de humo en
interiores se DEBE realizar conforme a las recomendaciones
e instrucciones del fabricante. Las alarmas de monóxido de
carbono no pueden detectar el humo.
NO coloque la caja impermeable de una manera distinta a la
que se indica en las instrucciones.
Leyendas de las ubicaciones del generador para
reducir el riesgo de incendio.
A La caja impermeable de reserva debe estar, al menos,
a 1,5 m de ventanas, puertas, aberturas en paredes,
arbustos o vegetación sobre 30,5 cm de altura.
B El lado de la salida de escape de la caja
impermeable debe tener un espacio libre de, al
menos, 1,5 m desde cualquier estructura, arbustos,
árboles o cualquier tipo de vegetación.
C La caja impermeable de reserva debe tener un
mínimo de distancia libre hacia arriba de 1,5 m con
respecto a cualquier estructura, saliente o árboles.
D La caja impermeable de reserva debe tener un
mínimo de distancia libre hacia arriba de 45,7
cm con respecto a cualquier estructura con o sin
clasificación ignífuga.
AVISO NO coloque la caja impermeable bajo una
plataforma u otro tipo de estructura cubierta que pueda
restringir el flujo de aire.
AVISO Las cifras a continuación muestran las distancias
mínimas de instalación que se permiten de las estructuras y
elementos indicados en la leyenda.
D
D
A
A
B A
C
A
B
Reserva
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Dirección
del
escape
45,7 cm
mín.
Reserva
Dirección
del
escape
1,5 m
A
Not for
Reproduction
13
Ubicaciones de las entradas eléctrica y de
combustible
A continuación se muestra la ubicación del conector de
entrada de combustible de 3/4 pulgadas N.P.T. (A) y de la
entrada eléctrica (B).
Se proporciona un orificio ciego de 12,7 mm para la entrada
eléctrica. Esta entrada se puede agrandar o complementar
par admitir un tamaño de conducto máximo de 1 ½
pulgadas. Asegúrese de que los conductos instalados
ingresen a la unidad en la zona (C) que se muestra en
el dibujo, de modo que ingresen correctamente a la caja
eléctrica y no interfieran con el techo completamente
abierto.
El generador de reserva incluye una base que, a menos
que lo exijan los códigos locales, no necesita una losa de
hormigón.
A
B
C
Not for
Reproduction
14
Elevación del generador
El generador pesa más de 227 kg. En todas las etapas de
manipulación y traslado del generador, se deben utilizar las
herramientas y los equipos adecuados y debe intervenir
personal capacitado.
Se necesitan dos tramos de 152 cm de tubería de acero
de 3/4” nominal, Schedule 40 mínimo (A), proporcionados
por el instalador, para elevar el generador manualmente.
Inserte las tuberías a través de los orificios de elevación (B)
ubicados cerca de la base de la unidad.
También puede elevar la unidad con un método de "gancho
y polipasto" conectado a las tuberías de elevación, siempre
que use una barra separadora para garantizar que las
cadenas o cables NO toquen el techo del generador.
ADVERTENCIA Voltaje peligroso:
El contacto con las líneas de alta tensión podría
provocar descarga eléctrica o quemaduras, lo que
tendrá como resultado la muerte o lesiones graves.
Peligro de levantamiento de objetos pesados: Podría
provocar lesiones graves.
Si se utilizan equipos de elevación o izado con
polipasto, NO toque las líneas de alta tensión.
NO levante ni mueva el generador sin ayuda.
Use las tuberías de elevación como se describe en Elevación
del generador.
NO levante la unidad por el techo, ya que ocurrirán daños en el
generador.
En áreas determinadas como propensas a los huracanes,
se recomienda anclar el generador de reserva a hormigón.
Los anclajes de hormigón deben tener estar clasificados
para soportar 363 kg. Hay cuatro (C) orificios de 11,1 mm
ubicados en la base del generador, en donde se puede
anclar la unidad.
Anclaje de la unidad en hormigón
AVISO A menos que lo exijan los códigos locales o
estatales, no se necesita una losa de hormigón.
C
C C
C
C
C
C
C
A
B
Not for
Reproduction
15
Puertos de acceso
El generador está equipado con una caja que posee varios
paneles de acceso, como se muestra.
A continuación se indican los paneles de acceso y los
componentes ubicados detrás de ellos:
A - Techo (panel de control ,filtro de aire, varilla de nivel de
aceite y disyuntor)
B - Panel de acceso delantero (drenaje de aceite y filtro de
aceite)
C - Panel de la batería (batería y etiqueta de datos del
generador)
D - Panel de acceso posterior (regulador de combustible,
selector de combustible y arrancador del motor)
E - Cubierta del panel de control (cableado de campo y
cableado de control)
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves caben en la cerradura del panel desmontable
delantero. El techo debe estar desbloqueado para abrirlo.
A
B
D
E
C
Not for
Reproduction
16
Para abrir el techo:
1. Inserte la llave en la cerradura (A) del panel delantero.
Suavemente, empuje el techo hacia abajo sobre la
cerradura para ayudar a girar la llave. Gire la llave un
cuarto de vuelta en el sentido horario.
2. Levante el techo hasta la posición abierta.
Para retirar el panel delantero:
1. Retire los dos pernos (B) que fijan el panel a la unidad.
2. Levante el panel para retirarlo de la unidad.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para retirar el panel posterior:
1. Asegúrese de que el techo esté en posición abierta.
2. Retire los dos pernos (C) que fijan el panel a la unidad.
3. Levante el panel para retirarlo de la unidad.
Para fijar el panel posterior:
1. Deslice el panel en su lugar en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para retirar el panel de la batería:
1. Asegúrese de que el techo esté en posición abierta.
2. Retire los dos pernos (D) que fijan el panel a la unidad.
3. Levante el panel y retírelo.
Para fijar el panel de la batería:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
A
B
C
D
Not for
Reproduction
17
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar
a los técnicos en sistemas de combustible gaseoso
para planificar las instalaciones. De ninguna manera
se debe interpretar que esta información sustituye
los códigos de gas combustible pertinentes. Consulte
con su proveedor de combustible local o con el jefe de
Bomberos si surgen preguntas o problemas.
PARA EL INSTALADOR: Consulte con el propietario del
generador y comunique las consideraciones técnicas
que pueden afectar los planes de instalación antes de
aplicar estas pautas generales.
Las siguientes reglas se aplican a las tuberías
del sistema de combustible gaseoso:
ADVERTENCIA El gas natural y propano son
extremadamente explosivos e inflamables, lo
que podría producir quemaduras, incendios
o explosiones que pueden causar la muerte,
lesiones graves o daños a la propiedad.
Antes de poner en servicio el generador, las tuberías del
sistema de combustible se deben purgar y someter a pruebas
de detección de fugas adecuadamente.
No se deben permitir fugas.
AVISO La
tubería de combustible de acero
flexible que se
proporciona no se debe instalar de manera subterránea ni en
contacto con el suelo.
Toda la tubería de combustible de acero
flexible
debe estar
visible para inspeccionarla periódicamente y no debe estar
oculta, ni en contacto, ni pasar por paredes, pisos o tabiques
divisorios.
Las tuberías deberían ser de un material que cumpla con
los códigos locales y federales, montadas rígidamente y
protegidas contra la vibración.
Las tuberías deberían estar protegidas de los daños físicos
cuando pasen a través de canteros de flores, canteros de
arbustos y otras áreas cultivadas donde se podrían producir
daños.
AVISO La ilustración representa una instalación típica. Es posible
que su instalación varíe.
Instale la
tubería
de combustible de acero flexible
(B)
(proporcionada) entre el puerto de entrada de combustible
del generador
(A)
y la tubería rígida para evitar la expansión
térmica, la contracción térmica o cualquier movimiento del
generador de reserva que produzca tensión excesiva en el
material de la tubería.
Se debe proporcionar una unión
(C)
o conexión bridada
corriente abajo para permitir el retiro del generador de reserva.
Se debe proporcionar un puerto de manómetro
(D)
. Hay un
manómetro digital, N/P 19495, disponible en su centro de
servicio Briggs & Stratton. Cuando se terminan las pruebas
iniciales, se retira el manómetro y se tapa el puerto. El puerto del
manómetro permite la instalación temporal de un manómetro
para garantizar que el motor reciba la presión de combustible
correcta para funcionar de manera correcta en todo su margen
de funcionamiento.
Cuando se sabe que se produce la formación de hidratos o
hielo, se deben proteger las tuberías contra la congelación.
El extremo de la tubería dura debe incluir un colector de
sedimentos
(F)
donde no sea posible que se congele el
condensado.
Se deberá instalar una válvula de cierre manual (E) aprobada
y accesible, como mínimo, en la tubería de suministro de
combustible, a una distancia de 180 cm del generador.
Se debería instalar una válvula de cierre de combustible
manual en el interior del edificio.
Donde las condiciones locales incluyan terremotos, tornados,
terrenos inestables o peligros de inundación, se deberá
considerar especialmente el aumento de la resistencia y la
flexibilidad de los soportes y conexiones de las tuberías.
Las tuberías deben ser del tamaño correcto para
mantener las presiones de suministro y el flujo de
volumen necesarios en condiciones variables de carga
del generador, con todos los artefactos a gas conectados
al sistema de combustible que esté encendido y
en funcionamiento.
Use un sellador de tuberías o un compuesto para juntas
aprobado para su uso con GN o GLP en todos los
conectores roscados, para reducir la posibilidad de fugas.
Las tuberías instaladas se deben purgar y probar contra
fugas, de acuerdo con los códigos y normas pertinentes.
ADVERTENCIA
El gas natural y propano son
extremadamente explosivos e inflamables, lo
que podría producir quemaduras, incendios
o explosiones que pueden causar la muerte,
lesiones graves o daños a la propiedad.
El gas licuado de petróleo es más pesado que el aire y se
asentará en áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se acumulará en
áreas altas.
La chispa más leve podría encender estos combustibles
y provocar una explosión.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
A
A
B
C
D
E
F
Not for
Reproduction
18
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos calculados
del suministro de combustible a media carga y a carga
completa para el gas natural y el vapor de GLP.
Vapor de GLP (propano)
20 kW 17 kW
Carga
completa
Cu Ft/h 135 118
Gal/h
(líquido)
3,75 3,28
BTU/h 337500 295000
3/4 carga
Cu Ft/h 109 99
Gal/h
(líquido)
3,03 2,75
BTU/h 272500 247500
1/2 carga
Cu Ft/h 83 74
Gal/h
(líquido)
2,31 2,06
BTU/h 207500 185000
1/4 carga
Cu Ft/h 56 54
Gal/h
(líquido)
1,56 1,5
BTU/h 140000 135000
Ejercicio
Cu Ft/h 40 40
Gal/h
(líquido)
1,11 1,11
BTU/h 100000 100000
Gas natural
20 kW
(18 kW)
17 kW
(15,3 kW)
Carga completa
Cu Ft/h 260 248
BTU / h 260000 248000
3/4 carga
Cu Ft/ h 240 218
BTU / h 240000 218000
1/2 carga
Cu Ft/ h 187 170
BTU / h 187000 170000
1/4 carga
Cu Ft/ h 135 128
BTU / h 135000 128000
Ejercicio
Cu Ft/ h 99 99
BTU / h 99000 99000
Contenido de energía
recomendado del
combustible
Vapor de
GLP
Gas
natural
Valor de calentamiento:
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
91.547
2.500 1.000
Presión de combustible
La presión de suministro de vapor combustible de
GLP, como de gas natural, en el puerto de entrada
de combustible del generador debería estar entre los
siguientes niveles a carga completa con todos los
artefactos a gas encendidos y en funcionamiento.
GN es de 88,9 a 177,8 mm c.a.
GLP es de 279,4 a 355,6 mm c.a.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la
tubería de gas estén ABIERTAS y de que se disponga
de la presión de combustible adecuada siempre que se
desee el funcionamiento automático.
Para niveles de presión de gas natural combustible
de 88,9 a 127,0 mm c. a., reemplace el conjunto de
regulador con el juego de mantenimiento 6331-00.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en grandes alturas, lo que
hace que haya menos potencia del motor disponible.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá 3,5%
por cada 300 metros sobre el nivel del mar y 1 % por
cada 5,6 °C sobre 25 °C. Asegúrese de considerar estos
factores conjuntamente con el instalador al momento de
determinar la carga total del generador.
Tamaño de las tuberías de combustible
Existen varias referencias en línea o publicadas de otro
modo para los tamaños de las tuberías de combustible.
Por ejemplo, la norma NFPA 54: Código Nacional de Gas
Combustible, 2006 (elemento n.°: 320-6031-06) es un
recurso común.
El instalador debe considerar la gravedad específica
del gas y compensar la cantidad nominal de restricción
producida por curvas, conectores, etc. Si se usa
una cantidad inusual de conectores, curvas u otras
restricciones, consulte los códigos locales y federales para
obtener orientación.
Not for
Reproduction
19
Conversión de combustible
El motor de su sistema generador se calibra en la fábrica
para funcionar con gas natural (NG) o vapor de gas licuado
de petróleo (LP). Para convertir a cualquiera de estos
combustibles, siga estos pasos:
AVISO Las unidades se ajustan en GN en la fábrica.
1. Coloque la llave en la cerradura del panel delantero.
Presione levemente el techo sobre la cerradura y
luego gire la llave un cuarto de vuelta en sentido
horario.
2. Levante el techo hasta la posición abierta.
3. Presione el botón OFF del panel de control.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Retire el panel posterior.
6. Localice el interruptor selector de combustible (A), en
la parte superior del regulador del combustible (B).
Opción A:
• Utilice una llave hexagonal de 5 mm y gire el
interruptor selector a LP o NG.
• Instale el tapón a prueba de alteraciones
(provisto) sobre el interruptor selector de
combustible. Verifique que el lado convexo esté
hacia afuera.
Opción B:
• Mueva la válvula de selección de combustible
hacia arriba para retirar la tapa (C).
• Utilice la tapa (C) como herramienta para girar
el indicador hasta la marca LP o NG. La imagen
a continuación muestra la FSV ajustada al
combustible LP.
• Instale la tapa (C) después de completar la
selección del combustible.
7. Una vez que haya completado la selección del
combustible, aplique una gota de adhesivo de
cianoacrilato (fuerte) en la tapa de selección de
combustible (C) de alteraciones antes de instalarlo
nuevamente.
8. Instale el panel posterior.
9. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
10. Presione el botón AUTO del panel de control.
11. Cierre el techo.
C
C
Opción B:
Opción A:
Not for
Reproduction
20
Conectores del sistema
Las conexiones de bajo voltaje hacia los contactos de falla de señal, la comunicación del interruptor de transferencia y la
energía auxiliar de 12 V CC se realizan por medio de un bloque de terminales de conexión en campo en el área del panel
de control. Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones.
• Para la conexión de la salida de energía (Línea 1, Línea 2, Neutro y Tierra), consulte la siguiente tabla:

17 kW 20 kW
21 mm
2
[4 AWG] Cu 21 mm
2
[4 AWG] Cu
27 mm
2
[3 AWG ] Al 34 mm
2
[2 AWG ] Al
• Consulte la norma NEC 2014 tabla 310.15 (B) (16) • Utilice el código eléctrico nacional para realizar los cálculos de factores de
corrección y de tamaño del cable.
• El sistema métrico está aproximado para simplificar.
• Para la comunicación del interruptor de transferencia, use un cable con conductores de par trenzado de 1 mm
2
[n.° 18 AWG], no
superior a 61 m para 300 voltios.
• Cuando conecte al bloque de terminales, fije solo un cable a cada tornillo conector.
• Apriete los tornillos del bloque de terminales a 0,49 Newton metros.
• Apriete las conexiones del disyuntor a 5 Newton metros.
A
- Bloque de terminales de dos clavijas: Se usa
para conectar 240 V CA de la red pública desde
el bloque de fusibles en ATS hacia el panel de
control. Conecte solo un cable por terminal. Use
un cable de 2,5 mm
2
[n.° 14 AWG] mínimo para
300 voltios.
B
- Contactos de falla: Use N.A., COM y N.C. para
conectar una sirena, una luz, etc., para alertar
en caso de una falla. Los contactos invierten su
estado (N.A. pasa a N.C. y viceversa) cuando se
produce una condición de falla.
C
Comunicación del interruptor de
transferencia (TxRx y TxRx GND): — Conecte
al panel de control del interruptor de transferencia
para realizar una interfaz de comunicación con un
cable de par trenzado de 1 mm
2
[18 AWG].
D
Conexión +LED y GND: No se necesita para el
monitor inalámbrico que se incluye con la unidad.
Disponible para el accesorio opcional de panel
de estado del sistema remoto con conexión
permanente, n.° 6154.
E
- Bloque de terminales de ocho clavijas: Se usa
para conectar cables de señal al panel de control.
Conecte solo un cable por terminal.
F
- Conexión de energía (Línea 1 y Línea 2):
Conexión de energía hacia el interruptor de
transferencia.
G
- Conexión a tierra: Conecte al cable de conexión
a tierra del interruptor de transferencia.
H
- Conexión neutra: Conecte al cable neutro del
interruptor de transferencia.
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
]
]
]
]
L1
N
L2
B
C
F
H
G
D
A
E
Not for
Reproduction
21
Conexiones de comunicación
Conecte los conductores de comunicación
correspondientes al interruptor de transferencia automática,
como se muestra en la tabla a continuación.
Número
de
clavija
Descripción Tipo de cable Se conecta a Notas
1 Normalmente abierto
Cable de cobre para 90
o
C con conductores de par trenzado
de 1 mm
2
[18 AWG], no más largo que 61 m, para 300 V
Para alarma opcional
2 Común
Cable de cobre para 90
o
C con conductores de par trenzado
de 1 mm
2
[18 AWG], no más largo que 61 m, para 300 V
Para alarma opcional
3 Normalmente cerrado
Cable de cobre para 90
o
C con conductores de par trenzado
de 1 mm
2
[18 AWG], no más largo que 61 m, para 300 V
Para alarma opcional
4
Comunicación del
interruptor
de transferencia
Cable de cobre para 90
o
C con conductores de par trenzado
de 1 mm
2
[18 AWG], no más largo que 61 m, para 300 V
4 (T/R) en el panel
del interruptor de
transferencia
Se debe conectar
5
Conexión a tierra de
comunicación
del interruptor de
transferencia
Cable de cobre para 90
o
C con conductores de par trenzado
de 1 mm
2
[18 AWG], no más largo que 61 m, para 300 V
5 (GND) Conexión
a tierra en el panel
del interruptor de
transferencia
Se debe conectar
6 +LED
Cable de cobre para 90
o
C con conductores de par trenzado
de 1 mm
2
[18 AWG], no más largo que 61 m, para 300 V
Cable rojo en la
placa del indicador
de fallas
Para la indicación
opcional de fallas
7 Tierra
Cable de cobre para 90
o
C con conductores de par trenzado
de 1 mm
2
[18 AWG], no más largo que 61 m, para 300 V
Cable negro en la
placa del indicador
de fallas
Para conexión a tierra de la
indicación opcional de fallas
8 No se usa N/C N/C N/C
25 Red pública Cable de 2,5 mm
2
[14 AWG] mínimo para 300 V
Interruptor de
transferencia para la
red pública
Se debe conectar
26 Red pública Cable de 2,5 mm
²
[14 AWG] mínimo para 300 V
Interruptor de
transferencia para la
red pública
Se debe conectar
Sistema de conexión de CA del generador
En el generador de reserva, se usa un sistema de conexión
de CA de tres cables monofásico. El conjunto de estator
consta de un par de bobinados fijos con dos conductores
que salen desde cada uno de los bobinados. El empalme
de los conductores 22 y 33 forma el conductor neutro, como
se muestra de manera esquemática y como un diagrama de
cableado. Se puede encontrar un diagrama esquemático y
de cableado completo más adelante en este manual.
AVISO
La conexión neutra no está unida a la conexión a
tierra en el generador.
AVISO El generador se debe usar solo con un interruptor
de transferencia aprobado por UL que sea compatible con
el generador.
Bobinado de potencia
Disyuntor
Neutro
Hacia el interruptor
de tr
ansferencia
Disyuntor
Desde los bobinados de potencia del alternador
N
240 V
120 V
120 V
33
22
11
44
0
22
11
44
L1
L2
Not for
Reproduction
22
Conexión a tierra del generador
El generador de reserva se debe instalar como parte de
un sistema que incluye un interruptor de transferencia
clasificado, con una unión de neutro a tierra en el interruptor
de transferencia, de acuerdo con las instrucciones de
instalación. No se necesita una conexión a tierra adicional
en el generador, a menos que el código local lo exija.
Todas las conexiones a tierra en el generador deben
usar arandelas de seguridad metálicas de perforación (o
equivalentes), terminales con clasificación UL instalados
según las instrucciones del proveedor del terminal,
y cumplir con los códigos eléctricos nacionales y los
requisitos locales.
Conexión al circuito de la red pública
Los conductores de la "red pública de 240 V" deben pasar
por conductos. Los conductores de la "red pública de 240
V" entregan energía al tablero de circuitos, al calentador
de batería opcional y al calentador de aceite opcional
del generador. Esta energía también carga la batería. El
generador arrancará cuando se pierda la energía en estos
conductores.
Con un cable de 2,5 mm
2
[14 AWG] mínimo para 300 V,
suministrado por el instalador, conecte cada terminal del circuito
de control del generador (25 y 26) al bloque de fusibles en el
interruptor de transferencia automática.
*Utilice el código eléctrico nacional para realizar los cálculos
de factores de corrección y de tamaño del cable.
Conexión de energía del generador
Con los cables para un mínimo de 300 V suministrados
por el instalador y la tabla de la página 21, conecte
las conexiones de Línea 1, Línea 2, Neutro y Tierra de
la salida de energía del generador a las conexiones
correspondientes de Línea 1, Línea 2, Neutro y Tierra del
interruptor de transferencia. Cuando haga conexiones,
respete las especificaciones del tipo de cable y de torsión
impresas en el disyuntor y en los conectores neutro y a
tierra.
Comunicación del interruptor de
transferencia
Con conductores de par trenzado de 1 mm
2
[n.° 18 AWG],
suministrados por el instalador y de una longitud no mayor
que 61 m, conecte 4 (TxRx) y 5 (TxRx GND) desde el
bloque de terminales del generador a 4 (T/R) y 5 (GND) en
el panel de control del interruptor de transferencia.
4
5
5(GND)
4(T/R)
A
B
Not for
Reproduction
23
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del
generador, ubicado dentro de la carcasa del generador.
Las descripciones breves de los controles que se usan
durante la instalación son las siguientes:
A continuación se muestra el panel de control del
generador, ubicado dentro de este, bajo el techo. Las
descripciones breves de los controles que se usan durante
la instalación son las siguientes:
A - Botones de navegación de menú y programación:
Consulte la sección Menú para conocer los detalles
B - Puerto Mini USB: Solo para uso del servicio del
distribuidor autorizado
C - Botones de control de funcionamiento del generador:
•“AUTOPosición normal de funcionamiento.
Mantenga presionado el botón para colocar la unidad
en modo automático. Si se detecta un corte de energía
de la red pública, el sistema arrancará el generador.
Cuando se restaure la energía de la red pública, el
modo automático permite que el motor estabilice las
temperaturas internas, apaga el generador y espera el
próximo corte de energía.
•“OFFApaga el generador en funcionamiento, evita
que la unidad arranque y restablece cualquier falla
detectada.
OFF se debe mantener presionado durante más
de 5 segundos para restablecer los códigos de
mantenimiento.
•“MANUALSe usa para arrancar manualmente el
generador.
LUZ LED “AUTO”: La luz LED se iluminará cuando la
unidad esté en el modo Auto. La luz LED parpadeará
si el ciclo de ejercicio no está establecido o está en
OFF.
D Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de CC
del generador de reserva. Si se "quemó" un fusible (si
se derritió y se abrió) o si se retiró, el motor no puede
girar ni arrancar. Cambie el fusible únicamente por otro
idéntico, ATO de 15 A. Se proporciona un fusible de
repuesto con la unidad.
E - Cubierta: Esta cubierta de protección se debe abrir
para acceder al fusible y el puerto USB.
F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador, las
opciones del menú, los códigos de mantenimiento y los
indicadores de mantenimiento del motor
Se puede encontrar más información en Controles en el
Manual del operador.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
F
E
D
Not for
Reproduction
24
Menú
MENU
INGRESAR AL MENÚ (VER AJUSTES)
PRESIONE PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN DURANTE LA
PROGRAMACIÓN.
ESCAPE (SALIR) VOLVER AL ÚLTIMO ELEMENTO DE MENÚ
FLECHA HACIA LA
DERECHA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA
ALTERNAR A TRAVÉS DE LAS OPCIONES DE MENÚ
AJUSTAR LOS PARÁMETROS DEL SISTEMA
MODO MANUAL
SE USA PARA ARRANCAR MANUALMENTE EL GENERADOR.
MANTENGA PRESIONADO EL BOTÓN PARA ARRANCAR EL
GENERADOR.
APAGADO
APAGA EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO, EVITA QUE
LA UNIDAD ARRANQUE Y RESTABLECE CUALQUIER FALLA
DETECTADA.
MODO AUTOMÁTICO
POSICIÓN NORMAL DE FUNCIONAMIENTO. MANTENGA
PRESIONADO EL BOTÓN PARA COLOCAR LA UNIDAD EN MODO
AUTOMÁTICO. SI SE DETECTA UN CORTE DE ENERGÍA DE LA
RED PÚBLICA, EL
SISTEMA ARRANCARÁ EL GENERADOR. CUANDO SE RESTAURE
LA ENERGÍA DE LA RED PÚBLICA, EL MODO AUTOMÁTICO
PERMITE QUE EL MOTOR ESTABILICE LAS TEMPERATURAS
INTERNAS, APAGA EL GENERADOR Y ESPERA EL PRÓXIMO
CORTE DE ENERGÍA.
GENERAL
SET-UP
(Configuración
general)
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA Y FLECHA HACIA LA DERECHA] DURANTE
TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE
PROGRAMA.
ADVANCED
SETTINGS
(Ajustes
avanzados)
MANTENGA PRESIONADAS [FLECHA HACIA LA

DURANTE TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO
DE AJUSTES AVANZADOS.
WIRELESS
LINK MODE
(Modo de
conexión
inalámbrica)
MANTENGA PRESIONADOS [MENU Y ESC] DURANTE
TRES SEGUNDOS PARA INGRESAR AL MODO DE
CONEXIÓN INALÁMBRICA.
La siguiente tabla muestra los íconos de los botones que controlan el panel de control del sistema.
La siguiente tabla describe las secuencias de teclas para acceder a los distintos modos de programación:
Not for
Reproduction
25
Pantalla General Set Up
Para realizar la configuración general, mantenga presionada la flecha hacia la izquierda y la flecha hacia la derecha
durante 3 segundos. Siga los avisos como se describen a continuación.
SI NO SE PRESIONAN BOTONES EN 30 SEGUNDOS DURANTE LA PROGRAMACIÓN,
EL PANEL DE CONTROL SALDRÁ AUTOMÁTICAMENTE DEL MODO DE PROGRAMA.
SET DATE
Si está APAGADO, la pantalla mostrará:
EXERCISE CYCLE OFF
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O O
O
AÑO
PARPADEANDO
MES
PARPADEANDO
DÍA##
PARPADEANDO
SET TIME
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
DÍA DE LA
SEMANA
PARPADEANDO
HORAS
PARPADEANDO
MINUTOS
PARPADEANDO
AM/PM
PARPADEANDO
SET EXERCISE CYCLE
EVENT LOG
La pantalla mostrará el último evento de código de
mantenimiento, la hora, la fecha
y la temperatura del momento en que ocurrió el evento.
Not for
Reproduction
26
Avisos del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará mediante un texto
en desplazamiento:
GENERATOR READY (Generador listo): Si la unidad
está en espera y hay energía de la red pública.
GENERATOR ON (Generador encendido): Si la unidad
está funcionando y no hay energía de la red pública.
SERVICE CODE (Código de mantenimiento): Si se ha
detectado una falla de sistema.
Parámetros generales del sistema
Para ver los parámetros generales del sistema, presione el
botón MENU.
Lo siguiente se desplazará a través de la pantalla digital y
luego, pasará al siguiente elemento:
Tiempo de funcionamiento
• Fecha
• Hora
Fecha y hora de inicio del ciclo de ejercicio
El usuario puede presionar la FLECHA HACIA LA
IZQUIERDA o la FLECHA HACIA LA DERECHA en
cualquier momento para pasar al siguiente elemento.
El usuario puede presionar ESCAPE para volver a
GENERATOR READY.
Si no hay entradas del usuario dentro de 10 segundos
después de que se muestren todos los elementos, el panel
de control se restablecerá a
GENERATOR READY.
DESCRIPCIÓN DE GENERATOR READY o SERVICE CODE
(Cuando el generador NO está funcionando: Modo automático)
(Cuando el generador está funcionando: Modo
automático)
MODO AUTOMÁTICO
GENERATOR ON
TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO
HORA
FECHA
CICLO DE EJERCICIO
VERSIÓN DEL SOFTWARE

O
O
O
O
O
O
O
O
Not for
Reproduction
27
Pantalla Advanced Settings
Los parámetros de ajustes avanzados vienen preestablecidos de fábrica para realizar una instalación típica. Para ver los
elementos de Advanced Settings o para cambiar los elementos, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
AVISO Los ajustes avanzados son fundamentales para el funcionamiento de la unidad. Estos se deberían estudiar
detenidamente cuando trabaje en el menú Advanced Settings. Tenga precaución cuando seleccione y verifique los
parámetros para el generador y la región donde va a hacer funcionar el generador. Confirme todos los ajustes antes de
hacer funcionar el generador por primera vez.
Para los elementos avanzados del menú, mantenga presionadas la flecha hacia la izquierda, la flecha hacia la derecha y la
tecla de escape
ok
ok
ok
durante 3 segundos o consulte la pág. 29 para conocer la secuencia adicional de teclas. Siga los
avisos como se describen a continuación.
AVISO En el menú Advanced Settings, se debe presionar una vez un código de acceso de tres botones (flecha hacia la
izquierda, flecha hacia la derecha y tecla de escape
ok
ok
ok
) para ingresar al menú y otra vez para cambiar cualquier
ajuste. Después de la confirmación de cada ajuste, la selección se mostrará fija durante 2 segundos antes de pasar al
próximo elemento del programa.
VERSIÓN DEL SOFTWARE
MOSTRADA
PRUEBA DE BUS CAN
VOLTIOS
FASE
HZ
KW
KW
PARPADEANDO
50/60 Hz
PARPADEANDO
SINGLE
O
THREE
PARPADEANDO
ON
PARPADEANDO
VOLTIOS
PARPADEANDO
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Not for
Reproduction
28
Consideraciones finales de instalación
Aceite del motor
AVISO Todo intento de girar o arrancar el motor antes
de realizar un mantenimiento debido con el aceite
recomendado tendrá como resultado una falla del equipo.
Consulte Mantenimiento en el Manual del operador para obtener
información acerca del llenado de aceite.
Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción
anularán la garantía del motor y del generador.
El motor se envía desde la fábrica con un funcionamiento
previo y abastecido con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30).
Esto permite que el sistema funcione en una amplia
variedad de temperaturas y condiciones climáticas. Antes
de arrancar el motor, revise el nivel de aceite y asegúrese
de que el motor reciba mantenimiento como se describe en
la sección Mantenimiento del manual del operador.
El uso del aceite sintético no modifica los intervalos de
cambio de aceite requeridos que se describen en el Manual
del operador.
Para el funcionamiento en temperaturas inferiores a -1 °C,
se requiere usar aceite completamente sintético (mínimo
API SJ) de viscosidad 5W30.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería de
arranque recargable de 12 voltios CC. La batería de
arranque DEBE cumplir con las especificaciones que se
muestran a continuación en la tabla.
Especificaciones
de la batería
Estándar Arranque en
frío
(menos de -1

Voltios 12 V CC 12 V CC
Amperios (MÍN.) 540 CCA
(corriente de
arranque en frío)
630 CCA
(corriente de
arranque en
frío)
Fabricación Plomo-ácido
húmeda
Plomo-ácido
húmeda
Tipo de terminal Batería
con bornes
superiores
Batería
con bornes
superiores
Dimensiones
(MÁX.):
BCI tamaño 26 BCI tamaño
75
Instale la batería como se describe en Mantenimiento de la
batería en la sección Mantenimiento del Manual del operador.
Siempre asegúrese de que el cable NEGATIVO se conecte al
último.
ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y componentes
de plomo, sustancias químicas declaradas cancerígenas y
causantes de malformaciones congénitas por el Estado de
California. Lávese las manos después de manipular estos
elementos.
Sistema de detección de códigos de
mantenimiento
Es posible que el generador deba funcionar por
períodos prolongados sin un operador presente.
Debido a esto, el sistema está equipado con sensores
que apagan automáticamente el generador en el caso
de existir condiciones posiblemente dañinas, como
por ejemplo, baja presión del aceite, alta temperatura,
exceso de velocidad u otras circunstancias. Consulte
Sistema de detección de códigos de mantenimiento en
el Manual del operador para obtener información más
detallada.
ADVERTENCIA Las baterías en almacenamiento emiten
gases de hidrógeno explosivos durante
las recargas. Las chispas más pequeñas
encenderán el hidrógeno y causarán una
explosión, que tendrá como resultado la muerte, lesiones graves
o daños a la propiedad. El líquido de electrolito de la batería
contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto
con el contenido de la batería podría provocar quemaduras
químicas graves. Una batería presenta un riesgo de descarga
eléctrica y alta corriente de cortocircuito.
NO elimine una batería en el fuego. Recicle las baterías.
NO permita que existan llamas abiertas, chispas, fuentes de
calor, ni que se enciendan cigarrillos durante y varios minutos
después de cargar una batería.
NO abra ni destroce la batería.
Use anteojos protectores de seguridad, delantal de
goma, botas de goma y guantes de goma.
Quítese el reloj, los anillos u otros objetos metálicos.
Use herramientas con mangos aislados.
Not for
Reproduction
29
Arranque inicial (Sin carga)
La unidad viene ajustada de fábrica para funcionar con gas
natural. Si es necesario, la conversión de combustible se
debe completar antes de realizar estos pasos. Consulte
Conversión de combustible.
Antes de hacer funcionar el generador de reserva o
ponerlo en servicio, inspeccione cuidadosamente toda la
instalación. Luego, comience a probar el sistema sin cargas
eléctricas conectadas, como se indica a continuación:
1. Retire los tres tornillos (A) que fijan la cubierta de la
caja de control a la caja para exponer el disyuntor de la
unidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia que sea preciso en
el lado de línea del disyuntor principal del generador.
3. Ajuste el disyuntor principal del generador a la posición
ON (cerrado).
4. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
5. Mantenga presionado el botón MANUAL en el panel
de control durante 3 segundos. El motor arrancará.
Cuando arranque el generador por primera vez, deberá
purgar el aire de las tuberías de combustible gaseoso. Esto
puede tardar algunos minutos.
6. Esté atento por si escucha ruidos, vibración u otros
indicadores de funcionamiento anormal. Revise en
busca de fugas de aceite mientras funciona el motor.
7. Deje que el motor se caliente por 5 minutos
aproximadamente para permitir que las temperaturas
internas se estabilicen.
8. Revise la salida del generador en el lado de carga del
disyuntor. El voltaje debería ser de 225 a 250 V; la
frecuencia debería ser de 59 a 61,0 Hz.
9. Revise la salida del generador entre una orejeta de
conexión y una orejeta neutra del generador; luego,
entre otra orejeta de conexión y otra orejeta neutra
del generador. En ambos casos, la lectura del voltaje
debería estar entre 112 y 125 V.
10. Mantenga presionado el BOTÓN OFF en el panel de
control hasta que el motor se detenga.
11. Vuelva a instalar la cubierta de la caja de control.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
A
A
Not for
Reproduction
30
Sistema de regulación electrónica
El sistema de regulación electrónica del motor permite
un mejor control y un mayor rendimiento del generador,
en comparación con sistemas de regulación mecánica.
El resultado es un buen funcionamiento de estado
continuo, sin la “oscilación mecánica” común de muchos
reguladores mecánicos. El sistema también reduce las
variaciones de velocidad en la carga y descarga del motor
y disminuye significativamente la fluctuación de frecuencia
experimentada cuando el motor se encuentra bajo grandes
cargas.
El sistema de regulación electrónica consta de un motor
de velocidad gradual (B), conexiones de control del
acelerador del motor de velocidad gradual (C) y conexiones
del lado del acelerador (A). El panel de control incluye un
controlador digital que procesa a información de velocidad
de motor y envía los comandos correspondientes al
motor de velocidad gradual, para controlar la posición del
acelerador del motor.
Debido a que el sistema de regulación electrónica controla
la demanda de aceleración del motor según la carga del
generador, los siguientes códigos de mantenimiento o
condiciones pueden relacionarse con un problema de dicho
sistema:
El motor no arranca
Exceso de velocidad
Baja frecuencia
Control del motor sin carga inestable
Al solucionar los problemas de cualquiera de estas
condiciones, se puede iniciar una verificación del sistema
de regulación electrónica por medio del panel de control,
luego en opciones avanzadas del menú y finalmente
Revisión.
Revisión del regulador electrónico:
El generador posee una función de revisión del regulador
electrónico, que encenderá el motor de velocidad gradual
y moverá la conexión del acelerador en el sentido horario y
antihorario, dentro de los límites del acelerador. La prueba
hará girar el motor de velocidad gradual y moverá el brazo
del acelerador entre el acelerador completamente abierto
y los límites de ralentí inactivo 4 veces con un retraso de 2
segundos entre cada paso del acelerador. Esto permitirá
verificar visualmente que el motor de velocidad gradual
funcione de forma correcta y que las conexiones de control
estén conectadas. El motor no intentará arrancar durante
esta prueba. Si el motor de velocidad gradual no se mueve
o si las conexiones se traban, es posible que se requiera
mantenimiento.
AVISO Si el motor de velocidad gradual no se mueve,
asegúrese de que el conector de dicho motor esté
instalado.
A
B C
Not for
Reproduction
31
Operación
Secuencia de funcionamiento automático
El panel de control del generador monitorea
constantemente el voltaje de la red pública. Si el voltaje de
la red pública cae por debajo de un nivel preestablecido,
el panel de control emitirá una señal para que el motor gire
y arranque.
Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre un
nivel de voltaje preestablecido, se emite una señal para que
el motor se apague.
El funcionamiento real del sistema no se puede ajustar y
está secuenciado mediante sensores y temporizadores en
el panel de control, de la siguiente manera:
Sensor de interrupción de voltaje de la red pública
Este sensor monitorea el voltaje de fuente de la red
pública.
Si el voltaje de fuente de la red pública cae en
aproximadamente un 70 por ciento del voltaje de
suministro nominal, el sensor activa un temporizador
de 3 segundos. El temporizador se usa para "detectar"
apagones parciales.
Una vez que se haya terminado el tiempo, el motor
girará y arrancará.
Sensor de aumento de voltaje de la red pública
Este sensor monitorea el voltaje de la energía de la red
pública. Cuando se restaura el voltaje de la red pública
sobre un 80 por ciento del voltaje de fuente nominal,
comienza un retardo de tiempo y el motor pasará a su
modo de enfriamiento.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta energía de la red pública y la carga
se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
comenzará un período de enfriamiento como se describe a
continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos,
una vez que se produzca la transferencia de energía a
la red pública, el motor continuará funcionando durante
1 minuto antes de apagarse.
Si el generador ha funcionado por MENOS de 5
minutos, una vez que se produzca la transferencia
de energía a la red pública, el motor continuará
funcionando durante 5 minutos antes de apagarse.
Ajuste del temporizador de ejercicio
El generador está equipado con un temporizador de
ejercicio. Durante el período de ejercicio, la unidad funciona
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
NO se produce transferencia de carga eléctrica durante el
ciclo de ejercicio (a menos que ocurra un corte de energía
de la red pública).
El generador solo ingresará al ciclo de ejercicio si la unidad está
en modo AUTO y se sigue este procedimiento exacto.
Para ajustar el temporizador de ejercicio:
AVISO El generador viene ajustado con un ciclo de ejercicio
predeterminado los días martes a las 2:00 p. m., hora del
Centro. Para cambiar el ajuste de ciclo, realice los siguientes
pasos:
1. Elija el día y la hora en la que desea que se ejercite el
generador.
2. Mantenga presionadas las flechas hacia la izquierda y
hacia la derecha simultáneamente durante 3 segundos
para ingresar al modo de programa de configuración
general. Consulte el diagrama de flujo Configuración
general en la sección Menú.
3. Verifique o ajuste la hora y la fecha en la unidad.
4. Vaya al aviso SET EXERCISE (Ajustar ejercicio) y
presione el botón "OK" (Aceptar).
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se
seleccionen.
SELECCIONAR DÍA: Use la flecha hacia la izquierda
o hacia la derecha para alternar entre los días de la
semana; una vez que seleccione el día presione el
botón "OK".
SELECCIONAR HORA: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre 1 y 12.
Elija la hora del día en la que desea que se ejercite el
generador y luego, presione el botón "OK".
SELECCIONAR MINUTO: Use la flecha hacia la izquierda o
hacia la derecha para alternar entre :00 y :59. Elija el minuto
del día en el que desea que se ejercite el generador y luego,
presione el botón "OK".
SELECCIONAR AM O PM: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre AM y
PM. Una vez elegido, presione el botón "OK".
AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará
energía al hogar. Durante el ciclo de ejercicio, la luz LED
verde de GENERATOR READY seguirá parpadeando en el
monitor en el hogar.
Si desea cambiar el día y la hora del ejercicio de la unidad,
simplemente realice el procedimiento otra vez.
Para apagar el ciclo de ejercicio del generador, vaya hasta
la selección OFF (Apagado) dentro del menú de los días
de la semana y presione OK. Entonces, por la pantalla se
desplazará lo siguiente: EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de
ejercicio apagado).
Inspección de instalación
Antes de poner el sistema de generador en servicio,
inspeccione cuidadosamente toda la instalación.
Esto completa la instalación y las instrucciones de
arranque. El manual del operador proporciona todos los
detalles sobre Operación, Mantenimiento y Solución de
problemas para este generador.
Not for
Reproduction
32
Diagrama esquemático
Diagramas esquemático y de cableado
J6
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TF
TF
J19
HARNESS
FOR AVR
(OPTIONAL)
FULL OR MINI AVR
1 2 3 4 5
5 4 3 2 1
11A
44A
AVR
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
FS
OTS
33
POWER WINDINGS
11
44
22
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
2X EW
BW
93
92
0
44A
11A
6
1
2
4
56
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
TCSM
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
SR
SR
J3
J5
J18GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
J7 J4
Not for
Reproduction
33
J6
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TF
TF
J19
HARNESS
FOR AVR
(OPTIONAL)
FULL OR MINI AVR
1 2 3 4 5
5 4 3 2 1
11A
44A
AVR
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
FS
OTS
33
POWER WINDINGS
11
44
22
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
2X EW
BW
93
92
0
44A
11A
6
1
2
4
56
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
TCSM
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
SR
SR
J3
J5
J18GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
J7 J4
Not for
Reproduction
34
Diagrama de cableado
TH FUSE
TH
FUSE
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
(OPTIONAL)
N
AVR
11A
44A
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
0
0
0 0
0
0
11
22
44
6
2
11A
44A
13*
98
0
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
SM
13
0
13
56
RED
56
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
1
4
1
4
1
4
2
6
0
56
56
0
1
4
0
EW
92
93
240V
240V
EXTERNAL
WIRING
GENERATOR
CONTROLLER
SR
TCSM
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
* MAY ALSO BE LABELED #99
ON OLDER UNITS
Not for
Reproduction
35
TH FUSE
TH
FUSE
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
(OPTIONAL)
N
AVR
11A
44A
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
0
0
0 0
0
0
11
22
44
6
2
11A
44A
13*
98
0
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
SM
13
0
13
56
RED
56
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
1
4
1
4
1
4
2
6
0
56
56
0
1
4
0
EW
92
93
240V
240V
EXTERNAL
WIRING
GENERATOR
CONTROLLER
SR
TCSM
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
* MAY ALSO BE LABELED #99
ON OLDER UNITS
Not for
Reproduction
36
Controles
Generador de 17 kW y 20 kW (Vista delantera)
Lea este manual del operador y las Instrucciones de seguridad importantes antes de operar el generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los distintos controles y
ajustes. Guarde este manual para futuras referencias.
El generador se muestra sin el techo y las cubiertas de
acceso para propósitos de claridad.
A - Orificios de elevación: Se proporcionan en cada
esquina para elevar el generador.
B - Alternador: Una máquina eléctrica que genera una
corriente alterna.
C - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento
disminuye el nivel de ruido del motor para cumplir con la
mayoría de los códigos residenciales.
D - Disyuntor: Protege el sistema contra cortocircuitos y
otras condiciones de sobrecorriente.
E - Panel de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, el arranque del menú y
las funciones de pantalla de información.
F - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro de tipo seco
para proteger el motor, mediante el filtrado del polvo y los
residuos del aire de admisión.
G - Etiqueta del motor: Identifica el modelo y el tipo de
motor.
H - Bujía: Un dispositivo en la culata del cilindro del motor
que enciende la mezcla de combustible por medio de
una chispa eléctrica.
J - Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del sistema.
K - Batería (proporcionada por el instalador): La
batería de plomo-ácido para automóviles de 12 V CC
proporciona la energía para arrancar el motor.
L - Calentador de aceite con manguera de drenaje de
aceite: Se proporciona para facilitar el cambio de aceite.
M - Etiqueta de datos del generador: Identifica el número
de modelo y el número de serie del generador. Ubicada
en el interior del compartimiento de acceso a la batería.
Sección del operador
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
Not for
Reproduction
37
Generador de 17 kW y 20 kW (Vista posterior)
Lea este manual del operador y las Instrucciones de seguridad importantes antes de operar el generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los distintos controles y
ajustes. Guarde este manual para futuras referencias.
El generador se muestra sin el techo y las cubiertas de
acceso para propósitos de claridad.
A - Orificios de elevación: Se proporcionan en cada
esquina para elevar el generador.
B - Solenoide de combustible: Se abre y cierra
automáticamente para suministrar combustible a la
unidad cuando sea necesario.
C - Regulador de combustible: Controla el flujo de
combustible hacia el motor para un funcionamiento
correcto.
D - Válvula de selección de combustible: Se usa para
seleccionar el tipo de combustible correcto (GLP o GN).
E - Bujía: Un dispositivo en la culata del cilindro del motor
que enciende la mezcla de combustible por medio de
una chispa eléctrica.
F - Tapa de llenado de aceite: Ubicación para agregar
aceite al motor.
G - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los
cables desde y hacia el generador se centran en esta
ubicación.
H - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro de tipo seco
para proteger el motor, mediante el filtrado del polvo y
los residuos del aire de admisión.
J - Varilla de nivel de aceite del motor: Permite que el
usuario revise fácilmente el nivel de aceite del motor.
K - Calentador de aceite con manguera de drenaje de
aceite: Se proporciona para calentar el aceite del motor
y favorecer el arranque fácil en climas fríos.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
Not for
Reproduction
38
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que posee varios
paneles de acceso, como se muestra.
A continuación se indican los paneles de acceso y los
componentes ubicados detrás de ellos:
A - Techo (panel de control ,filtro de aire, varilla de nivel de
aceite y disyuntor)
B - Panel de acceso delantero (drenaje de aceite y filtro de
aceite)
C - Panel de la batería (batería y etiqueta de datos del
generador)
D - Panel de acceso posterior (regulador de combustible,
selector de combustible y arrancador del motor)
E - Cubierta del panel de control (cableado de campo y
cableado de control)
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves caben en la cerradura del panel desmontable
delantero. El techo debe estar desbloqueado para abrirlo.
A
B
D
E
C
Not for
Reproduction
39
Para abrir el techo:
1. Inserte la llave en la cerradura (A) del panel delantero.
Suavemente, empuje el techo hacia abajo sobre la
cerradura para ayudar a girar la llave. Gire la llave un
cuarto de vuelta en el sentido horario.
2. Levante el techo hasta la posición abierta.
Para retirar el panel delantero:
1. Retire los dos pernos (B) que fijan el panel a la unidad.
2. Levante el panel para retirarlo de la unidad.
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para retirar el panel posterior:
1. Asegúrese de que el techo esté en posición abierta.
2. Retire los dos pernos (C) que fijan el panel a la unidad.
3. Levante el panel para retirarlo de la unidad.
Para fijar el panel posterior:
1. Deslice el panel en su lugar en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
Para retirar el panel de la batería:
1. Asegúrese de que el techo esté en posición abierta.
2. Retire los dos pernos (D) que fijan el panel a la unidad.
3. Levante el panel y retírelo.
Para fijar el panel de la batería:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
A
B
C
D
Not for
Reproduction
40
Operación
Consideraciones importantes del propietario
Aceite del motor
El motor se envía desde la fábrica con un funcionamiento
previo y abastecido con aceite sintético (API SJ/CF 5W-30).
Esto permite que el sistema funcione en una amplia
variedad de temperaturas y condiciones climáticas. Antes
de arrancar el motor, revise el nivel de aceite y asegúrese
de que el motor reciba mantenimiento como se describe en
la sección Mantenimiento..
Batería
El instalador debe proporcionar una batería recargable
de 12 voltios CC. Consulte Batería en la sección
Consideraciones finales de instalación en el Manual de
instalación.
Con la batería instalada, todo el cableado hacia el
interruptor de transferencia y el generador completado,
la energía de la red pública suministrada al interruptor
de transferencia automática y la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga continua y lenta mientras el
motor no está en funcionamiento. La carga continua y
lenta no se puede usar para recargar una batería que esté
completamente descargada.
Fusible de 15 amperios
El fusible de 15 A del generador es fundamental para el
correcto funcionamiento del sistema. El fusible de 15 A
se retira en la fábrica para evitar que la unidad arranque
durante el envío. El instalador le garantizará que el fusible
quede perfectamente instalado después de completar la
instalación.
Secuencia de funcionamiento automático
El panel de control del generador monitorea
constantemente el voltaje de la red pública. Si el voltaje de
la red pública cae por debajo de un nivel preestablecido,
el panel de control emitirá una señal para que el motor gire
y arranque.
Cuando se restaura el voltaje de la red pública sobre un
nivel de voltaje preestablecido, se emite una señal para que
el motor se apague.
El funcionamiento real del sistema no se puede ajustar y
está secuenciado mediante sensores y temporizadores en
el panel de control, de la siguiente manera:
Sensor de interrupción de voltaje de la red pública
Este sensor monitorea el voltaje de fuente de la red
pública.
Si el voltaje de fuente de la red pública cae en
aproximadamente un 70 por ciento del voltaje de
suministro nominal, el sensor activa un temporizador
de 3 segundos. El temporizador se usa para "detectar"
apagones parciales.
Una vez que se haya terminado el tiempo, el motor
girará y arrancará.
Sensor de aumento de voltaje de la red pública
Este sensor monitorea el voltaje de la energía de la red
pública. Cuando se restaura el voltaje de la red pública
sobre un 80 por ciento del voltaje de fuente nominal,
comienza un retardo de tiempo y el motor pasará a su
modo de enfriamiento.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta energía de la red pública y la carga
se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
comenzará un período de enfriamiento como se describe a
continuación:
Si el generador ha funcionado por MÁS de 5 minutos,
una vez que se produzca la transferencia de energía a
la red pública, el motor continuará funcionando durante
1 minuto antes de apagarse.
Si el generador ha funcionado por MENOS de 5
minutos, una vez que se produzca la transferencia
de energía a la red pública, el motor continuará
funcionando durante 5 minutos antes de apagarse.
ATENCIÓN Con el interruptor del sistema ajustado en
AUTO, el motor podría girar y arrancar en cualquier
momento sin advertencia y provocar lesiones
menores o moderadas.
Para evitar posibles lesiones que podrían provocarse por
dichos arranques repentinos, siempre ajuste el interruptor
del sistema en OFF, si realiza labores de mantenimiento
en el sistema.
Saque el fusible de 15 A antes de trabajar en o cerca del
generador o el interruptor de transferencia.
AVISO Todo intento de girar o arrancar el motor antes
de realizar un mantenimiento debido con el aceite
recomendado tendrá como resultado una falla del equipo.
NO intente arrancar el motor antes de suministrarle
adecuadamente el aceite recomendado. Esto puede
provocar fallas del motor.
Los daños al equipo producidos por no seguir esta
instrucción anularán la garantía del generador.
ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen
plomo y componentes de plomo, sustancias químicas
declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones
congénitas por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
Not for
Reproduction
41
Ajuste del temporizador de ejercicio
El generador está equipado con un temporizador de
ejercicio. Durante el período de ejercicio, la unidad funciona
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
NO se produce transferencia de carga eléctrica durante el
ciclo de ejercicio (a menos que ocurra un corte de energía
de la red pública).
El generador solo ingresará al ciclo de ejercicio si la unidad
está en modo AUTO y se sigue este procedimiento exacto.
Para ajustar el temporizador de ejercicio:
AVISO El generador viene ajustado con un ciclo de
ejercicio de código de mantenimiento los días martes a las
2:00 p. m., hora del Centro. Para cambiar el ajuste de ciclo,
realice los siguientes pasos:
1. Elija el día y la hora en la que desea que se ejercite el
generador.
2. Mantenga presionadas las flechas hacia la izquierda y
hacia la derecha simultáneamente durante 3 segundos
para ingresar al modo de programa de configuración
general. Consulte el diagrama de flujo Configuración
general en la sección Menú.
3. Verifique o ajuste la hora y la fecha en la unidad.
4. Vaya al aviso SET EXERCISE (Ajustar ejercicio) y
presione el botón "OK" (Aceptar).
AVISO Los elementos parpadearán hasta que se
seleccionen.
SELECCIONAR DÍA: Use la flecha hacia la izquierda
o hacia la derecha para alternar entre los días de la
semana; una vez que seleccione el día presione el
botón "OK".
SELECCIONAR HORA: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre 1 y 12.
Elija la hora del día en la que desea que se ejercite el
generador y luego, presione el botón "OK".
SELECCIONAR MINUTO: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre :00
y :59. Elija el minuto del día en el que desea que se
ejercite el generador y luego, presione el botón "OK".
SELECCIONAR AM O PM: Use la flecha hacia la
izquierda o hacia la derecha para alternar entre AM y
PM. Una vez elegido, presione el botón "OK".
AVISO Durante el ciclo de ejercicio semanal, el generador
funcionará durante 20 minutos, pero no suministrará energía
al hogar. Durante el ciclo de ejercicio, la luz LED verde de
GENERATOR READY seguirá parpadeando en el monitor
en el hogar.
Si desea cambiar el día y la hora del ejercicio de la unidad,
simplemente realice el procedimiento otra vez.
Para apagar el ciclo de ejercicio del generador, vaya hasta
la selección OFF (Apagado) dentro del menú de los días
de la semana y presione OK. Entonces, por la pantalla se
desplazará lo siguiente: EXERCISE CYCLE OFF (Ciclo de
ejercicio apagado).
Mantenimiento
Mantenimiento del sistema
Antes de realizar cualquier labor de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos:
1. Coloque el disyuntor del generador en la posición OFF
(Apagado).
2. Mantenga presionado el botón OFF del panel de
control.
3. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
4. Hay voltaje de la red pública en el panel de
control del generador. Desconecte la energía antes
de realizar mantenimiento en el panel de control; para
esto, retire los fusibles del interruptor de transferencia.
5. Después de realizar todas las labores de
mantenimiento, vuelva a instalar los fusibles en el
interruptor de transferencia, instale el fusible de 15
A en el panel de control, fije el disyuntor en ON y
mantenga presionado el botón AUTO en el panel de
control.
Sistema de detección de códigos de
mantenimiento
Es posible que el generador deba funcionar por períodos
prolongados sin un operador presente. Debido a esto,
el sistema está equipado con sensores que apagan
automáticamente el generador en el caso de existir
condiciones posiblemente dañinas, como por ejemplo, baja
presión del aceite, alta temperatura, exceso de velocidad u
otras circunstancias.
El panel de control del generador muestra las descripciones
de los códigos de mantenimiento, al desplazarse por la
pantalla digital. A continuación se indican las descripciones
de los códigos de mantenimiento:
Bajo voltaje de la batería
Baja presión del aceite
Bajo voltaje
• Sobrevoltaje
El motor no arranca
Baja frecuencia
Exceso de velocidad del motor
Alta temperatura del aceite
Código de mantenimiento del interruptor de
transferencia
Circuito de carga de baterías
Not for
Reproduction
42
Restablecimiento del sistema de detección
de códigos de mantenimiento
El operador debe restablecer el sistema de detección
de códigos de mantenimiento cada vez que se activa.
Para hacer esto, presione el botón OFF del panel de
control durante 5 segundos. Después de que la pantalla
se apague, déjela así durante al menos 30 segundos.
Solucione la condición del código de mantenimiento y luego
mantenga presionado el botón AUTO del panel de control e
instale el fusible de 15 A (si se retiró) para volver a poner en
funcionamiento el generador de reserva.
Bajo voltaje de la batería
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Low Battery Voltage (Bajo
voltaje de la batería) por la pantalla digital. Esta condición
se produce si el voltaje de la batería disminuye a menos
del valor preestablecido. Algunas causas de este problema
pueden ser una batería de código de mantenimiento o un
circuito de carga de la batería. Consulte Circuito de carga
de baterías,
Retire el fusible de 15 A y desconecte la batería del
generador. Pruebe el voltaje de la batería. Si el voltaje
cumple las especificaciones, lleve la batería a una tienda de
baterías local y pida que la analicen. O bien, comuníquese
con el centro de servicio local y solicite asistencia.
Vuelva a instalar la batería (reemplácela si es necesario.
Consulte Batería en Consideraciones finales de instalación
en el Manual de instalación). Luego, restablezca el sistema
de detección de códigos de mantenimiento, como se
describió anteriormente.
Baja presión del aceite
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Low Oil Pressure (Baja
presión del aceite) por la pantalla digital. La unidad está
equipada con un interruptor de presión del aceite que usa
contactos normalmente cerrados, los cuales se mantienen
abiertos mediante la presión del aceite de motor durante el
funcionamiento. Si la presión del aceite disminuye a menos
del rango de 0,55 bar, los contactos del interruptor se
cierran y el motor se apagará.
Para solucionar la condición de baja presión del aceite,
agregue el aceite recomendado hasta la marca FULL
(Lleno) en la varilla de nivel de aceite.
Si la condición de baja presión del aceite aún persiste, el
motor arrancará y luego se volverá a apagar. Aparecerá el
código de mantenimiento. En este caso, comuníquese con
un distribuidor autorizado.
Bajo voltaje
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Under Voltage (Bajo voltaje)
por la pantalla digital. Esta condición es provocada por una
restricción en el flujo de combustible, el funcionamiento
incorrecto del sistema de regulación electrónica, un
conductor de señal desconectado o roto, un bobinado del
alternador con fallas, la apertura del disyuntor del panel de
control o por la sobrecarga del generador.
Para solucionar este problema, comuníquese con su
instalador o con un distribuidor autorizado.
Sobrevoltaje
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Over Voltage (Sobrevoltaje)
por la pantalla digital. Esta función protege los dispositivos
conectados al interruptor de transferencia, al apagar
el generador si su voltaje de salida aumenta a un nivel
superior al límite preestablecido.
Esta condición ocurre mayormente por la falla del regulador
de voltaje o de un circuito de excitación del alternador,
o por un desequilibrio en la carga. Para solucionar este
problema, comuníquese con su instalador o con un
distribuidor autorizado.
El motor no arranca
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Engine Does Not Start (El
motor no arranca) por la pantalla. Esta función evita que el
generador se dañe a sí mismo, si intenta continuamente
realizar el arranque al margen de otro problema, como
por ejemplo, la falta de suministro de combustible. Cada
vez que el sistema reciba la instrucción de arrancar, la
unidad hará girar el motor durante 10 segundos, hará
una pausa de 10 segundos y repetirá el proceso. Si el
sistema no comienza a generar electricidad después de
aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará de hacer
girar el motor.
La causa más probable de este problema es la falta de
suministro de combustible o un ajuste incorrecto del
selector de combustible. Consulte Interruptor de selección
de combustible en el Manual de instalación. Revise las
válvulas de cierre de combustible interna y externa, para
asegurarse de que estén completamente abiertas. Otras
causas pueden ser bujías con fallas, la pérdida de conexión
del regulador electrónico, un encendido fallido del motor
o la obstrucción del filtro de aire del motor. Es posible que
deba comunicarse con el instalador para solicitar asistencia,
si no puede solucionar estos problemas.
Baja frecuencia
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Low Frequency (Baja
frecuencia) por la pantalla digital. Esta función protege los
dispositivos conectados al interruptor de transferencia, al
apagar el generador si el motor funciona a menos de 55 Hz
durante tres segundos. Esta condición es provocada por la
falla de componente del motor del sistema de regulación
electrónica o por cargas excesivas en el generador. Para
solucionar este problema, comuníquese con su instalador o
con un distribuidor autorizado.
Exceso de velocidad del motor
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Engine Overspeed (Exceso de
velocidad del motor) por la pantalla digital. Esta condición
puede ser provocada por un problema en el sistema de
regulación electrónica.
Para solucionar este problema, comuníquese con su
instalador o con un distribuidor autorizado.
Not for
Reproduction
43
Un mantenimiento regular mejorará el rendimiento y
extenderá la vida útil del generador. Comuníquese con un
distribuidor autorizado para solicitar mantenimiento.
Control de emisiones
Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones
de motores pequeños para aplicaciones fuera de

o la reparación de los dispositivos o sistemas de
control de emisiones.
Sin embargo, para que el mantenimiento del control de
emisiones sea “sin costo”, el trabajo debe realizarlo un
distribuidor autorizado por la fábrica. Consulte la Garantía de
emisiones.
Después de completar todas las labores de mantenimiento
del motor, vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control y restablezca el temporizador de ejercicio. Consulte
Ajuste del temporizador de ejercicio en la sección Operación.
Alta temperatura del aceite
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje High Oil Temperature
(Alta temperatura del aceite) por la pantalla digital.
Los contactos del interruptor de temperatura están
normalmente abiertos. Si la temperatura del motor
aumenta por sobre una temperatura predeterminada, se
detecta el código de mantenimiento y el motor se apaga.
Las causas comunes de esta condición incluyen el
funcionamiento de la unidad sin una puerta de acceso o
con el techo abierto, la obstrucción de la entrada de aire o
el puerto de escape o bien la presencia de residuos en el
compartimiento del motor.
Para solucionar este problema, deje que el motor se enfríe
y retire las obstrucciones y los residuos acumulados.
Siempre que la unidad esté en funcionamiento, asegúrese
de que las puertas de acceso estén instaladas y que el
techo esté cerrado. Si el problema persiste, comuníquese
con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Código de mantenimiento del interruptor de
transferencia
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Transfer Switch Service code
(Código de mantenimiento del interruptor de transferencia)
por la pantalla digital (si el interruptor de transferencia está
equipado con detección de código de mantenimiento).
La causa más probable de este código de mantenimiento
es la existencia de un fusible quemado en el interruptor
de transferencia. Para solucionar este problema,
comuníquese con su instalador o con un distribuidor
autorizado.
Circuito de carga de baterías
Este código de mantenimiento se indica mediante el
desplazamiento del mensaje Battery Charge Circuit
(Circuito de carga de baterías) por la pantalla digital. La
causa más probable es un problema eléctrico con el panel
de control. Para solucionar este problema, comuníquese
con su instalador o con un distribuidor autorizado.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de operación por hora o de
calendario, lo que ocurra primero.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o a diario
Limpie los residuos
Revise el nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o anualmente
Cambie el filtro de aire
Cambie el filtro y el aceite del motor
Reemplace las bujías
Revise la holgura de la válvula
Revise la torsión de los pernos de la cubierta del
extremo del motor
Revise las torsiones del disyuntor
Anualmente
Limpie las aletas del enfriador de aceite
Operación del sistema de prueba (simular un corte de
energía)
Not for
Reproduction
44
Mantenimiento del generador
La garantía del generador no cubre elementos que hayan
sido sometidos al abuso o la negligencia del operador.
Para recibir el valor completo de la garantía, el operador
debe mantener el generador como se indica en este
manual.
Será necesario realizar algunos ajustes periódicos para
realizar un mantenimiento adecuado al generador.
Toda labor de mantenimiento o ajuste se debe realizar al
menos una vez en cada estación. Cumpla los requisitos
que se indican en la tabla Programa de mantenimiento.
El mantenimiento del generador consiste en mantener la
unidad limpia. Haga funcionar la unidad en un entorno
donde no se vea expuesta al exceso de polvo, suciedad,
humedad o vapores corrosivos. Las persianas del aire de
enfriamiento en la caja no se deben obstruir con nieve,
hojas o cualquier otro material extraño. Para evitar daños
en el generador causados por el sobrecalentamiento,
siempre mantenga limpias y sin obstrucciones las
entradas y salidas de enfriamiento de la caja.
Revise frecuentemente la limpieza de la unidad y límpiela
cuando detecte polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en sus superficies interior y exterior.
Inspeccione las aberturas de entrada y salida de aire al
interior y exterior de la caja, para asegurarse de que no se
bloquee el flujo de aire.
NO pulverice directamente con una manguera de jardín
para limpiar el generador. El agua puede ingresar al motor
y el generador y causar problemas.
AVISO El tratamiento indebido del generador podría
provocar daños y reducir su vida útil.
NO exponga el generador a un ambiente con exceso de
humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte ningún objeto a través de las ranuras de
enfriamiento.
Limpie el generador de la siguiente manera:
1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de
control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según desee.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Use un cepillo de cerdas suaves para soltar la
suciedad endurecida, etc.
Use una aspiradora para recoger la suciedad y los
residuos sueltos.
Use aire a baja presión (no más de 1,7 bar) para
soplar la suciedad. Inspeccione las aberturas y
ranuras de aire de enfriamiento en el generador.
Estas aberturas se deben mantener limpias y sin
obstrucciones.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
5. Mantenga presionado el botón AUTO del panel de
control.
Batería
El mantenimiento de las baterías debe ser realizado o
supervisado por personal con conocimiento de estas y de las
precauciones requeridas. Mantenga al personal no autorizado
lejos de las baterías.
Mantenimiento de la batería
Si es necesario realizar mantenimiento a la batería, hágalo de la
siguiente manera:
1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Realice mantenimiento o reemplace la batería según se
requiera. Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales de instalación en el Manual de instalación, para
conocer la batería específica que se requiere.
4. Conecte el cable rojo de la batería al terminal positivo de
esta (indicado como  o (+)).
6. Conecte el cable negro negativo de la batería al terminal
negativo de esta (indicado como  o (-)).
7. Asegúrese de que las piezas metálicas de los terminales
positivo y negativo de la batería estén fijas.
8. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
9. Mantenga presionado el botón AUTO del panel de control.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS,
DEVUELVA LAS BATERÍAS USADAS A UN CENTRO
DE RECOLECCIÓN Y RECICLAJE.
Carga de la batería
Si es necesario cargar la batería, hágalo de la siguiente manera:
1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería del terminal negativo
de esta (indicado como NEGATIVO, NEG o (-)).
 

voltios durante la carga.
AVISO NO use un elevador de voltaje para acelerar la carga de
una batería baja.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo
de esta (indicado como 
6. Asegúrese de que las piezas metálicas de los terminales
positivo y negativo de la batería estén fijas.
7. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
8. Mantenga presionado el botón AUTO del panel de control.
ADVERTENCIA Los bornes de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y componentes
de plomo, sustancias químicas declaradas cancerígenas y
causantes de malformaciones congénitas por el Estado de
California. Lávese las manos después de manipular estos
elementos.
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería se
pueden producir fallas en el equipo.
NO intente arrancar con puente el generador.
Los daños al equipo producidos por no seguir esta instrucción
anularán la garantía del motor y del generador.
Not for
Reproduction
45
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
Not for
Reproduction
46
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían generar
incendios o descargas eléctricas y causar la muerte o
lesiones graves.
CUANDO REALICE AJUSTES O REPARACIONES EN EL
GENERADOR
Desconecte el cable de la bujía de encendido y colóquelo lejos
de esta.
CUANDO PRUEBE SI HAY CHISPAS DEL MOTOR
Use un probador de bujía aprobado.
NO revise si hay chispas sin la bujía.
Después de completar todas las labores de mantenimiento
del motor, vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control y restablezca el temporizador de ejercicio.
Ajuste de juego de la válvula
1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. El ajuste del juego de la válvula se debe realizar con el motor
FRÍO.
4. Retire ambas bujías para facilitar la rotación manual del
cigüeñal del motor.
5. Para acceder al motor y girarlo con la mano, realice lo siguiente:
a. Retire la rejilla de admisión en el compartimiento de la
batería, de modo que se pueda acceder a la tuerca del cigüeñal.
Se debe tener cuidado cuando se vuelva a colocar esta rejilla
con tornillos autorroscantes, ya que apretar en exceso quitará el
material de la partición.
b. O BIEN, retire los cuatro tornillos que fijan la toma de
aire dinámica delantera del tomacorriente del alternador para
retirarla. El cigüeñal se puede girar mediante el ventilador de
aluminio del alternador. Se debe tener cuidado de no dañar el
ventilador y de volver a instalar la toma de aire dinámica del
tomacorriente del alternador en la orientación correcta.
6. Ajuste el cilindro n.° 1 a 6 mm pasado el centro muerto
superior (TDC) en la carrera de compresión.
7. Con un calibre de espesor (A), mida la holgura de la válvula.
8. Para conocer la holgura adecuada de la válvula para la
admisión y el escape, consulte la sección Especificaciones del
motor.
9. Para ajustar la holgura, suelte la contratuerca (B), luego gire el
tornillo de ajuste (C).
10. Después de ajustar correctamente la holgura, sostenga el tornillo
de ajuste mientras aprieta la contratuerca a 8 Nm.
11. Repita el procedimiento para el cilindro n.° 2.
Aceite del motor
El motor está abastecido con aceite sintético (API SJ/
CF 5W-30). Esto permite que el sistema funcione en la más
amplia variedad de temperaturas y condiciones climáticas.
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SJ o superior. NO use aditivos
especiales.
Las temperaturas exteriores determinarán la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el margen de
temperatura exterior que se espera.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla ILSAC
GF-2, con marca de certificación API y con símbolo
de servicio API con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior, es un aceite aceptable
para todas las temperaturas. El uso de aceite
sintético no altera los intervalos de cambio de
aceite requeridos.
* Con menos de 4 °C, el uso de SAE 30 provocará un arranque
difícil.
** Sobre los 27 °C, el uso de 10W30 puede provocar un aumento
en el consumo de aceite. Revise el nivel de aceite con más
frecuencia.
Cambio del aceite y del filtro de aceite del
motor
Abra el techo y retire el panel delantero para acceder al filtro
de aceite y agregar aceite del motor.
A
B
C
Not for
Reproduction
47
Revisión o adición de aceite del motor
1. Abra el techo para acceder a la varilla de nivel de
aceite y el área de llenado de aceite.
2. Limpie el área de llenado de aceite y retire la
suciedad.
3. Retire la varilla de nivel de aceite y limpie con un
paño limpio.
4. Inserte completamente la varilla de nivel de aceite
en la abertura de llenado de aceite.
5. Retire la varilla y revise el nivel de aceite.
Verifique si el aceite está en la marca Full en la
varilla de nivel de aceite.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite
recomendado en la abertura de llenado de aceite.
NO lo llene en exceso. Después de agregar
aceite, espere un minuto y vuelva a revisar el nivel
del aceite.
AVISO Llenar en exceso con aceite podría impedir el
arranque del motor o provocar un arranque difícil.
NO lo llene en exceso.
Si se encuentra sobre la marca FULL en la varilla de nivel
de aceite, drene el lubricante para reducir su nivel hasta la
marca FULL en dicha varilla.
7. Vuelva a instalar la varilla de nivel de aceite.
8. Cierre el techo y asegure.
Cambio del aceite y del filtro de aceite del
motor
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEVUELVA EL ACEITE USADO
A LOS CENTROS DE RECOLECCIÓN.
AVISO Todo intento de girar o arrancar el motor antes
de realizar un mantenimiento debido con el aceite
recomendado tendrá como resultado una falla del equipo.
NO intente arrancar el motor antes de suministrarle
adecuadamente el aceite recomendado. Esto puede
provocar fallas del motor.
Los daños al equipo producidos por no seguir esta
instrucción anularán la garantía del motor y del
generador.
Cambie el aceite mientras el motor aún está tibio por
su funcionamiento, de la siguiente manera:
1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de
control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de drenaje del aceite en un
recipiente aprobado.
4. Retire los conectores de bronce del extremo de
la manguera de drenaje y drene el aceite en un
recipiente aprobado.
5. Después del drenaje del aceite, vuelva a colocar
los conectores de bronce en la manguera.
6. Coloque un recipiente aprobado bajo el
drenaje de aceite.
7. Retire el filtro de aceite y deséchelo
adecuadamente.
8. Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique
ligeramente la empaquetadura del filtro con aceite
limpio y fresco.
9. Instale el filtro de aceite con la mano hasta que
la junta haga contacto con el adaptador del filtro,
luego apriételo 1/2 a 3/4 de vuelta.
10. Agregue aceite.
11. Retire el recipiente desde abajo del filtro de aceite
y limpie el aceite derramado.
12. Arranque y haga funcionar el motor. A medida
que el motor se caliente, revise si hay fugas de
aceite.
13. Detenga el motor, espere a que el aceite se
asiente, revise su nivel y agregue si es necesario.
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o reiterado de
la piel con el aceite usado del motor.
Se ha demostrado que el aceite usado del motor provoca
cáncer a la piel en ciertos animales de laboratorio.
Lave completamente las áreas expuestas con jabón y
agua.
Not for
Reproduction
48
Mantenimiento del filtro de aire
Si el filtro de aire está sucio, el motor no funcionará
correctamente y es posible que se dañe. Límpielo
o reemplácelo con mayor frecuencia si trabaja en
condiciones con mucho polvo o suciedad.
Para realizar mantenimiento al filtro de aire, realice los
siguientes pasos:
1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de
control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control. 1.
Retire la perilla (A) y la cubierta (B). Retire la tuerca
(C) y el retenedor (D).
3. Retire el filtro de aire (E).
4. Para soltar los residuos, golpee suavemente el filtro
de aire sobre una superficie dura. Si el filtro de aire
está demasiado sucio, reemplácelo por uno nuevo.
5. Instale el filtro de aire y fíjelo con el retenedor y la
tuerca.
6. Instale la cubierta y fije con la perilla.
AVISO
Las piezas de repuesto deben ser iguales y se deben
instalar en la misma posición que las piezas originales.
Mantenimiento e inspección del sistema de
combustible
Sistema de combustible de propano y gas natural
El sistema de combustible instalado en este motor ha sido
diseñado conforme a varios estándares, para garantizar su
rendimiento o confiabilidad. Para garantizar el cumplimiento
de dichos estándares, siga el programa de mantenimiento
recomendado, que se incluye en esta sección.
AVISO Los componentes del sistema de combustible se
diseñaron y calibraron específicamente para cumplir los
requisitos del sistema de combustible del motor. Si un
componente del sistema de combustible no funciona o
presenta una filtración, se debe reparar o reemplazar con una
pieza de repuesto recomendada del fabricante del equipo
original.
Mantenimiento e inspección del regulador de presión
Revise si hay filtraciones de combustible en las
conexiones de entrada y salida.
Revise si hay filtraciones de combustible en el cuerpo
del regulador.
Asegúrese de que el regulador esté firmemente montado
y que los pernos de montaje estén apretados.
Revise si el regulador presenta daños externos.
Mantenimiento e inspección del dispositivo de control
del acelerador y tubo Venturi
AVISO Un filtro de aire sucio puede alterar significativamente
el rendimiento del tubo Venturi.
Filtraciones en todas las conexiones.
Asegúrese de que el cuerpo del regulador y el tubo
Venturi estén firmemente montados.
Inspeccione el elemento de filtro de aire conforme al
programa de mantenimiento recomendado, que se
incluye en esta sección.
Inspeccione la conexión de la manguera y la abrazadera
de la entrada de aire. Inspeccione si la manguera tiene
grietas, fisuras o desgaste por fricción. Reemplace si
existe cualquiera de estas condiciones.
Revise la tubería de combustible en busca de grietas,
fisuras o desgaste por fricción. Reemplace si existe
alguna de estas condiciones.
Revise si hay filtraciones en el cuerpo del acelerador y el
colector de admisión.
Mantenimiento e inspección del sistema de escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, revise lo siguiente:
Inspeccione si hay filtraciones en el colector de
escape en la culata de cilindro y que todos los pernos
de retención y las pantallas (si se usan) estén en su
posición.
Inspeccione si el silenciador tiene fugas en el escape.
Repare según sea necesario.
Exterior del motor
Inspeccione periódicamente si el exterior del motor
está contaminado o si tiene posibles daños debido a
la suciedad, hojas, roedores, telas de araña, insectos,
etc. y elimínelos.
A
B
C
D
E
Not for
Reproduction
49
Mantenimiento de las bujías
El cambio de las bujías le ayudará a que el motor
arranque más fácilmente y que funcione mejor.
1. Mantenga presionado el botón OFF del panel de
control.
2. Retire el fusible de 15 A del panel de control.
1. Limpie el área alrededor de las bujías.
3. Retire e inspeccione las bujías.
4. Revise la brecha del electrodo con el calibre de
espesor de alambre y restablezca la brecha de
la bujía a su valor recomendado si es necesario
(consulte Especificaciones).
5. Reemplace las bujías si los electrodos están
picados, quemados o si la porcelana tiene grietas.
Utilice las bujías de repuesto recomendadas.
Consulte Especificaciones.
6. Instale las bujías y apriete a 20 Nm.
Después de completar todas las labores de
mantenimiento, vuelva a instalar el fusible de 15 A en
el panel de control y restablezca el temporizador de
ejercicio.
Al solicitar asistencia
Debe tener a mano la siguiente información si es
necesario comunicarse con un centro de servicio

de esta unidad:
1. Obtenga el número de modelo y número de
serie de la unidad en la etiqueta de identificación
de esta. Consulte la sección Controls para ver
la ubicación de la etiqueta, o bien, consulte la
información registrada en el interior de la portada
del Manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor
en la etiqueta del mismo. Consulte el Manual del
operador para saber dónde se encuentra esta
información.
Almacenamiento
El generador de reserva está diseñado para un servicio
a largo plazo como generador de respaldo. No es
necesario tomar precauciones de almacenamiento.
Sin embargo, si resulta necesario sacar de servicio
el sistema durante un período prolongado, llame a
Servicios Técnicos al teléfono 800 732-2989, entre
8:00 a. m. y 5:00 p. m. hora del Centro, para obtener las
recomendaciones específicas.
Not for
Reproduction
50
Problema Causa Corrección
El mo tor funciona, pero no hay
salida de CA disponible.
1. El disyuntor está abierto o defectuoso.
2. Código de mantenimiento en el panel de control del
generador.
3. Conexiones de cableado deficientes o interruptor de
transferencia defectuoso.
1. Restablezca o reemplace el disyuntor.
2. Comuníquese con el establecimiento de servicio
local.
3. Revise y repare, o comuníquese con el
establecimiento de servicio local.
El mo tor funciona bien sin
carga, pero se "atasca"
cuando se conectan las
cargas.
1. El generador está sobrecargado.
2. Existe un cortocircuito en una carga conectada.
3. El circuito del generador tiene un cortocircuito.
4. La presión o mezcla del combustible es incorrecta.
5. Hay una tubería de combustible deformada entre el
regulador y el motor.
6. El sistema de regulación electrónica no funciona
correctamente.
1. Saque una o más cargas.
2. Desconecte la carga eléctrica cortocircuitada.
3. Comuníquese con el establecimiento de servicio
local.
4. Consulte Sistema de combustible gaseoso en el
Manual de instalación.
5. Elimine la deformación. Cambie si es necesario.
6. Comuníquese con el establecimiento de servicio
local.
El mo tor no arranca o si lo hace
y tiene un funcionamiento
forzado.
1. Falta el fusible de 15 A o está quemado.
2. El regulador electrónico no funciona correctamente.
3. Se apagó o se acabó el suministro de combustible.
4. La selección de combustible es incorrecta.
5. La batería tiene fallas.
6. El filtro de aire está obstruido.
1. Instale un (nuevo) fusible de 15 A. Consulte Panel
de control del sistema
2. Comuníquese con el establecimiento de servicio
local.
3. Abra las válvulas de combustible; revise el tanque
de propano.
4. Revise el interruptor selector de combustible y
colóquelo en el ajuste correcto.
5. Cambie la batería.
6. Limpie o cambie el filtro de aire.
El motor se apaga durante el
funcionamiento.
1. Se apagó o se acabó el suministro de combustible.
2. La pantalla digital del panel de control muestra un
código de mantenimiento.
1. Revise las válvulas de combustible, llene el tanque
de propano.
2. Consulte Sistema de detección de códigos de
mantenimiento.
Pérdida de energía en los
circuitos.
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. El interruptor de transferencia tiene problemas.
1. Restablezca el disyuntor.
2. Consulte el manual del interruptor de transferencia.
La unidad no se pone en
ejercicio.
1. El panel de control no está ajustado en AUTO.
2. El temporizador de ejercicio no está ajustado o está
en OFF.
3. La fecha y hora de la unidad no están configuradas.
4. La batería tiene fallas.
5. Falta el fusible de 15 A o está quemado.
1. Presione el botón AUTO en el panel de control.
2. Ajuste el temporizador de ejercicio.
3. Configure la fecha y hora de la unidad.
4. Cambie la batería.
5. Instale un (nuevo) fusible de 15 A. Consulte Panel
de control del sistema.
Vibración excesiva
1. Suelte el sujetador mecánico. 1. Revise y repare, o comuníquese con el
establecimiento de servicio local.
Hay olor a combustible
1. Hay una filtración de combustible.
1. Cierre la válvula de combustible de cierre manual.
Comuníquese con el establecimiento de servicio
local.
La energía de la red pública
vuelve, pero la unidad no se
detiene
1. Los fusibles en el interruptor de transferencia están
quemados.
2. No ha transcurrido el tiempo de ejecución mínimo de
5 minutos
3. La conexión del cable es deficiente o los
controladores están defectuosos.
1. Instale los fusibles (nuevos).
2. Espere 5 minutos.
3. Revise, repare o comuníquese con la planta de
servicio local.
Solución de problemas
Not for
Reproduction
51
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma CSA (Canadian
Standards Association) C22.2 N.° 100-04 (motores y generadores).
17 kW
Corriente de carga máxima nominal* (a 25 °C, GLP)*:
a 240 voltios .......................................70,8 amperios
Voltaje de CA nominal ..........................120/240 voltios
Fase ........................................................... Monofásico
Frecuencia nominal ..................................... 60 hercios
Disyuntor del generador ...........................80 amperios
Rango de funcionamiento normal ...... -28,8 °C a 40 °C
Nivel de sonido de salida .69,1 dB (A) a 7 m con carga
normal
Peso de envío ....................................................278 kg
(caja de aluminio) ......................................254 kg
* La clasificación del gas natural dependerá del combustible específico, pero
las disminuciones típicas son entre 10 a 20 % de la clasificación del gas
licuado.
Especificaciones del generador
Especificaciones del motor
20 kW
Corriente de carga máxima nominal* (a 25 °C, GLP)*:
a 240 voltios .......................................83,3 amperios
Voltaje de CA nominal ..........................120/240 voltios
Fase ........................................................... Monofásico
Frecuencia nominal ..................................... 60 hercios
Disyuntor del generador .........................100 amperios
Rango de funcionamiento normal ............ -28,8 °C a 40 °C
Nivel de sonido de salida 69,1 dB (A) a 7 m con carga normal
Peso de envío ....................................................284 kg
(caja de aluminio) ......................................261 kg
* La clasificación del gas natural dependerá del combustible específico, pero
las disminuciones típicas son entre 10 a 20 % de la clasificación del gas
licuado.
* Carga normal = 5 kW (1/4 de carga)
Desplazamiento ................................................ 993 cc
Diámetro interior .............................................86,5 mm
Carrera ...........................................................85,5 mm
Brecha de la bujía ........................................... 0,51 mm
Torsión de la bujía ............................................. 20 Nm
Brecha de aire del armazón .................0,13 a 0,20 mm
Holgura de la válvula de admisión .........0,10 a 0,15 mm
Holgura de la válvula de escape ................0,15 a 0,20 mm
Tipo de aceite ....................................... 5W30 sintético
Capacidad de aceite (con filtro) .....................2,3 a 2,4 L
Perno de la cubierta del extremo del motor ....... 25 Nm
Desplazamiento 993 cc
Diámetro interior .............................................86,5 mm
Carrera ...........................................................85,5 mm
Brecha de la bujía ........................................... 0,51 mm
Torsión de la bujía ............................................. 20 Nm
Brecha de aire del armazón .................0,13 a 0,20 mm
Holgura de la válvula de admisión............. 0,10 a 0,15 mm
Holgura de la válvula de escape ..................... 0,15 a 0,20 mm
Tipo de aceite ....................................... 5W30 sintético
Capacidad de aceite (con filtro) .....................2,3 a 2,4 L
Perno de la cubierta del extremo del motor ....... 25 Nm
Clasificación de potencia
La clasificación de potencia bruta para modelos de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con el código J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y la clasificación de rendimiento ha sido obtenida y corregida
en conformidad con SAE J1995 (Modificación 2002-05). Los valores de torsión han sido derivados a 3060 rpm; los valores de caballos de fuerza
han sido derivados a 3600 rpm. Los valores de potencia neta se obtienen con un filtro de aire y escape instalado, mientras que los valores de
potencia bruta se recopilan sin estos accesorios. La potencia bruta real del motor es superior a la neta y depende, entre otros factores, de las
condiciones ambientales de uso y de las variaciones entre distintos motores del mismo modelo. Dada la amplia gama de productos donde
se colocan los motores, el motor de gasolina puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se utiliza en una pieza del equipo de
potencia determinada. Esta diferencia se debe, entre otros factores, a: la variedad de los componentes de motor (filtro de aire, escape, carga,
refrigeración, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad,
altitud) y variaciones entre distintos motores de un mismo modelo. A causa de las limitaciones de fabricación y de capacidad, Briggs & Stratton
podrá sustituir este motor de esta Serie por un motor con mayor clasificación de potencia.
Piezas de servicio comunes
Filtro de aire 841856
Aceite, sintético 100074
Filtro de aceite 842921
Bujía del resistor 692051
Bujía de platino de vida útil prolongada 5066
Juego de mantenimiento 6036
Filtro de aire 841856
Aceite, sintético 100074
Filtro de aceite 842921
Bujía del resistor 692051
Bujía de platino de vida útil prolongada 5066
Juego de mantenimiento 6036
Not for
Reproduction
52
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
Not for
Reproduction
Manuel d’installation et de fonctionnement
17kW 20kW
Monophasé à refroidissement par air
Système de génératrice auxiliaire
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur
fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR
(Association canadienne de normalisation).
Copyright © Briggs & Stratton
Milwaukee, WI, USA.
80020625USCN
Révision ( D )
Not for
Reproduction
Merci d’avoir acheté cette génératrice auxiliaire de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous
fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du
manuel d'utilisation, vous pourrez vous fier à votre génératrice auxiliaire durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés
aux génératrices résidentielles et sur la façon de les éviter. Ce système de génératrice est conçu pour être utilisé
uniquement en tant que génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir
des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils
sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments. Conserver
ces instructions d’origine pour vous y référer ultérieurement.
Cette génératrice exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. L’installateur doit suivre
ces directives à la lettre.
Comment nous joindre
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice.
Consulter les Pages Jaunes. Il ya plusieurs détaillants de service agréés de Briggs & Stratton, partout dans le
monde, qui fournissent des services de qualité. Vous pouvez aussi communiquer avec le Service à la clientèle
de Briggs & Stratton par téléphone au 800 732-2989 , entre 8:00 et 17:00 HC ou cliquer sur Trouver un détaillant
dans BRIGGSandSTRATTON.COM, et obtenir une liste des détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification
de l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
DATE DE LACHAT
GÉNÉRATRICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de modèle
Révision du Modèle
Numéro de série
MOTEUR
Not for
Reproduction
3
Consignes de sécurité importantes....................4
Installation
....................................7
Responsabilités du propriétaire ..................................7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation...
.7
Précautions lors du déballage
...................................8
Vérification de la livraison
......................................8
Contenu de l’envoi ...........................................
.8
Positionnement de la génératrice................................
.9
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE
D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE ...........10
Autres directives générales concernant l’emplacement ..............
.11
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE ................................................12
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
..13
Ancrage en béton de l’unité ...................................
.14
Soulèvement de la génératrice.................................
.14
Ports d’accès ..............................................
.15
Le système de combustible gazeux .............................
.17
Consommation de combustible ................................
.18
Pression du combustible .....................................
.18
Perte de puissance..........................................
.18
Grosseur du tuyau de combustible
..............................18
Conversion de combustible
....................................19
Connecteurs du système
......................................20
Branchements de la communication
.............................21
Système de branchement C
.A. de la génératrice ....................21
Mise à la masse de la génératrice
...............................22
Branchement du circuit électrique ..............................
.22
Raccord d’alimentation de la génératrice.........................
.22
Communication avec le commutateur de transfert
..................22
Tableau de commande du système
..............................23
Considérations pour l’installation finale ..........................
.28
Démarrage initial (sans charge)................................
.29
Système de régulateur électronique
.............................30
Fonctionnement................................ 31
Séquence de fonctionnement automatique ........................31
Inspection de l’installation ....................................
.31
Schémas graphique/câblage ....................... 32
Section pour l'opérateur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Commandes
.................................. 36
Panneaux d’accès............................................38
Fonctionnement................................ 40
Huile à moteur ..............................................40
Batterie...................................................
.40
Fusible de 15 ampères.......................................
.40
Séquence de fonctionnement automatique
........................40
Système de détection des codes de défaillance....................
.41
Entretien de la génératrice ........................ 44
Ajuster le jeu de soupape ..............46
Entretien du moteur ..........................................46
Entretien du ltre à air
................................48
Entretien des bougies d’allumage
.......................49
Dépannage ................................... 50
Caractéristiques de la génératrice
................... 51
Caractéristiques du moteur ........................ 51
Pièces de rechange usuelles ....................... 51
Table des matières
Not for
Reproduction
4
Conserver ces directives
AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde
de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de
tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement,
de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
Faire fonctionner la génératrice QU’À l’extérieur, dans
un endroit où les gaz d’échappement mortels ne
s’accumuleront pas.
S’assurer que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices
de ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des
portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture
par lesquelles les gaz d’échappement pourraient
pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces
d’un édifice qui pourraient être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
Consignes de sécurité
importantes
CONSERVER CES DIRECTIVES - Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et
l’entretien de la génératrice et des batteries.
Renseignements et symboles de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec le
symbole d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité
du danger. Un symbole de danger peut être utilisé pour
représenter le type de danger. Le mot-indicateur AVIS est
utilisé pour faire référence aux conditions d’utilisation non
associées à des dommages corporels.
DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à
la mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
peut résulter à la mort ou blessure grave.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, peut
entraîner des blessures mineures à modérées.
AVIS traite des pratiques qui ne sont pas liées aux blessures
corporelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements figurant au présent manuel, ainsi que les
plaques et les décalques apposés sur l’unité, ne sauraient
englober l’ensemble des possibilités. Si vous utilisez une
procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet ni
votre sécurité, ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’utilisation que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Explosion
Incendie
Choc électrique
Pièces rotatives
Surface chaude
Fumée toxique
Brûlure
chimique
Pression explosiveDémarrage
automatique
Risques lors du
levage
Lire le manuel
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de cet
appareil contient des produits chimiques connus selon
l’État de la Californie de causer le cancer, des anomalies
congénitales ou autre effet nuisible à la reproduction.
AVERTISSEMENTCertains composants de cet
équipement et de ses accessoires contiennent des
produits chimiques reconnus dans l’état de Californie
comme étant cause de cancer, d’anomalies congénitales
ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction.
Se laver les mains après manipulation.
AVERTISSEMENT Lors de l’entreposage et de la
recharge les batteries dégagent du gaz
d’hydrogène. La plus petite étincelle peut
enflammer l’hydrogène et causer une
explosion risquant d’entraîner la mort, des blessures graves
et des dommages matériels. Le fluide électrolyte de la batterie
contient un acide et est extrêmement corrosif. Tout contact
avec les composants de la batterie peut causer de graves
brûlures chimiques. Une batterie présente un risque de choc
électrique et une haute tension lors d’un court-circuit.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la
batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d’étincelle, de chaleur,
de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après la
recharge de la batterie.
NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlever vos montres, bagues et autres objets
métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
Not for
Reproduction
5
AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension
dangereuse. Si la génératrice n'est pas mise à la
terre comme il se doit, il y a risque d'électrocution.
Le fait de ne pas isoler la génératrice du service
d'alimentation en électricité peut causer des blessures
ou même le décès d’employés du service de distribution
électrique, à la suite de la rétroaction de l’énergie
électrique.
Lorsque la génératrice est utilisée pour un courant de
secours, aviser l’entreprise deservice public.
NE PAS toucher aux fils ou à des prises dénudées.
NE PAS utiliser la génératrice avec des rallonges
électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement
endommagées.
NE PAS manipuler la génératrice ou les rallonges
électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou
lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
NE PAS laisser les personnes non qualifiées ou les
enfants opérer ou entretenir la génératrice.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procéder
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et communiquer avec les autorités locales.
Évitez tout contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice,
le fait d’opérer cet équipement de façon imprudente, de
ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des
blessures et la mort.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous travaillez
sur cet équipement. Ne jamais travailler jamais sur
l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débrancher tout d’abord le câble de batterie identifié
parNÉGATIF, NEG ou (-). Rebrancher le câble en dernier,
après avoir terminé.
Une fois que votre système est installé, la génératrice
peut se lancer et démarrer sans avertissement lorsque
survient une panne électrique. Pour prévenir des blessures
potentielles, régler l’interrupteur de système de la
génératrice à la position d’arrêt OFF, retirer l’interrupteur de
débranchement du boîtier de débranchement ET enlever le
fusible de 15 ampères AVANT de travailler sur l’équipement.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et explosifs
et pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion qui pourraient
provoquer des blessures graves, voire la mort et/ou des
dommages matériels.
Installer le système d’alimentation de combustible
conformément à la norme NPFA 37 et aux codes
applicables aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour déceler les fuites.
Une fois la génératrice installée, vous devez vérifier
le système de combustible sur une base régulière.
AUCUNE fuite ne peut être tolérée.
NE PAS faire fonctionner le moteur si vous sentez
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
NE PAS fumer près de la génératrice. Essuyer
immédiatement tout déversement d’huile. S’assurer
de ne laisser aucun matériau combustible dans le
compartiment de la génératrice. Garder la zone autour
de la génératrice propre et sans débris.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout
contact avec des lignes électriques
peut provoquer une électrocution ou
des brûlures pouvant entraîner des
blessures graves, voire la mort. Risques relatifs
au levage/Objet lourd - Peut causer des blessures
graves.
En cas d’utilisation d’un appareil de levage, faire
attention à NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans
aide.
Utiliser les tuyaux de levage tel que décrit dans la
section Levage de la génératrice.
NE PAS soulever l’unité par sa partie supérieure
car cela endommagera la génératrice.
Not for
Reproduction
6
AVERTISSEMENT Le démarreur et autres pièces
mobiles pourraient happer les mains, les cheveux,
les vêtements ou accessoires et entraîner de graves
blessures.
NE JAMAIS utiliser la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou autres
accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou
d’autres pièces rotatives.
Attacher les cheveux longs et enlever les bijoux.
Avant l’entretien, enlever le fusible de 15 ampères du
tableau de commande et débrancher le câble de batterie
Négatif (NEG or -).
ATTENTION L'installation d'un fusible de 15 A peut
provoquer un démarrage du moteur en tout temps,
sans avertissement, et entraîner des blessures
mineures à modérées.
Prendre note que le fusible de 15 A a été retiré du tableau
de commande pour l’expédition.
NE PAS installer ce fusible avant que les travaux de
plomberie et de câblage ne soient terminés et inspectés.
ATTENTION Des vitesses de fonctionnement
excessivement élevées peuvent causer des blessures
mineures et (ou) endommager la génératrice. De plus,
les vitesses excessivement lentes imposent une charge
importante à la génératrice.
NE PAS modifier la vitesse régulée du moteur. La
génératrice fournit une fréquence et une tension
appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée.
NE PAS modifier la génératrice, d’aucune façon.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
Utiliser la génératrice seulement pour les utilisations pour
lesquelles elle est conçue.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre détaillant autorisé.
Utiliser la génératrice seulement sur une surface de
niveau.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
La porte et les panneaux d’accès doivent être installés
lorsque l’unité est en marche.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité excessive,
à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous travaillez
sur cet équipement. Ne jamais travailler jamais sur
l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou
mentalement.
NE PAS démarrer le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
NE PAS insérer aucun objet dans les fentes de
refroidissement.
NE PAS utiliser la génératrice ni aucune partie de celle-ci
comme d’une marche. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des
conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite
de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
Si les appareils branchés surchauffent, les éteindre et les
déconnecter de la génératrice.
Éteindre la génératrice
et contacter un centre de service
autorisé
si - la sortie électrique est perdue ;
-l’équipement produit des étincelles, émet de la fumée ou
des flammes ; - l’appareil vibre excessivement ;
-l'appareil émet des bruits inhabituels.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des
matériaux combustibles ou des structures
risquant d’entraîner la mort, des blessures
graves et/ou des dommages matériels. Tout contact avec
la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant de
provoquer des blessures graves.
NE PAS toucher aux pièces chaudes et ÉVITER le contact
avec les gaz d’échappement.
Laisser l’équipement refroidir avant de toucher.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) entre
le côté sortie d’échappement de l’enceinte à l’épreuve des
intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout
type de végétation.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) entre
l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire
et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste
ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 1,5
m (5 pi) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de
la génératrice d’urgence et les structures, surplombs ou
arbres.
NE PAS placer l’enceinte à l’épreuve des intempéries sous
une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la
circulation de l’air.
Utiliser uniquement le conduit d’essence flexible fourni.
Raccorder le conduit d’essence fourni à la génératrice,
NE PAS utiliser avec ou substituer par un autre conduit
d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Laisser au moins les distances minimum indiquées dans les
Directives générales concernant l’emplacement afin de vous
assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et
des dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation
de la Section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie, à moins que le système d’échappement ne soit
équipé d’un pare-étincelles, comme le définit la Section
4442, maintenu en bon état de marche. D'autres provinces
ou juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires.
Communiquer avec le fabriquant, le détaillant ou le
concessionnaire d'origine de l'appareil pour obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d'échappement installé sur
ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position
.
Not for
Reproduction
7
Installation
Description de l’équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que
génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité
de rechange et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres
désagréments.
AVIS Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice
d’urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel
que défini par la NFPA 70 (NEC).
Les génératrices d’urgence sont conçues pour
alimenter automatiquement l’éclairage, l’alimentation
électrique ou les deux à des zones et des
équipements désignés dans le cas d’une panne de
l’alimentation de service normale. Les génératrices
d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour
des fonctions telles que la ventilation aux endroits où
elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits
où une interruption de l’alimentation normale en
courant créerait des risques graves de sécurité ou de
santé.
Les génératrices auxiliaires légalement requises
sont conçues pour alimenter automatiquement des
charges sélectionnées dans le cas d'une panne
de l'alimentation de service normale qui créeraient
des risques ou entraveraient des opérations de
sauvetage ou de lutte contre l’incendie.
Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les
informations contenues dans ce manuel soient exactes
et actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de
changer, de modifier ou même d’améliorer le produit et ce
document à tout moment sans préavis de notre part.
Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés
doivent procéder à l’installation des génératrices auxiliaires.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes
et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements
applicables.
Responsabilités du propriétaire
Lire et suivre les directives figurant dans le manuel
d’utilisation.
Établir un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre génératrice, tel
qu’indiqué dans le manuel d'utilisation.
Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT
être installés à l’intérieur et entretenus conformément
aux directives et recommandations du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde
de carbone.
• Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et
entretenus à l’intérieur conformément aux directives
et recommandations du fabricant. Les détecteurs de
monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation
prévue de cet appareil, demander à votre installateur
ou détaillant ou appeler au 800 732-2989 entre 8:00 et
17:00 HC.
Responsabilités du détaillant/de
l’entrepreneur chargé de l’installation
Lire et respecter les règles de sécurité.
Installer uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec la
génératrice.
Lire et suivre les instructions indiquées dans le
présent guide d’installation et de démarrage.
Toute installation doit être conforme à l’ensemble
des codes et des normes de l’industrie, ainsi que des
lois et règlements applicables.
Allouer suffisamment d’espace sur tous les côtés de
la génératrice pour l’entretien et le service.
Trousse pour les temps froids
Si la génératrice fonctionne sous -1 °C (30 °F), il est
HAUTEMENT
RECOMMANDÉ qu'un modèle 6231 pour les temps froids
soit
installé.
Ces articles sont disponibles auprès de votre détaillant
local.
Pour les endroits où il fait froid (sous -18 °C (0 °F)) il est
aussi recommandé qu'une batterie BCI, grandeur 75,
plomb-acide humide soit utilisée d'un minimum de 630
CCA.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, téléphoner
au 800 732-2989 entre 8:00 et 17:00 HC.
30°F (-1°C)
Not for
Reproduction
8
Précautions lors du déballage
L'unité est expédiée prête à être installée. Éviter
les dommages causés par une chute, un choc, une
collision, etc. Entreposer et déballer le carton dans le
bon sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir ouvert le carton, examiner avec soin le
contenu à la recherche de dommages potentiels subis
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de
fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé
à cette fin. Après la livraison, si vous remarquez
des pièces manquantes ou des dommages, mettez
les pièces endommagées de côté et communiquez
avec le transporteur pour connaître les procédures
de réclamation. Les pièces endommagées durant le
transport ne sont pas garanties.
Contenu de l’envoi
La génératrice auxiliaire est livrée avec les
éléments suivants :
Huile synthétique (5W30)
Tuyau flexible pour le combustible
Guide d’installation/démarrage
Livret de garantie du produit et du contrôle des
émissions
Clés de rechange pour accès au toit
Fusible de rechange de 15 ampères ATO
Bouchon inviolable
Non compris :
Détecteur(s) de monoxyde de carbone
Détecteur(s) de fumée)
Batterie de démarrage
Conduit et fil de branchement
Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles
Deux longueurs de 60 po de tuyau d’acier de 3/4
po minimum calibre 40 (PAS le conduit)
Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50
pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
Not for
Reproduction
9
Positionnement de la génératrice
Avant d’installer la génératrice, consulter le propriétaire et lui
faire part des exigences suivantes, lesquelles doivent être
satisfaites avant de terminer l'installation.
Il y a deux préoccupations d’importance égale en matière de
sécurité relativement à l’empoisonnement et aux incendies
causés par le monoxyde de carbone. Il existe également
plusieurs consignes en matière d'emplacement qui doivent
être respectées avant d'avoir achevé l'installation.
Côté évacuation de la génératrice
A - Côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des
intempéries
B - Côté entrée d'air de l'enceinte à l'épreuve des
intempéries
AVERTISSEMENT Le moteur en marche émet du
monoxyde de carbone, un gaz toxique sans
odeur ni couleur. L’inhalation du monoxyde
de carbone peut entraîner la mort, des
blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion, des
crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement.
Faire fonctionner la génératrice QU’À l’extérieur,
dans un endroit où les gaz d’échappement mortels
ne s’accumuleront pas.
S’assurer que les gaz d’échappement sont éloignés
des fenêtres, des portes, des prises d’aération,
des orifices de ventilation dans l’avant-toit, des
vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés.
Des détecteurs de monoxyde de carbone
DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus
conformément aux directives et recommandations
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent
pas le monoxyde de carbone.
B
A
B
Not for
Reproduction
10
Tout équipement utilisant des combustibles fossiles,
comme les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde
de carbone dans ses gaz d’échappement. Ce gaz est
inodore, incolore et sans saveur, et est susceptible de
vous tuer avant que vous ne le détectiez. Le monoxyde
de carbone peut tuer. Par conséquent, il est impératif
d’observer les directives suivantes lors de l’installation.
Placer la génératrice à l'extérieur, dans un
endroit où les gaz d'échappement mortels ne
s'accumuleront pas.
NE PAS installer la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une
structure pouvant être occupé.
Dans plusieurs États, la Loi exige qu'un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans votre maison. Des détecteurs de monoxyde
de carbone (A) DOIVENT être installés à l’intérieur
et entretenus conformément aux directives et
recommandations du fabricant. Un moniteur de
monoxyde de carbone est un capteur qui détecte
les niveaux dangereux de monoxyde de carbone.
Lorsqu'il y a une accumulation de monoxyde de
carbone, le moniteur alertera les occupants en faisant
clignoter un indicateur visuel et en émettant une
alarme. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le
monoxyde de carbone.
Les maisons avoisinantes peuvent être exposées aux
échappements du moteur de la génératrice auxiliaire et
doivent être considérées lors de l’installation de celle-ci.
S'assurer que les gaz d'échappement ne sont pas
dirigés vers :
B - fenêtres
C - portes
D - prises d'aération
E - orifices de ventilation dans l'avant-toit
F - portes de garage
G - vides sanitaires ou autres ouvertures par
lesquelles les gaz d'échappement peuvent
pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une
structure potentiellement occupé.
Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE
D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE
Les lettres encerclées dans la figure ci-dessous illustrent des points d'entrée POTENTIELS
pour les gaz de monoxyde de carbone.
A
F
C
D
B
G
E
F
C
D
B
E
G
Not for
Reproduction
11
Orienter les gaz d'échappement de la génératrice
auxiliaire dans le sens opposé ou parallèlement
au bâtiment ou à la structure. NE PAS orienter
les gaz d’échappement de la génératrice vers un
bâtiment ou une structure potentiellement occupé,
les fenêtres, les portes, les prises d’aération, les
soffites d’avant-toit, les vides sanitaires, les portes
de garage ouvertes ou vers toute autre ouverture
pouvant permettre à ces gaz de s’accumuler
et de s’infiltrer dans un bâtiment ou un espace
potentiellement occupé.
NE PAS placer la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installer la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les
gaz d’échappement loin des immeubles ou
structures qui pourraient être occupés.
Autres directives générales concernant
l’emplacement
Placer la génératrice auxiliaire dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit
où l’évacuation d’une pompe de puisard,
l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation
d’aménagement paysagé ou un système
de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une
inondation de l’appareil, l’arrosage de l'enceinte
ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les
ouvertures de sortie.
Installer la génératrice auxiliaire dans un endroit
où les services (incluant les services couverts,
enfermés et souterrains), dont le téléphone,
l’électricité, l’alimentation en combustible
(gaz naturel / vapeur de GPL), l’irrigation et la
climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués.
Installer la génératrice auxiliaire de façon à ce
que ses entrées et sorties d'air ne puissent être
obstruées par de la neige, des feuilles ou d’autres
corps étrangers. Si les vents pourraient souffler ou
faire glisser l’appareil, vous devez construire une
barrière coupe-vent à titre de protection.
ENGINE
EXHAUST
STANDBY
GENERATOR
Not for
Reproduction
12
Positionnement de la génératrice auxiliaire
en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
Exigences :
NFPA 37 2010, section 4. 1. 4, Moteurs situés à l’extérieur.
Les moteurs, et leurs boîtiers à l’épreuve des intempéries si
fournis, qui sont installés à l’extérieur doivent être situés au
moins 1,5 m (5 pi) des ouvertures dans les murs et au moins
1,5 m (5 pi) des structures ayant des murs combustibles. Une
séparation minimale ne sera pas requise si une des conditions
suivantes existe :
1. Le mur adjacent de la structure a une résistance au
feu d’au moins 1 heure.
2. L’enceinte à l’épreuve des intempéries est construite de
matériaux non combustibles et il a été démontré qu’un feu
dans l’enceinte d’allumera pas les matières combustibles à
l’extérieur de l’enceinte. *
Annexe A Matière explicative
A.4.1.4 (2) Les moyens de démontrer la conformité sont
par des moyens de test de feu de grandeur nature ou par
des procédures de calcul, telles que celles données dans
NFPA 555, Guide sur les méthodes d’évaluer un potentiel
d’embrasement éclair d’une pièce.
Pour être conforme à la condition 2 ci-dessus, l’enceinte à
l’épreuve des intempéries a été construite complètement de
matériaux non combustibles et des tests de feu de grandeur
nature ont été exécutés pour démontrer qu’un feu dans
l’enceinte n’allumera pas des matières combustibles à l’extérieur
de l’enceinte.
AVERTISSEMENT
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles ou des
structures risquant d’entraîner la mort, des blessures graves
et/ou des dommages matériels.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) entre
le côté sortie d’échappement de l’enceinte à l’épreuve des
intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type
de végétation.
Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) entre l’enceinte
à l’épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre,
porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou végétation
dépassant les 30,5 cm (12 po) de hauteur.
Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 1,5 m (5 pi)
entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice
d’urgence et les structures, surplombs ou arbres.
NE PAS placer l’enceinte à l’épreuve des intempéries sous une
terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation
de l’air.
Utiliser uniquement le conduit d’essence flexible fourni. Raccorder
le conduit d’essence fourni à la génératrice, NE PAS utiliser avec
ou substituer par un autre conduit d’essence flexible.
Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à
l’intérieur conformément aux directives et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent
pas la fumée.
NE PAS placer l’enceinte à l’épreuve des intempéries d’une
manière autre que ce qu’indiquent les illustrations.
Légende de positionnements de génératrices pour
réduire le risque d’incendie.
A Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) entre
l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans
un mur, arbuste ou végétation dépassant les 30,5 cm (12 po)
de hauteur.
B Il faut respecter un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi)
entre le côté sortie d’échappement de l’enceinte à l’épreuve
des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou
tout type de végétation.
C Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 1,5
m (5 pi) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de
la génératrice auxiliaire et les structures, surplombs ou
arbres.
D L'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice
auxiliaire doit avoir un dégagement d'un minimum de 45,7
cm (18 pouces) de toutes structures avec ou sans cote
de résistance au feu.
AVIS NE PAS placer l’enceinte à l’épreuve des intempéries
sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant
limiter la circulation de l’air.
AVIS Les figures ci-dessous illustrent les distances
minimales permises entre l'appareil et les structures et autres
éléments énumérés dans la légende.
D
D
A
A
B A
C
A
B
Auxiliaire
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
Direction de
l’échappement
45,7 cm
(18 po) min
Auxiliaire
Direction de
l’échappement
1,5 m (5 pi)
A
Not for
Reproduction
13
Emplacements de l’admission du
combustible et de l’entrée électrique
L’emplacement du connecteur d’entrée de combustible
(A) NPT 3/4 pouce et de l’entrée électrique (B) est
illustré ci-dessous
Une alvéole défonçable de 1/2 pouce est fournie pour
l’entrée électrique. Cette entrée peut être agrandie
ou supplémentée pour accommoder un conduit de
1 1/2 pouce maximum. S'assurer que les conduits
installés entrent dans l'unité dans la zone (C) illustrée
dans le dessin de sorte qu'ils entrent correctement
dans la boîte électrique et n'interfèrent pas avec le toit
complètement ouvert.
La génératrice auxiliaire est fournie avec une base qui,
à moins que mandaté par un code local, n'exige pas
une dalle de béton.
A
B
C
Not for
Reproduction
14
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 227 kg (500 livres). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de la génératrice.
Deux longueurs de 60 po de tuyau d'acier de 3/4 po
de calibre minimum 40 (A), fournis par l’installateur,
sont requis pour soulever manuellement la génératrice.
Insérer les tuyaux à travers les trous de levage (B)
situés près de la base de l’unité.
Vous pouvez aussi soulever l’unité en utilisant une
méthode « hook and hoist » attachée aux tuyaux
de levage en autant qu’un palonnier soit utilisé pour
s’assurer que les chaînes ou les câbles NE touchent
PAS à la paroi supérieure de la génératrice.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout
contact avec des lignes électriques
peut provoquer une électrocution
ou des brûlures pouvant entraîner des blessures
graves, voire la mort. Risques relatifs au levage/
Objet lourd - Peut causer des blessures graves.
En cas d’utilisation d’un appareil de levage, faire
attention à NE PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans
aide.
Utiliser les tuyaux de levage tel que décrit dans la
section Levage de la génératrice.
NE PAS soulever l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
Dans les régions propices aux ouragans, il est
recommandé d'ancrer la génératrice auxiliaire au béton.
Les ancrages en béton doivent pouvoir retenir 363
kg (800 lb). Il y a quatre (C) emplacements de trou de
7/16 po autour de la base de la génératrice pour ancrer
l'appareil.
Ancrage en béton de l’unité
AVIS À moins que mandaté par un code local ou
provincial, une dalle de béton n'est pas requise.
C
C C
C
C
C
C
C
A
B
Not for
Reproduction
15
Ports d’accès
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs
panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Les panneaux d'accès et les composants situés à
l'arrière sont énumérés ci-dessous :
A - Toit (Panneau de commande, filtre à air, jauge
d'huile, et disjoncteur)
B - Panneau d'accès avant (vidange d'huile et filtre
à huile)
C - Panneau de la batterie (étiquette de données
génératrice et batterie)
D - Panneau d'accès arrière (régulateur de

démarreur)
E - Couvercle du tableau de commande (fils
d'excitation et fils de commande)
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque
génératrice. Ces clés s'adaptent à la serrure sur le
panneau amovible avant. Le toit doit être déverrouillé
pour que ce panneau puisse être ouvert.
A
B
D
E
C
Not for
Reproduction
16
Pour ouvrir le toit :
1. Insérer la clé (A) dans la serrure du panneau
avant. Pousser doucement sur le toit au-dessus
de la serrure pour tourner la clé plus facilement.
Tourner la clé d’un quart de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
Pour retirer le panneau avant :
1. Enlever les deux boulons (B) qui retiennent le panneau
à l’appareil.
2. Soulever le panneau pour le retirer de l'appareil.
Pour fixer le panneau avant :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau arrière :
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (C) qui retiennent le
panneau à l'appareil.
3. Soulever le panneau pour le retirer de l'appareil.
Pour fixer le panneau arrière :
1. Glisser le panneau bien en place sur l'appareil.
2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau de la batterie :
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (D) qui retiennent le
panneau à l'appareil.
3. Soulevez le panneau pour enlever.
Pour fixer le panneau de la batterie :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons.
A
B
C
D
Not for
Reproduction
17
Le système de combustible gazeux
Les renseignements ci-dessous aideront les
techniciens en systèmes de combustible gazeux
à concevoir les installations. Ces renseignements
ne doivent en aucun cas être interprétés de façon
contourner les codes applicables aux combustibles

consultez votre fournisseur de combustible local ou
votre chef des pompiers.
À L'INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes

génératrice et soulever toute considération technique
qui pourrait influer sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la
tuyauterie des systèmes de combustible gazeux :
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs et
pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort et/ou des dommages matériels.
Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les
tester pour déceler les fuites.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
AVIS Le conduit en acier flexible pour
combustible fourni
ne doit pas
être installée sous terre ni être en contact avec le sol.
Il faut que toute la longueur du conduit
flexible
pour
combustible soit visible pour l’inspection régulière et celui-ci
ne doit pas être enfermé ni toucher ou traverser un mur, un
plancher ou une cloison.
La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau conforme aux
codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être fixée
solidement et protégée contre les vibrations.
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs de
fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les autres surfaces
cultivées susceptibles de subir des dommages.
AVIS L’illustration est représentative d’une installation typique.
Votre installation peut différer.
Installer le conduit
flexible
pour combustible
(B)
(fourni)
entre l’orifice
(A)
d’admission de combustible de la
génératrice et la tuyauterie rigide afin d’empêcher
l’expansion thermique ou la contraction de causer une
contrainte excessive aux matériaux de la tuyauterie.
Un raccord
(C)
union ou un raccord à brides doit être installé en
aval de sorte à permettre le retrait des commandes.
Il faudrait inclure une sortie pour manomètre
(D)
. Un
manomètre numérique, no de pièce 19495, est disponible
à votre centre de service Briggs & Stratton. Lorsque la série
initiale d’essais est complétée, le manomètre est enlevé et la
sortie bouchée. La sortie pour manomètre permet l’installation
temporaire d’un manomètre, afin de s’assurer que le moteur
reçoit la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage de fonctionnement.
La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les
régions propices à la formation d’hydrates ou de glace. La
terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une trappe
à sédiments
(F)
dans les régions où le condensat ne gèle
habituellement pas.
Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé (E)
doit être installé sur la ligne d’alimentation en combustible à
l’intérieur de 180 cm (6 pi) de la génératrice.
Un robinet de fermeture manuelle du carburant devrait se
trouver à l’intérieur de l’édifice.
Lorsque les conditions locales impliquent des tremblements
de terre, des tornades, un sol instable ou des risques
d’inondation, des considérations spéciales doivent être
apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des
supports et des raccordements de la tuyauterie.
La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de
maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit
volumétrique nécessaires sous les diverses conditions
de la génératrice alors que tous les appareils au gaz sont
reliés au système d’alimentation et en fonctionnement.
Afin de réduire la possibilité de fuites, utiliser un scellant
ou un composé approuvé pour joints de tuyauterie de gaz
naturel ou de pétrole liquéfié sur tous les raccords à visser.
Conformément aux codes et aux normes applicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée au niveau de son étanchéité.
AVERTISSEMENT
Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et explosifs
et pourraient causer des brûlures, un incendie
ou une explosion qui pourraient provoquer des
blessures graves, voire la mort et/ou des dommages matériels.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en hauteur.
La plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
A
A
B
C
D
E
F
Not for
Reproduction
18
Consommation de combustible
Les exigences prévues d'alimentation en combustible
à demi et pleine charge pour le gaz naturel et les
vapeurs de PL sont illustrées ci-dessous.
Gaz PL (Propane)
20kW 17kW
Pleine
charge
Pi³/H 135 118
Gal/h
(liquide)
3,75 3,28
BTU/H 337 500 295 000
3/4
charge
Pi³/H 109 99
Gal/h
(liquide)
3,03 2,75
BTU/H 272 500 247 500
1/2
charge
Pi³/H 83 74
Gal/h
(liquide)
2,31 2,06
BTU/H 207 500 185 000
1/4
charge
Pi³/H 56 54
Gal/h
(liquide)
1,56 1,5
BTU/H 140 000 135 000
Exercice
Pi³/H 40 40
Gal/h
(liquide)
1,11 1,11
BTU/H 100 000 100 000
Gaz naturel
20 kW
(18 kW)
17 kW
(15,3 kW)
Pleine
charge
Pi³/H 260 248
BTU/H 260 000 248 000
3/4
charge
Pi³/H 240 218
BTU/H 240 000 218 000
1/2
charge
Pi³/H 187 170
BTU/H 187 000 170 000
1/4
charge
Pi³/H 135 128
BTU/H 135 000 128 000
Exercice
Pi³/H 99 99
BTU/H 99 000 99 000
Contenu
énergétique
recommandé du
combustible
Gaz PL Gaz
naturel
Valeur calorifique :
BTU par gallon (Brut **)
Pieds cubes (Gaz)
91 547
2 500 1 000
Pression du combustible
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz
naturel à l’orifice d’alimentation de combustible de la
génératrice devrait entre les niveaux suivants à pleine
capacité, lorsque tous les appareils au gaz sont sous
tension et en fonction.
GN est 3,5 à 7 po
PL est 11 à 14 po C.E.
S’assurer que les robinets de fermeture de conduite
de gaz sont OUVERTS et qu’une pression de
combustible adéquate est disponible lorsqu’un
fonctionnement automatique est désiré.
Pour des niveaux de pression de gaz naturel de 3,5 à
5 po CE, remplacer le régulateur par le jeu de service
6331-00.
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude,
la puissance du moteur est donc réduite. En fait,
la puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour
chaque 300 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau
de la mer, et de 1 % pour chaque 5,6 °C (10 °F)
au-dessus de 25 °C (77 °F). Votre installateur et vous-
même devriez vous assurer de tenir compte de ces
facteurs au moment de déterminer la charge totale de
la génératrice.
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence,
en ligne ou non, sur les dimensions des tuyaux de
combustible. Par exemple, NFPA 54 - Natural Fuel
Gas Code, 2006 (article n° : 320-6031-06) est une
ressource habituelle.
L'installateur devrait considérer la gravité spécifique
du gaz et compenser pour une quantité nominale de
restriction causée par les courbes et les raccords, etc.
Si un nombre inhabituel de raccords, de courbes, et
autres restrictions sont utilisés, consulter les codes
locaux et fédéraux comme guide.
Not for
Reproduction
19
Conversion de combustible
Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en
usine pour utiliser le gaz naturel (NG) ou la vapeur de
pétrole liquéfié (LP). Pour faire la conversion à l’un ou
l’autre de ces carburants, procéder comme suit :
AVIS Les appareils sont réglés en usine pour utiliser le
NG.
1. Mettre la clé dans la serrure du panneau avant.
Pousser légèrement le toit au-dessus de la serrure,
puis tourner la clé un quart de tour dans le sens
horaire.
2. Soulever le toit pour le mettre en position ouverte.
3. Appuyer sur le bouton OFF du tableau de
commande.
4. Retirer le fusible de 15 A du tableau de
commande.
5. Enlever le panneau arrière.
6. Localiser l’interrupteur de sélection de carburant
(A) qui se trouve au-dessus du régulateur de
carburant (B).
Option A :
• À l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm, tourner le
sélecteur à la position LP ou NG.
• Installer le bouchon de pompe inviolable (fourni)
sur l’interrupteur de sélection de carburant.
S’assurer que le côté convexe et orienté vers
l’extérieur.
Option B :
• Bouger la soupape du sélecteur de
carburant vers le haut pour retirer le
capuchon (C).
• Utiliser le capuchon (C) comme outil pour
tourner l’indicateur à la marque LP ou NG.
L’image ci-dessous montre le FSV réglé à
carburant LP.
• Installer le capuchon (C) après avoir
sélectionné le carburant.
7. Une fois la sélection de carburant terminée,
appliquer une goutte de (super) colle
cyanoacrylate sur le capuchon de sélection
de carburant (C) avant de l’installer de
nouveau.
8. Réinstaller le panneau arrière.
9. Installer le fusible de 15 A dans le tableau
de commande.
10. Sur le tableau de commande, appuyer sur le
bouton AUTO.
11. Fermer le toit.
C
C
Option B:
Option A:
Not for
Reproduction
20
Connecteurs du système
Les connexions de tension basse pour signaler les contacts de défaillance, la communication du commutateur de
transfert et auxiliaire 12 V CC sont faites via un bornier connecté sur place dans la zone du tableau de commande.
Comparer cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions.
• Pour la connexion de puissance de sortie (Ligne 1, Ligne 2, Neutre, et Mise à la terre), consulter le tableau suivant :

17 kW 20 kW
21 mm
2
[4AWG] Cu 21 mm
2
[4AWG] Cu
27 mm
2
[3AWG] Al 34 mm
2
[2AWG] Al
• Référence NEC 2014 tableau 310.15 (B) (16) • Utiliser le Code électrique national pour les facteurs de correction et le calcul des
sections de fil
• Système métrique arrondi pour simplicité.
• Pour la communication du commutateur de transfert, utiliser un fil 300 V 90 °C à deux conducteurs torsadés de 1 mm
2
[18 AWG]
pas plus de 200 pi de long.
• Lors du raccordement au bornier, ne fixer qu'un fil à chaque vis de connexion.
• Serrer les vis du bornier à 0,49 newton-mètre [4,4 lb/po].
• Serrer les vis du bornier à 5 newton-mètre [45 lb/po].
A
- Bornier à deux broches —Utilisé pour
connecter le courant de 240 V CA du bloc-
fusibles du CTA au tableau de commande. Ne
connecter qu’un fil par borne. Utiliser un fil 2,5
mm
2
[14 AWG] d'au moins 300 volts.
B
- Contacts de défaillance — Utiliser les bornes
NO, COM et NC pour raccorder une alarme,
un voyant, etc. pour vous alerter en cas de
défaillance. Les contacts inversent leur état (NO
devient NC et vice versa) en cas de défaillance.
C
Communication du commutateur de
transfert (TxRx et TxRx GND) — Se
connecter au tableau de commande du
commutateur de transfert pour l'interface de
communication à l'aide d'un fil à paire torsadée
de calibre 1 mm
2
[18 AWG].
D
Connexion +LED et GND — Non requise pour
moniteur sans fil inclus. Offert pour l’accessoire
de panneau d’état du système à télécommande
câblée en option, #6154.
E
- Bornier à huit broches — Utilisé pour
connecter les fils de signal au tableau de
commande. Ne connecter qu’un fil par borne.
F
- Raccord d’alimentation (ligne 1 et ligne 2)
— Raccord d’alimentation au commutateur de
transfert.
G
- Connexion mise à la terre — Connecter au fil
de mise à la terre du commutateur de transfert
H
- Connexion neutre — Connecter au fil neutre du
commutateur de transfert.
25
26
1
2
3
4
5
6
7
8
]
]
]
]
L1
N
L2
B
C
F
H
G
D
A
E
Not for
Reproduction
21
Branchements de la communication
Connecter les fils de communication applicables au
commutateur de transfert automatique tel qu’illustré dans
le tableau ci-dessous.
Numéro
de goupille
Description Type de fil Connecte à Remarques
1 Normalement ouvert
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm
²
] pas plus long que
61 m, 300V, 90
o
C fil de cuivre
Pour l’alarme facultative
2 Commun
Conducteurs torsadés 1 mm
²
[18 AWG] pas plus long que
61 m, 300V, 90
o
C fil de cuivre
Pour l’alarme facultative
3 Normalement fermé
Conducteurs torsadés 1 mm
²
[18 AWG] pas plus long que
61 m, 300V, 90
o
C fil de cuivre
Pour l’alarme facultative
4
Communication
avec le
commutateur de
transfert.
Conducteurs torsadés 1 mm
²
[18 AWG] pas plus long que
61 m, 300V, 90
o
C fil de cuivre
4 (T/R) sur tableau
de commutateur de
transfert
Doit connecter
5
Communication du
commutateur
de transfert Terre
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm
²
] pas plus long que
61 m, 300V, 90
o
C fil de cuivre
5 (GND) sur tableau
de commutateur de
transfert
Doit connecter
6 +DEL
Conducteurs torsadés 1 mm [18 AWG] pas plus long que
61 m, 300V, 90
o
C fil de cuivre
Fil rouge sur plaque
d’indicateur de
défaillance
Pour indication de
défaillance facultative
7 Mise à la terre
Conducteurs torsadés 18 AWG [1 mm
²
] pas plus long que
61 m, 300V, 90
o
C fil de cuivre
Fil noir sur plaque
d’indicateur de
défaillance
Pour indication de
défaillance facultative
Terre
8 Non utilisé S/O S/O S/O
25
Alimentation de
service
Fil 2,5 mm
²
[14 AWG] minimum 300V
Alimentation de service
du commutateur de
transfert
Doit connecter
26
Alimentation de
service
Fil 2,5 mm
²
[14 AWG] minimum 300V
Alimentation de service
du commutateur de
transfert
Doit connecter
Système de branchement C.A. de la
génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils
est utilisé pour la génératrice auxiliaire. L’assemblage du
stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires
à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des
fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen
du dessin et du schéma de câblage. Vous trouverez
un dessin et un schéma de câblage plus loin dans ce
manuel.
AVIS
Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau
de la génératrice.
AVIS La génératrice doit être utilisée uniquement avec
un commutateur de transfert homologué UL qui est
compatible avec la génératrice.
Enroulement de puissance
Disjoncteur
Neutre
Vers le commutateur
de tr
ansfert
Disjoncteur
Depuis les enroulements de puissance de l'alternateur
N
240V
120V
120V
33
22
11
44
0
22
11
44
L1
L2
Not for
Reproduction
22
Mise à la masse de la génératrice
La génératrice auxiliaire doit être installée en
tant qu'élément d'un système qui comprend un
commutateur de transfert homologué, avec mise
à la terre du neutre au commutateur de transfert
conformément aux instructions d'installation. Sauf
si stipulé par un code local, aucune mise à la terre
supplémentaire à la génératrice n’est nécessaire.
Toute mise à la terre à la génératrice doit être faite à
l’aide de rondelles de sécurité en métal à perforation
(ou l’équivalent), de bornes homologuées installées
selon les instructions du fabricant et être conforme aux
exigences du Code national de l’électricité ainsi qu’aux
exigences locales.
Branchement du circuit électrique
Les deux fils électriques de « service de 240 V
» doivent être acheminés par le conduit. Les fils
électriques de « service de 240 V » fournissent
l’alimentation à la carte de circuit de la génératrice et
au chauffe batterie et chauffe huile facultatifs. Cette
alimentation charge également la batterie. Lorsque
l’alimentation de ces fils est coupée, la génératrice
démarre.
À l'aide d'un fil de cuivre 2,5 mm
2
[14] AWG d'au moins
300V, fourni par l'installateur, raccorder chaque borne du
circuit de commande de la génératrice (25 et 26) au bloc-
fusibles du commutateur de transfert automatique.
* Utiliser la réglementation électrique nationale pour les
facteurs de correction et le calcul des sections de fil.
Raccord d’alimentation de la génératrice
En utilisant le 300V minimum fourni par l'installateur,
les fils et la table située à la page 21, connecter
Ligne 1, Ligne 2, neutre et terre de la génératrice à la
Ligne 1, Ligne 2, neutre et terre dans le commutateur
de transfert. Lors de connexions, respecter les
spécifications relatives au type de fil et au serrage qui
figurent sur le disjoncteur et les connecteurs neutre/de
mise à la terre.
Communication avec le commutateur de
transfert
À l'aide de conducteurs torsadés de 1 mm
2
[18 AWG]
fournis, pas plus que 200 pi. de longueur, connecter 4
(Tx Rx) et 5 (Tx Rx GND) du bornier de la génératrice
au 4 (T/R) et 5 (GND) sur le tableau de commande du
commutateur de transfert.
4
5
5(GND)
4(T/R)
A
B
Not for
Reproduction
23
Tableau de commande du système
Le tableau de commande de la génératrice résidentielle,
situé à l'intérieur du bâti de la génératrice, est illustré
ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées
durant l’installation :
Le tableau de commande de la génératrice, situé à
l’intérieur de la génératrice, sous le toit, est illustré
ci-dessous. Voici une brève description des commandes
utilisées durant l’installation :
A - Menu/Boutons de navigation et de programmation
Consulter la section Menu pour les détails
B - Mini Port USB — À l’usage du service du
distributeur agréé seulement
C - Boutons de commande du fonctionnement de la
génératrice —
•«AUTO» Position normale de fonctionnement.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton pour mettre
l’appareil en mode automatique. Si une panne
d’électricité est détectée, le système démarrera la
génératrice. Lorsque l’électricité est rétablie, auto
laisse le moteur stabiliser les températures internes,
éteint la génératrice et attend la prochaine panne
d’électricité.
• La position « OFF » éteint la génératrice quand elle
fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et remet
à zéro toutes les défaillance détectées.
Il faut appuyer sur OFF et maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser les
codes de défaillance.
•La position « MANUAL » permet de démarrer
manuellement la génératrice.
« AUTO » DEL — La DEL s'illumine lorsque l'unité
est réglée au mode Auto. La DEL clignotera si le
cycle d’exercice n’est pas configuré ou s’il est réglé à
OFF.
D - Fusible de 15 ampères — Protège les circuits
de commande C.C. du groupe électrogène. Si le
fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le
moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacer le
fusible grillé uniquement par un fusible ATO identique
de15 A. Un fusible de rechange est fourni avec l’unité.
E - Couvercle Ce couvercle de protection doit être
ouvert pour accéder au fusible et au port USB.
F - Affichage numérique — Affiche le mode de la
génératrice, les options du menu, les codes de
défaillances et les indicateurs de moteur en service
De plus amples renseignements sont disponibles sous la
section Commandes du Manuel d’utilisation.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
B
C
F
E
D
Not for
Reproduction
24
Menu
MENU
ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES)
APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA
PROGRAMMATION.
ESCAPE (EXIT) RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT
FLÈCHE DROITE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
FLÈCHE GAUCHE
ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU
RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
MODE MANUEL
PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE.
APPUYER ET MAINTENIR ENFONCÉ LE BOUTON POUR
DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE.
ARRÊT
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE,
EMPÊCHE L’APPAREIL DE DÉMARRER ET REMET À ZÉRO TOUTE
DÉTECTION DE DÉFAUT.
MODE AUTOMATIQUE
POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE
BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR METTRE L’APPAREIL
EN MODE AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST
DÉTECTÉE, LE SYSTÈME DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE.
LORSQUE L’ÉLECTRICITÉ EST RÉTABLIE, AUTO LAISSE
LE MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRATURES INTERNES,
ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE PANNE
D’ÉLECTRICITÉ.
CONFIGURATION
GENERAL
APPUYER ET MAINTENIR ENFONCÉES LES
[FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE DROITE] PENDANT
TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE DE
PROGRAMMATION.
PARAMÈTRES
AVANCÉS
APPUYER ET MAINTENIR ENFONCÉES LES [FLÈCHE
PENDANT TROIS
SECONDES POUR ENTRER EN MODE DE PARAMÈTRE
AVANCÉS.
MODE
LIEN SANS FIL
APPUYER ET LES MAINTENIR ENFONCÉES LES
TOUCHES [MENU ET ESC] PENDANT TROIS SECONDES
POUR ENTRER EN MODE LIEN SANS FIL.
Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système.
Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation.
Not for
Reproduction
25
Écran de configuration générale
Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées pendant 3
secondes. Suivre les invites comme indiqué ci-dessous.
SI AUCUN BOUTON N’EST APPUYÉ PENDANT 30 SECONDES DURANT LA PROGRAMMATION,
LE PANNEAU DE COMMANDE SORTIRA AUTOMATIQUEMENT DU MODE PROGRAMMATION.
RÉGLER LA DATE
Si le cycle d’exercice est réglé à arrêt (OFF),
l’affichage indiquera :
EXERCISE CYCLE OFF (ARRÊT DU CYCLE
D’EXERCICE).
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou ou
ou
ANNÉE
CLIGNOTEMENT
MOIS
CLIGNOTEMENT
JOUR##
CLIGNOTEMENT
RÉGLER L’HEURE
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
JOUR DE LA
SEMAINE
CLIGNOTE
HEURES
CLIGNOTEMENT
MINUTES
CLIGNOTEMENT
AM/PM
CLIGNOTEMENT
RÉGLER LE CYCLE
EXERCICE
JOURNAL DES
ÉVÉNEMENTS
L’affichage fera défiler le dernier événement de code de
service, la date, l’heure,
et la température au moment où l’événement s’est produit.
Not for
Reproduction
26
Invites du tableau de commande
Mode automatique
En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage :
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si
l’appareil est en attente et l’alimentation électrique est
présente.
GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE) –
si l’appareil est en marche et l’alimentation électrique
n’est pas présente.
SERVICE CODE (CODE DE DÉFAILLANCE) – si une
défaillance du système a été détectée.
Paramètres généraux du système
Pour afficher les paramètres généraux du système, appuyer
sur le bouton MENU.
Les éléments suivants défileront l’un après l’autre à
l’affichage numérique :
Run time (temps de marche)
• Date
Time (heure)
Exercise Cycle date and start time (date et heure de
début du cycle d’exercice)
L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE ou
DROITE en tout temps pour passer à l’élément suivant.
L’utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (ÉCHAPPEMENT)
pour revenir à GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE
PRÊTE).
Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10 secondes
après que les éléments ont été affichés, le tableau de
commande se réinitialisera à
GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE).
GÉNÉRATRICE PRÊTE ou DESCRIPTION DU CODE DE
SERVICE
(Lorsque la génératrice ne fonctionne PAS - Mode Auto)
(Lorsque la génératrice fonctionne - Mode Auto)
MODE AUTOMATIQUE

TEMPS DE MARCHE
HEURE
DATE
CYCLE D’EXERCICE
VERSION DU LOGICIEL

OU
OU
OU
OU
OU
OU
OU
OU
Not for
Reproduction
27
Écran des paramètres avancés
Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les
éléments des paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivez les instructions ci-dessous.
AVIS Les paramètres avancés sont essentiels au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez

et vérification des paramètres de la génératrice et la région où la génératrice est utilisée. Vérifier tous les
paramètres avant d’utiliser la génératrice pour la première fois.
Pour les éléments du menu avancé, appuyer et tenir enfoncé les touches flèches gauche, flèche droite et
échappement
ok
ok
ok
pendant 3 secondes ou voir page 29 pour des séquences de touche supplémentaires.
Suivre les invites comme indiqué ci-dessous.
AVIS Dans le menu des paramètres avancés, un code d’accès à trois boutons (flèches gauche, flèche droite et
touche d’échappement)
ok
ok
ok
doit être entré une fois pour entrer dans le menu et à nouveau pour modifier
un paramètre. Après chaque confirmation d’un réglage, la sélection restera affichée pendant 2 secondes avant de
passer à l’élément suivant du programme.
VERSION DU LOGICIEL
AFFICHÉ
TEST BUS CAN
VOLTS
PHASE
HZ
KW
KW
CLIGNOTEMENT
50/60 Hz
CLIGNOTEMENT
SIMPLE
ou
TROIS
CLIGNOTEMENT
MARCHE
CLIGNOTEMENT
VOLTS
CLIGNOTEMENT
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
Not for
Reproduction
28
Considérations pour l’installation finale
Huile à moteur
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il
ait été rempli avec l’huile recommandée entraînera une
panne de l’équipement.
Se reporter à la section Entretien du manuel d'utilisation au
sujet du remplissage de l’huile.
La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si
des dommages à l’équipement sont entraînés par le non-
respect de cette directive.
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli
d'huile synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet
au système de fonctionner dans une plage élargie
de températures et de conditions climatiques. Avant
de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile et
assurez-vous que le moteur a subi l’entretien décrit
dans le Manuel d'utilisation.
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie
aucunement les intervalles de changement d’huile
décrits dans le manuel d’utilisation.
Pour le fonctionnement à des températures sous -1
°C (30 °F), l’utilisation d’huile huile complètement
synthétique (minimum API SJ) de viscosité 5W30 est
requise.
Batterie
L'installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage rechargeable de 12 volt CC. La batterie
de démarrage DOIT être conforme aux spécifications
indiquées ci-dessous dans le tableau.
Spécifications
de la batterie
Régulier Démarrage à
froid
(moins de 30

Volts 12 volts CC 12 volts CC
A (MIN) 540 CCA
(ampérage de
démarrage à
froid)
630 CCA
(ampérage de
démarrage à
froid)
Fabrication Plomb-acide
humide
Plomb-acide
humide
Type de borne Batterie de
type à cosse
supérieure
Batterie de
type à cosse
supérieure
Dimension
(MAX) :
BCI grandeur 26 BCI grandeur
75
Installer la batterie tel que décrit dans Entretien de la
batterie de la section Entretien du manuel d’installation.
S’assurer que le câble NÉGATIF est branché en dernier.
AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les
extrémités sorties. et les accessoires liés contients du
plomb et des composants de plomb - produits chimiques
connus de causer le cancer et des anomalies congénitales
selon l’État de Californie. Se laver les mains après
manipulation.
Système de détection des codes de
défaillance
La génératrice fonctionnera sans doute pendant de
longues périodes sans la présence d’un opérateur.
C’est pourquoi le système est muni de capteurs
qui arrêtent automatiquement la génératrice
lorsque surviennent des conditions potentiellement
dommageables, comme une faible pression de l’huile,
une température élevée, l’emballement du moteur et
autres conditions. Consulter la section Système de
détection des codes de défaillance dans le manuel de
l'utilisateur pour des informations plus détaillées.
AVERTISSEMENT Lors de l’entreposage et de la
recharge les batteries dégagent
du gaz d’hydrogène. La plus petite
étincelle peut enflammer l’hydrogène
et causer une explosion risquant d’entraîner la mort,
des blessures graves et des dommages matériels. Le
fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement corrosif. Tout contact avec les composants
de la batterie peut causer de graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une
haute tension lors d’un court-circuit.
NE PAS jeter la batterie dans un feu. Recycler la
batterie.
NE PAS permettre de flamme nue, d’étincelle, de chaleur,
de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après
la recharge de la batterie.
NE PAS tenter d’ouvrir ou de mutiler la batterie.
Porter des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier,
des bottes et des gants en caoutchouc.
Enlever vos montres, bagues et autres objets
métalliques.
Utiliser des outils dont les poignées sont isolées.
Not for
Reproduction
29
Démarrage initial (sans charge)
L’appareil a été configuré en usine pour fonctionner au
gaz naturel. La conversion de combustible, s’il y a lieu,
doit être effectuée avant de suivre ces étapes. Voir
Conversion de combustible.
Avant d'utiliser ou de mettre en service la génératrice
auxiliaire, vérifiez minutieusement l'ensemble de
l'installation. Commencer ensuite des essais du
système sans aucun branchement de charges
électriques, comme indiqué ci-dessous :
1. Retirer les 6 vis (A) qui fixent le couvercle de la
boîte de commande pour exposer le disjoncteur
de l'appareil.
2. Brancher un fréquencemètre précis du côté
conduite du disjoncteur principal de la génératrice.
3. Régler le disjoncteur principal de la
génératrice à la position ON (fermée).
4. Installer le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
5. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton MANUAL
du tableau de commande pendant 3 secondes. Le
moteur démarrera.
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il
faut purger l’air contenu dans les canalisations de
combustible. Ceci peut prendre quelques minutes.
6. Écouter s’il y a des bruits ou des vibrations
inhabituels et être attentif à tout signe de
fonctionnement anormal. Vérifier s’il y a des fuites
d’huile pendant que le moteur fonctionne.
7. Laisser le moteur se réchauffer pendant environ
5 minutes afin de permettre à sa température
interne de se stabiliser.
8. Vérifier la sortie de la génératrice du côté charge
du disjoncteur. La tension devrait être de 225 -
250 volts, la fréquence devrait être de 59,0 - 61,0
Hz.
9. Vérifier la tension de sortie de la génératrice
entre une des languettes de connexion de la
génératrice et la languette de contact neutre,
puis entre l’autre languette de connexion de la
génératrice et la languette de contact neutre.
Dans les deux cas, la lecture de la tension devrait
se situer entre 112 et 125volts.
10. Appuyer et maintenir enfoncé le BOUTON OFF
(arrêt) du tableau de commande jusqu’à ce que
le moteur s'arrête.
11. Réinstaller le couvercle de la boîte de commande.
MENU
ESC
AUTO OFF
MANUAL
A
A
A
Not for
Reproduction
30
Système de régulateur électronique
Le système de régulateur électronique du moteur permet
un meilleur contrôle et une performance améliorée
de la génératrice comparé aux systèmes régulés
mécaniquement. Le résultat est un fonctionnement sans
heurt et régulier sans le « hunting » commun à plusieurs
régulateurs mécaniques. Le système réduit aussi les
variations de vitesse sous les charges et décharges du
moteur et et réduit de façon significative la fluctuation de
fréquence expérimentée lorsque le moteur est sous des
charges plus élevées.
Le système de régulateur électronique est composé d'un
moteur pas à pas (B), de tringleries de commande des
gaz du moteur pas à pas (C), et de tringlerie latérale des
gaz (A). Le tableau de commande contient un contrôleur
numérique qui traite l'information de vitesse du moteur et
envoie les commandes appropriées au moteur pas à pas
pour contrôler la position de la manette des gaz.
Puisque le système de régulateur électronique commande
la demande pour la manette des gaz selon la charge de la
génératrice, les codes de défaillance et/ou les conditions
suivantes peuvent être reliés à un problème au niveau du
système de régulateur électronique :
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Over Speed (Survitesse)
Under Frequency (Sous fréquence)
Unstable No Load Engine Control (Commande du
moteur sans charge instable)
Lors du dépannage d'une de ces conditions, une
vérification du système de régulateur électronique peut
être initiée via le panneau de commande - menu options
avancées - Vérification du régulateur électronique.
Vérification du régulateur électronique :
La génératrice a une fonction de vérification du régulateur
électronique qui mettra en marche le moteur pas à pas et
déplacera la tringlerie de gaz dans le sens horaire et dans
le sens antihoraire en dedans des limites des gaz. Le test
pivotera le moteur pas à pas et déplacera le bras des gaz
entre les limites complètement ouvert et complètement au
ralenti 4 fois avec un délai de 2 secondes entre chaque
balayage. Ceci permettra une vérification visuelle du bon
fonctionnement du moteur pas à pas et des connexions
des tringleries de commande. Le moteur ne tentera pas de
démarrer durant ce test. Si le moteur pas à pas ne bouge
pas, ou si une tringlerie grippe, alors un service peut être
requis.
AVIS Si le moteur pas à pas ne bouge pas, s'assurer que
le connecteur du moteur pas à pas est attaché.
A
B C
Not for
Reproduction
31
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement automatique
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de service
chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande
signalera le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié,
et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du
tableau de commande de la manière suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de
l’alimentation de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de
service.
Si la tension baisse sous 70 %de la tension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 3 secondes. La minuterie sert à «
détecter » les pannes de courant localisées.
Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et
démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service.
Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de
80 pour cent de la tension nominale source, un délai est
déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement du
moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu’une puissance de service est détectée et que la
charge est transférée à la source de service, le moteur
entre dans une période de refroidissement tel que décrit
ci-dessous :
Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera à tourner
pendant environ 1 minute avant de s’arrêter.
Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de
5 minutes, une fois que le transfert de courant se
produit, le moteur continuera à tourner jusqu’à ce que
5 minutes se soit écoulées avant de s’arrêter.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice.
Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant
environ 20minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge
électrique N’A PAS lieu durant le cycle d’exercice (sauf si
une panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si l’appareil
est en mode AUTO et si la procédure exacte est suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
AVIS Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé par
défaut au mardi, à 14 h, heure centrale. Pour modifier les
paramètres du cycle, suivre les étapes ci-dessous :
1. Choisir le jour et l’heure où vous désirez que le cycle
d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyer simultanément sur les flèches gauche et
droite pendant trois secondes pour entrer en mode
de configuration générale. Consulter le Tableau de
configuration générale dans la section Menu.
3. Vérifier ou régler l’heure et la date de l’appareil.
4. Aller à l’invite SET EXERCISE (CONFIGURER
L’EXERCICE) et appuyer sur le bouton « OK ».
AVIS Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils soient
sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) : Utiliser
la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre
les jours de la semaine; une fois le jour sélectionné,
appuyer sur le bouton « OK ».
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) : Utiliser
la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner
entre 1 et 12. Choisir l'heure de la journée afin de
programmer le cycle d'exercice de la génératrice puis
appuyer sur le bouton « OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES MINUTES) :
Utiliser la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre
:00 et :59. Choisir la minute de la journée afin de programmer
le cycle d'exercice de la génératrice puis appuyer sur le
bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) : Utiliser
la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre
AM et PM. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur
le bouton « OK ».
AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne
fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle
d’exercice, le voyant à DEL verte de GENERATOR READY
(GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le
moniteur à l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de
l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la
sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine et
appuyez sur OK. L’affichage indiquera alors : EXERCISE
CYCLE OFF (ARRÊT DU CYCLE D’EXERCICE).
Inspection de l’installation
Avant de mettre en service la génératrice, vérifier
minutieusement l'ensemble de l'installation.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications détaillées
sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de cette
génératrice.
Not for
Reproduction
32
Schéma
Schémas graphique/câblage
J6
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TF
TF
J19
HARNESS
FOR AVR
(OPTIONAL)
FULL OR MINI AVR
1 2 3 4 5
5 4 3 2 1
11A
44A
AVR
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
FS
OTS
33
POWER WINDINGS
11
44
22
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
2X EW
BW
93
92
0
44A
11A
6
1
2
4
56
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
TCSM
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
SR
SR
J3
J5
J18GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
J7 J4
Not for
Reproduction
33
J6
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
TF
TF
J19
HARNESS
FOR AVR
(OPTIONAL)
FULL OR MINI AVR
1 2 3 4 5
5 4 3 2 1
11A
44A
AVR
240V
240V
13
56
85
95
14
0
SM
SS
SS
12VDC
+ -
BLACKRED
FS
OTS
33
POWER WINDINGS
11
44
22
E2
0
E1
E2
E1
N
CB
UTILITY
GND
+LED
TxRx GND
TxRx
LOP
STARTER MOTOR
FUEL SOLENOID
OIL TEMPERATURE
OIL PRESSURE
+12VDC
GND
N.O.
COM
N.C.
WHT
RED
2X EW
BW
93
92
0
44A
11A
6
1
2
4
56
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
TCSM
INSTALLER SUPPLIED
BATTERY
GENERATOR
CONTROLLER
EXTERNAL
WIRING
FROM
TRANSFER
SWITCH
UTILITY
TO TRANSFER
SWITCH
CHANGES STATE
ON FAULT
SR
SR
J3
J5
J18GENERATOR
N/C
N/C
1
3
4
5
6
2
BLK
YEL
GRN
BLU
WHT
RED
TO OPTIONAL
ANTENNA
OPTIONAL
WIRELESS
TO OPTIONAL
MONITOR
SYSTEM
J7 J4
Not for
Reproduction
34
Schéma de câblage
TH FUSE
TH
FUSE
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
(OPTIONAL)
N
AVR
11A
44A
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
0
0
0 0
0
0
11
22
44
6
2
11A
44A
13*
98
0
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
SM
13
0
13
56
RED
56
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
1
4
1
4
1
4
2
6
0
56
56
0
1
4
0
EW
92
93
240V
240V
EXTERNAL
WIRING
GENERATOR
CONTROLLER
SR
TCSM
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
* MAY ALSO BE LABELED #99
ON OLDER UNITS
Not for
Reproduction
35
TH FUSE
TH
FUSE
LEGEND:
BW - PLUG FOR OPTIONAL BATTERY WARMER
CB - CIRCUIT BREAKER
COM - COMMON
EW - PLUG FOR OPTIONAL ENGINE OIL WARMER
FS - FUEL SOLENOID
GND - GROUND
LOP - LOW OIL PRESSURE SWITCH (CLOSES ON LOW PRESSURE)
N.C. - NORMALLY CLOSED
N/C - NOT CONNECTED
N.O. - NORMALLY OPEN
OTS - OIL TEMPERATURE SWITCH
SM - STARTER MOTOR
SR - STARTER RELAY
SS - STARTER SOLENOID
TH FUSE - THERMAL FUSE
FSS-FUEL SELECT SOLENOID.
TH FUSE -THERMAL FUSE
+LED - POSITIVE SIDE OF DIAGNOSTIC LED
------- EXTERNAL WIRING
**NOTE**
1.REMOVE 15AMP FUSE BEFORE SERVICING.
1
2
3
4
5
6
7
8
25
26
(OPTIONAL)
N
AVR
11A
44A
0
BLACK
ENGINE
BLOCK
0
0
0 0
0
0
11
22
44
6
2
11A
44A
13*
98
0
0
E1
E2
OTS
LOP
FS
12V
BATTERY
14
95
85
56
SM
13
0
13
56
RED
56
INSTALLER SUPPLIED
GROUND
STUD
OIL PRESSURE
OIL TEMPERATURE
FUEL SOLENOID
STARTER MOTOR
GND
+12VDC
92
93
STATOR
BW
CB
NEUTRAL
GROUND
44
11
VOLTAGE
REGULATOR
BOARD
1
4
1
4
1
4
2
6
0
56
56
0
1
4
0
EW
92
93
240V
240V
EXTERNAL
WIRING
GENERATOR
CONTROLLER
SR
TCSM
J17
J3
J12 J19
GEN
J18
J6
J5
EW
92
93
E1
E2
E1
E1
OPTIONAL
ANTENNA
E1
E2
TxRx
TxRx GND
+LED
GND
N.C.
COM
N.O.
CHANGES
STATE ON
FAULT
TO TRANSFER
SWITCH
DIAGNOSTIC
LED
N/C
UTILITY B
UTILITY A
J9 J8
J7 J4
4
8 7 6 5
123
HEATER
* MAY ALSO BE LABELED #99
ON OLDER UNITS
Not for
Reproduction
36
Commandes
Génératrice 17kW et 20kW (Vue de face)
Lire ce manuel d'utilisation ainsi que les importantes consignes de sécurité avant d'opérer la
génératrice.
Comparer les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l'emplacement des divers
réglages et commandes. Sauvegarder ces instructions pour référence future.
La génératrice est illustrée avec paroi supérieure et
couvercles d’accès enlevés pour une meilleure clarté.
A - Trous de levage — Fournis à chaque coin pour
soulever la génératrice.
B - Alternateur — Une machine électrique qui génère
un courant alternatif.
C - Silencieux — Silencieux haute performance qui
réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la
plupart des codes résidentiels.
D - Disjoncteur — Protège le système des court-
circuits et autres conditions de surintensité.
E - Tableau de commande — Utilisé pour le contrôle
du fonctionnement de la génératrice, menu
démarrage, et fonctions d'affichage d'informations.
F - Filtre à air — Utilise un élément de filtre de type
sec pour protéger le moteur en filtrant la poussière
et les débris dans la prise d’air.
G - Étiquette du moteur — Identifie le modèle ainsi
que le type de moteur
H - Bougie — Un dispositif dans la tête de cylindre
du moteur qui allume le mélange de carburant au
moyen d'une étincelle électrique.
J - Filtre à huile — Filtre l’huile du moteur afin d’en
prolonger la durée de vie utile..
K - Batterie (fournie par l'installateur) — Batterie
plomb-acide, de type automobile, 12 Volt CC qui
fournit l’alimentation pour démarrer le moteur.
L - Réchauffeur d'huile avec boyau de vidange
d'huile — Fourni pour faciliter le changement
d'huile.
M - Étiquette de données de la génératrice
Identifie le modèle de la génératrice et le numéro
de série. Située à l'intérieur du compartiment
d'accès à la batterie.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
Section pour l'opérateur
Not for
Reproduction
37
Génératrice 17kW et 20kW (Vue arrière)
Lire ce manuel d'utilisation ainsi que les importantes consignes de sécurité avant d'opérer la
génératrice.
Comparer les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l'emplacement des divers
réglages et commandes. Sauvegarder ces instructions pour référence future.
La génératrice est illustrée avec paroi supérieure et
couvercles d’accès enlevés pour une meilleure clarté.
A - Trous de levage — Fournis à chaque coin pour
soulever la génératrice.
B - Solénoïde de carburant — Ouvre et ferme
automatiquement pour alimenter l'unité de
carburant lorsque requis.
C - Régulateur de carburant — Contrôle le débit de
carburant au moteur pour un bon fonctionnement.
D - Soupape du sélecteur de carburant — Utilisé
pour sélectionner le bon type de carburant (PL ou
GN).
E - Bougie — Un dispositif dans la tête de cylindre
du moteur qui allume le mélange de carburant au
moyen d'une étincelle électrique.
F - Bouchon de remplissage d'huile
Emplacement pour ajouter de l'huile au moteur.
G - Entrée du fil d'excitation électrique — Les fils
vers et de la génératrice sont regroupés dans cet
emplacement
H - Filtre à air — Utilise un élément de filtre de type
sec pour protéger le moteur en filtrant la poussière
et les débris dans la prise d’air.
J - Jauge d'huile moteur — Permet à l'utilisateur de
vérifier facilement le niveau d'huile moteur.
K - Réchauffeur d'huile avec boyau de vidange
d'huile — Fourni pour chauffer l'huile moteur pour
faciliter le démarrage par temps froid.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
Not for
Reproduction
38
Panneaux d’accès
La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs
panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Les panneaux d'accès et les composants situés à
l'arrière sont énumérés ci-dessous :
A - Toit (Panneau de commande, filtre à air, jauge
d'huile, et disjoncteur)
B - Panneau d'accès avant (vidange d'huile et filtre
à huile)
C - Panneau de la batterie (étiquette de données
génératrice et batterie)
D - Panneau d'accès arrière (régulateur de

démarreur)
E - Couvercle du tableau de commande (fils
d'excitation et fils de commande)
Un jeu de clés identiques est livré avec chaque
génératrice. Ces clés s'adaptent à la serrure sur le
panneau amovible avant. Le toit doit être déverrouillé
pour que ce panneau puisse être ouvert.
A
B
D
E
C
Not for
Reproduction
39
Pour ouvrir le toit :
1. Insérer la clé (A) dans la serrure du panneau
avant. Pousser doucement sur le toit au-dessus
de la serrure pour tourner la clé plus facilement.
Tourner la clé d’un quart de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre.
2. Soulever le toit pour l’ouvrir.
Pour retirer le panneau avant :
1. Enlever les deux boulons (B) qui retiennent le
panneau à l’appareil.
2. Soulever le panneau pour le retirer de l'appareil.
Pour fixer le panneau avant :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau arrière :
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (C) qui retiennent le
panneau à l'appareil.
3. Soulever le panneau pour le retirer de l'appareil.
Pour fixer le panneau arrière :
1. Glisser le panneau bien en place sur l'appareil.
2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons.
Pour retirer le panneau de la batterie :
1. S’assurer que le toit est en position ouverte.
2. Enlever les deux boulons (D) qui retiennent le
panneau à l'appareil.
3. Soulevez le panneau pour enlever.
Pour fixer le panneau de la batterie :
1. Placer le panneau dans l’appareil.
2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons.
A
B
C
D
Not for
Reproduction
40
Fonctionnement
Considérations importantes pour le
propriétaire
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et
de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur,
vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a
subi l’entretien décrit dans la section Entretien.
Batterie
L'installateur doit fournir une batterie de démarrage
rechargeable de 12 volt CC. Voir Batterie dans la section
Considérations pour l'installation finale du manuel
d'installation.
Alors que la batterie est installée, que tous les câbles
reliant le commutateur de transfert et la génératrice sont
branchés, que le commutateur de transfert automatique
est alimenté en électricité de service et que l’unité est en
mode AUTO, la batterie reçoit alors une charge à faible
débit si le moteur n’est pas en marche. La charge à faible
débit ne peut être utilisée pour recharger une batterie
complètement à plat.
Fusible de 15 ampères
Le fusible de 15 A est essentiel au bon fonctionnement
du système. Le fusible de 15 A a été enlevé à l’usine pour
empêcher l'unité de démarrer durant le transport. Votre
installateur s’assurera que le fusible est correctement
remis en place après l’installation de la génératrice.
Séquence de fonctionnement automatique
Le tableau de commande de la génératrice surveille
constamment la tension de service. Si la tension de service
chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande
signalera le lancement et le démarrage du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de
tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié,
et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du
tableau de commande de la manière suivante :
Capteur de désexcitation de la tension de
l’alimentation de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de
service.
Si la tension baisse sous 70 %de la tension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 3 secondes. La minuterie sert à «
détecter » les pannes de courant localisées.
Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et
démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service.
Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de
80 pour cent de la tension nominale source, un délai est
déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement
du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
Lorsqu’une puissance de service est détectée et que la
charge est transférée à la source de service, le moteur
entre dans une période de refroidissement tel que décrit
ci-dessous :
Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5
minutes, une fois que le transfert de l’alimentation
de service se produit, le moteur continuera à tourner
pendant environ 1 minute avant de s’arrêter.
Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de
5 minutes, une fois que le transfert de courant se
produit, le moteur continuera à tourner jusqu’à ce que
5 minutes se soit écoulées avant de s’arrêter.
ATTENTION Avec l'interrupteur de système
réglé à AUTO, le moteur peut être lancé ou
démarré en tout temps sans avertissement,
causant des blessures mineures ou
modérées.
Afin d’empêcher des blessures possibles causées
par de tels démarrages soudains, toujours régler
l’interrupteur de système à OFF lors d’entretien sur
le système.
Enlever le fusible de 15 Amp avant de travailler sur
ou autour de la génératrice ou du commutateur de
transfert.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il
ait été rempli avec l’huile recommandée entraînera une
panne de l’équipement.
NE PAS tenter de démarrer le moteur sans qu’il n’ait été
rempli correctement avec l’huile recommandée. Cela
risquerait d’entraîner un bris de moteur.
Un dommage à l'équipement résultant du défaut
de suivre cette directive annulera la garantie de la
génératrice.
AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les
extrémités sorties. et les accessoires liés contients
du plomb et des composants de plomb - produits
chimiques connus de causer le cancer et des anomalies
congénitales selon l’État de Californie. Se laver les
mains après la manipulation.
Not for
Reproduction
41
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice.
Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant
environ 20minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge
électrique N’A PAS lieu durant le cycle d’exercice (sauf si
une panne de courant survient).
La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si
l’appareil est en mode AUTO et si la procédure exacte est
suivie.
Pour régler la minuterie de cycle d’exercice :
AVIS Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé par
défaut au mardi, à 14 h, heure centrale. Pour modifier les
paramètres du cycle, suivre les étapes ci-dessous :
1. Choisir le jour et l’heure où vous désirez que le cycle
d’exercice de votre génératrice ait lieu.
2. Appuyer simultanément sur les flèches gauche et
droite pendant trois secondes pour entrer en mode
de configuration générale. Consulter le Tableau de
configuration générale dans la section Menu.
3. Vérifier ou régler l’heure et la date de l’appareil.
4. Aller à l’invite SET EXERCISE (CONFIGURER
L’EXERCICE) et appuyer sur le bouton « OK ».
AVIS Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils soient
sélectionnés.
SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) : Utiliser
la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre
les jours de la semaine; une fois le jour sélectionné,
appuyer sur le bouton « OK ».
SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) :
Utiliser la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre 1 et 12. Choisir l'heure de la journée afin
de programmer le cycle d'exercice de la génératrice
puis appuyer sur le bouton « OK ».
SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES MINUTES)
: Utiliser la flèche gauche ou la flèche droite pour
alterner entre :00 et :59. Choisir la minute de la
journée afin de programmer le cycle d'exercice de la
génératrice puis appuyer sur le bouton « OK ».
SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) : Utiliser
la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre
AM et PM. Une fois la sélection effectuée, appuyez
sur le bouton « OK ».
AVIS Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la
génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne
fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle
d’exercice, le voyant à DEL verte de GENERATOR READY
(GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le
moniteur à l’intérieur de la maison.
Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de
l’appareil, refaites simplement la procédure.
Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la
sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine et
appuyez sur OK. L’affichage indiquera alors : EXERCISE
CYCLE OFF (ARRÊT DU CYCLE D’EXERCICE).
Entretien
Entretien du système
Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, toujours
suivre les étapes suivantes.
1. Régler le disjoncteur de la génératrice à la position
OFF.
2. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt
OFFdu tableau de commande.
3. Retirer le fusible de 15 A du tableau de commande.
4. Une tension de service est présente au niveau
du tableau de commande de la génératrice.
Débrancher l’alimentation avant d’effectuer l’entretien
du tableau de commande en retirant les fusibles du
commutateur de transfert.
5. Une fois l’entretien terminé, replacez les fusibles dans
le commutateur de transfert, replacez le fusible de
15 ampères dans le tableau de commande, réglez le
disjoncteur à ON puis appuyez sur le bouton AUTO du
tableau de commande et maintenez-le enfoncé.
Système de détection des codes de
défaillance
La génératrice fonctionnera sans doute pendant de
longues périodes sans la présence d’un opérateur. C’est
pourquoi le système est muni de capteurs qui arrêtent
automatiquement la génératrice lorsque surviennent
des conditions potentiellement dommageables, comme
une faible pression de l’huile, une température élevée,
l’emballement du moteur et autres conditions.
Le tableau de commande de la génératrice indique la
description du code de défaillance défilant sur l’affichage.
Les descriptions des codes de défaillance sont énumérées
ci-dessous :
Low Battery Voltage (Faible tension de la batterie)
Faible pression d’huile
Under Voltage (Sous-tension)
Over Voltage (Surtension)
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Low Frequency (Basse fréquence)
Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Température élevée de l'huile
Transfer Switch Service code (Code de défaillance du
commutateur de transfert)
Battery Charge Circuit (Circuit de recharge de la
batterie)
Not for
Reproduction
42
Réarmement du système de détection des
codes de défaillance
L’opérateur doit réarmer le système de détection de code
de défaillance chaque fois que celui-ci est activé. Pour ce
faire, appuyer sur le bouton OFF du tableau de commande
pendant 5 secondes. Une fois l’affichage éteint, le laisser
éteint pendant au moins 30 secondes. Remédier à la
condition de défaillance, puis remettre la génératrice
auxiliaire en service en appuyant pendant un moment sur le
bouton AUTO du tableau de commande et en installant le
fusible de 15 A (s'il a été enlevé).
Low Battery Voltage (Faible tension de la batterie)
Ce code de défaillance est indiqué par le message Low
Battery Voltage (Faible tension de la batterie) défilant à
l'écran numérique. Cette condition se produit si la tension
de la batterie chute sous la valeur préréglée. Ce problème
peut être causé par une batterie défectueuse ou par un
code de défaillance du circuit de recharge de la batterie.
Voir Circuit de recharge de la batterie.
Enlever le fusible de 15A et débrancher la batterie de la
génératrice. Tester la tension de la batterie. Si la tension
répond aux spécifications, apporter la batterie chez un
fournisseur local aux fins d’analyse. Ou communiquer avec
votre centre de service local pour obtenir de l’aide.
Réinstaller la batterie (la remplacer si nécessaire –
consulter Batterie dans la section Considérations pour
l’installation nale du manuel d’installation). Ensuite,
réarmer le système de détection de code de défaillance, tel
qu’indiqué ci-dessus.
Low Oil Pressure (Faible pression d’huile)
Ce code de défaillance est indiqué par le message Low
Oil Pressure (Faible pression d'huile) défilant à l'écran
numérique. Cet appareil est équipé d’un commutateur
de pression d’huile qui utilise des contacts normalement
fermés tenus ouverts par la pression d’huile du moteur
pendant l’opération. Si la pression d’huile tombe sous
la plage de 8 psi, les contacts se fermeront et le moteur
s’arrêtera.
Pour régler un problème de faible pression d’huile, ajouter
l’huile recommandée jusqu’à la marque PLEIN de la jauge
d’huile.
Si la faible pression d’huile persiste toujours, le moteur
démarrera puis s’arrêtera à nouveau. Le code de la
défaillance s’affichera. Dans ce cas, contacter un centre de
service autorisé.
Under Voltage (Sous-tension)
Ce code de défaillance est indiqué par le message Under
Voltage (Sous-tension) défilant à l'écran numérique. Une
telle panne est causée par une restriction du débit de
combustible, un mauvais fonctionnement du système de
régulation électronique, un fil de signal cassé ou débranché,
une panne d’enroulement de l’alternateur, l’ouverture du
disjoncteur du tableau de commande ou par une surcharge
de la génératrice.
Pour régler ce problème, communiquer avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
Over Voltage (Surtension)
Ce code de défaillance est indiqué par le message
Over Voltage (Surtension) défilant à l'écran numérique.
Cette caractéristique protège les appareils branchés au
commutateur de transfert en arrêtant la génératrice si la
tension de sortie de la génératrice augmente au-dessus de
la limite préréglée.
Cette condition est probablement causée par un régulateur
de tension défectueux, un circuit d’excitation de l’alternateur
ou un déséquilibre de charge. Pour régler ce problème,
communiquer avec votre installateur ou un détaillant
autorisé.
Engine Does Not Start (Le moteur ne démarre pas)
Ce code de défaillance est indiqué par le message Engine
Does Not Start (Le moteur ne démarre pas) défilant à
l'écran numérique. Cette caractéristique du système
empêche la génératrice de s’infliger des dommages
en tentant continuellement de démarrer en dépit de la
présence d’un autre problème, comme par exemple un
manque de combustible. Chaque fois que le système
reçoit le signal de démarrage, l’appareil se lance durant
10 secondes, fait une pause de 10 secondes, puis répète
cette séquence. Si, après environ 2 minutes, le système ne
commence pas à produire de l’électricité, l’appareil s’arrête.
La source la plus probable de ce problème est le manque
de combustible ou le sélecteur de combustible est mal
réglé. Voir la section Sélecteur de combustible dans le
manuel d’installation. Vérifier si les valves de fermeture
interne et externe du combustible sont entièrement
ouvertes. D’autres causes pourraient être une bougie
défectueuse, une connexion lâche du régulateur
électronique, un allumage défectueux, ou un filtre à air
encrassé. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre ces
problèmes, demandez l’aide de votre installateur.
Low Frequency (Basse fréquence)
Ce code de défaillance est indiqué par le message
Low Frequency (Basse fréquence) défilant à l'écran.
Cette caractéristique protège les appareils branchés au
commutateur de transfert en arrêtant la génératrice si
le régime du moteur est inférieur à 55 Hz pendant trois
secondes. Une telle panne est causée par un composant de
moteur, un système de régulateur électronique défaillants,
ou par des charges excessives sur la génératrice. Pour
régler ce problème, communiquer avec votre installateur ou
un détaillant autorisé.
Engine Overspeed (Emballement du moteur)
Ce code de défaillance est indiqué par le message
Engine Overspeed (Emballement du moteur) défilant à
l'écran numérique. Une telle pane peut être causée par un
problème dans le régulateur électronique.
Pour régler ce problème, communiquer avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
Not for
Reproduction
43
Un entretien régulier améliora la performance et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consulter
tout détaillant autorisé pour les travaux de service.
Contrôle d’émission

du système de contrôle des émissions et de
ses dispositifs peuvent être effectué par tout
établissement de réparations de moteur hors
route ou par un individu.
Cependant, pour obtenir un service du contrôle des
émissions « sans frais », le travail doit être effectué
par un détaillant autorisé par l’usine. Voir la Garantie
concernant le contrôle des émissions.
Lorsque l’entretien du moteur est terminé, replacer le
fusible de 15 ampères dans le tableau de commande
puis réinitialiser la minuterie du cycle d’exercice. Voir
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice dans
Fonctionnement.
High Oil Temperature (Température d’huile élevée)
Ce code de défaillance est indiqué par le message
High Oil Temperature (Température d'huile élevée)
défilant à l'écran numérique. Les contacts du
commutateur de température sont normalement
ouverts. Si la température du moteur dépasse un seuil
prétermi, le code de défaillance est détecté et le
moteur s’arrête.
Les causes habituelles de cette avarie incluent le
fonctionnement de l’appareil avec les portes d’accès
enlevées, l’obstruction de l’entrée d’air ou de l’orifice
d’échappement, ou la présence de débris dans
le compartiment moteur ou le fonctionnement de
l’appareil alors que le toit est ouvert.
Pour résoudre ce problème, laisser le moteur refroidir
et enlever toute accumulation de débris ainsi que tout
ce qui peut obstruer. S’assurer que toutes les portes
d’accès sont installées et que le toit est fermé chaque
fois que l’appareil est en marche. Si ce problème
persiste, communiquezr avec votre installateur ou un
détaillant autorisé.
Transfer Switch Service code (Code de défaillance
du commutateur de transfert)
Ce code de service est indiqué par Transfer Switch
Service code (Code de défaillance du commutateur
de transfert) défilant à l’écran numérique (si le
commutateur de transfert est équipé d’une détection de
code de défaillance).
La cause la plus probable de ce code de défaillance
est un fusible grillé dans le commutateur de transfert.
Pour régler ce problème, communiquer avec votre
installateur ou un détaillant autorisé.
Battery Charge Circuit (Circuit de recharge de la
batterie)
Ce code de défaillance est indiqué par le message
Battery Charge Circuit (Circuit de recharge de la
batterie) défilant à l'écran numérique. La cause la plus
probable est un problème électrique du tableau de
commande. Pour régler ce problème, communiquer
avec votre installateur ou un détaillant autorisé.
Calendrier d’entretien
Suivre les intervalles horaires ou calendrier de
fonctionnement, le premier des deux prévalant.
Les 5 premières heures
Changer l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Nettoyage des débris
Vérifier le niveau d’huile moteur
Toutes les 100 heures ou 1 fois l’an
Changer le filtre à air
Changer l’huile moteur et le filtre
Changer les bougies d’allumage
Vérifier le jeu de soupape
Vérifier le couple des boulons du couvercle du moteur
Vérifier les couples du disjoncteur
Annuellement
Nettoyer les ailettes du refroidisseur d’huile
Tester le fonctionnement du système (Simulez une
panne de courant)
Not for
Reproduction
44
Entretien de la génératrice
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour que
la garantie soit entièrement valide, l’opérateur doit entretenir
la génératrice conformément aux instructions contenues
dans ce manuel.
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour
assurer un entretien adéquat de la génératrice.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et
les réglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du Calendrier d'entretien ci-dessus.
L’entretien de la génératrice consiste à garder l’unité propre.
Utiliser l’unité dans un environnement où elle ne sera pas
exposée à de la poussière, saleté et humidité excessive ni
à des vapeurs corrosives. Les ailettes de refroidissement
d’air du boîtier ne doivent pas être obstruées par de la neige,
des feuilles ou d’autres corps étrangers. Afin de prévenir
tout dommage à la génératrice causé par la surchauffe,
garder les entrées et les sorties de refroidissement du boîtier
propres et dégagées en tout temps.
Vérifier souvent la propreté de l’appareil et nettoyer ce
dernier lorsque de la poussière, des saletés, de l’huile, de
l’humidité ou d’autres substances étrangères sont visibles
sur sa surface interne/externe. Inspecter l’entrée d’air et
les ouvertures de sortie ainsi que la partie extérieure du
boîtier pour vous assurer que la circulation de l’air n’est pas
obstruée.
NE PAS utiliser le jet direct d’un boyau d’arrosage pour
nettoyer la génératrice. L’eau peut entrer dans le moteur et
la génératrice et causer des problèmes.
AVIS Le traitement inadéquat de la génératrice peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité excessive, à la
poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
NE PAS insérer aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Nettoyer la génératrice comme suit :
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFFdu
tableau de commande.
2. Retirer le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Nettoyer la génératrice lorsque désiré.
Utiliser un chiffon humide pour essuyer les surfaces
extérieures.
Utiliser une brosse à soies douces pour déloger les
accumulations de saletés, d’huile, etc.
Utiliser un aspirateur pour ramasser les saletés et
débris.
Utiliser une faible pression d’air (25 psi au maximum)
pour souffler les saletés. Inspecter les fentes de
refroidissement et les orifices de la génératrice. Ces
ouvertures doivent être gardées propres et sans
obstruction.
4. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de
commande.
5. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton AUTO du
tableau de commande.
Batterie
L’entretien des batteries doit être effectué ou supervisé par des
personnes ayant des connaissances en la matière et en observant
les précautions d’usage. Garder le personnel non autorisé à l’écart
des batteries.
Entretien de la batterie
S’il faut effectuer l’entretien de la batterie, procéder comme suit :
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFFdu
tableau de commande.
2. Enlever le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Entretenir et remplacer la batterie au besoin. Consulter
Batterie dans la section Considérations pour l'installation
finale du manuel d'installation pour savoir exactement quelle
batterie est requise.
4. Connecter le câble rouge de la batterie à la borne positive de
la batterie (marquée POSITIVEPOS, ou (+)).
6. Connecter le câble négatif noir de la batterie à la borne négative
de la batterie (marquée  ou (-).
7. S’assurer que la quincaillerie des terminaux positif et négatif
de la batterie sont fixés solidement.
8. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de commande.
9. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton AUTO du tableau de
commande.
NE PAS POLLUER. PRÉSERVER LES
RESSOURCES. RETOURNER LA BATTERIE USÉE
À UN CENTRE DE COLLECTE SÉLECTIVE.
Recharge de la batterie
S’il faut charger la batterie, procéder comme suit :
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFFdu
tableau de commande.
2. Retirer le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Débrancher le câble négatif de la batterie de la borne négative de la
batterie marquée NÉGATIF, NEG ou (-)).
4. Recharger la batterie avec le chargeur de batterie à 2
ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts. NE

AVIS NE PAS utiliser un générateur de renforcement de la charge
de la batterie pour charger rapidement une batterie faible.
5. Brancher le câble négatif de la batterie à la borne négative de
la batterie (marquée NEGATIVE
6. S’assurer que la quincaillerie des terminaux positif et négatif
de la batterie sont fixés solidement.
7. Réinstaller le fusible de 15 A dans le tableau de commande.
8. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton AUTOdu tableau de
commande.
AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les extrémités
sorties. et les accessoires liés contients du plomb et des
composants de plomb - produits chimiques connus de causer le
cancer et des anomalies congénitales selon l’État de Californie.
Se laver les mains après manipulation.
AVIS Ne pas débrancher le câble négatif de la batterie causera
une panne d’équipement.
NE PAS tenter de démarrer avec des câbles la génératrice.
La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si des
dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de
cette directive.
Not for
Reproduction
45
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement
Not for
Reproduction
46
Entretien du moteur
AVERTISSEMENT Une production involontaire d’étincelles peut
provoquer un feu ou un choc électrique entraînant la
mort ou de graves lésions.
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE
GÉNÉRATRICE
Débrancher le câble de bougie de la bougie et le placer à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE PAS vérifier l’allumage lorsque la bougie d’allumage est
enlevée.
Lorsque l’entretien du moteur est terminé, replacer le fusible de
15 ampères dans le tableau de commande puis réinitialiser la
minuterie du cycle d’exercice.
Ajuster le jeu de soupape
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFFdu
tableau de commande.
2. Retirer le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. L'ajustement du jeu de soupape doit être effectué sur un
moteur FROID.
4. Enlever les bougies d'allumage pour faciliter la rotation
manuelle du vilebrequin du moteur.
5. L'accès pour tourner le moteur à la main est disponible en :
a. Enlever la grille d'entrée d'air du moteur dans le
compartiment de la batterie de sorte que l'écrou du vilebrequin
soit accessible. Faire attention lors du réassemblage de cet
écran en utilisant les vis auto taraudeuses puisqu'un serrage
exagéré déchirera le matériel de la partition.
b. OU enlever la prise d'air de sortie de l'alternateur avant
en enlevant les quatre vis qui la fixe. Le vilebrequin peut
être tourné via le ventilateur de l'alternateur en aluminium.
Faire attention de ne pas endommager le ventilateur, et de
réinstaller la prise d'air de sortie de l'alternateur avant dans la
bonne orientation.
6. Régler le cylindre No 1 à 6 mm (1/4 po) passé Top Dead
Center (TDC) sur la course de compression.
7. En utilisant une jauge d’épaisseur (A), mesurer le dégagement de
soupape.
8. Pour un jeu de soupape approprié pour l'admission et
l'échappement voir la Section Caractéristiques du moteur.
9. Ajuster le jeu en desserrant le contre-écrou (B), puis en
tournant la vis d’ajustement (C).
10. Une fois le jeu correctement réglé, tenir la vis d’ajustement tout
en serrant le contre-écrou à 8 Nm (70 in-lb).
11. Répéter pour le cylindre No 2.
Huile à moteur
Le système est rempli avec de l’huile synthétique (API
SJ/CF5W-30). Cela permet au système de fonctionner
dans une plage élargie de températures et de conditions
climatiques.
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et
certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures
performances. D’autres huiles détergentes de haute qualité
sont acceptables si elles sont de catégorie SJ ou supérieure.
NE PAS utiliser d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité
de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour
sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de
températures extérieures prévues.
AVIS L’huile synthétique satisfaisant ILSAC
GF-2, la marque de certication API et le
symbole de service API avec «SJ/CF ENERGY
CONSERVING» ou plus, est une huile
acceptable pour toutes les températures.
L’utilisation d’huiles synthétiques ne change pas les
intervalles de changement d’huile.
* Sous 4 °C (40 °F) l’utilisation de SAE 30 causera une
difficulté de mise en marche.
** Au-dessus 27 °C (80 °F) l’utilisation de 10W-30 peut causer
une augmentation de consomption d’huile. Vérifier le niveau
d’huile plus fréquemment.
Changement d’huile à moteur et de filtre à
l’huile
Ouvrir le toit et enlever le panneau avant pour accéder
au filtre à huile et pour ajouter de l’huile à moteur.
A
B
C
Not for
Reproduction
47
Vérifier/Ajouter de l’huile moteur
1. Ouvrir le panneau supérieur pour accéder à la jauge
d’huile et à la zone de remplissage d’huile.
2. Débarrasser de tout débris la zone de remplissage
d’huile.
3. Enlever la jauge d’huile et l’essuyer avec un chiffon
propre.
4. Insérer complètement la jauge d’huile dans le
remplissage d’huile.
5. Enlever la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile.
S’assurer que l’huile est à la marque Full (Plein) sur la
jauge d’huile.
6. Si nécessaire, verser lentement l’huile recommandée
dans l’orifice de remplissage d’huile NE PAS trop
remplir. Après avoir ajouté l’huile, attendre une (1)
minute et vérifier de nouveau le niveau d’huile.
AVIS Trop remplir d’huile pourrait empêcher le moteur de
démarrer, ou causer une difficulté de mise en marche.
NE PAS trop remplir.
Si au dessus de la marque PLEIN sur la jauge d’huile, vidanger
de l’huile pour réduire le niveau d’huile à la marque PLEIN sur la
jauge d’huile.
7. Remettre la jauge d’huile.
8. Fermer la paroi supérieure et fixer.
Changement d’huile à moteur et de filtre à
l’huile
CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS. NE PAS POLLUER. PRÉSERVER LES
RESSOURCES. RETOURNER LA VIEILLE HUILE
DANS DES CENTRES DE RÉCUPÉRATION.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été
rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de
l’équipement.
NE PAS tenter de démarrer le moteur sans qu’il n’ait été
rempli correctement avec l’huile recommandée. Cela
risquerait d’entraîner un bris de moteur.
La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si
des dommages à l’équipement sont entraînés par le non-
respect de cette directive.
Changer l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la
façon suivante :
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFFdu
tableau de commande.
2. Retirer le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Placer le tuyau de vidange d’huile dans un récipient
approuvé.
4. Enlever le raccord en laiton du bout du boyau de
vidange et vidanger l’huile dans un récipient approuvé.
5. Une fois l’huile vidangée, replacer le raccord en laiton
sur le tuyau.
6. Placer un contenant approuvé sous le filtre à huile.
7. Enlever le filtre à huile et le jeter de façon appropriée.
8. Avant l’installation du nouveau filtre à huile, lubrifier
légèrement le joint d’étanchéité du filtre à l’huile avec
de l’huile fraîche et propre.
9. Installer le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint
d’étanchéité touche l’adaptateur de filtre à huile, puis
serrer le filtre à huile de 1/2 à 3/4 de tour.
10. Ajouter de l'huile.
11. Enlever le récipient sous le filtre à huile et nettoyer tout
déversement d’huile.
12. Démarrer et faites tourner le moteur. Vérifier s’il y a des
fuites d’huile pendant que le moteur se réchauffe.
13. Arrêter le moteur, attendre que l’huile se stabilise,
vérifier le niveau d’huile et en ajouter si nécessaire.
ATTENTION Éviter les contacts prolongés ou répétés
entre la peau et la vieille huile à moteur.
La vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau
chez certains animaux de laboratoire.
Bien laver les parties exposées avec du savon et de l’eau.
Not for
Reproduction
48
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas correctement et peut être
endommagé s’il fonctionne avec un filtre à air sale. Nettoyer
et remplacer plus souvent si fonctionnement dans des
conditions poussiéreuses ou sales.
Pour faire l’entretien du filtre à air, suivre ces étapes :
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFFdu
tableau de commande.
2. Retirer le fusible de 15 A du tableau de commande.
1. Enlever le bouton (A) et le couvercle (B). Enlever
l'écrou (C) et la retenue (D).
3. Enlever le filtre à air (E).
4. Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le
filtre à air sur une surface dure. Si le filtre à air est
excessivement sale, le remplacer par un nouveau filtre.
5. Installer le filtre à air et le fixer avec la retenue et
l'écrou.
6. Installer le couvercle et le fixer avec le bouton.
AVIS
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
Inspection et entretien du circuit d’alimentation
Système au gaz naturel/propane
Le système de combustible installé dans ce moteur a été
conçu en fonction de diverses normes afin d'assurer la
performance et la fiabilité. Pour assurer la conformité à ces
normes, suivre l’horaire d’entretien recommandé décrit dans
cette section.
AVIS Les composants du système de carburant ont été
conçus et calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux
exigences du système de carburant du moteur. Si un
composant du système de carburant devient défectueux
ou présente une fuite, il doit être réparé ou remplacé avec
les pièces de remplacement recommandées du fabricant
d’équipement.
Inspection et entretien du régulateur de pression
Vérifier si des fuites sont présentes à l’admission et aux
raccords de sortie.
Vérifier si des fuites sont présentes dans le régulateur.
Vérifier si le régulateur est monté solidement et que les
boulons de montage sont solides.
• Vérifier la présence de dommages externes au régulateur.
Inspection et entretien du dispositif de commande de
l’accélérateur/Venturi
AVIS Un filtre à air sale peut nuire considérablement à la
performance du venturi.
Fuites de tous les raccords.
S’assurer que le dispositif de poussée et le venturi sont
solidement montés.
Inspecter les éléments du filtre à air selon l'horaire
d'entretien recommandé se trouvant dans cette section.
Inspecter la connexion du tuyau d’admission d’air et la
bride. Inspecter la présence de fissures, de séparation
ou d’hachure sur le boyau. Remplacer si une de ces
conditions existe.
Inspecter la présence de fissures, de séparation ou
d'hachure sur le conduit d'essence. Remplacer si une de
ces conditions existe.
Vérifier s’il y a des fuites sur le dispositif de poussée
et le collecteur d’admission.
Inspection et entretien du système
d’échappement
Lors de l’inspection du système d’échappement, vérifier les
éléments suivants :
Vérifier s'il y a des fuites au niveau de la tête de
cylindre du collecteur d'échappement et que tous les
boulons de retenue et dispositifs de protection (si
installés) sont en place.
Vérifier s'il y a des fuites d'échappement dans le
silencieux. Réparer au besoin.
Partie externe du moteur
Inspecter régulièrement la partie externe du moteur au
niveau de la contamination et de l’endommagement potentiel
causés par la saleté, les feuilles, les rongeurs, les toiles
d’araignée, les insectes, etc. et retirer ces matières.
A
B
C
D
E
Not for
Reproduction
49
Entretien des bougies d’allumage
Changer les bougies d’allumage aidera votre moteur à
démarrer plus facilement et à mieux fonctionner.
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton d’arrêt OFFdu
tableau de commande.
2. Retirer le fusible de 15 A du tableau de commande. 1.
Nettoyer la zone autour des bougies d’allumage.
3. Enlever et inspecter les bougies d’allumage.
4. Vérifier la distance entre les électrodes avec un
jauge d'épaisseur à fils et remettre l'écartement des
bougies à l'écartement recommandé si nécessaire (voir
Spécifications).
5. Remplacer les bougies d'allumage si les électrodes
sont troués ou brûlés ou si la porcelaine est craquée.
Utiliser les bougies d’allumage de remplacement
recommandées. Voir Spécifications.
6. Installer les bougies d’allumage et serrer à un couple
de 20Nm (180 po/lb).
Lorsque l’entretien est terminé, replacer le fusible de
15 ampères dans le tableau de commande puis réinitialiser
la minuterie du cycle d’exercice.
Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide
Si vous deviez communiquer avec un centre de
réparation et d’entretien local pour l’entretien

renseignements suivants :
1. Noter le numéro de modèle ainsi que le numéro
de série de l’unité, lesquels sont indiqués sur
l’étiquette d’identification apposée sur l’unité. Voir la
sectionCommandes au sujet de l’emplacement de
l’étiquette ou consulter les renseignements inscrits à
la page couverture intérieure du manuel d’installation.
2. Noter les numéros d'identification du moteur à partir
de l'étiquette sur le moteur. Consulter le manuel
de l'opérateur au sujet de l'emplacement de ces
renseignements.
Entreposage
Ce système de génératrice est une génératrice auxiliaire
conçue pour offrir des années de service. Il n’y a pas
besoin de prendre des mesures relatives à l’entreposage.
Toutefois, s’il devient nécessaire de désactiver le système
durant une période prolongée, appeler le service technique
au 800 732-2989, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des
recommandations spécifiques.
Not for
Reproduction
50
Problème Cause Correction
Le mot eur fonctionne, mais il n’y a
aucune sortie CA disponible.
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.
2. Code de défaillance dans le tableau de
commande de la génératrice.
3. Raccords du câblage mal effectués ou
commutateur de transfert défectueux.
1. Réarmer ou remplacer le disjoncteur.
2. Contacter le détaillant de service local.
3. Vérifier et réparer ou contacter le détaillant de
service local.
Le mot eur tourne bien sans charge
mais connaît des ratés lorsque
les charges sont branchées.
1. La génératrice est surchargée.
2. Court-circuit dans une des charges branchées.
3. Court-circuit sur un circuit de la génératrice.
4. Pression ou mélange du combustible incorrect.
5. Conduite de carburant pliée entre le régulateur et
le moteur.
6. Système de régulateur électronique ne fonctionne
pas bien.
1. Enlever une ou plusieurs charges.
2. Débrancher la charge électrique ayant un
court-circuit.
3. Contacter le détaillant de service local.
4. Voir Système de combustible gazeux » dans
le manuel d’installation.
5. Défaire le pli. Remplacer si nécessaire.
6. Contacter le détaillant de service local.
Le mot eur ne démarre pas, ou il
démarre et a des ratés.
1. Fusible de 15 A manquant ou grillé.
2. Régulateur électronique ne fonctionne pas bien.
3. Alimentation en combustible fermée ou épuisée.
4. Sélection incorrecte de carburant.
5. Batterie défectueuse.
6. Filtre à air obstrué.
1. Installer un fusible (neuf) de 15 A. Voir Tableau
de commande du système
.
2. Contacter le détaillant de service local.
3. Ouvrir la(les) vanne(s) de combustible; vérifier
le réservoir de gaz propane.
4. Vérifier l’interrupteur de sélection de carburant
et régler correctement.
5. Changer la batterie.
6. Nettoyer ou changer le filtre à air.
Le moteur s’arrête lorsqu’il est en
marche.
1. Alimentation en combustible fermée ou épuisée.
2. L’affichage numérique du tableau de commande
affiche un code de défaillance.
1. Vérifier les vannes de combustible; remplir le
réservoir de gaz propane.
2. Consulter Système de détection des codes de
défaillance.
Perte de puissance sur les circuits.
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice.
2. Problèmes au niveau du commutateur de transfert.
1. Réarmer le disjoncteur.
2. Voir le manuel du commutateur de transfert.
L’unité ne fait pas son cycle d’exercice.
1. Le tableau de commande n’est pas réglé à AUTO.
2. La minuterie du cycle d’exercice n’est pas réglée
ou est réglée à OFF.
3. La date et l’heure de l’unité ne sont pas réglés.
4. Batterie défectueuse.
5. Fusible de 15 A manquant ou grillé.
1. Appuyer sur le bouton AUTO du tableau de
commande.
2. Régler la minuterie du cycle d’exercice.
3. Régler la date et l’heure de l’unité.
4. Changer la batterie.
5. Installer un fusible (neuf) de 15 A. Voir Tableau
de commande du système
.
Vibration excessive
1. Attache mécanique desserrée. 1. Vérifier et réparer ou contacter le détaillant de
service local.
Odeur de carburant
1. Fuite de carburant. 1. Fermer le robinet d’arrêt de carburant manuel.
Contacter le détaillant de service local.
L’électricité est rétablie, l’unité n’arrête
pas
1. Fusibles grillés dans le commutateur de transfert.
2. Temps de fonctionnement minimal de 5 minutes
non terminé
3. Mauvaise connexion de câble ou contrôleurs
défectueux.
1. Installer des fusibles neufs.
2. Attendre 5 minutes.
3. Vérifier, réparer ou contacter le détaillant de
service local.
Dépannage
Not for
Reproduction
51
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters
Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
17k Watt
Intensité de charge max. nominale (à 25 °C/77 °F, PL)* :
à 240 Volts ..................................................... 70,8 A
Tension nominale CA .............................120/240 Volts
Phase ........................................................Monophasé
Fréquence nominale ....................................... 60 Hertz
Disjoncteur de la génératrice ................................ 80 A
Plage de fonctionnement normal -28,8 °C (-25 °F) à 40 °C
(104 °F)
Niveau sonore de sortie .69,1 dB(A) à 7 m (23 pi) avec
charge normale
Poids de transport ................................278 kg (610 lb)
(l’enceinte en aluminium) ...........254 kg (560 lb)
* La valeur nominale du gaz naturel dépendra du carburant utilisé, mais
généralement se réduit de 10 à 20 % de la valeur nominale du gaz PL.
Caractéristiques de la génératrice
Caractéristiques du moteur
20k Watt
Intensité de charge max. nominale (à 25 °C/77 °F, PL)* :
à 240 Volts ..................................................... 83,3 A
Tension nominale CA .............................120/240 Volts
Phase ........................................................Monophasé
Fréquence nominale ....................................... 60 Hertz
Disjoncteur de la génératrice .............................. 100 A
Plage de fonctionnement normal -28,8 °C (-25 °F) à 40 °C (104
°F)
Niveau sonore de sortie 69,1 dB(A) à 7 m (23 pi) avec charge
normale
Poids de transport ................................284 kg (626 lb)
(l’enceinte en aluminium) ............261 kg (575 lb)
* La valeur nominale du gaz naturel dépendra du carburant utilisé, mais
généralement se réduit de 10 à 20 % de la valeur nominale du gaz PL.
* Charge normale = 5kW (1/4 charge)
Cylindrée ............................................ 993 cc 60,60 ci.
Alésage ......................................... 86,5 mm (3,405 po)
Course de piston .......................... 85,5 mm (3,366 po)
Entrefer de la bougie d'allumage .. 0,51 mm (0,020 po)
Serrage Bougie ................................ 20 Nm (180 lb-po)
Écart d’air Armature 0,13 - 0,20 mm (0,005 - 0,008 po)
Dégagement de la soupape d’échappement 0,10 - 0,15
mm (0,004 - 0,006 po)
Dégagement de la soupape d’échappement ... 0,15 - 0,20
mm (0,006 - 0,008 po)
Type d’huile .................................... Synthétique 5W30
Capacité d'huile (avec filtre) ......2,3 à 2,4 L (78 à 80 oz.)
Boulon Couvercle du moteur ...........25 Nm (220 lb-po)
Cylindrée ............................................ 993 cc 60,60 ci.
Alésage ......................................... 86,5 mm (3,405 po)
Course de piston .......................... 85,5 mm (3,366 po)
Entrefer de la bougie d'allumage .. 0,51 mm (0,020 po)
Serrage Bougie ................................ 20 Nm (180 lb-po)
Écart d’air Armature 0,13 - 0,20 mm (0,005 - 0,008 po)
Dégagement de la soupape d’échappement 0,10 - 0,15
mm (0,004 - 0,006 po)
Dégagement de la soupape d’échappement 0,15 - 0,20 mm
(0,006 - 0,008 po)
Type d’huile .................................... Synthétique 5W30
Capacité d'huile (avec filtre) ......2,3 à 2,4 L (78 à 80 oz.)
Boulon Couvercle du moteur ...........25 Nm (220 lb-po)
Puissance nominale
Les étiquettes de puissance nominale brute pour les modèles de moteurs à essence individuels répondent au code J1940 (Small Engine Power
& Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers) ; et la performance nominale a été obtenue et corrigée conformément
à SAE J1995 (Révision 2002-05). Les valeurs de couple sont dérivées à 3 060 tr/min ; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min.
Les valeurs nettes de puissance sont prises alors que l'échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont
mesurées sans ces accessoires. La puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette du moteur et sera affectée, entre
autres, par les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits
sur lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu'il est utilisé pour
entraîner une pièce d'appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, mais sans s'y limiter, la variété des composants
du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l'appareil, les conditions
de fonctionnement ambiantes (température, humidité, altitude) et les différences entre les moteurs. En raison des limites de fabrication et de
capacité, Briggs & Stratton peut substituer un moteur d'une puissance nominale supérieure pour le moteur de cette série.
Pièces de rechange usuelles
Filtre à air 841856
Huile -- Synthétique 100074
Filtre à huile 842921
Bougie d'allumage de résistance 692051
Bougie d'allumage en platine de longue durée 5066
Trousse d'entretien 6036
Filtre à air 841856
Huile -- Synthétique 100074
Filtre à huile 842921
Bougie d'allumage de résistance 692051
Bougie d'allumage en platine de longue durée 5066
Trousse d'entretien 6036
Not for
Reproduction
52
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Simplicity 040574-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para