Electrolux EUN0600AOW Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
EUN0600AOW
................................................ .............................................
HR ZAMRZIVAČ LADIČAR UPUTE ZA UPORABU 2
EN UPRIGHT FREEZER USER MANUAL 18
RU ВЕРТИКАЛЬНЫЙ
МОРОЗИЛЬНИК
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
35
ES CONGELADOR VERTICAL MANUAL DE
INSTRUCCIONES
52
SADRŽAJ
1. SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. KORISNI SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. POSTAVLJANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. ZVUKOVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog
iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete
biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
2
www.electrolux.com
1.
SIGURNOSNE UPUTE
U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja
ispravne uporabe, prije postavljanja i prve upora‐
be uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u
ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja.
Kako bi se izbjegle nepotrebne greške i nezgo‐
de, važno je osigurati da su sve osobe koje kori‐
ste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom
rada i sigurnosnim pitanjima. Spremite ove upute
i osigurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog
prenošenja ili prodaje, tako da su sve osobe koje
koriste ovaj uređaj tijekom njegova radna vijeka
prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i
o njegovim sigurnosnim pitanjima.
Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajte se
mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa jer pro‐
izvođač nije odgovoran za štete nastale zbog
propusta.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od stra‐
ne osoba (uključujući djecu) smanjenih fi‐
zičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, od‐
nosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim
ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja
osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo da
se ne igraju s uređajem.
Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Po‐
stoji opasnost od gušenja.
Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite utikač iz
utičnice, odsijecite priključni kabel (što bliže
uređaju) i demontirajte vrata kako biste
spriječili da djeca za vrijeme igre zadobiju
električni udar ili da se zatvore u uređaju.
Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama na
vratima zamijeniti stariji uređaj s bravom na
vratima ili poklopcu, svakako onesposobite
bravu prije zbrinjavanja starog uređaja. To će
spriječiti da uređaj postane smrtonosna klopka
za djecu.
1.2 Opća sigurnost
UPOZORENJE
Ventilacijski otvori na kućištu uređaja ili ugrad‐
nom elementu ne smiju biti blokirani.
Uređaj je namijenjen čuvanju namirnica i/ili pi‐
ća u kućanstvu i za upotrebe kao što su:
kuhinja za osoblje u prodavaonicama, ure‐
dima i drugim radnim prostorima,
za farme i za goste hotela, motela i drugih
vrsta smještaja,
za prenoćišta,
za catering i slične nekomercijalne
primjene.
Ne koristite mehanička pomagala niti bilo
kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa
otapanja.
Ne koristite električne uređaje (npr. aparate za
pravljenje sladoleda) u uređajima za hlađenje,
osim ako ih je proizvođač odobrio za tu
namjenu.
Pazite da ne oštetite sustav hlađenja.
Sustav hlađenja uređaja sadrži izobutan
(R600a), prirodni plin s visokim stupnjem
ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos tomu
zapaljiv.
Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja pripa‐
zite da se ne ošteti nijedna komponenta su
stava hlađenja.
Ako se sustav hlađenja ošteti:
izbjegavajte otvoreni plamen i izvore za
paljenja
dobro prozračite prostoriju u kojoj se uređaj
nalazi
Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene speci‐
fikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo ošte‐
ćenje kabela može prouzročiti kratki spoj, po‐
žar i/ili strujni udar.
UPOZORENJE
Sve električne komponente (električni
kabel, utikač, kompresor) mora
zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalifici‐
rani servisni tehničar kako bi se izbjegla
opasnost.
1.
Kabel napajanja ne smije se produživati.
2.
Provjerite je li stražnji dio uređaja
prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili
oštećen utikač može se pregrijati i prouz
ročiti požar.
3.
Provjerite imate li pristup do električnog
utikača uređaja.
4.
Ne povlačite kabel napajanja.
5.
Ako utičnica nije dobro pričvršćena, ne
umećite utikač. Postoji opasnost od
strujnog udara ili požara.
6.
Ne smijete upotrebljavati uređaj ako na
unutarnjem svjetlu nema pokrova (ako je
predviđen).
HRVATSKI 3
Ovaj je uređaj vrlo težak. Pažljivo ga pomičite.
Ne vadite i ne dirajte dijelove iz odjeljka
zamrzivača ako su vam ruke vlažne/mokre jer
to može uzrokovati ogrebotine ili smrzotine.
Izbjegavajte produljeno izlaganje uređaja iz‐
ravnom sunčevom svjetlu.
Žaruljice (ako su predviđene) koje se nalaze u
ovom uređaju posebno su namijenjene upora‐
bi samo s kućanskim aparatima. Nisu priklad‐
ne za osvjetljenje stambenih prostorija.
1.3 Svakodnevna uporaba
Nemojte stavljati vruće posude na plastične
dijelove uređaja.
Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i tekući‐
ne u uređaju, jer bi mogli eksplodirati.
Namirnice ne stavljajte direktno ispred otvora
za zrak na stražnjoj stijenci. (Ako je uređaj
Frost Free)
Smrznutu hranu ne smijete ponovo zamrzava‐
ti nakon što ste je otopili.
Držite prethodno pakiranu zaleđenu hranu u
skladu s uputama proizvođača zaleđene hra‐
ne.
Strogo se pridržavajte preporuka proizvođača
što se tiče čuvanja hrane. Konzultirajte odgo‐
varajuće upute.
Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pića u
odjeljak zamrzivača jer stvaraju pritisak na
spremnik koji ih sadrži, što bi moglo dovesti
do eksplozije i oštećenja uređaja.
Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzotine
ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
1.4 Održavanje i čišćenje
Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite
električni utikač iz mrežne utičnice.
Ne čistite uređaj metalnim predmetima.
Nemojte koristiti oštre predmete za uklanjanje
inja s uređaja. Koristite plastični strugač.
1.5 Postavljanje
Izvedite električno spajanje pozorno
slijedeći upute u odgovarajućim
odlomcima.
Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li
oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je
oštećen. Odmah javite eventualne štete trgo‐
vini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju
nemojte baciti ambalažu.
Preporučujemo vam da pričekate najmanje
četiri sata prije spajanja uređaja kako biste
omogućili povrat ulja u kompresor.
Zrak se mora slobodno kretati oko uređaja, u
suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedite
upute vezane uz postavljanje kako biste po‐
stigli dostatan stupanj ventilacije.
Kad god je to moguće, stražnji dio proizvoda
bi se trebao nalaziti uza zid kako biste izbjegli
dodirivanje toplih dijelova (kompresor, konde‐
nzator) i spriječili mogućnost opeklina.
Uređaj se ne smije postavljati pored radijatora
ili štednjaka.
Uvjerite se da je nakon postavljanja uređaja
električni utikač dostupan.
Priključite samo na dobavu pitke vode (ako je
predviđen priključak na vodu)
1.6 Servisiranje
Sve električarske radove potrebne za servisi‐
ranje ovog uređaja mora izvršiti kvalificirani
električar ili kompetentna osoba.
Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Ser‐
vis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi.
1.7 Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli
oštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom
krugu niti u materijalu koji služi za
izolaciju. Uređaj se ne smije zbrinjavati
zajedno s urbanim otpadom. Izolacijska
pjena sadrži zapaljive plinove: uređaj
mora biti zbrinut u skladu s važećim
propisima koje možete dobiti od lokalnih
vlasti. Pazite da ne oštetite rashladnu
jedinicu, naročito stražnji dio pored
izmjenjivača topline. Materijali korišteni
na ovom uređaju koji su označeni
simbolom
mogu se reciklirati.
4
www.electrolux.com
2. UPRAVLJAČKA PLOČA
1 2 3 4 5
1.
Indikatorsko svjetlo
2.
Regulator temperature
3.
Action Freeze svjetlo
4.
Action Freeze prekidač / Prekidač za ponov‐
no postavljanje alarma
5.
Svjetlo alarma
2.1 Uključivanje
Stavite utikač u utičnicu.
Okrenite regulator temperature u smjeru kazaljke
na satu na srednju vrijednost.
Upalit će se kontrolno svjetlo.
Ako je temperatura unutar uređaja pre‐
visoka, treperit će svjetlo alarma. Aktivi‐
rajte funkciju Action Freeze .
2.2 Isključivanje
Za isključivanje uređaja okrenite regulator
temperature u položaj "O".
Kontrolno svjetlo se isključuje.
2.3 Namještanje temperature
Temperatura se automatski podešava.
Za uključivanje uređaja postupite na sljedeći na‐
čin:
okrenite regulator temperature prema nižim
postavkama kako biste postigli manji stupanj
hladnoće.
okrenite regulator temperature prema višim
postavkama kako biste postigli veći stupanj
hladnoće.
Središnje su postavke općenito
najprikladnije.
Međutim, potrebno je odabrati točnu postavku
imajući u vidu da temperatura u uređaju ovisi o:
sobnoj temperaturi
koliko se često otvaraju vrata,
količini pohranjenih namirnica,
mjestu gdje je uređaj postavljen.
2.4 Funkcija Action Freeze
Možete aktivirati funkciju Action Freeze pritiskom
na prekidač Action Freeze.
Upalit će se svjetlo Action Freeze.
Funkcija se automatski zaustavlja nakon 52 sata.
Funkciju možete u bilo kojem trenutku isključiti
pritiskom na prekidač Action Freeze.
Svjetlo Action Freeze se isključuje.
2.5 Alarm prekomjerne temperature
Porast temperature u odjeljku (na primjer uslijed
prekida dovoda struje) prikazan je treptanjem
svjetla alarma.
Kada se vrate normalni uvjeti, svjetlo alarma će
se automatski isključiti.
2.6 Zvučni alarm
Kada temperatura u zamrzivaču naraste do
točke u kojoj spremanje zamrznute hrane više
nije sigurno, oglašava se zvučni alarm.
Alarm se zaustavlja nakon što se uspostave
normalni uvjeti.
U svakom slučaju pritisnite prekidač za ponovno
postavljanje zvučnog alarma kako biste ga
deaktivirali.
2.7 Alarm otvorenih vrata
Kada se vrata ostave ptvorenima oko 80 sekun‐
di, oglašava se zvučni alarm.
Alarm se zaustavlja nakon što se uspostave
normalni uvjeti (vrata zatvorena).
U svakom slučaju pritisnite prekidač za ponovno
postavljanje zvučnog alarma kako biste ga
isključili.
HRVATSKI 5
3. SVAKODNEVNA UPORABA
3.1 Čišćenje unutrašnjosti
Prije prvog korištenja uređaja, operite unu‐
trašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i neu‐
tralnim sapunom kako biste uklonili tipičan miris
novog proizvoda, zatim dobro osušite.
Ne koristite deterdžente ili abrazivna
sredstva jer mogu oštetiti uređaj.
3.2 Zamrzavanje svježih namirnica
Odjeljak zamrzivača prikladan je za dugotrajno
zamrzavanje svježih namirnica i dugotrajno ču‐
vanje zamrznutih i duboko zamrznutih namirnica.
Za zamrzavanje svježih namirnica uključite
funkciju brzog zamrzavanja najmanje 24 sata
prije stavljanja namirnica u zamrzivač.
Svježe namirnice koje treba zamrznuti stavite u
donji odjeljak.
Maksimalna količina namirnica koje se mogu
zamrznuti u 24 sata navedena je na nazivnoj
pločici, naljepnici koji se nalazi u unutrašnjosti
hladnjaka.
Postupak zamrzavanja traje 24 sata: tijekom tog
perioda nemojte dodavati druge namirnice za
zamrzavanje.
Nakon 24 sata, kada se postupak zamrzavanja
završi, isključite funkciju brzog zamrzavanja
(pogledajte "Funkcija brzog zamrzavanja").
3.3 Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg raz‐
doblja nekorištenja, prije pohranjivanja proizvoda
u odjeljak, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata
na višim postavkama.
U slučaju neželjenog odmrzavanja, na
primjer uslijed prekida dovoda električ‐
ne energije, ako je napajanje prekinuto
dulje od vremena prikazanog u tablici
tehničkih karakteristika pod "vrijeme od‐
govora", odmrznute namirnice trebate
ubrzo konzumirati, ili odmah skuhati i
zatim zamrznuti (nakon što se ohlade).
3.4 Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana, prije
upotrebe, može se otopiti u odjeljku hladnjaka ili
na sobnoj temperaturi, ovisno o vremenu koje je
na raspolaganju za taj postupak.
Manji komadi se mogu čak kuhati dok su još
zamrznuti, izravno iz zamrzivača: U tom slučaju,
kuhanje će duže trajati.
3.5 Proizvodnja kockica leda
Ovaj je uređaj opremljen jednom ili više posuda
za proizvodnju kockica leda. Napunite te posude
vodom, zatim ih stavite u odjeljak zamrzivača.
Nemojte koristiti metalne instrumente za
vađenje posuda iz zamrzivača.
4. KORISNI SAVJETI
4.1 Savjeti za zamrzavanje
Kako biste imali najveću korist od postupka
zamrzavanja, slijedi nekoliko važnih savjeta:
najveća količina namirnica koju možete
zamrznuti u roku od 24 sata. prikazana je na
nazivnoj pločici;
postupak zamrzavanja traje 24 sata. Nemojte
dodavati namirnica za zamrzavanje tijekom
tog razdoblja;
zamrzavajte samo svježe i dobro očišćene
namirnice vrhunske kvalitete;
pripremite hranu tako da je podijelite u manje
porcije kako biste omogućili brzo i potpuno
zamrzavanje i kako biste omogućili naknadno
otapanje samo željene količine;
zamotajte namirnice u aluminijsku foliju ili
polietilensku foliju kako biste osigurali da je
pakovanje nepropusno;
nemojte dozvoliti da svježa, nezamrznuta hra‐
na dođe u dodir s već zamrznutom hranom,
tako ćete spriječiti porast temperature potonje;
nemasne namirnice se bolje čuvaju od masnih
namirnica; sol smanjuje rok čuvanja namirni‐
ca;
vodeni led, ako ga konzumirate odmah nakon
vađenja iz odjela zamrzivača, može prouzroči‐
ti smrzotine na koži;
6
www.electrolux.com
preporučuje se da je datum zamrzavanja do‐
bro vidljiv na svakom pakovanju, kako biste
mogli voditi računa o vremenu pohranjivanja.
4.2 Savjeti za pohranjivanje
zamrznutih namirnica
Za postizanje najboljih performansi uređaja, pri‐
državajte se slijedećeg:
provjerite je li prodavač ispravno čuvao
zamrznutu hranu koju ste kupili;
zamrznutu hranu iz trgovine namirnicama pre‐
bacite u zamrzivač u što kraćem roku;
nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati ot‐
vorena duže no što je potrebno;
nakon što ste ih odmrznuli, namirnice se brzo
kvare i ne mogu se ponovo zamrznuti;
namirnice ne čuvajte dulje od roka kojeg je
otisnuo proizvođač.
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
POZOR
Uređaj isključite iz električne mreže prije
bilo kakvih radova na održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u
rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo
punjenje mora izvršiti isključivo ovlašte‐
ni tehničar.
5.1 Redovito čišćenje
Potrebno je redovito čistiti uređaj:
očistite unutrašnjost i pribor mlakom vodom i
neutralnim sapunom;
redovito provjeravajte brtve na vratima te čisti‐
te kako biste bili sigurni da su čiste i bez
naslaga;
dobro isperite i osušite.
Nemojte povlačiti, pomicati ili oštetiti
cijevi i/ili kablove unutar elementa.
Nikada nemojte koristiti deterdžente,
abrazivna sredstva, sredstva za čiš‐
ćenje vrlo intenzivnih mirisa ili polituru s
voskom jer bi mogli oštetiti površinu i
ostaviti jak miris.
Kondenzator (crna rešetka) i kompresor u
stražnjem dijelu uređaja čistite četkom. Ovaj će
postupak poboljšati rad uređaja i uštedjeti
električnu energiju.
Pazite da ne oštetite rashladni sustav.
Mnoga komercijalna sredstva za čišćenje
kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje mogu
napasti/oštetiti plastične dijelove ovoga uređaja.
Zbog toga preporučujemo da čistite vanjski dio
kućišta uređaja samo toplom vodom s malo
tekućeg deterdženta za pranje suđa.
Po završetku čišćenja, ponovno priključite uređaj
na električnu mrežu.
5.2 Odleđivanje zamrzivača
Određena količina inja uvijek će se nakupljati oko
gornjeg odjeljka i na policama zamrzivača.
Zamrzivač odmrznite kad sloj inja dosegne
debljinu od 3-5 mm.
Otprilike 12 sati prije odmrzavanja po‐
stavite regulator temperature na više
postavke, kako bi se nakupilo dovoljno
rezervne hladnoće za slučaj prekida ra‐
da.
HRVATSKI 7
Inje uklonite na dolje opisani način:
1.
Isključite uređaj.
2.
Izvadite sve namirnice, umotajte ih u više
slojeva novinskog papira i stavite ih na hlad‐
no mjesto.
POZOR
Zamrznute namirnice nemojte dirati
vlažnim rukama. Ruke bi vam se mogle
zamrznuti na hrani.
3.
Ostavite vrata otvorena i umetnite plastični
strugač u odgovarajuće sjedište na središte
donjeg dijela, stavljajući spremnik za
sakupljanje odleđene vode ispod njega.
Kako biste ubrzali proces odleđivanja,
stavite lonac tople vode u pretinac
zamrzivača. Nadalje, uklonite komade
leda koji se lome prije nego je odleđi‐
vanje dovršeno.
4.
Po završetku odmrzavanja, dobro osušite
unutrašnjost i čuvajte strugač za daljnje
korištenje.
5.
Uključite uređaj.
6.
Nakon dva do tri sata ponovo vratite pret‐
hodno izvađene namirnice u odjeljak.
Nikad ne koristite oštre metalne predmete za
struganje inja s isparivača, jer biste ga mogli
oštetiti.
Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druga
sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja
osim onih koje preporučuje proizvođač.
Rast temperature na pakiranjima zamrznutih
namirnica tijekom odleđivanja može skratiti
njihov siguran rok čuvanja.
5.3 Razdoblje nekorištenja
Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, po‐
duzmite slijedeće mjere opreza:
iskopčajte uređaj iz električnog napajanja;
izvadite svu hranu;
odmrznite (ako je predviđeno), i očistite uređaj
i sav pribor
ostavite vrata pritvorena kako biste spriječili
stvaranje neugodnih mirisa.
Ako ćete uređaj ostaviti uključenim, zamolite
nekog da ga svako toliko provjeri kako biste
spriječili da se hrana u njemu pokvari u slučaju
prekida napajanja.
8
www.electrolux.com
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA
UPOZORENJE
Prije rješavanja problema isključite
električni utikač iz utičnice mrežnog na‐
pajanja.
Samo kvalificirani električar ili stručna
osoba smiju rješavati probleme koji nisu
obuhvaćeni ovim priručnikom.
Tijekom normalnog rada čuju se razni
zvukovi (kompresor, kruženje rashlad‐
nog medija).
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj ne radi. Kontrolno
svjetlo ne treperi.
Uređaj je isključen. Uključite uređaj.
Električni utikač nije dobro
utaknut u utičnicu mrežnog na‐
pajanja.
Ispravno utaknite električni
utikač u utičnicu mrežnog na
pajanja.
Uređaj nema napajanja. Nema
napona u utičnici mrežnog na‐
pajanja.
Spojite drugi električni uređaj na
utičnicu mrežnog napajanja.
Pozovite kvalificiranog električa‐
ra.
Treperi kontrolno svjetlo. Uređaj ne radi ispravno. Pozovite kvalificiranog električa‐
ra.
Svjetlo alarma treperi. Temperatura u zamrzivaču je
previsoka.
Pogledajte poglavlje "Alarm
prekomjerne temperature"
Kompresor neprekidno ra‐
di.
Temperatura nije ispravno po‐
stavljena.
Podesite na višu temperaturu.
Vrata nisu dobro zatvorena. Pogledajte poglavlje "Zatvaranje
vrata".
Vrata se prečesto otvaraju. Nemojte ostavljati vrata otvore‐
na duže no što je potrebno.
Temperatura proizvoda je pre‐
visoka.
Prije spremanja u zamrzivač
ostavite namirnice da se ohlade
na sobnu temperaturu.
Sobna temperatura je previ‐
soka.
Snizite temperaturu u prostoriji.
Funkcija Action Freeze je
uključena.
Pogledajte poglavlje "Funkcija
Action Freeze ".
Temperatura u zamrzivaču
je preniska/previsoka.
Regulator temperature nije
ispravno postavljen.
Postavite na višu/nižu tempera‐
turu.
Funkcija Action Freeze je
uključena.
Pogledajte poglavlje "Funkcija
Action Freeze ".
Stvara se previše inja. Hrana nije ispravno umotana. Ispravno umotajte hranu.
Vrata nisu dobro zatvorena. Pogledajte poglavlje "Zatvaranje
vrata".
Regulator temperature nije
ispravno postavljen.
Postavite višu temperaturu.
HRVATSKI 9
6.1 Zatvaranje vrata
1.
Očistite brtve na vratima.
2.
Ako je potrebno, podesite vrata. Pogledajte
"Postavljanje".
3.
Ako je potrebno, zamijenite neispravnu
brtvu na vratima. Obratite se servisnom
centru.
7. POSTAVLJANJE
7.1 Pozicioniranje
UPOZORENJE
Ako zbrinjavate stari uređaj koji ima bra‐
vu na vratima, morate se osigurati da
ste je onesposobili kako biste spriječili
da mala djeca ostanu zarobljena u unu
trašnjosti.
Utikač na uređaju mora biti dostupan
nakon postavljanja.
Postavite uređaj na mjesto gdje sobna tempera‐
tura odgovara klimatskoj klasi označenoj na naz‐
ivnoj pločici uređaja:
Klimatsk
a klasa
Sobna temperatura
SN +10°C do + 32°C
N +16°C do + 32°C
ST +16°C do + 38°C
T +16°C do + 43°C
7.2 Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da voltaža i
frekvencija na nazivnoj pločici odgovaraju
električnom napajanju u vašem domu.
Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu
električne energije isporučen je s kontaktom za
tu svrhu. Ako vaša kućna električna utičnica nije
uzemljena, spojite uređaj na odvojeno
uzemljenje u skladu s važećim propisima, pritom
se obraćajući kvalificiranom električaru.
Proizvođač odbija svaku odgovornost ukoliko
gornje sigurnosne mjere opreza nisu poduzete.
Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. direkti‐
vama.
7.3 Promjena smjera otvaranja vrata
Vrata uređaja otvaraju se udesno. Ako želite ot‐
varati vrata ulijevo, prije postavljanja uređaja uči‐
nite sljedeće:
1.
Otpustite i uklonite gornji zatik.
2.
Uklonite vrata.
3.
Uklonite odstojnik.
4.
Ključem otpustite donji zatik.
10
www.electrolux.com
Na suprotnoj strani:
1.
Pritegnite donji zatik.
2.
Postavite odstojnik.
3.
Postavite vrata.
4.
Pritegnite gornji zatik.
7.4 Ventilacijski zahtjevi
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Protok zraka iza uređaja mora biti dovoljan.
7.5 Ugradnja uređaja
POZOR
Provjerite može li se električni kabel
slobodno pomicati.
Obavite sljedeće korake:
x
x
Po potrebi odrežite ljepljivu traku za brtvljenje i
zalijepite je na uređaj kao što je prikazano na
slici.
HRVATSKI 11
1
2
Uređaj postavite u nišu.
Uređaj gurajte u smjeru strelice (1) dok se
poklopac gornjeg prostora ne priljubi uz kuhinjski
element.
Uređaj gurnite u smjeru strelice (2) prema
ormariću na suprotnoj strani od šarke.
44mm
4mm
Namjestite uređaj u niši.
Provjerite je li udaljenost između uređaja i
prednjeg ruba ormarića 44 mm.
Poklopac donje šarke (u vrećici s priborom) osi‐
gurava ispravan razmak između uređaja i
kuhinjskog namještaja.
Provjerite je li razmak između uređaja i ormarića
4 mm.
Otvorite vrata. Poklopac donje šarke stavite na
mjesto.
I
I
Uređaj pričvrstite za nišu pomoću 4 vijka.
12
www.electrolux.com
Uklonite odgovarajući dio s poklopca šarke (E).
Obavezno skinite dio DX kada je šarka s desne
strane, odnosno SX u suprotnom slučaju.
E
E
B
D
C
Stavite poklopce (C, D) na provrte nosača i šarki.
Postavite ventilacijsku rešetku (B).
Poklopce šarki (E) postavite na šarke.
Odvojite dijelove (Ha), (Hb), (Hc) i (Hd).
HRVATSKI 13
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Postavite dio (Ha) na unutrašnji dio kuhinjskog
elementa.
Ha
Hc
Gurnite dio (Hc) na dio (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Otvorite vrata uređaja i vrata namještaja pod
kutom od 90°.
Kvadratić (Hb) umetnite u vodilicu (Ha).
Priljubite vrata uređaja i vrata namještaja te oz‐
načite provrte.
14
www.electrolux.com
Ha
K
8 mm
Uklonite okvire i označite udaljenost od 8 mm od
vanjskog ruba vrata gdje se treba postaviti čavao
(K).
Hb
Kvadratić ponovno stavite na vodilicu i pričvrstite
ga isporučenim vijcima.
Poravnajte vrata namještaja i vrata uređaja tako
da namjestite dio (Hb).
Hb
Hd
Pritisnite dio (Hd) na dio (Hb).
Obavite završnu provjeru kako biste bili sigurni
da:
su svi vijci zategnuti.
je brtvena traka čvrsto spojena za element.
se vrata ispravno otvaraju i zatvaraju.
8. ZVUKOVI
Tijekom normalnog rada čuju se razni zvukovi
(kompresor, kruženje rashladnog sredstva).
HRVATSKI 15
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
16
www.electrolux.com
9. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije prostora
Visina 600 mm
Širina 560 mm
Dubina 550 mm
Vrijeme odgovora 23 h
Napon 230-240 V
Frekvencija 50 Hz
Tehničke informacije nalaze se na nazivnoj ploči‐
ci na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na ener‐
getskom natpisu.
10. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom
.
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao
i u recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom
ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu
službu.
HRVATSKI 17
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.
NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
18
www.electrolux.com
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first
using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and acci-
dents, it is important to ensure that all
people using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety fea-
tures. Save these instructions and make
sure that they remain with the appliance if
it is moved or sold, so that everyone using
it through its life will be properly informed
on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep
the precautions of these user's instruc-
tions as the manufacturer is not responsi-
ble for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable
people safety
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been giv-
en supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person re-
sponsible for their safety.
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the ap-
pliance.
Keep all packaging well away from chil-
dren. There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the con-
nection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to
prevent playing children to suffer elec-
tric shock or to close themselves into it.
If this appliance featuring magnetic
door seals is to replace an older appli-
ance having a spring lock (latch) on the
door or lid, be sure to make that spring
lock unusable before you discard the
old appliance. This will prevent it from
becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli-
ance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household and similar applications such
as:
staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type en-
vironments;
bed and breakfast type environ-
ments;
catering and similar non-retail appli-
cations.
Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing
process.
Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of re-
frigerating appliances, unless they are
approved for this purpose by the manu-
facturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is
contained within the refrigerant circuit of
the appliance, a natural gas with a high
level of environmental compatibility,
which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of
the components of the refrigerant cir-
cuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
avoid open flames and sources of ig-
nition
thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
It is dangerous to alter the specifica-
tions or modify this product in any way.
Any damage to the cord may cause a
short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be
replaced by a certified service
agent or qualified service person-
nel to avoid hazard.
ENGLISH 19
1.
Power cord must not be length-
ened.
2.
Make sure that the power plug is
not squashed or damaged by the
back of the appliance. A squashed
or damaged power plug may over-
heat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to
the mains plug of the appliance.
4.
Do not pull the mains cable.
5.
If the power plug socket is loose,
do not insert the power plug. There
is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appli-
ance without the lamp cover (if
foreseen) of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from
the freezer compartment if your hands
are damp/wet, as this could cause skin
abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appli-
ance to direct sunlight.
Bulb lamps (if foreseen) used in this ap-
pliance are special purpose lamps se-
lected for household appliances use
only. They are not suitable for house-
hold room illumination.
1.3 Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts
in the appliance.
Do not store flammable gas and liquid
in the appliance, because they may ex-
plode.
Do not place food products directly
against the air outlet on the rear wall. (If
the appliance is Frost Free)
Frozen food must not be re-frozen once
it has been thawed out.
Store pre-packed frozen food in ac-
cordance with the frozen food manu-
facturer's instructions.
Appliance's manufacturers storage rec-
ommendations should be strictly ad-
hered to. Refer to relevant instructions.
Do not place carbonated or fizzy drinks
in the freezer compartment as it creates
pressure on the container, which may
cause it to explode, resulting in damage
to the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if con-
sumed straight from the appliance.
1.4 Care and cleaning
Before maintenance, switch off the ap-
pliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal
objects.
Do not use sharp objects to remove
frost from the appliance. Use a plastic
scraper.
1.5 Installation
For electrical connection carefully
follow the instructions given in
specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if
there are damages on it. Do not con-
nect the appliance if it is damaged. Re-
port possible damages immediately to
the place you bought it. In that case re-
tain packing.
It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to al-
low the oil to flow back in the compres-
sor.
Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient
ventilation follow the instructions rele-
vant to installation.
Wherever possible the back of the
product should be against a wall to
avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent
possible burn.
The appliance must not be located
close to radiators or cookers.
Make sure that the mains plug is acces-
sible after the installation of the appli-
ance.
Connect to potable water supply only (If
a water connection is foreseen).
1.6 Service
Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be
carried out by a qualified electrician or
competent person.
20
www.electrolux.com
This product must be serviced by an
authorized Service Centre, and only
genuine spare parts must be used.
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain
gasses which could damage the
ozone layer, in either its refrigerant
circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded
together with the urban refuse and
rubbish. The insulation foam con-
tains flammable gases: the appli-
ance shall be disposed according
to the applicable regulations to
obtain from your local authorities.
Avoid damaging the cooling unit,
especially at the rear near the heat
exchanger. The materials used on
this appliance marked by the sym-
bol
are recyclable.
2. CONTROL PANEL
1 2 3 4 5
1.
Pilot light
2.
Temperature regulator
3.
Action Freeze light
4.
Action Freeze switch / Acoustic alarm
reset switch
5.
Alarm light
2.1 Switching on
Insert the plug into the wall socket.
Turn the Temperature regulator clockwise
to a medium setting.
The pilot light will light up.
If the temperature inside the appli-
ance is too high the Alarm light will
blink. Active the Action Freeze
function.
2.2 Switching off
To turn off the appliance, turn the Tem-
perature regulator to the "O" position.
The pilot light will switch off.
2.3 Temperature regulation
The temperature is automatically regula-
ted.
To operate the appliance, proceed as fol-
lows:
turn the Temperature regulator toward
lower settings to obtain the minimum
coldness.
turn the Temperature regulator toward
higher settings to obtain the maximum
coldness.
A medium setting is generally the
most suitable.
However, the exact setting should be
chosen keeping in mind that the tempera-
ture inside the appliance depends on:
room temperature
how often the door is opened
the quantity of food stored
the location of the appliance.
2.4 Action Freeze function
You can activate the Action Freeze func-
tion by pressing the Action Freeze switch.
The Action Freeze light will light up.
This function stops automatically after 52
hours.
It is possible to deactivate the function at
any time by pressing Action Freeze
switch.
The Action Freeze light will switch off.
ENGLISH 21
2.5 Excessive temperature
alarm
An increase in the temperature in a com-
partment (for example due to an power
failure) is indicated by flashing of the
Alarm light.
When normal conditions are restored the
Alarm light will switch off automatically.
2.6 Acoustic alarm
An acoustic alarm will sound when the
temperature inside the freezer has risen to
a point where the safe storage of frozen
food is no longer ensured.
When normal conditions are restored, the
acoustic alarm will stop.
In any case, press the Acoustic alarm re-
set switch to deactivate the acoustic
alarm.
2.7 Door open alarm
An acoustic alarm will sound when the
door is left open for around 80 seconds.
When normal conditions are restored
(door closed), the acoustic alarm will stop.
In any case, press the Alarm reset switch
to deactivate the acoustic alarm.
3. DAILY USE
3.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first
time, wash the interior and all internal ac-
cessories with lukewarm water and some
neutral soap so as to remove the typical
smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage
the finish.
3.2 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Fast
Freezing function at least 24 hours before
placing the food to be frozen in the freezer
compartment.
Place the fresh food to be frozen in the
bottom compartment.
The maximum amount of food that can be
frozen in 24 hours is specified on the rat-
ing plate, a label located on the inside of
the fridge.
The freezing process lasts 24 hours: dur-
ing this period do not add other food to
be frozen.
After 24 hours, when the freezing process
is completed, deactivate the Fast Freezing
function (see "Fast Freezing function").
3.3 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out
of use, before putting the products in the
compartment let the appliance run at least
2 hours on the higher settings.
In the event of accidental defrost-
ing, for example due to a power
failure, if the power has been off
for longer than the value shown in
the technical characteristics chart
under "rising time", the defrosted
food must be consumed quickly
or cooked immediately and then
re-frozen (after cooling).
3.4 Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being
used, can be thawed in the refrigerator
compartment or at room temperature, de-
pending on the time available for this op-
eration.
Small pieces may even be cooked still fro-
zen, directly from the freezer: in this case,
cooking will take longer.
3.5 Ice-cube production
This appliance is equipped with one or
more trays for the production of ice-
cubes. Fill these trays with water, then put
them in the freezer compartment.
22
www.electrolux.com
Do not use metallic instruments to
remove the trays from the freezer.
4. HELPFUL HINTS AND TIPS
4.1 Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
the maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hrs. is shown on
the rating plate;
the freezing process takes 24 hours.
No further food to be frozen should be
added during this period;
only freeze top quality, fresh and thor-
oughly cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable
it to be rapidly and completely frozen
and to make it possible subsequently to
thaw only the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or
polythene and make sure that the
packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen, thus
avoiding a rise in temperature of the lat-
ter;
lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life
of food;
water ices, if consumed immediately af-
ter removal from the freezer compart-
ment, can possibly cause the skin to be
freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to enable
you to keep tab of the storage time.
4.2 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by
the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are trans-
ferred from the foodstore to the freezer
in the shortest possible time;
not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary;
once defrosted, food deteriorates rap-
idly and cannot be refrozen;
do not exceed the storage period indi-
cated by the food manufacturer.
5. CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before car-
rying out any maintenance opera-
tion.
This appliance contains hydrocar-
bons in its cooling unit; mainte-
nance and recharging must there-
fore only be carried out by author-
ized technicians.
5.1 Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regular-
ly:
clean the inside and accessories with
lukewarm water and some neutral
soap.
regularly check the door seals and wipe
clean to ensure they are clean and free
from debris.
rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any
pipes and/or cables inside the
cabinet.
Never use detergents, abrasive
powders, highly perfumed clean-
ing products or wax polishes to
clean the interior as this will dam-
age the surface and leave a
strong odour.
ENGLISH 23
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance
with a brush. This operation will improve
the performance of the appliance and
save electricity consumption.
Take care of not to damage the
cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/dam-
age the plastics used in this appliance.
For this reason it is recommended that
the outer casing of this appliance is only
cleaned with warm water with a little
washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment
to the mains supply.
5.2 Defrosting the freezer
A certain amount of frost will always form
on the freezer shelves and around the top
compartment.
Defrost the freezer when the frost layer
reaches a thickness of about 3-5 mm.
About 12 hours prior to defrost-
ing, set the Temperature regulator
toward higher settings, in order to
build up sufficient chill reserve for
the interruption in operation.
24
www.electrolux.com
To remove the frost, follow the instruc-
tions below:
1.
Switch off the appliance.
2.
Remove any stored food, wrap it in
several layers of newspaper and put it
in a cool place.
CAUTION!
Do not touch frozen goods with
wet hands. Hands can freeze to
the goods.
3.
Leave the door open and insert the
plastic scraper in the appropriate
seating at the bottom centre, placing
a basin underneath to collect the de-
frost water.
In order to speed up the defrost-
ing process, place a pot of warm
water in the freezer compartment.
In addition, remove pieces of ice
that break away before defrosting
is complete.
4.
When defrosting is completed, dry
the interior thoroughly and keep the
scraper for future use.
5.
Switch on the appliance.
6.
After two or three hours, reload the
previously removed food into the
compartment.
Never use sharp metal tools to scrape off
frost from the evaporator as you could
damage it.
Do not use a mechanical device or any ar-
tificial means to speed up the thawing
process other than those recommended
by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food
packs, during defrosting, may shorten
their safe storage life.
5.3 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
remove all food
defrost (if foreseen) and clean the appli-
ance and all accessories
leave the door/doors ajar to prevent un-
pleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask some-
body to check it once in a while to pre-
vent the food inside from spoiling in case
of a power failure.
ENGLISH 25
6. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Before troubleshooting, discon-
nect the mains plug from the
mains socket.
Only a qualified electrician or com-
petent person must do the trou-
bleshooting that is not in this man-
ual.
There are some sounds during
normal use (compressor, refriger-
ant circulation).
Problem Possible cause Solution
The appliance does
not operate. The Pi-
lot light does not
flash.
The appliance is switched
off.
Switch on the appliance.
The mains plug is not con-
nected to the mains sock-
et correctly.
Connect the mains plug to
the mains socket correctly.
The appliance has no
power. There is no voltage
in the mains socket.
Connect a different electri-
cal appliance to the mains
socket.
Contact a qualified electri-
cian.
The Pilot light flash-
es.
The appliance is not work-
ing properly.
Contact a qualified electri-
cian.
The Alarm light
flashes.
The temperature in the
freezer is too high.
Refer to "Excessive Tem-
perature Alarm"
The compressor op-
erates continually.
The temperature is not set
correctly.
Set a higher temperature.
The door is not closed
correctly.
Refer to "Closing the door".
The door has been
opened too frequently.
Do not keep the door open
longer than necessary.
The product temperature
is too high.
Let the product tempera-
ture decrease to room tem-
perature before storage.
The room temperature is
too high.
Decrease the room temper-
ature.
The Action Freeze function
is switched on.
Refer to "Action Freeze
function".
The temperature in
the freezer is too
low/high.
The temperature regulator
is not set correctly.
Set a higher/lower tempera-
ture.
The Action Freeze function
is switched on.
Refer to "Action Freeze
function".
There is too much
frost.
Food is not wrapped cor-
rectly.
Wrap the food correctly.
26
www.electrolux.com
Problem Possible cause Solution
The door is not closed
correctly.
Refer to "Closing the door".
The temperature regulator
is not set correctly.
Set a higher temperature.
6.1 Closing the door
1.
Clean the door gaskets.
2.
If necessary, adjust the door. Refer to
"Installation".
3.
If necessary, replace the defective
door gaskets. Contact the Service
Center.
7. INSTALLATION
7.1 Positioning
WARNING!
If you are discarding an old appli-
ance that has a lock or catch on
the door, you must ensure that it
is made unusable to prevent
young children being trapped in-
side.
The appliance shall have the plug
accessible after installation.
Install this appliance at a location where
the ambient temperature corresponds to
the climate class indicated on the rating
plate of the appliance:
Cli-
mate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
7.2 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the volt-
age and frequency shown on the rating
plate correspond to your domestic power
supply.
The appliance must be earthed. The pow-
er supply cable plug is provided with a
contact for this purpose. If the domestic
power supply socket is not earthed, con-
nect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, con-
sulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibili-
ty if the above safety precautions are not
observed.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
7.3 Door reversibility
The door of the appliance opens to the
right. If you want to open the door to the
left, follow these steps before you install
the appliance:
ENGLISH 27
1.
Loosen and remove the upper pin.
2.
Remove the door.
3.
Remove the spacer.
4.
With a key, loosen the lower pin.
On the opposite side:
1.
Tighten the lower pin.
2.
Install the spacer.
3.
Install the door.
4.
Tighten the upper pin.
7.4 Ventilation requirements
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
The airflow behind the appliance must be
sufficient.
7.5 Installing the appliance
CAUTION!
Make sure that the mains cable
can move freely.
Do the following steps:
28
www.electrolux.com
x
x
If necessary cut the adhesive sealing strip
and apply it to the appliance as shown in
figure.
1
2
Install the appliance in the niche.
Push the appliance in the direction of the
arrow (1) until the upper gap cover stops
against the kitchen furniture.
Push the appliance in the direction of the
arrow (2) against the cupboard on the op-
posite side of the hinge.
44mm
4mm
Adjust the appliance in the niche.
Make sure that the distance between the
appliance and the cupboard front-edge is
44 mm.
The lower hinge cover (in the accessories
bag) makes sure that the distance be-
tween the appliance and the kitchen furni-
ture is correct.
Make sure that the clearance between the
appliance and the cupboard is 4 mm.
Open the door. Put the lower hinge cover
in position.
ENGLISH 29
I
I
Attach the appliance to the niche with 4
screws.
Remove the correct part from the hinge
cover (E). Make sure to remove the part
DX, in the case of right hinge, SX in oppo-
site case.
E
E
B
D
C
Attach the covers (C, D) to the lugs and
the hinge holes.
Install the vent grille (B).
Attach the hinge covers (E) to the hinge.
30
www.electrolux.com
Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and
(Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Install the part (Ha) on the inner side of the
kitchen furniture door.
Ha
Hc
Push the part (Hc) on the part (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Open the appliance door and the kitchen
furniture door at an angle of 90°.
Insert the small square (Hb) into guide
(Ha).
Put together the appliance door and the
furniture door and mark the holes.
ENGLISH 31
Ha
K
8 mm
Remove the brackets and mark a dis-
tance of 8 mm from the outer edge of the
door where the nail must be fitted (K).
Hb
Place the small square on the guide again
and fix it with the screws supplied.
Align the kitchen furniture door and the
appliance door by adjusting the part (Hb).
Hb
Hd
Press the part (Hd) on the part (Hb).
Do a final check to make sure that:
All screws are tightened.
The sealing strip is attached tightly to
the cabinet.
The door opens and closes correctly.
8. NOISES
There are some sounds during normal
running (compressor, refrigerant circula-
tion).
32
www.electrolux.com
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
ENGLISH 33
9. TECHNICAL DATA
Dimension of the recess
Height 600 mm
Width 560 mm
Depth 550 mm
Rising Time 23 h
Voltage 230-240 V
Frequency 50 Hz
The technical information are situated in
the rating plate on the internal left side of
the appliance and in the energy label.
10. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
34
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. УСТАНОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
РУССКИЙ 35
1.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения собственной безопасности и
правильной эксплуатации прибора, перед его
установкой и первым использованием внима‐
тельно прочитайте данное руководство, не
пропуская рекомендации и предупреждения.
Чтобы избежать нежелательных ошибок и не‐
счастных случаев, важно, чтобы все, кто по‐
льзуется данным прибором, подробно ознако‐
мились с его работой и правилами техники
безопасности. Сохраните настоящее руковод‐
ство и в случае продажи прибора или его пе‐
редачи в пользование другому лицу передай‐
те вместе с ним и данное руководство, чтобы
новый пользователь получил соответствую‐
щую информацию о правильной эксплуатации
и правилах техники безопасности.
В интересах безопасности людей и имуще‐
ства соблюдайте меры предосторожности,
указанные в настоящем руководстве, так как
производитель не несет ответственности за
убытки, вызванные несоблюдением указан‐
ных мер.
1.1 Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
Данное изделие не предназначено для
эксплуатации лицами (в том числе детьми)
с ограниченными физическими, сенсорны
ми или умственными способностями или с
недостаточным опытом или знаниями без
присмотра лица, отвечающего за их без‐
опасность, или получения от него соответ‐
ствующих инструкций, позволяющих им
безопасно эксплуатировать его.
Необходимо следить за тем, чтобы дети не
играли с прибором.
Держите все упаковочные материалы в не‐
доступном для детей месте. Существует
опасность удушения.
Если прибор больше не нужен, выньте вил
ку из розетки, обрежьте шнур питания (как
можно ближе к прибору) и снимите дверцу,
чтобы дети, играя, не получили удар током
или не заперлись внутри прибора.
Если данный прибор (имеющий магнитное
уплотнение дверцы) предназначен для за‐
мены старого холодильника с пружинным
замком (защелкой) дверцы или крышки, пе‐
ред утилизацией старого холодильника
обязательно выведите замок из строя. Это
позволит исключить превращение его в
смертельную ловушку для детей.
1.2 Общие правила техники
безопасности
ВНИМАНИЕ!
Не перекрывайте вентиляционные отверстия
в корпусе прибора или в мебели, в которую он
встроен.
Данный прибор предназначен для хране‐
ния продуктов питания и (или) напитков в
бытовых или аналогичных с ними условиях,
как то:
в помещениях, служащих кухнями для
обслуживающего персонала в магази‐
нах, офисах и на других рабочих местах;
в сельских жилых домах, для использо‐
вания клиентами отелей, мотелей и дру‐
гих мест проживания;
в мини-гостиницах типа «ночлег плюс
завтрак»;
на предприятиях питания и в аналогич‐
ных нерозничных сферах применения.
Не используйте механические приспосо‐
бления и другие средства для ускорения
процесса размораживания.
Не используйте другие электроприборы
(например, мороженицы) внутри холодиль‐
ных приборов, если производителем не до
пускается возможность такого использова
ния.
Не допускайте повреждения контура холо‐
дильника.
Холодильный контур прибора содержит
хладагент изобутан (R600a) – безвредный
для окружающей среды, но, тем не менее,
огнеопасный природный газ.
При транспортировке и установке прибора
следите за тем, чтобы не допустить повре‐
ждения компонентов контура холодильни‐
ка.
В случае повреждения контура холодиль‐
ника:
не допускайте использования открытого
пламени и источников возгорания;
тщательно проветрите помещение, в ко
тором установлен прибор.
Изменение характеристик прибора и внесе‐
ние изменений в его конструкцию сопряже‐
но с опасностью. Любое повреждение кабе‐
ля может привести к короткому замыканию,
36
www.electrolux.com
возникновению пожара и/или поражению
электрическим током.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание несчастных случаев
замену любых электротехнических
деталей (шнура питания, вилки, ком‐
прессора) должен производить сер‐
тифицированный представитель сер‐
висного центра или квалифицирован‐
ный обслуживающий персонал.
1.
Запрещается удлинять сетевой шнур.
2.
Убедитесь, что вилка сетевого шнура
не раздавлена и не повреждена зад‐
ней частью прибора. Раздавленная
или поврежденная вилка сетевого
шнура может перегреться и стать при‐
чиной пожара.
3.
Убедитесь в наличии доступа к вилке
сетевого шнура прибора.
4.
Не тяните за сетевой шнур.
5.
Если в розетке плохой контакт, не
вставляйте в нее вилку кабеля пита‐
ния. Существует опасность поражения
электрическим током или возникнове‐
ния пожара.
6.
Запрещается эксплуатировать прибор
без плафона (если он предусмотрен
конструкцией) лампы внутреннего ос‐
вещения.
Прибор имеет большой вес. Будьте осто‐
рожны при его перемещении.
Не вынимайте и не трогайте предметы в
морозильнике мокрыми или влажными ру‐
ками: это может привести к появлению на
руках ссадин или ожогов от обморожения.
Не подвергайте прибор длительному воз‐
действию прямых солнечных лучей.
В приборе используются специальные лам‐
пы (если предусмотрено конструкцией),
предназначенные только для бытовых при‐
боров. Они не подходят для освещения по‐
мещений.
1.3 Ежедневная эксплуатация
Не ставьте на пластмассовые части прибо‐
ра горячую посуду.
Не храните в холодильнике воспламеняю‐
щиеся газы и жидкости, так как они могут
взорваться.
Не помещайте продукты, перекрывая вен‐
тиляционное отверстие у задней стенки
(если прибор относится к виду приборов
«Без образования инея»).
Замороженные продукты после разморажи‐
вания не должны подвергаться повторной
заморозке.
При хранении расфасованных заморожен‐
ных продуктов следуйте рекомендациям
производителя.
Следует тщательно придерживаться реко‐
мендаций по хранению, данных изготовите‐
лем прибора. См. соответствующие указа‐
ния.
Не помещайте в холодильник газирован‐
ные напитки, т.к. они создают внутри емко‐
сти давление, которое может привести к то
му, что она лопнет и повредит холодиль‐
ник.
Ледяные сосульки могут вызвать ожог об‐
морожения, если брать их в рот прямо из
морозильной камеры.
1.4 Чистка и уход
Перед выполнением операций по чистке и
уходу за прибором выключите его и выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
Не следует чистить прибор металлически‐
ми предметами.
Не пользуйтесь острыми предметами для
удаления льда с прибора. Используйте
пластиковый скребок.
1.5 Установка
Для подключения к электросети тща‐
тельно следуйте инструкциям, приве‐
денным в соответствующих парагра
фах.
Распакуйте изделие и проверьте, нет ли
повреждений. Не подключайте к электросе‐
ти поврежденный прибор. Немедленно со‐
общите о повреждениях продавцу прибора.
В таком случае сохраните упаковку.
Рекомендуется подождать не менее четы‐
ре часа перед тем, как включать холодиль‐
ник, чтобы масло вернулось в компрессор.
Необходимо обеспечить вокруг холодиль‐
ника достаточную циркуляцию воздуха, в
противном случае прибор может перегре‐
ваться. Чтобы обеспечить достаточную
вентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐
тановке.
Если возможно, изделие должно распола
гаться обратной стороной к стене так, что‐
РУССКИЙ 37
бы во избежание ожога нельзя было кос‐
нуться горячих частей (компрессор, испа‐
ритель).
Данный прибор нельзя устанавливать
вблизи радиаторов отопления или кухон‐
ных плит.
Убедитесь, что к розетке будет доступ по‐
сле установки прибора.
Подключайте прибор только к питьевому
водоснабжению (если такое подключение
предусмотрено конструкцией прибора).
1.6 Обслуживание
Любые операции по техобслуживанию при‐
бора должны выполняться квалифициро‐
ванным электриком или уполномоченным
специалистом.
Техобслуживание данного прибора должно
выполняться только специалистами авто‐
ризованного сервисного центра с использо‐
ванием исключительно оригинальных зап‐
частей.
1.7 Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐
ционные материалы настоящего при‐
бора не содержат газов, которые мог‐
ли бы повредить озоновый слой. Дан
ный прибор нельзя утилизировать
вместе с бытовыми отходами и мусо‐
ром. Изоляционный пенопласт содер‐
жит горючие газы: прибор подлежит
утилизации в соответствии с дей‐
ствующими нормативными положе‐
ниями, с которыми следует ознако‐
миться в местных органах власти. Не
допускайте повреждения холодиль
ного контура, особенно, вблизи теп‐
лообменника. Материалы, использо‐
ванные для изготовления данного
прибора, помеченные символом
,
пригодны для вторичной переработ‐
ки.
2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3 4 5
1.
Индикаторная лампочка
2.
Регулятор температуры
3.
Action FreezeИндикатор режима быстрого
замораживания
4.
Action FreezeВыключатель режима бы‐
строго замораживания / Кнопка сброса
звуковой сигнализации
5.
Сигнальный индикатор
2.1 Включение
Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
Поверните регулятор температуры по часо‐
вой стрелке до среднего значения.
Загорится индикатор.
Если температура внутри прибора
слишком высокая, будет мигать сиг‐
нальный индикатор. Включите функ‐
цию быстрого замораживанияAction
Freeze.
2.2 Выключение
Чтобы выключить прибор, поверните регуля‐
тор температуры в положение «O».
Индикатор погаснет.
2.3 Регулирование температуры
Температура регулируется автоматически.
Чтобы привести прибор в действие, выполни‐
те следующие операции:
38
www.electrolux.com
поверните регулятор температуры по на‐
правлению к нижним положениям, чтобы
установить минимальный холод.
поверните регулятор температуры по на‐
правлению к верхним положениям, чтобы
установить максимальный холод.
В общем случае наиболее предпо‐
чтительным является среднее значе‐
ние температуры.
При выборе конкретного значения температу‐
ры следует иметь в виду, что температура
внутри прибора зависит от:
температуры в помещении;
частоты открывания дверцы;
количества хранящихся продуктов;
места расположения прибора.
2.4 Action FreezeФункция быстрого
замораживания
Функцию Action Freeze можно включить, на‐
жав на выключатель Action Freeze.
Загорится индикатор Action Freeze.
Эта функция автоматически выключится че‐
рез 52 часа.
Функцию можно в любой момент отключить,
нажав на выключатель Action Freeze.
Индикатор Action Freeze погаснет.
2.5 Сигнализация превышения
температуры
Повышение температуры в одном из отделе‐
ний (например, из-за перебоя в подаче элек‐
тропитания) отображается миганием сигналь‐
ного индикатора.
При восстановлении нормальных условий сиг‐
нальный индикатор выключается автоматиче‐
ски.
2.6 Звуковой сигнал
Когда температура в морозильной камере
поднимается до значения, при котором не
обеспечивается надлежащее хранение замо‐
роженных продуктов, раздаётся звуковой сиг‐
нал.
После восстановления нормальных условий
звуковой сигнал выключается.
Чтобы выключить звуковой сигнал, нажмите
кнопку сброса звуковой сигнализации.
2.7 Предупреждение об открытой
дверце
Если дверца остается открытой около 80 се‐
кунд, раздается звуковой сигнал.
После восстановления нормальных условий
(дверца закрыта) звуковой сигнал выключает‐
ся.
Чтобы выключить звуковой сигнал, нажмите
кнопку сброса звуковой сигнализации.
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
3.1 Очистка внутренних
поверхностей
Перед первым включением прибора вымойте
его внутренние поверхности и все внутренние
принадлежности теплой водой с нейтральным
мылом, чтобы удалить запах, характерный
для недавно изготовленного изделия, затем
тщательно протрите их.
Не используйте моющие или абра‐
зивные средства, т.к. они могут по‐
вредить покрытие поверхностей при‐
бора.
3.2 Замораживание свежих
продуктов
Морозильное отделение предназначено для
замораживания свежих продуктов и продол‐
жительного хранения замороженных продук‐
тов, а также продуктов глубокой заморозки.
Для замораживания свежих продуктов вклю‐
чите функцию быстрого замораживания не
менее чем за 24 часа до помещения продук
тов в морозильное отделение.
Уложите подлежащие замораживанию свежие
продукты в верхнее отделение.
РУССКИЙ 39
Максимальное количество продуктов, которое
может быть заморожено за 24 часа, указано
на табличке технических данных, располо‐
женной внутри холодильника.
Процесс замораживания занимает 24 часа. в
течение этого времени не добавляйте другие
продукты для замораживания.
Через 24 часа, когда процесс замораживания
завершится, выключите функцию быстрого
замораживания (см. раздел "Функция быстро‐
го замораживания").
3.3 Хранение замороженных
продуктов
При первом запуске или после длительного
простоя перед закладкой продуктов в отделе‐
ние дайте прибору поработать не менее 2 ча‐
сов в режиме ускоренной заморозки.
При случайном размораживании про‐
дуктов, например, при сбое электро‐
питания, если напряжение в сети от‐
сутствовало в течение времени, пре‐
вышающего указанное в таблице тех‐
нических данных "время повышения
температуры", размороженные про‐
дукты следует быстро употребить в
пищу или немедленно подвергнуть
тепловой обработке, затем повторно
заморозить (после того, как они осты‐
нут).
3.4 Размораживание продуктов
Замороженные продукты, включая продукты
глубокой заморозки, перед использованием
можно размораживать в холодильном отделе
нии или при комнатной температуре, в зави‐
симости от времени, которым Вы располагае‐
те для выполнения этой операции.
Маленькие куски можно готовить, даже не
размораживая, в том виде, в каком они взяты
из морозильной камеры: в этом случае про‐
цесс приготовления пищи займет больше вре‐
мени.
3.5 Замораживание кубиков льда
Данный прибор оснащен одной или несколь
кими ванночками для замораживания кубиков
льда. Налейте в эти ванночки воду и поставь‐
те их в морозильную камеру.
Не используйте металлические ин‐
струменты для отделения ванночек
от дна морозильного отделения.
4. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
4.1 Рекомендации по
замораживанию
Ниже приведен ряд рекомендаций, направ‐
ленных на то, чтобы помочь сделать процесс
замораживания максимально эффективным:
максимальное количество продуктов, кото‐
рое может быть заморожено в течение 24
часов. указано на табличке технических
данных;
процесс замораживания занимает 24 часа.
В этот период не следует класть в моро‐
зильную камеру новые продукты, подлежа‐
щие замораживанию;
замораживайте только высококачествен‐
ные, свежие и тщательно вымытые продук‐
ты;
перед замораживанием разделите продук‐
ты на маленькие порции для того, чтобы
быстро и полностью их заморазить, а также
чтобы иметь возможность размораживать
только нужное количество продуктов;
заверните продукты в алюминиевую фоль‐
гу или в полиэтиленовую пленку и проверь‐
те, чтобы к ним не было доступа воздуха;
не допускайте, чтобы свежие незаморожен‐
ные продукты касались уже замороженных
продуктов во избежание повышения темпе‐
ратуры последних;
постные продукты сохраняются лучше и
дольше, чем жирные; соль сокращает срок
хранения продуктов;
пищевой лед может вызвать ожог кожи,
если брать его в рот прямо из морозильной
камеры;
рекомендуется указывать дату заморажи‐
вания на каждой упаковке; это позволит
контролировать срок хранения.
40
www.electrolux.com
4.2 Рекомендации по хранению
замороженных продуктов
Для получения оптимальных результатов по‐
заботьтесь о следующем:
убедитесь, что продукты промышленной
заморозки хранились у продавца в дол‐
жных условиях;
обеспечьте максимально короткий интер‐
вал времени между покупкой заморожен‐
ных продуктов в магазине и их помеще‐
нием в морозильник;
не открывайте дверцу слишком часто и не
держите ее открытой дольше, чем необхо‐
димо;
после размораживания продукты быстро
портятся и не подлежат повторному замо‐
раживанию;
не превышайте время хранения, указанное
изготовителем продуктов.
5. УХОД И ОЧИСТКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед выполнением каких-либо опе‐
раций по чистке или уходу за прибо‐
ром выньте вилку сетевого шнура из
розетки.
В холодильном контуре данного при‐
бора содержатся углеводороды; по‐
этому его обслуживание и заправка
должны осуществляться только упо‐
лномоченными специалистами.
5.1 Промывка дозатора
Прибор необходимо регулярно чистить:
очищайте внутренние поверхности и при‐
надлежности с помощью теплой воды и не‐
йтрального мыла;
регулярно проверяйте и протирайте уплот‐
нение дверцы, чтобы обеспечить чистоту и
отсутствие загрязнений;
ополосните чистой водой и вытрите насухо.
Запрещается вытягивать, переме‐
щать или повреждать какие-либо
трубки и (или) кабели, находящиеся
внутри корпуса.
Никогда не пользуйтесь для чистки
внутренних поверхностей моющими
средствами, абразивными порошка‐
ми, чистящими средствами с силь‐
ным запахом или полиролями, так как
они могут повредить поверхность и
оставить стойкий запах.
Чтобы очистить конденсатор (решетка черно‐
го цвета) и компрессор, расположенные с зад‐
ней стороны прибора, воспользуйтесь щет‐
кой. Эта операция повышает эффективность
работы прибора и снижает потребление элек‐
троэнергии.
Соблюдайте осторожность, чтобы не
повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни со‐
держат химикаты, которые могут повредить
пластмассовые детали прибора Поэтому ре‐
комендуется чистить корпус этого прибора
только теплой водой с добавлением неболь‐
шого количества моющего средства.
После чистки подключите прибор к сети элек‐
тропитания.
5.2 Размораживание морозильника
На полках и вокруг верхнего отделения моро‐
зильника всегда образуется определенное ко‐
личество наледи.
Размораживайте морозильник, когда слой
инея достигнет толщины около 3-5 мм.
Примерно за 12 часов до начала раз‐
мораживания поверните регулятор
температуры по направлению к верх‐
ним положениям, чтобы создать до‐
статочный резерв холода на время
перерыва в работе.
РУССКИЙ 41
Для удаления наледи выполните следующее:
1.
Выключите прибор.
2.
Извлеките из него все продукты, заверни‐
те их в несколько слоев газетной бумаги
и поместите в прохладное место.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не касайтесь замороженных продук‐
тов влажными руками Руки могут к
ним примерзнуть
3.
Оставьте дверцу открытой и установите
пластиковый скребок в специальное гнез‐
до, расположенное в середине нижней
части камеры, подставив под него ём
кость для сбора талой воды.
Чтобы ускорить процесс разморозки,
поставьте в морозильное отделение
кастрюлю с горячей водой. Также
удаляйте падающие кусочки наледи,
не дожидаясь их полного таяния.
4.
После завершения размораживания тща‐
тельно протрите внутренние поверхности
и уберите скребок в место его хранения.
5.
Включите прибор.
6.
Через два или три часа верните в камеру
ранее удаленные из нее продукты.
Никогда не используйте острые металличе‐
ские инструменты для удаления наледи с ис‐
парителя во избежание его повреждения.
Нельзя использовать механические устрой‐
ства или любые другие средства, не рекомен‐
дованные производителем, в целях ускорения
процесса размораживания.
Повышение температуры упаковок с заморо‐
женными продуктами при размораживании
может привести к сокращению безопасного
срока их хранения.
5.3 Перерывы в эксплуатации
Если прибор не будет использоваться в тече‐
ние продолжительного времени, примите сле‐
дующие меры предосторожности:
отключите устройство от сети электропита‐
ния
удалите все продукты
разморозьте (если эта операция предусмо‐
трена конструкцией прибора) и вымойте
прибор и все принадлежности;
оставьте дверцы приоткрытыми, чтобы
предотвратить образование неприятного
запаха.
Если прибор будет продолжать работать, по‐
просите кого-нибудь проверять его время от
времени, чтобы не допустить порчи находя‐
щихся в нем продуктов в случае отключения
электроэнергии.
42
www.electrolux.com
6. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ!
Перед устранением неисправностей
выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
Устранять неисправности, не описан‐
ные в данном руководстве, должен
только квалифицированный электрик
или уполномоченный специалист.
При нормальных условиях слышны
некоторые звуки (работы компрессо‐
ра, циркуляции хладагента).
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Прибор не работает. Ин‐
дикаторная лампочка не
мигает.
Прибор выключен. Включите прибор.
Вилка сетевого шнура непра‐
вильно вставлена в розетку.
Правильно вставьте вилку се‐
тевого шнура в розетку.
На прибор не подается элек‐
тропитание. Отсутствует на‐
пряжение в сетевой розетке.
Подключите другой электро‐
прибор к сетевой розетке.
Обратитесь к квалифициро‐
ванному электрику.
Мигает индикаторная
лампочка.
Прибор работает неправиль‐
но.
Обратитесь к квалифициро‐
ванному электрику.
Мигает сигнальный ин‐
дикатор.
Температура в морозильной
камере слишком высокая.
См. раздел "Сигнализация
превышения температуры"
Компрессор работает не‐
прерывно.
Температура задана непра‐
вильно.
Задайте более высокую тем‐
пературу.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие двер‐
цы".
Дверца открывалась слиш‐
ком часто.
Не оставляйте дверцу откры‐
той дольше, чем это необхо‐
димо.
Температура продуктов
слишком высокая.
Прежде чем положить продук‐
ты в холодильник, дайте им
охладиться до комнатной тем‐
пературы.
Температура воздуха в поме‐
щении слишком высокая.
Обеспечьте снижение темпе‐
ратуры воздуха в помещении.
Включена функция Action
Freeze.
См. раздел "Функция быстрого
замораживанияAction Freeze".
Температура внутри мо‐
розильника слишком низ‐
кая/слишком высокая.
Температура задана непра‐
вильно.
Задайте более высокую/более
низкую температуру.
Включена функция быстрого
замораживания Action
Freeze.
См. раздел "Функция быстрого
замораживанияAction Freeze".
Слишком много инея. Продукты упакованы непра‐
вильно.
Упакуйте продукты правильно.
РУССКИЙ 43
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрытие двер‐
цы".
Неправильно задана
температура.
Задайте более высокую тем‐
пературу.
6.1 Закрытие дверцы
1.
Прочистите уплотнители дверцы.
2.
При необходимости отрегулируйте двер
цу. См. раздел «Установка».
3.
При необходимости замените непригод‐
ные уплотнения дверцы. Обратитесь в
сервисный центр.
7. УСТАНОВКА
7.1 Размещение
ВНИМАНИЕ!
Если вы выбрасываете старый холо‐
дильник с пружинным замком (защел‐
кой) дверцы, необходимо вывести за‐
мок из строя, чтобы дети, играя, не
оказались запертыми внутри.
После установки прибора должен
быть обеспечен свободный доступ к
сетевой вилке.
Устанавливайте холодильник в месте, где
температура окружающей среды соответ‐
ствует климатическому классу, указанному на
табличке с техническими данными:
Клима‐
тиче‐
ский
класс
Температура окружающей сре‐
ды
SN от +10°C до + 32°C
N от +16°C до + 32°C
ST от +16°C до + 38°C
T от +16°C до + 43°C
7.2 Подключение к электросети
Перед включением прибора в сеть удосто
верьтесь, что напряжение и частота, указан‐
ные в табличке технических данных, соответ‐
ствуют параметрам вашей домашней элек‐
трической сети.
Прибор должен быть заземлен. С этой целью
вилка сетевого шнура имеет специальный
контакт заземления. Если розетка электриче‐
ской сети не заземлена, выполните отдельное
заземление прибора в соответствии с дей‐
ствующими нормами, поручив эту операцию
квалифицированному электрику.
Изготовитель снимает с себя всякую ответ‐
ственность в случае несоблюдения вышеука‐
занных правил техники безопасности.
Данное изделие соответствует директивам
Европейского Союза.
7.3 Перевешивание дверцы
Дверца прибора открывается вправо. Если вы
хотите, чтобы дверца открывалась влево,
прежде чем устанавливать прибор, выполни‐
те следующие действия:
44
www.electrolux.com
1.
Открутите и извлеките верхнюю ось.
2.
Снимите дверцу.
3.
Снимите прокладку.
4.
При помощи ключа ослабьте нижнюю
ось.
На противоположной стороне:
1.
Затяните нижнюю ось.
2.
Установите прокладку.
3.
Установите дверцу.
4.
Затяните верхнюю ось.
7.4 Требования по вентиляции
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Необходимо обеспечить достаточную цирку‐
ляцию воздуха с задней стороны прибора.
7.5 Установка прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Убедитесь, что перемещение сетево‐
го шнура не затруднено.
Выполните следующие действия:
РУССКИЙ 45
x
x
Если необходимо, отрежьте и прикрепите са‐
моклеющуюся уплотняющую прокладку к при‐
бору, как показано на рисунке.
1
2
Установите прибор в нишу.
Сдвиньте прибор в направлении, указанном
стрелкой (1), так, чтобы верхняя крышка зазо‐
ра уперлась в кухонный шкаф.
Сдвиньте прибор в направлении, указанном
стрелкой (2), к боковой стенке кухонного шка‐
фа, на которой нет петель.
44mm
4mm
Отрегулируйте положение прибора внутри ни‐
ши.
Убедитесь, что расстояние между прибором и
передним краем кухонного шкафа составляет
44 мм.
Крышка нижней петли (находится в пакете с
принадлежностями) обеспечивает надлежа‐
щее расстояние между кухонной мебелью и
прибором.
Убедитесь, что ширина зазора между прибо‐
ром и кухонным шкафом равняется 4 мм.
Откройте дверцу. Установите крышку нижней
петли.
46
www.electrolux.com
I
I
Закрепите прибор внутри ниши 4-мя винтами.
Удалите соответствующую деталь крышки
петли (Е). Если дверная петля находится
справа, то следует удалить деталь DX; в про‐
тивном случае удалите деталь SX.
E
E
B
D
C
Установите крышки (C, D) в выемки и отвер‐
стия под петли.
Установите вентиляционную решетку (B).
Наденьте крышки петли (E) на петлю.
РУССКИЙ 47
Отделите друг от друга детали (Ha), (Hb), (Hc)
и (Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Прикрепите деталь (Ha) к внутренней стороне
дверцы кухонного шкафа.
Ha
Hc
Надавив, соедините деталь (Hc) с деталью
(Ha).
Ha
Hb
8 mm
Откройте дверцу прибора и дверцу кухонной
мебели под углом 90°.
Вставьте маленькую планку (Hb) в направ
ляющую (Ha).
Совместите друг с другом дверцу прибора и
дверцу кухонной мебели, затем наметьте от‐
верстия.
48
www.electrolux.com
Ha
K
8 mm
Снимите кронштейны и отметьте расстояние
8 мм от внешнего края дверцы: это место для
гвоздя (K).
Hb
Снова установите маленькую планку на на‐
правляющую и закрепите ее прилагающимися
винтами.
Выровняйте дверцу кухонной мебели и двер‐
цу прибора, регулируя положение детали
(Hb).
Hb
Hd
Надавив, соедините деталь (Hd) с деталью
(Hb).
В завершение проверьте, чтобы:
Все винты затянуты.
Уплотняющая прокладка плотно прилегает
к корпусу холодильника.
Дверца как следует открывалась и закры‐
валась.
8. ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ
При нормальных условиях работы слышны
некоторые звуки (работы компрессора, цирку‐
ляции хладагента).
РУССКИЙ 49
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
50
www.electrolux.com
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Размеры ниши для встраи‐
вания
Высота 600 мм
Ширина 560 мм
Глубина 550 мм
Время повышения темпера‐
туры
23 час
Напряжение 230-240 В
Частота 50 Гц
Технические данные указаны на паспортной
табличке на левой стенке внутри прибора и
на табличке энергопотребления.
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
следует сдавать
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
. Доставьте
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
РУССКИЙ 51
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4. CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8.
RUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
52
www.electrolux.com
1.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun-
cionamiento correcto del aparato, antes
de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual del usuario, in-
cluidos los consejos y advertencias. Para
evitar errores y accidentes, es importante
que todas las personas que utilicen el
aparato estén perfectamente al tanto de
su funcionamiento y de las características
de seguridad. Conserve estas instruccio-
nes y no olvide mantenerlas junto al apa-
rato en caso de su desplazamiento o ven-
ta para que quienes lo utilicen a lo largo
de su vida útil dispongan siempre de la in-
formación adecuada sobre el uso y la se-
guridad.
Por la seguridad de personas y bienes, si-
ga las normas de seguridad indicadas en
estas instrucciones, ya que el fabricante
no se hace responsable de daños provo-
cados por omisiones.
1.1 Seguridad de niños y
personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseña-
do para que lo usen personas (incluidos
niños) con discapacidad física, senso-
rial o mental, o con experiencia y cono-
cimiento insuficientes, a menos que
una persona responsable de su seguri-
dad les supervise o instruya en el uso
del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico.
Mantenga los materiales de embalaje
alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el
enchufe de la toma, corte el cable de
conexión (tan cerca del aparato como
pueda) y retire la puerta para impedir
que los niños al jugar puedan sufrir
descargas eléctricas o quedar atrapa-
dos en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas
de puerta magnéticas, sustituirá a un
aparato más antiguo con cierre de
muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese
de inutilizar el cierre de muelle antes de
desechar el aparato antiguo. Evitará así
que se convierta en una trampa mortal
para niños.
1.2 Instrucciones generales de
seguridad
ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento
del aparato o de la estructura empotrada
El aparato está diseñado para conser-
var los alimentos y bebidas de una vi-
vienda normal, como se explica en este
folleto de instrucciones.
áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo;
granjas y por clientes en hoteles, mo-
teles y otros entornos de tipo resi-
dencial;
entornos de tipo hostales o pensio-
nes;
servicios de catering y actividades si-
milares al por mayor.
No utilice dispositivos mecánicos ni
medios artificiales para acelerar el pro-
ceso de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (co-
mo máquinas para hacer helados) den-
tro de los aparatos de refrigeración, a
menos que el fabricante haya autoriza-
do su utilización para estos fines.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato
contiene isobutano (R600a). Se trata de
un gas natural con un alto nivel de
compatibilidad medioambiental, aunque
es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del
aparato, cerciórese de no provocar da-
ños en el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
mantenga el aparato alejado de las
llamas y de cualquier fuente de en-
cendido
ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
Es peligroso alterar las especificaciones
o modificar este producto en modo al-
guno. Cualquier daño en el cable de ali-
mentación puede provocar un cortocir-
ESPAÑOL 53
cuito, un incendio o una descarga eléc-
trica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (ca-
ble de alimentación, enchufe,
compresor) debe sustituirlos un
técnico autorizado o personal de
reparaciones profesional a fin de
evitar riesgos.
1.
El cable de alimentación no se de-
be prolongar.
2.
Compruebe que la parte posterior
del aparato no aplaste ni dañe el
enchufe. Un enchufe aplastado o
dañado puede recalentarse y pro-
vocar un incendio.
3.
Cerciórese de que tiene acceso al
enchufe del aparato.
4.
No tire del cable de alimentación.
5.
Si la toma de red está floja, no in-
troduzca el enchufe. Existe riesgo
de descarga eléctrica o incendio.
6.
No utilice el aparato sin la tapa de
la bombilla (si está provisto de ella)
de iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener
precauciones durante su desplaza-
miento.
No retire ni toque elementos del com-
partimento congelador con las manos
húmedas o mojadas, ya que podría su-
frir abrasión de la piel o quemaduras
por congelación.
Evite la exposición prolongada del apa-
rato a la luz solar directa.
Las bombillas que se utilizan en este
aparato (si está provisto de ellas) son
especiales, y se han seleccionado ex-
clusivamente para uso en aparatos do-
mésticos. No pueden utilizarse para la
iluminación de la vivienda.
1.3 Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre
las piezas plásticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable
en el aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente
contra la salida de aire de la pared pos-
terior. (Si el aparato es No Frost, es de-
cir, no acumula escarcha.)
Los alimentos que se descongelen no
deben volver a congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que
se adquieren ya envasados, siguiendo
las instrucciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las reco-
mendaciones del fabricante del aparato
sobre el almacenamiento. Consulte las
instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o
con gas en el congelador, ya que se
genera presión en el recipiente, que po-
dría estallar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retira-
dos directamente del aparato, se pue-
den sufrir quemaduras causadas por el
hielo.
1.4 Cuidado y limpieza
Antes de realizar tareas de manteni-
miento, apague el aparato y desconec-
te el enchufe de la toma de red.
No limpie el aparato con objetos metáli-
cos.
No utilice objetos afilados para eliminar
el hielo del aparato. Utilice un raspador
plástico.
1.5 Instalación
Para realizar la conexión eléctrica,
siga atentamente las instrucciones
de los párrafos correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe
que no tiene daños. No conecte el apa-
rato si está dañado. Informe de los po-
sibles daños de inmediato a la tienda
donde lo adquirió. En ese caso, con-
serve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos
horas antes de conectar el aparato, pa-
ra permitir que el aceite regrese al com-
presor.
El aparato debe contar con circulación
de aire adecuada alrededor, ya que de
lo contrario se produce recalentamien-
to. Para conseguir una ventilación sufi-
ciente, siga las instrucciones corres-
pondientes a la instalación.
Siempre que sea posible, la parte pos-
terior del producto debe estar contra
una pared, para evitar que se toquen
54
www.electrolux.com
las partes calientes (compresor, con-
densador) y se produzcan quemaduras.
El aparato no debe colocarse cerca de
radiadores ni de hornillas de cocina.
Asegúrese de que es posible acceder
al enchufe después de instalar el elec-
trodoméstico.
Realice la conexión sólo a un suministro
de agua potable (si está prevista una
conexión de agua).
1.6 Servicio técnico
Un electricista homologado deberá rea-
lizar las tareas que se requieran para
ejecutar el servicio o mantenimiento de
este electrodoméstico.
Las reparaciones de este aparato debe
realizarlas un centro de servicio técnico
autorizado y sólo se deben utilizar re-
cambios originales.
1.7 Protección del medio
ambiente
Este aparato no contiene gases
perjudiciales para la capa de ozo-
no, ni en el circuito de refrigerante
ni en los materiales aislantes. El
aparato no se debe desechar jun-
to con los residuos urbanos. La
espuma aislante contiene gases
inflamables: el aparato se debe
desechar de acuerdo con la nor-
mativa vigente, que puede solici-
tar a las autoridades locales. No
dañe la unidad de refrigeración,
en especial la parte trasera, cerca
del intercambiador de calor. Los
materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo
son reci-
clables.
2. PANEL DE MANDOS
1 2 3 4 5
1.
Luz piloto
2.
Regulador de temperatura
3.
Luz Action Freeze
4.
Interruptor Action Freeze / Interruptor
de restablecimiento de la señal acús-
tica
5.
Luz de alarma
2.1 Encendido
Introduzca el enchufe en la toma de pa-
red.
Gire el regulador de temperatura hacia la
derecha, a un ajuste intermedio.
El piloto de control parpadea.
Si la temperatura interior del apa-
rato es muy elevada, parpadea la
luz de alarma Active la función Ac-
tion Freeze .
2.2 Apagado
Para apagar el aparato, gire el regulador
de temperatura hasta la posición "O".
Se apaga la luz piloto.
2.3 Regulación de la
temperatura
La temperatura se regula automáticamen-
te.
Para utilizar el aparato, proceda de la ma-
nera siguiente:
Gire el regulador de temperatura hacia
ajustes más bajos para obtener el frío
mínimo.
Gire el regulador de temperatura hacia
ajustes más altos para obtener el frío
máximo.
ESPAÑOL 55
Lo más conveniente es ajustar la
temperatura en una posición inter-
media.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegir-
se teniendo en cuenta que la temperatura
interior del aparato depende de:
temperatura ambiente
la frecuencia con que se abre la puerta
la cantidad de alimentos guardados
ubicación del aparato.
2.4 Función Action Freeze
Para activar la función Action Freeze bas-
ta con pulsar el interruptor Action Freeze.
Se iluminará la luz Action Freeze.
La función se detiene automáticamente
después de 52 horas.
La función se puede desactivar en cual-
quier momento pulsando el interruptor
Action Freeze.
Se apagará la luz Action Freeze.
2.5 Alarma por
sobretemperatura
El aumento de la temperatura de un com-
partimento (por ejemplo, por falta de
energía eléctrica) se indica mediante el
parpadeo de la luz de alarma.
Cuando se restablecen las condiciones
normales, la luz de alarma se apaga de
manera automática.
2.6 Alarma acústica
Si la temperatura existente en el interior
del congelador ha aumentado de tal ma-
nera que ya no se garantiza un almacena-
miento seguro de alimentos congelados,
suena una alarma acústica.
Cuando se restablecen las condiciones
normales, la alarma acústica se detiene
En cualquier caso, pulse el interruptor de
restablecimiento de la alarma acústica pa-
ra desactivar dicha alarma
2.7 Alarma de puerta abierta
Sonará una alarma acústica si la puerta
se queda abierta durante 80 segundos
aproximadamente.
Al restablecerse las condiciones normales
(puerta cerrada), la alarma acústica se de-
tendrá.
En cualquier caso, pulse el interruptor de
restablecimiento de la alarma para desac-
tivar la alarma acústica.
3. USO DIARIO
3.1 Limpieza del interior
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lave el interior y los accesorios inter-
nos con agua templada y un jabón neutro
para eliminar el típico olor de los produc-
tos nuevos. A continuación seque bien.
No utilice detergentes ni polvos
abrasivos, ya que podrían dañar el
acabado.
3.2 Congelación de alimentos
frescos
El compartimento congelador es adecua-
do para congelar alimentos frescos y para
conservar a largo plazo los alimentos con-
gelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la
función de congelación rápida al menos
24 horas antes de introducir los alimentos
en el compartimento congelador.
Coloque los alimentos que vaya a conge-
lar en el compartimento inferior.
La cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se indica
en la placa de datos técnicos, una etique-
ta situada en el interior del frigorífico.
El proceso de congelación tarda 24 ho-
ras. Durante ese periodo no deben aña-
dirse otros alimentos para congelación.
Al cabo de 24 horas y cuando haya finali-
zado el proceso, desactive la función
(consulte "Función de congelación rápi-
da").
3.3 Almacenamiento de
alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por prime-
ra vez o después de un periodo sin uso,
56
www.electrolux.com
déjelo en marcha al menos durante 2 ho-
ras con un ajuste alto antes de colocar los
productos en el compartimento.
En caso de producirse una des-
congelación accidental, por ejem-
plo, por un corte del suministro
eléctrico, si la interrupción ha sido
más prolongada que el valor indi-
cado en la tabla de características
técnicas bajo "tiempo de eleva-
ción", los alimentos descongela-
dos deben consumirse cuanto an-
tes o cocinarlos de inmediato y
volverlos a congelar (después de
que se hayan enfriado).
3.4 Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congela-
dos, antes de utilizarlos, se pueden des-
congelar en el compartimento frigorífico o
a temperatura ambiente, dependiendo del
tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas peque-
ñas congeladas, tomadas directamente
del congelador; en tal caso, el tiempo de
cocción será más prolongado.
3.5 Producción de cubitos de
hielo
Este aparato cuenta con una o varias
bandejas para la producción de cubitos
de hielo. Llene las bandejas con agua y
colóquelas en el compartimento congela-
dor.
No utilice instrumentos metálicos
para retirar las bandejas del con-
gelador.
4. CONSEJOS Y SUGERENCIAS ÚTILES
4.1 Consejos sobre la
congelación
Estos consejos son importantes para po-
der aprovechar al máximo el proceso de
congelación:
la cantidad máxima de alimentos que
puede congelarse en 24 horas se
muestra en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24
horas. Durante ese periodo no deben
añadirse otros alimentos para congela-
ción;
congele sólo productos alimenticios de
máxima calidad, frescos y perfecta-
mente limpios;
prepare los alimentos en porciones pe-
queñas para que se congelen de ma-
nera rápida y total, así como para po-
der descongelar posteriormente sólo
las cantidades necesarias;
envuelva los alimentos en papel de alu-
minio o polietileno y compruebe que los
envoltorios quedan herméticamente ce-
rrados;
no permita que alimentos frescos y sin
congelar entren en contacto con ali-
mentos ya congelados, para evitar el
aumento de temperatura de los segun-
dos;
los alimentos magros se congelan me-
jor que los grasos; la sal reduce el tiem-
po de almacenamiento de los alimen-
tos;
el hielo, si se consume inmediatamente
después de retirarlo del compartimento
congelador, puede provocar quemadu-
ras por congelación en la piel;
es recomendable etiquetar cada pa-
quete con la fecha de congelación para
controlar el tiempo que permanecen al-
macenados.
4.2 Consejos para el
almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de
este aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha man-
tenido los productos congelados co-
rrectamente almacenados;
procurar que los alimentos congelados
pasen de la tienda al congelador en el
menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta
o dejarla abierta más del tiempo estric-
tamente necesario;
ESPAÑOL 57
los alimentos descongelados se dete-
rioran con rapidez y no pueden conge-
larse de nuevo;
no supere el tiempo de almacenamien-
to indicado por el fabricante de los ali-
mentos.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mante-
nimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarbu-
ros en la unidad de refrigeración;
por tanto, el mantenimiento y la
recarga deben estar a cargo ex-
clusivamente de técnicos autori-
zados.
5.1 Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habi-
tual:
Limpie el interior y los accesorios con
agua templada y un jabón neutro.
Revise y limpie periódicamente las jun-
tas de la puerta para mantenerlas lim-
pias y sin restos.
Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los con-
ductos o cables del interior del ar-
mario.
No utilice detergentes, polvos
abrasivos, productos de limpieza
perfumados ni cera para limpiar el
interior, ya que dañarán la superfi-
cie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el
compresor de la parte posterior del apa-
rato con un cepillo. Esa operación mejo-
rará el rendimiento del aparato y reducirá
el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el
sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de super-
ficies de cocina contienen químicos que
pueden atacar o dañar los plásticos del
aparato. Por tal razón, se recomienda que
el exterior del aparato se limpie sólo con
agua templada a la que se añadirá un po-
co de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar
el aparato a la toma de red.
5.2 Descongelación del
congelador
Siempre se forma un poco de escarcha
en los estantes del congelador y en torno
al compartimento superior.
Descongele el congelador sólo cuando la
capa de escarcha alcance un grosor de
unos 3 a 5 mm.
Unas 12 horas antes de realizar la
descongelación, coloque el regu-
lador de temperatura en los nive-
les más elevados, con el fin de
acumular frío suficiente para la in-
terrupción del funcionamiento.
58
www.electrolux.com
Para eliminar la escarcha, siga estos pa-
sos:
1.
Apague el aparato.
2.
Retire los alimentos congelados, en-
vuélvalos en varias hojas de papel de
periódico y colóquelos en un sitio
fresco.
PRECAUCIÓN
No toque los alimentos congela-
dos con las manos mojadas. Po-
drían congelarse al contacto con
los alimentos.
3.
Deje la puerta abierta e introduzca el
raspador plástico en el centro de la
base, después de colocar un reci-
piente debajo para recoger el agua de
la descongelación.
Para acelerar el proceso de des-
congelación, coloque un recipien-
te con agua tibia en el comparti-
mento congelador. Además, retire
los trozos de hielo que se des-
prendan antes de que finalice la
descongelación.
4.
Finalmente, seque bien el interior y
conserve el raspador para su uso fu-
turo.
5.
Encienda el aparato.
6.
Al cabo de dos o tres horas, vuelva a
introducir los alimentos que retiró pre-
viamente.
No utilice herramientas metálicas afiladas
para raspar la escarcha del evaporador,
ya que podría dañarlo.
No utilice dispositivos mecánicos ni me-
dios artificiales para acelerar el proceso
de descongelación, excepto los recomen-
dados por el fabricante.
El aumento de la temperatura de los pa-
quetes de alimentos congelados durante
la descongelación puede acortar su tiem-
po de almacenamiento.
5.3 Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiem-
po prolongado, tome las siguientes pre-
cauciones:
desconecte el aparato de la red
eléctrica;
extraiga todos los alimentos;
descongele (si así está previsto) y limpie
el aparato y todos sus accesorios.
deje la puerta(s) entreabierta para pre-
venir olores desagradables.
Si va a mantener el armario en marcha,
solicite a alguien que lo inspeccione de
vez en cuando para evitar que los alimen-
ESPAÑOL 59
tos se echen a perder en caso de un cor-
te de energía.
6. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Antes de solucionar problemas,
desenchufe el aparato.
Las medidas de resolución de
problemas que no se indican en
este manual deben dejarse en
manos de un electricista o profe-
sional cualificado y competente.
Se oyen sonidos durante el fun-
cionamiento normal (compresor,
circulación de refrigerante).
Problema Causa probable Solución
El aparato no fun-
ciona. La luz del pi-
loto no parpadea.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está correc-
tamente enchufado a la
toma de corriente.
Enchufe el aparato correc-
tamente a la toma de co-
rriente.
El aparato no recibe sumi-
nistro eléctrico. No hay
tensión en la toma de co-
rriente.
Enchufe un aparato eléctri-
co diferente a la toma de
corriente.
Llame a un electricista cua-
lificado.
La luz del piloto de
control parpadea.
El aparato no está funcio-
nando correctamente.
Llame a un electricista cua-
lificado.
La luz de alarma
parpadea.
La temperatura del conge-
lador es demasiado alta.
Consulte la sección "Alarma
de temperatura excesiva".
El compresor fun-
ciona continuamen-
te.
La temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
La puerta se ha abierto
con excesiva frecuencia.
No mantenga abierta la
puerta más tiempo del ne-
cesario.
La temperatura de los pro-
ductos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de
los alimentos descienda a
la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
La temperatura ambiente
es demasiado alta.
Reduzca la temperatura
ambiente.
La función Action Freeze
está activada.
Consulte " Función Action
Freeze ".
60
www.electrolux.com
Problema Causa probable Solución
La temperatura del
congelador es de-
masiado baja/alta.
El regulador de temperatu-
ra no se ha ajustado co-
rrectamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta o baja.
La función Action Freeze
está activada.
Consulte " Función Action
Freeze ".
Hay demasiada es-
carcha.
Los alimentos no están
envueltos correctamente.
Envuelva los alimentos co-
rrectamente.
La puerta no está bien ce-
rrada.
Consulte la sección "Cierre
de la puerta".
El regulador de temperatu-
ra no se ha ajustado co-
rrectamente.
Seleccione una temperatu-
ra más alta.
6.1 Cierre de la puerta
1.
Limpie las juntas de la puerta.
2.
Si es necesario, ajuste la puerta. Con-
sulte "Instalación".
3.
Si es necesario, cambie las juntas de-
fectuosas. Póngase en contacto con
el servicio técnico.
7. INSTALACIÓN
7.1 Colocación
ADVERTENCIA
Si va a desechar un aparato anti-
guo que tiene una cerradura o
cierre en la puerta, deberá asegu-
rarse de su inutilización para im-
pedir que niños pequeños queden
atrapados en su interior.
El enchufe del aparato debe tener
fácil acceso después de la instala-
ción.
Instale el aparato en un punto en el que la
temperatura ambiente se corresponda
con la clase climática indicada en la placa
de datos técnicos del aparato:
Clase
climá-
tica
Temperatura ambiente
SN De +10°C a +32°C
N De +16°C a +32°C
ST De +16°C a +38°C
T De +16°C a +43°C
7.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe
que el voltaje y la frecuencia que apare-
cen en la placa de datos técnicos se co-
rresponden con el suministro de la vivien-
da.
El aparato debe tener conexión a tierra. El
enchufe del cable de alimentación se su-
ministra con un contacto para tal fin. Si la
toma de red de la vivienda carece de co-
nexión a tierra, conecte el aparato a una
toma de tierra conforme con la normativa,
después de consultar a un electricista
profesional.
El fabricante rechaza toda responsabili-
dad si no se toman las precauciones an-
tes indicadas.
Este aparato es conforme con las directi-
vas de la CEE.
7.3 Puerta reversible
La puerta del aparato se abre hacia la de-
recha. Si desea abrir la puerta hacia la iz-
quierda, siga estas instrucciones antes de
instalar el aparato:
ESPAÑOL 61
1.
Afloje y retire el perno superior.
2.
Retire la puerta.
3.
Retire el separador.
4.
Afloje el perno inferior con una llave.
En el lado opuesto:
1.
Apriete el perno inferior.
2.
Coloque el separador.
3.
Instale la puerta.
4.
Apriete el perno superior.
7.4 Requisitos de ventilación
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
El aire debe poder circular libremente por
la parte posterior del aparato.
7.5 Instalación del aparato
PRECAUCIÓN
Compruebe que el cable de ali-
mentación de red pueda moverse
con facilidad.
Ejecute los pasos siguientes:
62
www.electrolux.com
x
x
Si es necesario, corte la cinta selladora
adhesiva y péguela al aparato como se
muestra en la figura.
1
2
Instale el aparato en el hueco.
Empuje el aparato en el sentido de la fle-
cha (1) hasta que la cubierta de la separa-
ción superior haga tope contra el mueble
de cocina.
Empuje el aparato en el sentido de la fle-
cha (2) contra el mueble en el lado opues-
to de la bisagra.
44mm
4mm
Ajuste el aparato en el hueco.
Asegúrese de que haya una distancia de
44 mm entre el aparato y el borde delan-
tero del mueble.
La tapa de la bisagra inferior (incluida en
la bolsa de accesorios) garantiza que la
separación entre el aparato y el mueble
de cocina sea la adecuada.
Asegúrese de que quede un espacio de 4
mm entre el aparato y el mueble.
Abra la puerta. Coloque la tapa de la bisa-
gra inferior en su lugar.
ESPAÑOL 63
I
I
Fije el aparato al hueco con cuatro torni-
llos.
Retire la parte correcta de la tapa de la bi-
sagra (E). No olvide extraer la pieza DX,
en el caso de la bisagra derecha, y la pie-
za SX en el caso contrario.
E
E
B
D
C
Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los
orificios de la bisagra.
Instale la rejilla de ventilación (B).
Fije las tapas (E) a la bisagra.
64
www.electrolux.com
Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y
(Hd).
ca. 50 mm
ca. 50 mm
21 mm
90°
90°
21 mm
Instale la pieza (Ha) en el lado interno del
mueble de cocina.
Ha
Hc
Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).
Ha
Hb
8 mm
Abra la puerta del aparato y la puerta del
mueble de cocina en un ángulo de 90°.
Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en
la guía (Ha).
Coloque juntas la puerta del aparato y la
puerta del mueble de cocina y marque los
orificios.
ESPAÑOL 65
Ha
K
8 mm
Quite los soportes y ponga una marca a
una distancia de 8 mm desde el borde
exterior de la puerta en la que se debe
colocar el clavo (K).
Hb
Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en
la guía y fíjelo con los tornillos suministra-
dos.
Alinee las puertas del mueble de cocina y
del aparato mediante el ajuste de la pieza
(Hb).
Hb
Hd
Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb).
Finalmente, compruebe que:
Todos los tornillos están apretados.
La cinta selladora se ha fijado firme-
mente al armario.
La puerta abre y cierra correctamente.
8. RUIDOS
Durante el funcionamiento normal del
aparato suelen producirse ciertos ruidos
(compresor, circulación del refrigerante).
66
www.electrolux.com
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
ESPAÑOL 67
9. DATOS TÉCNICOS
Medidas de la cavidad
Altura 600 mm
Anchura 560 mm
Profundidad 550 mm
Tiempo de estabilización 23 h
Voltaje 230-240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la
placa de características, situada en el la-
do interior izquierdo del aparato, y en la
etiqueta de consumo energético.
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
68
www.electrolux.com
ESPAÑOL 69
70
www.electrolux.com
ESPAÑOL 71
www.electrolux.com/shop
222355631-A-042013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Electrolux EUN0600AOW Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas