Mantis SHO 9502-00-01 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

L! TTLE WDNDER °
Soufflante h grand d_bit Suburban
Manuel d'utilisation et Consignes de s_curit_
Soplador "Suburban" de alta capacidad
Manual dei propietario e instructivo de seguridad
LITTLE WONDER °
Surburban High Output Blower
Owners Manual and Safety Instructions
Soplador "Suburban" de alta capacidad
Manual del propietario e instructivo de seguridad
indice de materias
lnformaci6n importante
Introducci6n ........................... 1
Informaci6n del servicio .................. 1
Informaci6n especial de seguridad .......... 1
Seguridad y Advertencias
Etiquetas engomadas de salvaguardias ....... 2
Reglas generales de seguridad ............. 3
Advertencias -"No hacer" . ............... 3
Advertencias -"'Hacer siempre" . .......... 3
Advertencias con el motor y el combustible -
"'No hacer" . ........................... 4
Advertencias con el motor y el combustible -
"Hacer siempre" . ....................... 4
Instrucciones del ensamblado ......... 4
Operaci6n .......................... 5
Mantenlmiento ..................... 5
Informaci6n importante
A. lntroducci6n
Por condueto de todos los clue prestamos nuestros servicios en
Little Wonder, nos gustarla extenderle nuestro agradecimiento
pot haber adquirido _ soplador "Suburban" de aita capacidad
Little Wonder impulsado por un motor de gasolina. Este
soplador de uso profesional ha sido disefiado con los rrms altos
esthndares de la industria, con el fm de asegurarle su
funeionamiento ininterrumpido, durante muehas horas.
Este manual le proporeionar_ la informaci6n necesaria para la
operaci6n, servicio eficiente, y segura de este equipo. Para su
propia seguridad, es sumamente importante que usted lea y
entienda el contenido completo de este manual, antes de operar
su soplador.
B. Informaci6n del servicio
Motor
- Consulte el manual del motor clue se suministra y
adjunta por conducto del fabricante.
- O err un eerttro de rep_aei6rt y seoAcio autorizado pot el
fabricante.
Otros componentes
- Comunlquese con su distribuidor Little Wonder de la
loealidad.
C. Informaci6n especial de seguridad
Diagrama de los componentes ......... 6
Garantla ............... Contraportada
USOS MIJLTIPLES:
La amplia y fitil versatilidad clue ofrece la
llnea de sopladores Little Wonder los hace
idealmente adecuados para una amplia
variedad de usos - barrido de hojas muertas,
recortes de c_sped, desechos de desbrozado,
secado de canchas de tenis, limpieza de las
entradas a las cocheras de gran tamafio,
estadios, estacionamientos, superficies de
rnamposteria, la pre-limpieza de techos antes
de ser reparados, y un sinnfimero de tareas
varias.
Seguridad y Advertencias
A. Etiquetas engomadas de salvaguardias
Un elemento importante del sistema de segurided incorporado
en este soplador son las etiquetas de advertencia e informaeidn
localizades en varias partes de la umdad. Estas etiquetas
deber_in ser sustituidas con unas nuevas, siestas se bacen
ilegibles como resultado del efecto de los abrasivos, etc. Queda
bajo su propia responsabilidad reemplazar estas etiquetas
cuando se dificulte su lectttra. La uthcaci6n de estas etiquetas y
los nflrneros de componente que las identifican se ilustran
abajo.
Cuidado: Lanzami_to de
objetos.
Mantenga alejados a los
curiosos.
Usar siempre protecci6n
para la vista y los oidos.
Ubicaci6n de la etiqueta en el
soplador
Antes de haear cualquier
reparam6n o labor de
mantenimiento, desconecte el
cable de la bujia. Cerei6rese de
que el aeelerador est6 en la
posici6n STOP.
Lea y entiende el eontenido del
manual del propietario. Prestarle
siempre atenci6n particularmente
a todas los seceiones relaeionades
con la segurided. Conserve su
manual del propietario en un
lugar seguro.
Mantenga alejadas las manos y
los pies de las zouas de descarga
del aire. Las aspas giratorias del
soplador podrian causarle serias
lesiones.
Ntlm./Comp. 910609
Etiqueta de advertencia
2.
Reglas generales de seguridad
1. Leer y entender siempre el contenido del manual del
propietario. Prestarle siempre atenci6n partianlarmante a
todas las seeeiones relaeionadas con la seguridad.
Conserve su manual del propietario en an lugar seguro.
3. NO HAGA UN ESFUERZO ADICIONAL POR
EXTENDER SU ALCANCE, O APOYARSE SOBRE
UNA SUPERFICIE INESTABLE. Mantenga en todo
moment<)el equilibrio y ap6yese fmTlemente sobre sus
pies.
4. OPERARIOS _TIPLES - Mantenga una distaneia
segura entre dos o mas operarios, cuando ambos estdn
trabajando simult,_neamente.
A._ Advertencias - "Qut[ no hacer"
3.
4.
n.
1.
2.
3.
4.
NO DIRIGIR LA DESCARGA DEL SOPLADOR hacia
las personas, autom6viles, cristales o cualesquiera otros
elementos similares que pudieran sufrir uua lesi6n o
dafiarse eomo consecuencia de los desperdicios lanzados
per el soplador.
NO INTENTAR REPARAR EL SOPLADOR - Haga
clue las reparaciones sean ejecutadas por un distfibuidor
Little Wonder o personal de reparaci6n califieado.
Cerei6rese que solamente sean instalados los eomponentes
de repuesto Little Wonder y aquellos recomendados per el
fabricante del motor.
Advertencias - "Qu_ si hacer"
VESTIR APROPIADAMENTE - No use ropa holgada ni
alhajas. Estos elementos podfian ser atrapados pot los
eompenentes en movimianto. Se reeomienda el uso de
guantes reforzados, calzado antirresbalante y gafas de
seguridad. Use siempre protectores de los oidos, cuando le
sea pesible. Use una mascarilla para evitar respirar el
polvo.
MANTEINGASE ALERTA - Presteateneidna Ioque
estdhaeiendoy use susentidocom_m. No opereel
soplador si usted esth fafigado.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA
ENTRADA DE AIRE Y DEL CONDUCTO DE
DESCARGA - Mantanga ambas manos en el manubfio,
mientras el soplador est_ en funeionarmento.
MANTENGA Y EXAMINE EL SOPLADOR
CUIDADOSAMENTE - Siga las iustrucciones de
mantenimiento que se meneionan en el manual. No use el
soplador sm hab6rsele instalado el silenciador, o si estil
defeetuoso.
5. CONSERVE EL SOPLADOR BAJO TECHO - Cuando
el soplador no esl6 en uso, mantdngalo bajo techo, en un
Areaprotegida (un lugar seeo), en donde no est_ f_eilmente
al aleance de los infantes. E1 soplador, asi eomo el
combustible, no deber_in ser eonservados en el interior de
tuna casa. Mantenga el acelerador en la posiei6n STOP.
6. CERCIORESE QUE EL SOPLADOR ESTE
COMPLETAMENTE ENSAMBLADO - Nunea opere el
soplador sin estar todas las guardas y defleetores colocados
en su lugar. Cerei6rese que todas las tuercas, pemos y
tornillos est6n instalados y apretados apropiadamente.
7. MANTENGA EL ACELERADOR EN LA POSlCION
"STOP" MIENTRAS NO ESTE EN USO.
Procurar siempre que dos o m_is operarios estea a una
distancia segura euando ambos operen equipos de manera
simulthnea.
.
C. _t Advertencias del motor y/o
combustible - "1 no hacer"
I. No fumar mientras maneja el combustible.
2. No resurtir de combustible el tanque, si el motor
estti caliente o en funcionamiento.
3. No resurtir de combustible el tanque estando bajo
techo.
4. CUIDADO - No arrancar o haeer funcionar el motor
en interiores, ya que el sileneiador del motor emite
mon6xido de earbono.
5. No operar el soplador en un _irea sin ventilaci6n.
6.
No usar el soplador, si el sistema el_ctrieo del
mismo provoca chispas fuera del cilindro. Verifique
peri6dieamente las eondiciones de la bujia. AI
verificarla, mantenga la bujia a una distaneia segura
del cilindro y evitar de esta manera la igniei6n de
los vapores del combustible en el interior del
cilindro.
D. _ Advertencias con el motor y el
combustible - "Hacer siempre"
1. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON CUIDADO,
ES ALTAMENTE INFLAMABLE. Rellene el
tanque de combustible antes de iniciar sus labores.
2. Use siempre gasolina que no haya perdido sus
eualidades. La gasolina que haya perdido sus
eualidades podrfi causar fallas.
3. Tirar siempre lentamente de la cuerda del
arrancador, hasta sentir cierta resisteneia. Ahora, tire
sitbitamente del eord6n para evitar el contragolpe
del resorte y evitar lesionarse un brazo o la mano.
4. Reinstale el tap6n de la gasolina firmemente. Si se
detrain6 el combustible accidentalmente, aleje y
mueva el soplador de esa tlrea y col6quelo en otro
lugar, asi eomo el envase que contiene el
combustible y tenga cuidado de no provocar una
fuente de ignici6n.
5. Evite derramar el combustible y el aceite. Limpie y
sequela unidad antes de usarla. Al_jese a una
distancia minima de 3 metros (10 pies), del punto en
donde usted llen6 el tanque de combustible, antes de
arrancar el motor.
6. Conserve siempre la gasolina en un envase de uso
comprobado. Llene el tanque de combustible
euidadosamente y en exterinres.
Instrucciones de ensamblado del
soplador
*NOTA: Los n_meros entre par_ntesis representcm los n(tmeros
de referencia ilustrados en la secci6n que contiene la lista de
componentes y el diagrama esquemgttico. Consulte los paginas
9- lI.
Instale los manubrios inferiores (30) sobre la plataforma
superior de la base (32,33). Fijelos con cuatro tomillos con
eabeza de 5/16 pu|g - 18 x 1 3/4 pulg (34), euatro
arandelas niqueladas planas de 5/16 pulg (31) y euatro
tuercas con nticleo de nylon de 5/16 pulg -18 (2),
apretados con la fuerza de los dedos.
2.
Instale el manubrio superior (17) con cuatro tornillos con
cabeza de 5/16 pulg x 1 1 3/4 pulg (34), oeho arandelas de
5/16 pulg y cuatro tuercas con nflclan de nylon de 5/I6
pulg-18 (2) apretadas con la fuerza de los dedos. Apriete
las tuercas y los tomillos que sostienen al manubrio
inferior. Apriete las mercas y tomillos que sostienen al
manubrio superior, hasta que el tubo del manubrio inferior
se comprtma contra el manubrio superior. Se considera
normal que el tubo de1 manubrio inferior se comprima un
IX)Co.
3.
Inslale el cable del acelerador en el manubrio superior con
el uso de un tomillo de 1/4 pulg - 20 x 1 3/4 pulg con
casquillo (19) y tma tuerca con n_cleo de nylon de I/4
pulg - 20 (22) a traves del orificio del manubrio superior
(17). t_ste cable quedar_i instalado en el lado izquierdo.
Inserte el tomillo para kitmna de 10-32 x 3/4 pulg a troves
del orificio del control del acelerador y hacia el interior del
orificio piloto en el manubrio y apriSlelo. (AVISO: Apretar
excesivamente el tomillo instalado en los eontroles del
lado izquierdo, pudiese dafuar el control.) Una vez que
haya apretado el tomillo 10-32, retroceda al tomillo de 1/4
pulg y aprietelo lo suficiente hasta obtener un movimiento
libre en el control. Si el aeelerador no se mantiene en su
pesici6n al arranear el motor, apriete este mismo tomillo
un poco roAs. Conecte el sujetador del acelerador (15) al
rr_nubrio superior.
4.
Incline el soplador hacia atrhs, apoy_indolo sobre el
manubrio e instale el soporte de la rueda delantera (51) por
encima de los tres pemos colocados en la parte inferior del
frente del bastidor del soplador. Fijela flrmemente con tres
tuercas con brida de 5/16 pulg - 18 (5).
5.
Inserte el mango de la rueda neum_tica (53) en la rueda
neumfitica delantera (52). Instale los espaeiadores de la
rueda neum_itica (54) por encima del mango del eje en
ambos lados de la meda e inslale el soporte en-la rueda
delantera (51). Inserte el tornillo del eje de 3/8 pulg - 16 x
5 1/4 pulg (50) a tray,s del soporte de la raeda y el mango
del eje. Fije el tornillo firrnemente con la tuerca de 3/8 - 16
(49) del eje.
.
Instrucciones operativas
Consulte el manual del fabrieante del motor y ent_rese del
procedimiento operativo del motor.
Little Wonder recomienda el uso de aceite SAE 30. E1 ouo de
aceite con viscosidad mfiltiple data como resultado un mayor
consumo de aceite y la posibilidad de dafiar el motor.
Las hojas muertas, la paja y cualquier otro desperdicio podr_
ser guiade hacia tma hilera formada pot las hojas o a un lugar
en donde se hayan amontonado, bastando simplemente
maniobrar la unidad y dirigir el flujo de aire eomo sea
adcouado.
E1 flujo del aire expulsado podrh ser dirigido, ya sea hacia un
lade o hacia el frente, con el uso del deflector de dos
posiciones. La posici6n de descarga al frante podr_ ser
utilizada para eliminar los desperdicios acumulados en las
bardas, cereas, etc., la posici6n de descarga lateral podr_i ser
utilizada para conformar hileras o montones. E1 deflector
horizontal dirige la descarga de aire hacia abajo para "cincelar"
por debajo las hojas y desperdicios mojados y pesades. La
velocidad de la descarga se regula con el ouo del control del
acelerador.
Colocar el deflector en el orificio superior le perrmtirgt
descargar un mayor volurnen de aire hacia abajo. Coloear el
deflector en el orificio inferior le permitir_ descargar un mayor
volurnen de aire hacia arriba. Con el fm de reducir la
formaci6n de hileras de desperdicios, o descargar el aire pot
encima de un obst_eulo, dirija el deflector hacia arriba.
Los eambios aparentemente poco significativos hechos al
deflector tendrbn un efecto mayor en el flujo de aire.
Experimenta con las posiciones de la descarga, hasta encontrar
la que mejor cumpla con sos ncoesidades.
Obtenga el mejor rendimiento del equipo, cerci6rese que el
ensamble del arrancador de resorte, la entrada de aire del
soplador y las hreas de desearga no contengan obstrucciones u
hojas muertas o desperdicios.
Instrucciones de mantenimiento
I. Mantenga todes las tuercas, tomillos y pernos apretados
ftrmemente.
2. Nunca almacene el soplador dentro de una edificaci6n o en
un lugar confmado, si el tanque de combustible contiene
afin gasolina y en donde los vapores puedan ser inflamados
por una flama abierta o una chispa.
3.
4.
5.
Consulte, en lode momento, el manual de mstrucciones los
detalles de importancia, si el producto serfi almaeanado
durante tm periodo de tiempo extenso.
Motor - 4 tiempos. (Coouulte las recomendaeiones
relacionadas con el combustible, asi como la informaci6n
adicional mencionada en 1as instrucciones operativas del
manual del fabricante.)
Ruedas - Sin cfimara. Inflarlas a una presi6n de aim de 30
RS.I.
6. Las etiquetas deberfin set inspeccionadas antes de cada
uso. Sustituya inmediatamente las etiquetas dafiadas.
Instrucciones de mantenimiento - cont.
Verifiqueperi6dieamented nivelde aceitedd motor. Cereibresede
mantenerel niveIde aeeiteal nivelcorrecto.Verifiqueel nivd de accite,
despu6sde cada5 horasdeoFraci6n, odiariamente,antesde arrancarel
motor.Use aceiteSAE30.
lmportante: Cambie d aneite despu6s de las primeras 5 de
operad6n. Esto es significativamente importante para garantizar [a
prolonsaei6n de la vida fifil de su motor Honda CrC160. El motor GC160
se afloja rApidamente y proporciona toda su potencia. Los productos
secundarios como resultado del afiojamiento del motor debeffm ser
eliminados cambiando el aneite despu6s de las primems 5 boras de
operaci6n, segun las recomendaciones del fabricantedel motor. Extraiga
el tap6n de vaciado del aeeite y permita que el aceite se vacie mientras el
motor es_ caliente. Reinstale el tap6nde vaciado dd aeeite. Ex-traiga el
tap6n de llenado de aceite y mllene el motor con el aceite nuevo.
Arranque y haga funcionar el motor a su velcoidad minima durante 30
segundos. Interrumpa el funcionamiento del motor. Espere 30 segundos y
vudva a verificar el nivel de aceite. Agregue una cantidad adicional de
aceite, en caso necesario, hasta lograr que el nivel de aceite se derrame
en el tapdn de lleaado. E1manual del propietario Honda ilustra la manera
en la que el aeeite se vacia en el lado del silenciador del motor. Little
Wonder le proporciona una ranura para vaciar el aceite, que esta
coloeada en su plataforma, para vaciar el aceite pot su lado opuesto (lado
del tanque de combustible) del motor• Pudiera set mis fi_eilvaciar el
aceite por el lado del tauque de combustible.
Instrucciones para extraer el
ventilador de aspas:
(Este procedimiento deber_iser ejecutado por un dislribuidor ealifieado
LiNe Wonder)
1. Extraiga el protector de la entrada de aire y el panel dd frente.
2. Extraiga el tontillo que sostielle el ventilador contra el cigfleflal del
motor.
3.
E1ventilador tiene una tuerca de 3/4 pulg - 16 soldada en el eentro
del ventilador, lnserte un tomillo de 3/4 pulg con clasifieaci6n 5 t_8
y haga girar el tornillo para hater palanea en el ventilador (o hater
presi6n) y extraedo del motor. (Se sugiere el uso del tomillo
extractor de pmsi6n Little Wonder componente # 910515.)
4. Vuelva a reensamblarlo con el uso de una arandelaplaua (#
920503) y un tomillo nuevo (# 920502) con una tuema Lcofite (#
242).
A1 efectuar labores de
mantenimiento o reparaei6n,
prevenga arrancar
accidentalmente el motor de la
uindad, desconectando el cable
de la bujla.
t,tttO.._J)
Hex. de 1/4
pulg
TOBO
Tal_nes
npicos de
vaciado
TAPON DE VAC1ADODEL ACBTE
Vaciado del aceite
NIVEL DEL ACBTE
Llenado de4aceite
.
Especificaciones de par de torsi6n de los tornillos y tuercas del soplador
Loealizacirn Tamafiodeltomilioituerca
Basfidor sobre la earhtula del motor
Plataforma al bastidor
Motor a|a plataforma
Manubrio inferior a la plamforma
Manubrio superior al manubfio inferior
Acolerador al manubrio
Deflector interior al ganeho
Vantilador al eig0efial 2.700 kg (95 oz)
Venfilador al cigUefial2.700 kg (95 oz)
Panel delantero al bastidor (pemo corto)
ANa_era dela guardadeentrada(pemolargo)
Soporte de Ia ruedu al bastidor
Tomillo d¢l eje de la rueda delantera
Diagrama de los com
5/16pulg - 24x 3/4 pulg eabezacon bfida
5/16 pulg - 18tuerca con brida
5/16 pulg - 18x 1 alas 5.
5/16 pulg - 18 x 1.75 clas 5.
5/16 pulg - 18x 1.75 elas 5.
1/4 pulg - 20 x 1.5 elas. 2
10-32 x .625 eabeza con brida clas. 5
5/16pill8 x 1.75tomillohexagonalalas. 8
3/8 pulg- 24x 1.5cabezacon brida elas. 5
5/16 pulg - 18 tuerca con brida
5/16 pulg - 18 tuerca muloc
5/16 pulg - 18 tuema con brida
3/8 pulg -16 x 5.25 elas. 5
ionentes
N_./Comp.
910503
lI4-B
113
942
942
378
329
920502
910518
I14-B
114-C
lI4-B
900501
Par detomi6nmln.
Ft-Lbs (in-lbs)
22 (264)
16(192)
19 (228)
19 (228)
19(228)
4(48)
(52)
16 (190)
39
16 (192)
16 (192)
34
Parde torsirn m_x.
Ft-Lbs (in-lbs)
28 (336)
22 (276)
25 (3OO)
25 (300)
25 (300)
6 (72)
(71)
18(220}
51
22 (276)
8 (100)
22 (276)
45
Clave #
1
2
3
4
5
6
7
7
8
8
9
9
10
Componente#
910610
920600
911130
921100
I14B
921120
920502
910518
920200
920208
117
915
920503
Descripcirn
Etiqueta de la guarda de entrada
Tuerea con ntieloo de tiglon de 5116 ptd_ - 18
Abrazadera de la guarda de entrada
Ensamble de la guarda de entrnda
Wuemaimovilizadom con brida eslriadade5/16 pul$- 18
Pand delantero
5/16 pulg- 24 x 1.75 tomillo hexagonal clas. 8
3/8 pulg - 24 x 1.5 cabeza con brida clas. 5
Ensamble del soplador SHO de 5 H.E
Ensamble {].elsoplador SHO de 6 H.P.
Curia 3/16 x 3/16 x 1 pulg
Curia 1/4 x 1/4 x 2 pulg
Arandela de 5/16 pulg plana y gruesa
9502 Cantidad
1
11
3
1
14
1
1
9602 Cm3ttidad
1
11
3
1
14
1
1
1
/-
/
/
.
23
16
58 ¸
\
Clave #
2
5
14
14
15
16
17
18
19
21
22
23
24
25
26
30
31
32
33
34
35
36
58
7.
23
ii
li 5
ii
LL_. 33
30
Componente
114C
114B
910916
910914
946
910301
900301
900302
179
910526
972
920300
312
405-1
932-1
916-2
163
920007
920009
942
129D
113
934B
Descritx:i6n
9502 Cantidad
Tuerca con nficleo de nylon de 5/16 pulg -18 11
Tuerca inmovilizadora con brida estriada de 5/16 pulg -18 14
Motor Honda de 5 H.P 1
Motor Briggs de 6 H.P. I
Sujetador del acelerador 1 1
Cable del acelarador 1 1
Manubrio superior 1 1
Empua_adura (jgu. de 2) 1 1
HHCS I/4 pulg - 20 x 1 3/4 pulg elas. 5 1 1
Tormllo de lhmina 10-32 x 3/4 pulg 1 1
Tuerca mmovilizadom de dos vias 1/4 pulg - 20 1 1
Ensambledelc0mpemad0rde laruedaneunuitica-12pulg di_ne_ 2 2
Anillo de retenei6n 2 2
Arandela plana de 5/8 pulg SAE 2 2
Eje 1 1
Manubrio inferior 2 2
Arandela plana de 5/16 pulg 12 12
Plataforma derecha del soplador de 6/8/10 H.E 1 1
Plataforma izquierda del soplador de 6/8110 H.R 1 1
5/16 pulg - 18 x 1.75 HHCS gr 5 8 8
Arandela de presi6n con ranura regular de 5/16 pulg 4 4
5/i6 pulg - 18 x 1.5 HHCS 4 4
Cojmete de la rueda neurraitica 6 6
9602 Cantidad
11
14
! I
I
Clave #
5
10
11
11
12
13
20
37
38
39
40
41
42
43
44
49
50
51
52
53
54
58
59
Nfim. de eomponente
l14B
920000
920602
910629
920603
910503
973
910130
8-18
910131
963
910100
329
910105
910132
102B
900501
910402
934
900404
900405
934B
300507
Descripci6n
Tueira inmovilizadoraconbrida y astfiadade5/I6 pulg- 18
Bastidor del SHO de 5 H.R
Etiqueta del bastidor Little Wonder - 5 H.P.
Etiqueta de1 bastidor Little Wonder -6 H.P.
Etiqueta de advertencia - SHO
Tomill0conbfiday eabezaWhizde 5/16pul_- 24x 3/4lml_
Tuerca mmovilizadora de 2 vias 10-32
Resorte deflector
Anillo de retenei6n
Perilla
Arandela de presi6n exterior dentada 5/16 pulg
Deflector lateral - 6 H.E
Tornillo astriado con brida 10-32 x 5/8 pulg
Deflector intemo - 6 H.P.
Mango deflector
Tuerea mmovilizadora de 2 vlas de 3/8 pulg
Tornillo de 3/8 pulg - 16 x 5 de 1/4 pulg
Soporte de la rueda pmtado SHO
Rueda neuroAtica sim_trica
Mango de la rueda neum_tica
Espaciador del soporte de la rueda delantera
Cojinete de la rueda neumgttica
Tuerea hexagonal 10-32 x 5 1/2 pulg M/S
9502 Cantidad
14
1
1
1
4
6
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
6
4
9602 Cantidad
14
1
1
1
4
6
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
l
2
6
4
.
GARANT[A DE SERVICIO LIMITADA A 5 ANOS Y P6LIZA DE GARANTIA PARA
LOS SOPLADORES SUBURBANOS DE ALTA CAPACIDAD OPERADOS CON
MOTOR DE GASOLINA.
Todos los sopladores marca Litt/e _impulsados con un motor de gasolina, estkn
garantizados contra defectos en sus materiales y mano de obra durante un periodo de CINCO
ANOS a parfir de la fecha de compra, mientras sean son ulilizados para SERVICIO
RESIDENCIAL o COMERCIAL. Cuando a cualquier soplador suburbano de aim potencia
Lit_l_ Idl/mr_rimpulsado por tm motor de gasolina o alguno de sus componentes se le
determine estar defectuoso y den_o del periodo de garantia, este deber_t ser devuelto a cualquier
distribuidor regtstrado Little
Los motores para todos los productos impulsados con un motor de gasolina estfin garantizados por
separado y por el fabricante del motor. Por 1otanto, no se hace garantia alguna, ya sea expresa o
implicita, para los motores a gasolina mstalados en los productos de Litt/_
E1 costo de la transportaci6n de los componentes y las tmidades enviadas para su reparaci6n bajo
esta garanlia deberfi ser cubierto por el adquiriente.
ESTA GARANrI'_ no surfirfi efecto alguno si el producto ha sido sujeto ai mal uso, negligencia o
accidente, o si el producto ha sido reparado o alterado fuera de nuestra ffibrica en Southhampton o
de las instalaciones de reparaci6n autorizadas, bajo cualquier circunstancia que afecte sus
condiciones u operaci6n.
Little _no asumirit la responsabilidad que resulte de cualesquiera dafios especiales,
indirectos, o consecuenciales debido a cualquier equipo que se determme estar defectuoso.
Cualquier garantia implicita, que incluya la comerciabilidad o adaptaci6n para un prop6sito en
particular, no se extenderfi, mils alia de la vigencia de 1omanifestado en la garantia.
ESTA GARANryIA solamente entmrfi,en vigor si la tarjeta de Registro y/o Garantia que se anexa
es llenada apropiadamente y devuelta a Litt/_ _ Div. Of Schiller-Pfeiffer, Inc., al
momento de su adquisici6n.
LITTLE k VDERo
DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORATED
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38
SOUTHAMPTON, PA 18966
Tel. 877-596-6337 FAX 215-357-8045
www.littlewonder.com

Transcripción de documentos

L! TTLE WDNDER ° Soufflante h grand d_bit Suburban Manuel d'utilisation et Consignes de s_curit_ Soplador "Suburban" de alta capacidad Manual dei propietario e instructivo de seguridad LITTLE WONDER ° Surburban High Output Blower Owners Manual and Safety Instructions Soplador "Suburban" de alta capacidad Manual del propietario e instructivo de seguridad indice de materias Informaci6n A. lntroducci6n lnformaci6n importante Introducci6n ........................... 1 Informaci6n del servicio .................. Informaci6n especial de seguridad Seguridad 1 .......... 1 y Advertencias Etiquetas engomadas de salvaguardias ....... 2 Reglas generales de seguridad ............. Advertencias -"No hacer" . ............... 3 3 Advertencias 3 -"'Hacer siempre" . .......... Advertencias con el motor y el combustible "'No hacer" . ........................... - Advertencias - con el motor y el combustible "Hacer siempre" Instrucciones . ....................... del ensamblado Este manual le proporeionar_ la informaci6n necesaria para la operaci6n, servicio eficiente, y segura de este equipo. Para su propia seguridad, es sumamente importante que usted lea y entienda el contenido completo de este manual, antes de operar su soplador. B. Informaci6n 4 4 ......... Por condueto de todos los clue prestamos nuestros servicios en Little Wonder, nos gustarla extenderle nuestro agradecimiento pot haber adquirido _ soplador "Suburban" de aita capacidad Little Wonder impulsado por un motor de gasolina. Este soplador de uso profesional ha sido disefiado con los rrms altos esthndares de la industria, con el fm de asegurarle su funeionamiento ininterrumpido, durante muehas horas. 4 .......................... Mantenlmiento ..................... Diagrama de los componentes Garantla ............... ......... - Consulte el manual del motor clue se suministra y adjunta por conducto del fabricante. - O err un eerttro de rep_aei6rt y seoAcio autorizado pot el fabricante. componentes 5 - Comunlquese loealidad. 5 C. Informaci6n 6 Contraportada USOS MIJLTIPLES: La amplia y fitil versatilidad clue ofrece la llnea de sopladores Little Wonder los hace idealmente adecuados para una amplia variedad de usos - barrido de hojas muertas, recortes de c_sped, desechos de desbrozado, secado de canchas de tenis, limpieza de las entradas a las cocheras de gran tamafio, estadios, estacionamientos, superficies de rnamposteria, la pre-limpieza de techos antes de ser reparados, y un sinnfimero de tareas varias. del servicio Motor Otros Operaci6n importante con su distribuidor especial Little Wonder de la de seguridad Seguridad A. Etiquetas y Advertencias engomadas de salvaguardias Un elemento importante del sistema de segurided incorporado en este soplador son las etiquetas de advertencia e informaeidn localizades en varias partes de la umdad. Estas etiquetas deber_in ser sustituidas con unas nuevas, siestas se bacen ilegibles como resultado del efecto de los abrasivos, etc. Queda bajo su propia responsabilidad reemplazar estas etiquetas cuando se dificulte su lectttra. La uthcaci6n de estas etiquetas y los nflrneros de componente que las identifican se ilustran abajo. Cuidado: Lanzami_to de objetos. Antes de haear cualquier reparam6n o labor de mantenimiento, desconecte Mantenga curiosos. alejados a los Usar siempre protecci6n para la vista y los oidos. el cable la bujia. Cerei6rese que elde aeelerador est6 en la de posici6n STOP. Lea y entiende el eontenido del manual del propietario. Prestarle siempre atenci6n particularmente a todas los seceiones relaeionades con la segurided. Conserve su manual del propietario en un lugar seguro. Mantenga alejadas las manos y los pies de las zouas de descarga del aire. Las aspas giratorias del soplador podrian causarle serias lesiones. Ubicaci6n de la etiqueta en el soplador Ntlm./Comp. 910609 Etiqueta de advertencia 2. Reglas 1. generales de seguridad Leer y entender siempre el contenido del manual del propietario. Prestarle siempre atenci6n partianlarmante a todas las seeeiones relaeionadas con la seguridad. Conserve su manual del propietario en an lugar seguro. 3. n. NO HAGA UN ESFUERZO ADICIONAL POR EXTENDER SU ALCANCE, O APOYARSE SOBRE UNA SUPERFICIE INESTABLE. Mantenga en todo moment<) el equilibrio y ap6yese fmTlemente sobre sus pies. 4. OPERARIOS _TIPLES - Mantenga una distaneia segura entre dos o mas operarios, cuando ambos estdn trabajando simult,_neamente. A._ . Advertencias LA DESCARGA DEL SOPLADOR hacia las personas, autom6viles, cristales o cualesquiera otros elementos similares que pudieran sufrir uua lesi6n o dafiarse eomo consecuencia de los desperdicios lanzados per el soplador. 4. 3. NO DIRIGIR 1. NO INTENTAR REPARAR EL SOPLADOR - Haga clue las reparaciones sean ejecutadas por un distfibuidor Little Wonder o personal de reparaci6n califieado. Cerei6rese que solamente sean instalados los eomponentes de repuesto Little Wonder y aquellos recomendados per el fabricante del motor. Advertencias - "Qu_ si hacer" VESTIR APROPIADAMENTE - No use ropa holgada ni alhajas. Estos elementos podfian ser atrapados pot los eompenentes en movimianto. Se reeomienda el uso de guantes reforzados, calzado antirresbalante y gafas de seguridad. Use siempre protectores de los oidos, cuando le sea pesible. Use una mascarilla para evitar respirar el polvo. 2. MANTEINGASE ALERTA - Presteateneidn a Ioque estdhaeiendoy use susentidocom_m. No opereel soplador si usted esth fafigado. 3. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA ENTRADA DE AIRE Y DEL CONDUCTO DE DESCARGA - Mantanga ambas manos en el manubfio, mientras el soplador est_ en funeionarmento. 4. MANTENGA Y EXAMINE EL SOPLADOR CUIDADOSAMENTE - Siga las iustrucciones de mantenimiento que se meneionan en el manual. No use el soplador sm hab6rsele instalado el silenciador, o si estil defeetuoso. 5. CONSERVE EL SOPLADOR BAJO TECHO - Cuando el soplador no esl6 en uso, mantdngalo bajo techo, en un Area protegida (un lugar seeo), en donde no est_ f_eilmente al aleance de los infantes. E1 soplador, asi eomo el combustible, no deber_in ser eonservados en el interior de tuna casa. Mantenga el acelerador en la posiei6n STOP. 6. CERCIORESE QUE EL SOPLADOR ESTE COMPLETAMENTE ENSAMBLADO - Nunea opere el soplador sin estar todas las guardas y defleetores colocados en su lugar. Cerei6rese que todas las tuercas, pemos y tornillos est6n instalados y apretados apropiadamente. 7. MANTENGA EL ACELERADOR EN LA POSlCION "STOP" MIENTRAS NO ESTE EN USO. Procurar siempre que dos o m_is operarios estea a una distancia segura euando ambos operen equipos de manera simulthnea. - "Qut[ no hacer" C. _t Advertencias combustible - "1 del motor no hacer" Instrucciones y/o de ensamblado del soplador *NOTA: Los n_meros entre par_ntesis representcm los n(tmeros de referencia ilustrados en la secci6n que contiene la lista de componentes y el diagrama esquemgttico. Consulte los paginas 9- lI. I. No fumar mientras maneja 2. No resurtir de combustible el tanque, estti caliente o en funcionamiento. 3. No resurtir techo. de combustible 4. - No arrancar CUIDADO el combustible. si el motor o haeer funcionar del motor No operar No usar el soplador, si el sistema el_ctrieo del mismo provoca chispas fuera del cilindro. Verifique peri6dieamente las eondiciones de la bujia. AI verificarla, mantenga la bujia a una distaneia segura del cilindro y evitar de esta manera la igniei6n de los vapores del combustible en el interior del cilindro. Advertencias combustible - "Hacer 3. Inslale el cable del acelerador en el manubrio superior con el uso de un tomillo de 1/4 pulg - 20 x 1 3/4 pulg con casquillo (19) y tma tuerca con n_cleo de nylon de I/4 pulg - 20 (22) a traves del orificio del manubrio superior (17). t_ste cable quedar_i instalado en el lado izquierdo. Inserte el tomillo para kitmna de 10-32 x 3/4 pulg a troves del orificio del control del acelerador y hacia el interior del orificio piloto en el manubrio y apriSlelo. (AVISO: Apretar excesivamente el tomillo instalado en los eontroles del lado izquierdo, pudiese dafuar el control.) Una vez que haya apretado el tomillo 10-32, retroceda al tomillo de 1/4 pulg y aprietelo lo suficiente hasta obtener un movimiento libre en el control. Si el aeelerador no se mantiene en su pesici6n al arranear el motor, apriete este mismo tomillo un poco roAs. Conecte el sujetador del acelerador (15) al emite 6. _ Instale el manubrio superior (17) con cuatro tornillos con cabeza de 5/16 pulg x 1 1 3/4 pulg (34), oeho arandelas de 5/16 pulg y cuatro tuercas con nflclan de nylon de 5/I6 pulg-18 (2) apretadas con la fuerza de los dedos. Apriete las tuercas y los tomillos que sostienen al manubrio inferior. Apriete las mercas y tomillos que sostienen al manubrio superior, hasta que el tubo del manubrio inferior se comprtma contra el manubrio superior. Se considera normal que el tubo de1 manubrio inferior se comprima un IX)Co. el motor 5. D. 2. el tanque estando bajo en interiores, ya que el sileneiador mon6xido de earbono. el soplador Instale los manubrios inferiores (30) sobre la plataforma superior de la base (32,33). Fijelos con cuatro tomillos con eabeza de 5/16 pu|g - 18 x 1 3/4 pulg (34), euatro arandelas niqueladas planas de 5/16 pulg (31) y euatro tuercas con nticleo de nylon de 5/16 pulg -18 (2), apretados con la fuerza de los dedos. en un _irea sin ventilaci6n. con el motor y el siempre" 1. MANEJE EL COMBUSTIBLE CON CUIDADO, ES ALTAMENTE INFLAMABLE. Rellene el tanque de combustible antes de iniciar sus labores. 2. Use siempre gasolina que no haya perdido sus eualidades. La gasolina que haya perdido sus eualidades podrfi causar fallas. 3. Tirar siempre lentamente de la cuerda del arrancador, hasta sentir cierta resisteneia. Ahora, tire sitbitamente del eord6n para evitar el contragolpe del resorte y evitar lesionarse un brazo o la mano. 4. Reinstale el tap6n de la gasolina firmemente. Si se detrain6 el combustible accidentalmente, aleje y mueva el soplador de esa tlrea y col6quelo en otro lugar, asi eomo el envase que contiene el combustible y tenga cuidado de no provocar una fuente de ignici6n. 5. Evite derramar el combustible y el aceite. Limpie y sequela unidad antes de usarla. Al_jese a una distancia minima de 3 metros (10 pies), del punto en donde usted llen6 el tanque de combustible, antes de arrancar el motor. 6. Conserve siempre la gasolina en un envase de uso comprobado. Llene el tanque de combustible euidadosamente y en exterinres. rr_nubrio superior. 4. Incline el soplador hacia atrhs, apoy_indolo sobre el manubrio e instale el soporte de la rueda delantera (51) por encima de los tres pemos colocados en la parte inferior del frente del bastidor del soplador. Fijela flrmemente con tres tuercas con brida de 5/16 pulg - 18 (5). 5. Inserte el mango de la rueda neum_tica (53) en la rueda neumfitica delantera (52). Instale los espaeiadores de la rueda neum_itica (54) por encima del mango del eje en ambos lados de la meda e inslale el soporte en-la rueda delantera (51). Inserte el tornillo del eje de 3/8 pulg - 16 x 5 1/4 pulg (50) a tray,s del soporte de la raeda y el mango del eje. Fije el tornillo firrnemente con la tuerca de 3/8 - 16 (49) del eje. . Instrucciones Instrucciones operativas Consulte el manual del fabrieante del motor y ent_rese del procedimiento operativo del motor. Little Wonder recomienda el uso de aceite SAE 30. E1 ouo de aceite con viscosidad mfiltiple data como resultado un mayor consumo de aceite y la posibilidad de dafiar el motor. Las hojas ser guiade en donde maniobrar adcouado. muertas, la paja y cualquier otro desperdicio podr_ hacia tma hilera formada pot las hojas o a un lugar se hayan amontonado, bastando simplemente la unidad y dirigir el flujo de aire eomo sea E1 flujo del aire expulsado podrh ser dirigido, ya sea hacia un lade o hacia el frente, con el uso del deflector de dos posiciones. La posici6n de descarga al frante podr_ ser utilizada para eliminar los desperdicios acumulados en las bardas, cereas, etc., la posici6n de descarga lateral podr_i ser utilizada para conformar hileras o montones. E1 deflector horizontal dirige la descarga de aire hacia abajo para "cincelar" por debajo las hojas y desperdicios mojados y pesades. La velocidad de la descarga se regula con el ouo del control del acelerador. Colocar el deflector en el orificio superior le perrmtirgt descargar un mayor volurnen de aire hacia abajo. Coloear el deflector en el orificio inferior le permitir_ descargar un mayor volurnen de aire hacia arriba. Con el fm de reducir la Los eambios aparentemente poco significativos hechos al deflector tendrbn un efecto mayor en el flujo de aire. Experimenta con las posiciones de la descarga, hasta encontrar la que mejor cumpla con sos ncoesidades. Verifiqueperi6dieamented nivel de aceite dd motor. Cereibresede mantenerel niveI de aeeiteal nivel correcto.Verifiqueel nivd de accite, despu6sde cada 5 horasde oFraci6n, o diariamente,antesde arrancarel motor.Use aceite SAE 30. lmportante: Cambie d aneite despu6s de las primeras 5 de operad6n. Esto es significativamente importante para garantizar [a prolonsaei6n de la vida fifil de su motor Honda CrC160. El motor GC160 se afloja rApidamente y proporciona toda su potencia. Los productos secundarios como resultado del afiojamiento del motor debeffm ser eliminados cambiando el aneite despu6s de las primems 5 boras de operaci6n, segun las recomendaciones del fabricante del motor. Extraiga el tap6n de vaciado del aeeite y permita que el aceite se vacie mientras el motor es_ caliente. Reinstale el tap6n de vaciado dd aeeite. Ex-traiga el tap6n de llenado de aceite y mllene el motor con el aceite nuevo. Arranque y haga funcionar el motor a su velcoidad minima durante 30 segundos. Interrumpa el funcionamiento del motor. Espere 30 segundos y vudva a verificar el nivel de aceite. Agregue una cantidad adicional de aceite, en caso necesario, hasta lograr que el nivel de aceite se derrame en el tapdn de lleaado. E1 manual del propietario Honda ilustra la manera en la que el aeeite se vacia en el lado del silenciador del motor. Little Wonder le proporciona una ranura para vaciar el aceite, que esta coloeada en su plataforma, para vaciar el aceite pot su lado opuesto (lado del tanque de combustible) del motor• Pudiera set mis fi_eilvaciar el aceite por el lado del tauque de combustible. Instrucciones para extraer ventilador de aspas: de mantenimiento I. Mantenga todes las tuercas, tomillos y pernos apretados ftrmemente. 2. Nunca almacene el soplador dentro de una edificaci6n o en un lugar confmado, si el tanque de combustible contiene afin gasolina y en donde los vapores puedan ser inflamados por una flama abierta o una chispa. 3. Consulte, en lode momento, el manual de mstrucciones detalles de importancia, si el producto serfi almaeanado durante tm periodo de tiempo extenso. 4. Motor - 4 tiempos. (Coouulte las recomendaeiones relacionadas con el combustible, asi como la informaci6n adicional mencionada en 1as instrucciones operativas del manual del fabricante.) 1. Extraiga el protector de la entrada de aire y el panel dd frente. Extraiga el tontillo que sostielle el ventilador contra el cigfleflal del motor. 3. E1 ventilador tiene una tuerca de 3/4 pulg - 16 soldada en el eentro del ventilador, lnserte un tomillo de 3/4 pulg con clasifieaci6n 5 t_8 y haga girar el tornillo para hater palanea en el ventilador (o hater presi6n) y extraedo del motor. (Se sugiere el uso del tomillo extractor de pmsi6n Little Wonder componente # 910515.) 4. Vuelva a reensamblarlo con el uso de una arandelaplaua (# 920503) y un tomillo nuevo (# 920502) con una tuema Lcofite (# 242). Las etiquetas deberfin set inspeccionadas antes de cada uso. Sustituya inmediatamente las etiquetas dafiadas. A1 efectuar labores de mantenimiento o reparaei6n, prevenga arrancar accidentalmente el motor de la uindad, desconectando el cable de la bujla. los Ruedas - Sin cfimara. Inflarlas a una presi6n de aim de 30 RS.I. 6. t,tttO.._J) Hex. de 1/4 pulg TOBO Tal_nes npicos de vaciado NIVEL DEL ACBTE TAPON DE VAC1ADODEL ACBTE Vaciado del aceite . el 2. Obtenga el mejor rendimiento del equipo, cerci6rese que el ensamble del arrancador de resorte, la entrada de aire del soplador y las hreas de desearga no contengan obstrucciones u hojas muertas o desperdicios. 5. - cont. (Este procedimiento deber_i ser ejecutado por un dislribuidor ealifieado LiNe Wonder) formaci6n de hileras de desperdicios, o descargar el aire pot encima de un obst_eulo, dirija el deflector hacia arriba. Instrucciones de mantenimiento Llenado de4 aceite Especificaciones de par de torsi6n de los tornillos Loealizacirn Tamafiodel tomilioituerca Basfidor sobre la earhtula del motor 5/16pulg - 24 x 3/4 pulg eabezacon bfida Plataforma al bastidor y tuercas Par de tomi6nmln. Ft-Lbs (in-lbs) Par de torsirn m_x. Ft-Lbs (in-lbs) 910503 22 (264) 28 (336) lI4-B 16 (192) 22 (276) 19 (228) 25 (3OO) N_./Comp. 5/16 pulg - 18 tuerca con brida del soplador Motor a |a plataforma 5/16 pulg - 18 x 1 alas 5. 113 Manubrio inferior a la plamforma 5/16 pulg - 18 x 1.75 clas 5. 942 19 (228) 25 (300) Manubrio superior al manubfio inferior 5/16 pulg - 18 x 1.75 elas 5. 942 19 (228) 25 (300) Acolerador al manubrio 1/4 pulg - 20 x 1.5 elas. 2 378 4(48) 6 (72) Deflector interior al ganeho 10-32 x .625 eabeza con brida clas. 5 329 (52) (71) Vantilador al eig0efial 2.700 kg (95 oz) 5/16pill8 x 1.75tomillo hexagonal alas. 8 920502 16 (190) 18(220} Venfilador al cigUefial 2.700 kg (95 oz) 3/8 pulg- 24 x 1.5 cabeza con brida elas. 5 910518 39 51 Panel delantero al bastidor (pemo corto) 5/16 pulg - 18 tuerca con brida I14-B 16 (192) 22 (276) 5/16 pulg - 18 tuerca muloc 114-C Soporte de Ia ruedu al bastidor 5/16 pulg - 18 tuema con brida lI4-B Tomillo d¢l eje de la rueda delantera 3/8 pulg -16 x 5.25 elas. 5 ANa_era dela guardadeentrada(pemolargo) Diagrama de los com Clave # Componente# 8 (100) 900501 16 (192) 22 (276) 34 45 ionentes 9502 Cantidad Descripcirn 9602 Cm3ttidad 1 910610 Etiqueta de la guarda de entrada 1 1 2 920600 Tuerea con ntieloo de tiglon de 5116 ptd_ - 18 11 11 3 911130 Abrazadera 3 3 4 921100 Ensamble 1 1 5 I14B 14 14 6 921120 Wuemaimovilizadom con brida eslriada de 5/16 pul$- 18 Pand delantero 1 1 7 920502 5/16 pulg- 24 x 1.75 tomillo hexagonal 1 7 910518 3/8 pulg - 24 x 1.5 cabeza con brida clas. 5 8 920200 Ensamble del soplador 8 920208 Ensamble {].elsoplador SHO de 6 H.P. 9 117 Curia 3/16 x 3/16 x 1 pulg 9 915 Curia 1/4 x 1/4 x 2 pulg 1 10 920503 Arandela 1 de la guarda de entrada de la guarda de entrnda clas. 8 SHO de 5 H.E de 5/16 pulg plana y gruesa /- / / . 16 23 ii li ii 5 LL_. 33 23 30 58 ¸ \ Clave # 7. 9502 Cantidad 9602 Cantidad Componente Descritx:i6n 2 114C Tuerca con nficleo de nylon de 5/16 pulg -18 11 11 5 114B Tuerca inmovilizadora con brida estriada de 5/16 pulg -18 14 14 14 910916 Motor Honda de 5 H.P 14 910914 Motor Briggs de 6 H.P. 15 946 Sujetador 16 910301 17 1 I del acelerador 1 1 Cable del acelarador 1 1 900301 Manubrio 1 1 18 900302 Empua_adura (jgu. de 2) 1 1 19 179 HHCS I/4 pulg - 20 x 1 3/4 pulg elas. 5 1 1 21 910526 Tormllo de lhmina 10-32 x 3/4 pulg 1 1 22 972 Tuerca mmovilizadom 1 1 23 920300 Ensambledel c0mpemad0rde la ruedaneunuitica-12 pulg di_ne_ 2 2 24 312 Anillo de retenei6n 2 2 25 405-1 Arandela plana de 5/8 pulg SAE 2 2 26 932-1 Eje 1 1 30 916-2 Manubrio inferior 2 2 31 163 Arandela plana de 5/16 pulg 12 12 32 920007 Plataforma derecha del soplador 1 1 33 920009 Plataforma izquierda 1 1 34 942 5/16 pulg - 18 x 1.75 HHCS gr 5 8 8 35 129D Arandela 4 4 36 113 5/i6 pulg - 18 x 1.5 HHCS 4 4 58 934B Cojmete de la rueda neurraitica 6 6 superior de dos vias 1/4 pulg - 20 de 6/8/10 H.E del soplador de 6/8110 H.R de presi6n con ranura regular de 5/16 pulg ! Clave # Nfim. de eomponente Descripci6n I I 9502 Cantidad 9602 Cantidad 5 l14B 10 920000 Tueira inmovilizadoracon brida y astfiada de 5/I6 pulg- 18 Bastidor del SHO de 5 H.R 11 920602 Etiqueta del bastidor Little Wonder - 5 H.P. 11 910629 Etiqueta de1 bastidor Little Wonder -6 H.P. 12 920603 Etiqueta de advertencia - SHO 1 1 13 910503 4 20 973 Tomill0conbfiday eabezaWhizde 5/16pul_- 24 x 3/4lml_ Tuerca mmovilizadora de 2 vias 10-32 4 6 6 37 910130 Resorte deflector 1 1 38 8-18 Anillo de retenei6n 3 3 39 910131 Perilla 1 1 40 963 1 41 910100 Arandela de presi6n exterior Deflector lateral - 6 H.E 1 1 1 42 329 Tornillo astriado con brida 10-32 x 5/8 pulg 2 2 43 910105 Deflector 1 1 44 910132 Mango deflector 1 1 49 102B Tuerea mmovilizadora 1 1 50 900501 Tornillo de 3/8 pulg - 16 x 5 de 1/4 pulg 1 1 51 910402 Soporte de la rueda pmtado 1 1 52 934 Rueda neuroAtica sim_trica 1 1 53 900404 Mango de la rueda neum_tica 1 l 54 900405 Espaciador 2 2 58 934B Cojinete de la rueda neumgttica 6 6 59 300507 Tuerea hexagonal 4 4 dentada 5/16 pulg intemo - 6 H.P. de 2 vlas de 3/8 pulg SHO del soporte de la rueda delantera 10-32 x 5 1/2 pulg M/S 14 14 1 1 1 1 . GARANT[A DE SERVICIO LOS SOPLADORES LIMITADA SUBURBANOS MOTOR A 5 ANOS Y P6LIZA DE ALTA CAPACIDAD DE GASOLINA. DE GARANTIA OPERADOS PARA CON Todos los sopladores marca Litt/e _impulsados con un motor de gasolina, estkn garantizados contra defectos en sus materiales y mano de obra durante un periodo de CINCO ANOS a parfir de la fecha de compra, mientras sean son ulilizados para SERVICIO RESIDENCIAL o COMERCIAL. Cuando a cualquier soplador suburbano de aim potencia Lit_l_ Idl/mr_rimpulsado por tm motor de gasolina o alguno de sus componentes se le determine estar defectuoso y den_o del periodo de garantia, este deber_t ser devuelto a cualquier distribuidor regtstrado Little Los motores para todos los productos impulsados con un motor de gasolina estfin garantizados por separado y por el fabricante del motor. Por 1otanto, no se hace garantia alguna, ya sea expresa o implicita, para los motores a gasolina mstalados en los productos de Litt/_ E1 costo de la transportaci6n de los componentes y las tmidades esta garanlia deberfi ser cubierto por el adquiriente. enviadas para su reparaci6n bajo ESTA GARANrI'_ no surfirfi efecto alguno si el producto ha sido sujeto ai mal uso, negligencia o accidente, o si el producto ha sido reparado o alterado fuera de nuestra ffibrica en Southhampton o de las instalaciones de reparaci6n autorizadas, bajo cualquier circunstancia que afecte sus condiciones u operaci6n. Little _no asumirit la responsabilidad que resulte de cualesquiera dafios especiales, indirectos, o consecuenciales debido a cualquier equipo que se determme estar defectuoso. Cualquier garantia implicita, que incluya la comerciabilidad o adaptaci6n para un prop6sito en particular, no se extenderfi, mils alia de la vigencia de 1omanifestado en la garantia. ESTA GARANryIA solamente entmrfi, en vigor si la tarjeta de Registro y/o Garantia que se anexa es llenada apropiadamente y devuelta a Litt/_ _ Div. Of Schiller-Pfeiffer, Inc., al momento de su adquisici6n. LITTLE DIVISION k VDERo OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORATED 1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38 SOUTHAMPTON, PA 18966 Tel. 877-596-6337 • FAX 215-357-8045 www.littlewonder.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Mantis SHO 9502-00-01 El manual del propietario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para