Moen TS3420BN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ioDIGITAL
VERTICAL SPA CONTROLLER
MODELS TS3420 SERIES
FOR S3384 VALVE
regulador VERTICAL del BALNEARIO del ioDigital™
MODELO TS3420 SERIE
PARA S3384 VALVULA
contrôleur VERTICAL de STATION THERMALE d'ioDigital
MODÉLE TS3420
POR S3384 SOUPAPE
English Español Français
Thread Seal Tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
Sealant
Sellante
Mastic
I NS1666D - 3/11
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished. For electrical
products shut off power supply before
removal of faucet or faucet controller.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
NEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
STOP
ARRÉT
ALTO
FLUSHING
Flush supply lines prior to installation is
strongly recommended to prevent
malfunction of digital thermostatic valve.
LIMPIEZA
Se recomienda especialmente que limpie
las tuberías con una descarga de agua
antes de la instalación para evitar un mal
funcionamiento del cartucho del
termostato.
RINÇAGE
Il est fortement recommandé de rincer à
fonds les conduites d’alimentation avant
l’installation pour prévenir le mauvais
fonctionnement de la cartouche
thermostatique.
1
14
3
x4
2
13
0
C
0
C
0
F
0
F
2
2
H
A
1
H
G
F
1
B
Repeat step 10.
If temperature is over (>) 120˚ F go
to 12. If less (<) 120˚F, turn off
system.
Repita el paso 10.
Si la temperatura es superior a
120° F diríjase a 12. Si es menor a
120°F, apague el sistema.
Répétez l'étape 10.
Si la température est supérieure à 49
oC, aller à 12. Si elle est inférieure à
49 oC, arrêtez le système.
Disable Presets & Select
Temperature units °F or °C
Option / Opción / Option
Inutilice la preprogramación
y Seleccione el °F de las unidades
de temperatura o °C.
Désactiver les
paramètres préétablis et
Choisissez le °F d'unités
de température ou le °C
©2011 Moen Incorporated
I NS1666D - 3/11
io™ DIGITAL SYSTEM LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA PARA EL SISTEMA DIGITAL IO£ GARANTIE LIMITÉE DU SYSTÈME NUMÉRIQUE IO
MC
1. Componentes del Sistema digital io£ (“el Producto”)
“Caja protectora”: El acabado externo de la interfaz que se expone
al usuario, así como cualquier caño, cabezal de regadera, tubo y roseta,
regadera teléfono, barra deslizadora y rociador de cuerpo.
2. Definición y clases de individuos que tienen esta Garantía
i. “Comprador consumidor inicial” significa el propietario registrado
de una residencia unifamiliar ocupada por el propietario en que se instale
inicialmente el Producto (o si lo instala un
constructor/contratista/propietario, el propietario registrado al que el
constructor/contratista/propietario transfiera inicialmente la residencia
unifamiliar), pero únicamente cuando tal Comprador sea el propietario de
la residencia unifamiliar en que se haya instalado el Producto, y que esté
sujeto a las restricciones adicionales delineadas abajo.
ii. Las demás personas las que no abarca la definición de
“Comprador consumidor inicial”, pero quienes hayan comprado el
Producto, se consideran un “Comprador comercial inicial”, pero
únicamente cuando tal Comprador sea el propietario del predio donde se
haya instalado el producto, y que esté sujeto a las restricciones adicionales
delineadas abajo.
3. Qué cubre esta Garantía limitada, y los plazos aplicables de la
Garantía Moen (“Vendedor”) garantiza que el Producto esté libre de
defectos de manufactura en los materiales y en la mano de obra. La
Garantía para la Caja protectora estará vigente por la vida del Comprador
comercial inicial, por cinco años a partir de la fecha de compra del
Comprador comercial inicial (pero únicamente cuando el Comprador
comercial/consumidor inicial siga siendo el propietario de la residencia o
del predio). La garantía para el Sistema digital estará vigente por cinco
años a partir de la fecha de compra del Comprador consumidor inicial, o
de un año a partir de la fecha de compra del Comprador comercial inicial
(pero únicamente cuando el Comprador comercial/consumidor inicial
siga siendo el propietario de la residencia o el predio). No se puede
transferir esta Garantía limitada a los posteriores propietarios de la
residencia o el predio, ni a ninguna otra persona.
4. Lo que esta Garantía limitada no cubre
Esta Garantía limitada cubre únicamente las no conformidades de
manufactura en los materiales y en la mano de obra mencionadas arriba y
no cubre las no conformidades ni los daños que resulten de otras causas,
lo que incluye sin limitación los defectos o los daños por utilizar partes
que no sean partes vendidas por Moen, por hacer errores de instalación,
por maltratar del producto, o por usar manera incorrecta el producto o
por usar productos de limpieza que contienen sustancias abrasivas,
alcohol u otros solventes orgánicos.
5. Recurso exclusivo y único del comprador bajo esta Garantía
limitada
En caso de una no conformidad de manufactura en los materiales o en la
mano de obra de uno o más componentes del producto, la única
obligación del Vendedor es, a su elección exclusiva, reparar o reemplazar
cualquier componente que no se conforme, o reembolsar el precio de
compra del Producto. Éste es el recurso exclusivo y único de la persona
que tiene esta Garantía que se aplica al Producto bajo esta Garantía
limitada. A manera de ejemplo pero no una limitación, esta Garantía
limitada no cubre los siguientes costos y gastos: 1) los costos de la mano
de obra para el retiro, la reinstalación o el nuevo acabado del producto, o
la respectiva parte que no se conforma (o de los materiales de la
residencia que hay que retirar, reinstalar o volver a hacer el acabado a fin
de reparar o reemplazar el Producto que no se conforma); ii) los costos de
carga y transporte que se requieren para devolver el Producto al
Vendedor. La garantía cubrirá los componentes individuales reparados o
reemplazados únicamente según los mismos términos y por la duración
que quede del plazo de la Garantía limitada que se aplique al o los
componentes que se repara(n) o se reemplaza(n).
6. EXCLUSIÓN DE OTRAS GARANTÍAS
LA ANTERIOR GARANTÍA LIMITADA SE APLICA EN LUGAR DE TODAS
LAS OTRAS GARANTÍAS LAS CUALES NO SE ESTIPULEN
EXPRESAMENTE EN ÉSTA Y LAS EXCLUYE, SEAN EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS, POR LEY O DE OTRA FORMA, LO QUE INCLUYE PERO NO
SE LIMITA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LA
COMERCIALIZACIÓN O DE LA IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
EN LA MEDIDA EN QUE POR TANTO ES POSIBLE QUE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA CUALQUIERA SE APLIQUE POR LEY, TAL GARANTÍA SE
LIMITA AL PLAZO QUE ESTIPULE ESA LEY. ALGUNOS ESTADOS O
PROVINCIAS NO PERMITEN QUE SE LIMITE CUÁNTO DURA UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE ES POSIBLE QUE LAS ARRIBA
MENCIONADAS LIMITACIONES NO SE APLIQUEN AL COMPRADOR.
7. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR BAJO ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ REPARAR O REEMPLAZAR, O
REEMBOLSAR EL COSTO DE COMPRA TAL COMO SE DELINEA
ARRIBA. EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE EL VENDEDOR POR
DAÑOS PUNITIVOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O
INCIDENTALES, LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA MANO DE
OBRA, EL RETIRO, LA REINSTALACIÓN, EL NUEVO ACABADO, EL
TIEMPO POR EL CUAL NO SE PUEDE USAR EL PRODUCTO, LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA
DE BUENA VOLUNTAD, RECLAMOS POR ANGUSTIA EMOCIONAL O
RECLAMOS DE LOS CLIENTES DE LOS INDIVIDUOS QUE TIENEN LA
GARANTÍA, EL QUE ESTÉN BASADOS EN UN CONTRATO, UNA
GARANTÍA, UNA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (TORT)
(QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A UNA RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O NEGLIGENCIA) U OTRO MEDIO, AUN CUANDO SE TENGA
CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O RESULTANTES, ASÍ QUE ES POSIBLE QUE NO SE
APLIQUE LA ARRIBA MENCIONADA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN AL
COMPRADOR. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA AL
COMPRADOR DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS, Y TAL VEZ OTROS
DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO, Y DE UNA
PROVINCIA A OTRA.
AUN CUANDO SE CONSIDERE QUE ESTE GARANTÍA LIMITADA NO
HAYA CUMPLIDO SU PROPÓSITO ESENCIAL, EN NINGÚN CASO
TENDRÁ EL VENDEDOR UNA RESPONSABILIDAD GLOBAL MAYOR
QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO QUE CUBRE LA
GARANTÍA EN CUESTIÓN, NI DE LA RESPECTIVA PARTE QUE NO SE
CONFORMA, EL QUE SEA DE MENOR VALOR.
8. Reclamos bajo la garantía
Para entablar un reclamo, llame a Moen a 800-289-6636 (800-465-6130 en
Canadá; 01-800-718-4345 en México), o envíe una carta a Moen a la
dirección en el reverso. Se requiere la prueba de compra.
1. Composants du système numérique IO
MC
(« le Produit ») :
« Boîtier » – Le fini extérieur de l’interface exposée à l’utilisateur ainsi
que toutes pièces telles que bec, pomme de douche, bras et bride de
douche, douche à main, barre coulissante et jet corporel.
« Système numérique » – Le système de soupape et les contrôles internes
qui incluent les composants électroniques des commandes murales et tout
dispositif de contrôle à distance.
2. Identité et types des titulaires visés par la garantie
i. « LAcheteur consommateur initial » signifie le propriétaire inscrit
d’une habitation unifamiliale occupée par le propriétaire et où le Produit est
installé à l’origine (ou, si installé par un
entrepreneur/constructeur/propriétaire, le propriétaire
inscrit à qui le constructeur/entrepreneur propriétaire transfère d’abord
l’habitation unifamiliale), mais seulement pour la durée pendant laquelle un
tel acheteur possède l’habitation unifamiliale où le produit est installé, et
conformément aux restrictions additionnelles indiquées ci-dessous.
ii. Toute autre personne non conforme à ladite définition d’un «
Acheteur consommateur initial », et ayant acheté le Produit, est considérée
comme un « Acheteur commercial initial », mais seulement pendant la
période où l’Acheteur est propriétaire de l’habitation où le Produit a été
installé, et conformément aux restrictions additionnelles indiquées ci-
dessous.
3. Ce qui est couvert par cette garantie limitée et les périodes de
garantie applicables
Moen (le « Vendeur ») garantit que le Produit ne présentera aucun défaut
de matériaux ni de fabrication. Le boîtier est garanti pendant toute la
durée de vie de l’Acheteur consommateur initial et pendant cinq (5) ans à
compter de la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial
(mais seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial
continuera d’être propriétaire de l’habitation ou des lieux). La durée de
garantie du système numérique est de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’un Acheteur consommateur initial ou de un (1) an à compter de
la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial (mais
seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial est
propriétaire de l’habitation ou des lieux). Cette garantie limitée ne peut pas
être transférée à des propriétaires ultérieurs de l’habitation ou des lieux ni à
toute autre personne.
4. Ce que cette garantie ne couvre pas
Cette garantie limitée ne couvre que les défauts de conformité de
fabrication et de matériaux indiqués ci-dessus, et ne couvre pas les
problèmes de conformité ni les dommages pouvant découler de toute
autre cause, y compris, mais sans s’y limiter, les défauts ou les dommages
causés par l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Moen,
l’erreur d’installation, l’usage abusif ou incorrect du Produit ou tout
dommage causé par l’utilisation de produits nettoyants contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou tout autre solvant organique.
5. Recours unique et exclusif de l’Acheteur en vertu de cette garantie
limitée
En cas de défauts de conformité liés à la fabrication ou aux matériaux
trouvés dans l’un ou plusieurs des composants du Produit, l’unique
obligation du Vendeur consiste, à sa seule discrétion, à réparer ou à
remplacer tout composant non conforme ou à rembourser à l’Acheteur le
prix d’achat du Produit. Il s’agit de l’unique recours exclusif du titulaire de la
garantie du Produit en vertu de cette garantie limitée. Par exemple, sans s’y
limiter, les coûts et frais suivants ne sont pas couverts par cette garantie
limitée : (i) les coûts de main-d’?uvre liés au retrait, à la réinstallation ou à la
refinition du Produit ou de l’un de ses composants (ou celui des matériaux
de construction ayant dû être enlevés, réinstallés ou refinis afin d’effectuer
la réparation ou de remplacer le Produit non conforme); (ii) les frais
d’expédition ou de transport requis pour retourner le Produit au Vendeur.
Les composants remplacés ou réparés ne sont individuellement garantis
qu’en vertu des mêmes modalités et pour la durée restante de la période
de garantie limitée, applicable à ce ou ces composants qui sont réparés ou
remplacés.
6. STIPULATION D’EXONÉRATION DE GARANTIES
LA GARANTIE LIMITÉE DE LA PRÉSENTE REMPLACE ET EXCLUT TOUTE
AUTRE GARANTIE NON INDIQUÉE EXPRESSÉMENT AUX PRÉSENTES,
PEU IMPORTE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, PAR EFFET DE
LA LOI OU AUTREMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS SY LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE
IMPLICITE PEUT TOUT DE MÊME EXISTER EN VERTU DE LA LOI, UNE
TELLE GARANTIE EST LIMITÉE À LA DURÉE DÉTERMINÉE PAR CETTE
LOI. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS LA
LIMITATION DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES, ALORS LES
LIMITATIONS PRÉCITÉES PEUVENT NE PAS SAPPLIQUER À VOTRE CAS.
7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ
LA SEULE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR, EN VERTU DE CETTE
GARANTIE, SE LIMITE AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION DU
PRODUIT, OU AU REMBOURSEMENT DE SON PRIX D’ACHAT, COMME
INDIQUÉ CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE
TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS, INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS, NI DE DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU PUNITIFS, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES LIÉS À LA
FABRICATION, AU RETRAIT, À LA RÉINSTALLATION, À LA REFINITION, À
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, OU À UNE PERTE DE PROFIT, À
LA PERTE D’UN REVENU, À LA PERTE D’UNE SURVALEUR, OU DE
RÉCLAMATIONS POUR TROUBLES ÉMOTIONNELS SUBIS PAR LE
TITULAIRE DE LA GARANTIE, OU PAR DES CLIENTS DE CELUI-CI, PEU
IMPORTE QUE DE TELLES RÉCLAMATIONS S’APPUIENT SUR UN
CONTRAT, UNE GARANTIE OU UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU LA NÉGLIGENCE) OU
AUTRE, MÊME SI AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES PEUVENT NE PAS AUTORISER
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS. LES LIMITES OU LES EXCLUSIONS PRÉCITÉES PEUVENT
DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE
VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES PARTICULIERS ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER ENTRE LES
ÉTATS OU LES PROVINCES.
MÊME ADVENANT LE CAS OÙ CETTE GARANTIE LIMITÉE SERAIT
RÉPUTÉE AVOIR CONTREVENU À SON OBJECTIF PRINCIPAL, EN AUCUN
CAS L’OBLIGATION DU VENDEUR NE DÉPASSERA LE PRIX D’ACHAT DU
PRODUIT GARANTI EN VERTU DES PRÉSENTES OU DU COMPOSANT
NON CONFORME DE CELUI-CI, SELON CE QUI REPRÉSENTE LA SOMME
LA MOINS ÉLEVÉE ENTRE CES DEUX ÉVENTUALITÉS.
8. Réclamations au titre de la garantie
Pour faire une réclamation, veuillez appeler Moen au 1-800-465-6130 (1-
800-289-6636 aux É.-U.; 01-800-718-4345 au Mexique) ou écrivez à Moen à
l’adresse indiquée au verso. Une preuve d’achat sera requise.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
1. Components of the io Digital System (“the Product”):
“Housing” - The exterior finish of the interface which is
exposed to the user, as well as any spout, showerhead, shower
arm and flange, hand shower, slide bar, and body spray.
“Digital System – The interior valve system and controllers
which include the electronic components of the wall mounted
control(s) and any remote control devices.
2. Identity and Types of Warranty Holders
i. “Original Consumer Purchaser means the owner-of-record
of a single-family residential owner-occupied dwelling in which
the Product is initially installed (or, if installed by a
builder/contractor/owner, the owner-of–record to whom the
builder/contractor/owner first transfers the single-family
dwelling), but only so long as such Purchaser owns the single-
family dwelling where the Product was installed, and subject to
the additional restrictions stated below.
ii. All others who do no fit within the definition of "Original
Consumer Purchaser," but who have purchased the Product, are
considered an "Original Commercial Purchaser," but only so long
as such Purchaser owns the premises where the Product was
installed, and subject to the additional restrictions stated below.
3. What is Covered by This Limited Warranty, and the
Applicable Warranty Periods.
Moen “(Seller”) warrants that the Product will be free from
defects in materials and manufacturing workmanship. The
warranty on the Housing runs for the lifetime of the Original
Consumer Purchaser, and runs for five years from the date of
purchase for the Original Commercial Purchaser (but only so
long as the Original Consumer/Commercial Purchaser continues
to own the dwelling or premises). The warranty on the Digital
System runs for five years from the date of purchase for an
Original Consumer Purchaser, or for one year from date of
purchase for an Original Commercial Purchaser (but only so long
as the Original Consumer/Commercial Purchaser continues to
own the dwelling or premises). This Limited Warranty may not
be transferred to subsequent owners of the dwelling or
premises, or to any other person.
4. What This Limited Warranty Does Not Cover.
This Limited Warranty covers only those workmanship and
material non-conformities specified above, and does cover non-
conformities or damages arising from any other cause, including
without limitation, defects or damage due to the use of other
than genuine Moen parts, due to installation error, product
abuse, or product misuse or due to the use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic solvents.
5. Buyer’s Sole And Exclusive Remedy Under This Limited
Warranty
In the event of a non-conformity in workmanship or materials in
one or more components of the Product, Seller’s sole obligation
is, at its sole option, to repair or replace any non-conforming
component, or refund the Product's purchase price. This is the
warranty holder’s sole and exclusive remedy for the Product
under this Limited Warranty. By way of example but not
limitation, the following costs and expenses are not covered by
this Limited Warranty: (i) labor costs for the removal,
reinstallation, or refinishing of the Product, or non conforming
part thereof (or of building materials which must be removed,
reinstalled or refinished in order to repair or replace the non-
conforming Product); (ii) shipping and freight expenses required
to return Product to Seller. Repaired or replaced components are
individually warranted only under the same terms and for the
remaining balance of the Limited Warranty period applicable to
that component(s) which is/are repaired or replaced.
6. DISCLAIMER OF WARRANTIES
THE FOREGOING LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF AND
EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES NOT EXPRESSLY SET
FORTH HEREIN, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, BY
OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. TO THE EXTENT THAT ANY IMPLIED WARRANTIES
MAY NONETHELESS EXIST BY OPERATION OF LAW, ANY
SUCH WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION
PROVIDED BY THAT LAW. SOME STATES/PROVINCES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
7. LIMITATION OF LIABILITY
SELLER’S SOLE LIABILITY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE REPLACEMENT OR REPAIR, OR REFUND OF THE
PURCHASE PRICE AS SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT, WILL
SELLER BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, LABOR, REMOVAL, REINSTALLATION,
REFINISHING, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS OF
PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOST GOODWILL, CLAIMS OF
EMOTIONAL DISTRESS, OR CLAIMS OF WARRANTY HOLDERS’
CUSTOMERS, WHETHER BASED ON CONTRACT, WARRANTY,
TORT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, STRICT LIABILITY
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE
TO STATE, AND PROVINCE TO PROVINCE.
EVEN IF THIS LIMITED WARRANTY IS DEEMED TO HAVE
FAILED OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL
SELLER’S ENTIRE LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF
THE PRODUCT WARRANTED HEREUNDER, OR THE NON-
CONFORMING PORTION THEREOF, WHICHEVER IS THE
LESSER AMOUNT.
8. Warranty Claims
To initiate a claim, call Moen at 800-289-6636 (800-465-6130 in
Canada; 01-800-718-4345 in Mexico), or write Moen at the
address on the reverse side. Proof of purchase is required.
Reduced Flow
Turn off water supply.
Flujo Irregular
Apague el abastecimiento
de agua.
Débit Irrégulier
Arrêtez l'approvisionnement
en eau.
I NS1666D - 3/11
B
C
A
B
C
D
A
Use only Moen supplied screws.
Utilice solamente los tornillos suministrados Moen.
Utilisez seulement les vis fournies par Moen.
A
C
3
4
A
B
1
2
9
2
1
All LED’s will be red when
temperature reaches full hot.
Todos los LED serán rojos cuando
la temperatura alcanza caliente lleno.
Toutes les LED seront rouges quand
la température atteint chaud.
6
Setup controller via
“Installation Mode
Contrôleur d'installation
par l'intermédiaire de «
mode d'installation »
Regulador de la
disposición vía “modo
de la instalación
Press and hold for 5
seconds to enter
installation mode
Reclame y sosténgase 5
segundos para entrar en
modo de la instalación.
Pressez et tenez pendant 5
secondes pour entrer le
mode d'in
stallation.
7
Press to toggle
Presione para accionar
la palanca.
Pressez pour basculer.
Assign valve outlets
to buttons.
Asigne los enchufes de
la válvula a los botones.
Assignez les sorties de
soupape aux boutons.
A B
C D
Step 2
Step 1
8
Assign spa devices to
buttons.
Asigne los dispositivos
del balneario a los
botones.
Assignez les dispositifs
de station thermale aux
boutons.
Press power button to save
and exit setup mode.
Presione el botón de la energía
para ahorrar y para dar salida al
modo de la disposición.
Appuyez sur le bouton de
puissance pour sauver et
annuler le mode d'installation.
120˚F
(49˚C)
HOT TEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE
10
2
11
x4
1
3/4 Ø MAX
1
D
2
A
Sealant
Sellante
Mastic
1
5
A
B
3
2
Turn counter-clockwise
to lower temperature
Dé vuelta a la izquierda para
bajar la temperatura.
Tournez dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
abaisser la température.
12
Important instructions to the installer:
Please read these instructions, ll in the blanks below, then provide the
instructions to the user by securely taping them to the VALVE.
WARNING: Risk of scalding
Varying the calibration of this thermostatic valve to increase
water
temperature increases the risk of injury from scalding. The installer is
responsible for installing the valve and any recalibration of the water
temperature in accordance with the instru
ctions.
CAUTION: Danger of scald injury. Valve can be recalibrated to
provide higher temperature water.
This valve has been preset at the factory to provide a range of
water temperatures. Any change in settings or water inlet conditions
from those used during calibration at the factory may raise the outlet
temperature and may cause scalding. The responsibility for the proper
installation and any recalibration of this valve lies with the installer.
THIS THERMOSTATIC VALVE HAS BEEN PRESET
BY
OF
TO A MAXIMUM WATER DISCHARGE TEMPERATU RE OF ______ºF.
ANY CHANGE TO THIS SETTING MAY RAISE THE DISCHARGE
TEMPERATU RE AND COULD CAUSE SCALDING.
DATE:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES A LA PERSONA QUE INSTALA:
POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES, LLENE LOS ESPACIOS EN BLANCO
ABAJO, LUEGO PROVEA LAS INSTRUCCIONES AL USUARIO PEGÁNDOLAS DE
MODO SEGURO A LA MANIJA DE FLUJO O AL CHAPETÓN.
ADVERTENCIA: Riesgo de escaldadura
La variación del calibraje de esta válvula termostática para aumentar
la temperatura del agua aumenta el riesgo de lesión por escaldadura.
La persona que ins
tala es responsable de instalar la válvula y de cualquier
recalibraje de la temperatura del agua de acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Peligro de lesión por escaldadura.
La válvula puede ser recalibrada para suministrar
agua de temperatura más alta.
Esta válvula ha sido prejada en la fábrica para proveer un rango
de temperaturas de agua. Cualquier cambio en los ajustes o en las
condiciones de suministro a aquellos usados durante el calibraje hecho en
la fábrica podría elevar la temperatura de la salida y causar escaldaduras.
La responsabilidad de la instalación apropiada y de cualquier
recalibraje de esta válvula yace en la persona a cargo de la instalación
ESTA VÁLVULA TERMOSTÁTICA HA SIDO AJUSTADA
POR
DE
A UNA DESCARGA MÁXIMA DE TEMPERAT URA DEL AGUA DE ________C° (F°).
CUALQUIER CAMBIO DE ESTE AJUSTE PUEDE ELEVAR LA TEMPERAT URA DE
DESCARGA Y PODRÍA CAUSAR
ESCALDADURAS.
FECHA:
DIRECTIVES IMPORTANTES À L'ATTENTION DE L’INSTALLATEUR :
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ATTENTIVEMENT, REMPLIR LES
RENSEIGNEMENTS MANQUANTS CI-DESSOUS PUIS ATTACHER LES DIRECTIVES
À LA POIGNÉE DE DÉBIT OU À LA ROSACE POUR QUE L’UTILISATEUR LES VOIT
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure
Le réétalonnage de ce robinet thermostatique pour augmenter la température
de l’eau accroît le risque de brûlure. Linstallateur est
responsable de
l’installation du soupape et de tout réétalonnage de la température de l’eau
conformément aux directives fournies.
Attention : Risque de brûlure.
Le robinet peut être réétalonné pour augmenter la température de l’eau.
Ce robinet a été préréglé en usine pour fournir une certaine plage de
températures d’eau. Tout changement apporté aux réglages ou aux
conditions d’entrée de l’eau dénis en usine peut augmenter la
température de l’eau sortant et causer des brûlures. L’installateur est
responsable d’installer et de réétalonner
correctement (au besoin) ce robinet.
CE ROBINET THERMOSTATIQUE A ÉTÉ PRÉRÉGLÉ
PA R
DE
POUR QUE LA TEMPÉRATU RE MAXIMALE DE L’EAU SOIT DE ____°C.
TOUT CHANGEMENT APPORTÉ AUX RÉGLAGES PEUT AUGMENTER LA
TEMPÉRATU RE DE L’EAU DÉVERSÉE ET PEUT CAUSER DES BLESSURES.
DATE :
Check for leaks.
Compruebe para saber si hay
escapes.
Vérifiez les fuites.
WARNING: Risk of electrical
shock, disconnect power before
removing cover.
ADVERTENCIA: Riesgo del
choque eléctrico, energía de la
desconexión antes de quitar la
cubierta.
MISE EN GARDE : Risque du
choc électrique, puissance de
débranchement avant d'enlever
la couverture.
If temperature is over (>) 120˚ F go
to 12. If less (<) 120˚F, turn off
system.
Si la temperatura es superior a
120° F diríjase a 12. Si es menor a
120°F, apague el sistema.
Si la température est supérieure à 49
oC, aller à 12. Si elle est inférieure à
49 oC, arrêtez le système.
LAYOUT CONSIDERATIONS
1. Determine location of controller and its distance to
the valve to allow for adequate slack in the 30 foot data
cable. A drip loop in the cable must be included at each
connection.
CAUTIONS
ENGLISH
Caution: Avoid damage to data cable and pipes
when drilling holes and mounting controller
back plate. Ensure no sharp edges around wall
opening. Damage to cable from controller or data
cable in wall may result in malfunction and risk of
property damage.
Caution: Risk of Damage to Product: The
controller must not be installed where the ambient
temperature is likely to fall below 41˚F or can
exceed 158˚F.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DE LA UBICACIÓN
1. Elija la localización del regulador y de su distancia a la
válvula para tener en cuenta holgura adecuada en el
cable de 30 datos del pie. Un lazo del goteo en el cable
debe ser incluido en cada conexión.
PRECAUCIONES
Precaución: Riesgo de daño al producto: El regulador
no se debe instalar donde está probable la temperatura
ambiente bajar abajo 41°F ni puede exceder 158°F.
Precaución: Evite el daño al cable y a las pipas de
datos cuando los agujeros de perforación y montaje
de la placa trasera del regulador. No asegure ninguÌn
lo alrededor de la abertura de la pared. Dañe para
cablegraar de regulador o el cable de datos en pared
puede dar lugar al malfuncionamiento y al riesgo de
daños materiales.
FRANCAIS
POINTS À CONSIDÉRER POUR LA DISPOSITION
DU SYSTÈME
1. Déterminez l'endroit du contrôleur et de sa distance à
la valve pour tenir compte de à mou proportionné dans
le câble de 30 données de pied. Une boucle
d'égouttement dans le câble doit être incluse à chaque
raccordement.
Attention : Risque de dommages au produit : Le
contrôleur ne doit pas être installé où la température
ambiante est susceptible de tomber ci-dessous 41°F ou
peut dépasser 158°F.
AVERTISSEMENTS
Attention : Évitez d'endommager le câble et les pipes
de données quand des trous de forage et montage du plat
arrière de contrôleur. N'assurez aucun bord pointu autour
de l'ouverture de mur. Endommagez pour câbler du
contrôleur ou le câble de données dans le mur peut avoir
comme conséquence le défaut de fonctionnement et le
risque de dégats matériels.
I NS1666D - 3/11
B
C
A
B
C
D
A
Use only Moen supplied screws.
Utilice solamente los tornillos suministrados Moen.
Utilisez seulement les vis fournies par Moen.
A
C
3
4
A
B
1
2
9
2
1
All LED’s will be red when
temperature reaches full hot.
Todos los LED serán rojos cuando
la temperatura alcanza caliente lleno.
Toutes les LED seront rouges quand
la température atteint chaud.
6
Setup controller via
“Installation Mode
Contrôleur d'installation
par l'intermédiaire de «
mode d'installation »
Regulador de la
disposición vía “modo
de la instalación
Press and hold for 5
seconds to enter
installation mode
Reclame y sosténgase 5
segundos para entrar en
modo de la instalación.
Pressez et tenez pendant 5
secondes pour entrer le
mode d'in
stallation.
7
Press to toggle
Presione para accionar
la palanca.
Pressez pour basculer.
Assign valve outlets
to buttons.
Asigne los enchufes de
la válvula a los botones.
Assignez les sorties de
soupape aux boutons.
A B
C D
Step 2
Step 1
8
Assign spa devices to
buttons.
Asigne los dispositivos
del balneario a los
botones.
Assignez les dispositifs
de station thermale aux
boutons.
Press power button to save
and exit setup mode.
Presione el botón de la energía
para ahorrar y para dar salida al
modo de la disposición.
Appuyez sur le bouton de
puissance pour sauver et
annuler le mode d'installation.
120˚F
(49˚C)
HOT TEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE
10
2
11
x4
1
3/4 Ø MAX
1
D
2
A
Sealant
Sellante
Mastic
1
5
A
B
3
2
Turn counter-clockwise
to lower temperature
Dé vuelta a la izquierda para
bajar la temperatura.
Tournez dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
abaisser la température.
12
Important instructions to the installer:
Please read these instructions, ll in the blanks below, then provide the
instructions to the user by securely taping them to the VALVE.
WARNING: Risk of scalding
Varying the calibration of this thermostatic valve to increase
water
temperature increases the risk of injury from scalding. The installer is
responsible for installing the valve and any recalibration of the water
temperature in accordance with the instru
ctions.
CAUTION: Danger of scald injury. Valve can be recalibrated to
provide higher temperature water.
This valve has been preset at the factory to provide a range of
water temperatures. Any change in settings or water inlet conditions
from those used during calibration at the factory may raise the outlet
temperature and may cause scalding. The responsibility for the proper
installation and any recalibration of this valve lies with the installer.
THIS THERMOSTATIC VALVE HAS BEEN PRESET
BY
OF
TO A MAXIMUM WATER DISCHARGE TEMPERATU RE OF ______ºF.
ANY CHANGE TO THIS SETTING MAY RAISE THE DISCHARGE
TEMPERATU RE AND COULD CAUSE SCALDING.
DATE:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES A LA PERSONA QUE INSTALA:
POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES, LLENE LOS ESPACIOS EN BLANCO
ABAJO, LUEGO PROVEA LAS INSTRUCCIONES AL USUARIO PEGÁNDOLAS DE
MODO SEGURO A LA MANIJA DE FLUJO O AL CHAPETÓN.
ADVERTENCIA: Riesgo de escaldadura
La variación del calibraje de esta válvula termostática para aumentar
la temperatura del agua aumenta el riesgo de lesión por escaldadura.
La persona que ins
tala es responsable de instalar la válvula y de cualquier
recalibraje de la temperatura del agua de acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Peligro de lesión por escaldadura.
La válvula puede ser recalibrada para suministrar
agua de temperatura más alta.
Esta válvula ha sido prejada en la fábrica para proveer un rango
de temperaturas de agua. Cualquier cambio en los ajustes o en las
condiciones de suministro a aquellos usados durante el calibraje hecho en
la fábrica podría elevar la temperatura de la salida y causar escaldaduras.
La responsabilidad de la instalación apropiada y de cualquier
recalibraje de esta válvula yace en la persona a cargo de la instalación
ESTA VÁLVULA TERMOSTÁTICA HA SIDO AJUSTADA
POR
DE
A UNA DESCARGA MÁXIMA DE TEMPERAT URA DEL AGUA DE ________C° (F°).
CUALQUIER CAMBIO DE ESTE AJUSTE PUEDE ELEVAR LA TEMPERAT URA DE
DESCARGA Y PODRÍA CAUSAR
ESCALDADURAS.
FECHA:
DIRECTIVES IMPORTANTES À L'ATTENTION DE L’INSTALLATEUR :
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ATTENTIVEMENT, REMPLIR LES
RENSEIGNEMENTS MANQUANTS CI-DESSOUS PUIS ATTACHER LES DIRECTIVES
À LA POIGNÉE DE DÉBIT OU À LA ROSACE POUR QUE L’UTILISATEUR LES VOIT
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure
Le réétalonnage de ce robinet thermostatique pour augmenter la température
de l’eau accroît le risque de brûlure. Linstallateur est
responsable de
l’installation du soupape et de tout réétalonnage de la température de l’eau
conformément aux directives fournies.
Attention : Risque de brûlure.
Le robinet peut être réétalonné pour augmenter la température de l’eau.
Ce robinet a été préréglé en usine pour fournir une certaine plage de
températures d’eau. Tout changement apporté aux réglages ou aux
conditions d’entrée de l’eau dénis en usine peut augmenter la
température de l’eau sortant et causer des brûlures. L’installateur est
responsable d’installer et de réétalonner
correctement (au besoin) ce robinet.
CE ROBINET THERMOSTATIQUE A ÉTÉ PRÉRÉGLÉ
PA R
DE
POUR QUE LA TEMPÉRATU RE MAXIMALE DE L’EAU SOIT DE ____°C.
TOUT CHANGEMENT APPORTÉ AUX RÉGLAGES PEUT AUGMENTER LA
TEMPÉRATU RE DE L’EAU DÉVERSÉE ET PEUT CAUSER DES BLESSURES.
DATE :
Check for leaks.
Compruebe para saber si hay
escapes.
Vérifiez les fuites.
WARNING: Risk of electrical
shock, disconnect power before
removing cover.
ADVERTENCIA: Riesgo del
choque eléctrico, energía de la
desconexión antes de quitar la
cubierta.
MISE EN GARDE : Risque du
choc électrique, puissance de
débranchement avant d'enlever
la couverture.
If temperature is over (>) 120˚ F go
to 12. If less (<) 120˚F, turn off
system.
Si la temperatura es superior a
120° F diríjase a 12. Si es menor a
120°F, apague el sistema.
Si la température est supérieure à 49
oC, aller à 12. Si elle est inférieure à
49 oC, arrêtez le système.
LAYOUT CONSIDERATIONS
1. Determine location of controller and its distance to
the valve to allow for adequate slack in the 30 foot data
cable. A drip loop in the cable must be included at each
connection.
CAUTIONS
ENGLISH
Caution: Avoid damage to data cable and pipes
when drilling holes and mounting controller
back plate. Ensure no sharp edges around wall
opening. Damage to cable from controller or data
cable in wall may result in malfunction and risk of
property damage.
Caution: Risk of Damage to Product: The
controller must not be installed where the ambient
temperature is likely to fall below 41˚F or can
exceed 158˚F.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DE LA UBICACIÓN
1. Elija la localización del regulador y de su distancia a la
válvula para tener en cuenta holgura adecuada en el
cable de 30 datos del pie. Un lazo del goteo en el cable
debe ser incluido en cada conexión.
PRECAUCIONES
Precaución: Riesgo de daño al producto: El regulador
no se debe instalar donde está probable la temperatura
ambiente bajar abajo 41°F ni puede exceder 158°F.
Precaución: Evite el daño al cable y a las pipas de
datos cuando los agujeros de perforación y montaje
de la placa trasera del regulador. No asegure ninguÌn
lo alrededor de la abertura de la pared. Dañe para
cablegraar de regulador o el cable de datos en pared
puede dar lugar al malfuncionamiento y al riesgo de
daños materiales.
FRANCAIS
POINTS À CONSIDÉRER POUR LA DISPOSITION
DU SYSTÈME
1. Déterminez l'endroit du contrôleur et de sa distance à
la valve pour tenir compte de à mou proportionné dans
le câble de 30 données de pied. Une boucle
d'égouttement dans le câble doit être incluse à chaque
raccordement.
Attention : Risque de dommages au produit : Le
contrôleur ne doit pas être installé où la température
ambiante est susceptible de tomber ci-dessous 41°F ou
peut dépasser 158°F.
AVERTISSEMENTS
Attention : Évitez d'endommager le câble et les pipes
de données quand des trous de forage et montage du plat
arrière de contrôleur. N'assurez aucun bord pointu autour
de l'ouverture de mur. Endommagez pour câbler du
contrôleur ou le câble de données dans le mur peut avoir
comme conséquence le défaut de fonctionnement et le
risque de dégats matériels.
I NS1666D - 3/11
B
C
A
B
C
D
A
Use only Moen supplied screws.
Utilice solamente los tornillos suministrados Moen.
Utilisez seulement les vis fournies par Moen.
A
C
3
4
A
B
1
2
9
2
1
All LED’s will be red when
temperature reaches full hot.
Todos los LED serán rojos cuando
la temperatura alcanza caliente lleno.
Toutes les LED seront rouges quand
la température atteint chaud.
6
Setup controller via
“Installation Mode
Contrôleur d'installation
par l'intermédiaire de «
mode d'installation »
Regulador de la
disposición vía “modo
de la instalación
Press and hold for 5
seconds to enter
installation mode
Reclame y sosténgase 5
segundos para entrar en
modo de la instalación.
Pressez et tenez pendant 5
secondes pour entrer le
mode d'in
stallation.
7
Press to toggle
Presione para accionar
la palanca.
Pressez pour basculer.
Assign valve outlets
to buttons.
Asigne los enchufes de
la válvula a los botones.
Assignez les sorties de
soupape aux boutons.
A B
C D
Step 2
Step 1
8
Assign spa devices to
buttons.
Asigne los dispositivos
del balneario a los
botones.
Assignez les dispositifs
de station thermale aux
boutons.
Press power button to save
and exit setup mode.
Presione el botón de la energía
para ahorrar y para dar salida al
modo de la disposición.
Appuyez sur le bouton de
puissance pour sauver et
annuler le mode d'installation.
120˚F
(49˚C)
HOT TEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE
10
2
11
x4
1
3/4 Ø MAX
1
D
2
A
Sealant
Sellante
Mastic
1
5
A
B
3
2
Turn counter-clockwise
to lower temperature
Dé vuelta a la izquierda para
bajar la temperatura.
Tournez dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre pour
abaisser la température.
12
Important instructions to the installer:
Please read these instructions, ll in the blanks below, then provide the
instructions to the user by securely taping them to the VALVE.
WARNING: Risk of scalding
Varying the calibration of this thermostatic valve to increase
water
temperature increases the risk of injury from scalding. The installer is
responsible for installing the valve and any recalibration of the water
temperature in accordance with the instru
ctions.
CAUTION: Danger of scald injury. Valve can be recalibrated to
provide higher temperature water.
This valve has been preset at the factory to provide a range of
water temperatures. Any change in settings or water inlet conditions
from those used during calibration at the factory may raise the outlet
temperature and may cause scalding. The responsibility for the proper
installation and any recalibration of this valve lies with the installer.
THIS THERMOSTATIC VALVE HAS BEEN PRESET
BY
OF
TO A MAXIMUM WATER DISCHARGE TEMPERATU RE OF ______ºF.
ANY CHANGE TO THIS SETTING MAY RAISE THE DISCHARGE
TEMPERATU RE AND COULD CAUSE SCALDING.
DATE:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES A LA PERSONA QUE INSTALA:
POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES, LLENE LOS ESPACIOS EN BLANCO
ABAJO, LUEGO PROVEA LAS INSTRUCCIONES AL USUARIO PEGÁNDOLAS DE
MODO SEGURO A LA MANIJA DE FLUJO O AL CHAPETÓN.
ADVERTENCIA: Riesgo de escaldadura
La variación del calibraje de esta válvula termostática para aumentar
la temperatura del agua aumenta el riesgo de lesión por escaldadura.
La persona que ins
tala es responsable de instalar la válvula y de cualquier
recalibraje de la temperatura del agua de acuerdo con las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Peligro de lesión por escaldadura.
La válvula puede ser recalibrada para suministrar
agua de temperatura más alta.
Esta válvula ha sido prejada en la fábrica para proveer un rango
de temperaturas de agua. Cualquier cambio en los ajustes o en las
condiciones de suministro a aquellos usados durante el calibraje hecho en
la fábrica podría elevar la temperatura de la salida y causar escaldaduras.
La responsabilidad de la instalación apropiada y de cualquier
recalibraje de esta válvula yace en la persona a cargo de la instalación
ESTA VÁLVULA TERMOSTÁTICA HA SIDO AJUSTADA
POR
DE
A UNA DESCARGA MÁXIMA DE TEMPERAT URA DEL AGUA DE ________C° (F°).
CUALQUIER CAMBIO DE ESTE AJUSTE PUEDE ELEVAR LA TEMPERAT URA DE
DESCARGA Y PODRÍA CAUSAR
ESCALDADURAS.
FECHA:
DIRECTIVES IMPORTANTES À L'ATTENTION DE L’INSTALLATEUR :
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ATTENTIVEMENT, REMPLIR LES
RENSEIGNEMENTS MANQUANTS CI-DESSOUS PUIS ATTACHER LES DIRECTIVES
À LA POIGNÉE DE DÉBIT OU À LA ROSACE POUR QUE L’UTILISATEUR LES VOIT
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure
Le réétalonnage de ce robinet thermostatique pour augmenter la température
de l’eau accroît le risque de brûlure. Linstallateur est
responsable de
l’installation du soupape et de tout réétalonnage de la température de l’eau
conformément aux directives fournies.
Attention : Risque de brûlure.
Le robinet peut être réétalonné pour augmenter la température de l’eau.
Ce robinet a été préréglé en usine pour fournir une certaine plage de
températures d’eau. Tout changement apporté aux réglages ou aux
conditions d’entrée de l’eau dénis en usine peut augmenter la
température de l’eau sortant et causer des brûlures. L’installateur est
responsable d’installer et de réétalonner
correctement (au besoin) ce robinet.
CE ROBINET THERMOSTATIQUE A ÉTÉ PRÉRÉGLÉ
PA R
DE
POUR QUE LA TEMPÉRATU RE MAXIMALE DE L’EAU SOIT DE ____°C.
TOUT CHANGEMENT APPORTÉ AUX RÉGLAGES PEUT AUGMENTER LA
TEMPÉRATU RE DE L’EAU DÉVERSÉE ET PEUT CAUSER DES BLESSURES.
DATE :
Check for leaks.
Compruebe para saber si hay
escapes.
Vérifiez les fuites.
WARNING: Risk of electrical
shock, disconnect power before
removing cover.
ADVERTENCIA: Riesgo del
choque eléctrico, energía de la
desconexión antes de quitar la
cubierta.
MISE EN GARDE : Risque du
choc électrique, puissance de
débranchement avant d'enlever
la couverture.
If temperature is over (>) 120˚ F go
to 12. If less (<) 120˚F, turn off
system.
Si la temperatura es superior a
120° F diríjase a 12. Si es menor a
120°F, apague el sistema.
Si la température est supérieure à 49
oC, aller à 12. Si elle est inférieure à
49 oC, arrêtez le système.
LAYOUT CONSIDERATIONS
1. Determine location of controller and its distance to
the valve to allow for adequate slack in the 30 foot data
cable. A drip loop in the cable must be included at each
connection.
CAUTIONS
ENGLISH
Caution: Avoid damage to data cable and pipes
when drilling holes and mounting controller
back plate. Ensure no sharp edges around wall
opening. Damage to cable from controller or data
cable in wall may result in malfunction and risk of
property damage.
Caution: Risk of Damage to Product: The
controller must not be installed where the ambient
temperature is likely to fall below 41˚F or can
exceed 158˚F.
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DE LA UBICACIÓN
1. Elija la localización del regulador y de su distancia a la
válvula para tener en cuenta holgura adecuada en el
cable de 30 datos del pie. Un lazo del goteo en el cable
debe ser incluido en cada conexión.
PRECAUCIONES
Precaución: Riesgo de daño al producto: El regulador
no se debe instalar donde está probable la temperatura
ambiente bajar abajo 41°F ni puede exceder 158°F.
Precaución: Evite el daño al cable y a las pipas de
datos cuando los agujeros de perforación y montaje
de la placa trasera del regulador. No asegure ninguÌn
lo alrededor de la abertura de la pared. Dañe para
cablegraar de regulador o el cable de datos en pared
puede dar lugar al malfuncionamiento y al riesgo de
daños materiales.
FRANCAIS
POINTS À CONSIDÉRER POUR LA DISPOSITION
DU SYSTÈME
1. Déterminez l'endroit du contrôleur et de sa distance à
la valve pour tenir compte de à mou proportionné dans
le câble de 30 données de pied. Une boucle
d'égouttement dans le câble doit être incluse à chaque
raccordement.
Attention : Risque de dommages au produit : Le
contrôleur ne doit pas être installé où la température
ambiante est susceptible de tomber ci-dessous 41°F ou
peut dépasser 158°F.
AVERTISSEMENTS
Attention : Évitez d'endommager le câble et les pipes
de données quand des trous de forage et montage du plat
arrière de contrôleur. N'assurez aucun bord pointu autour
de l'ouverture de mur. Endommagez pour câbler du
contrôleur ou le câble de données dans le mur peut avoir
comme conséquence le défaut de fonctionnement et le
risque de dégats matériels.
ioDIGITAL
VERTICAL SPA CONTROLLER
MODELS TS3420 SERIES
FOR S3384 VALVE
regulador VERTICAL del BALNEARIO del ioDigital™
MODELO TS3420 SERIE
PARA S3384 VALVULA
contrôleur VERTICAL de STATION THERMALE d'ioDigital
MODÉLE TS3420
POR S3384 SOUPAPE
English Español Français
Thread Seal Tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
Sealant
Sellante
Mastic
I NS1666D - 3/11
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished. For electrical
products shut off power supply before
removal of faucet or faucet controller.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
NEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
STOP
ARRÉT
ALTO
FLUSHING
Flush supply lines prior to installation is
strongly recommended to prevent
malfunction of digital thermostatic valve.
LIMPIEZA
Se recomienda especialmente que limpie
las tuberías con una descarga de agua
antes de la instalación para evitar un mal
funcionamiento del cartucho del
termostato.
RINÇAGE
Il est fortement recommandé de rincer à
fonds les conduites d’alimentation avant
l’installation pour prévenir le mauvais
fonctionnement de la cartouche
thermostatique.
1
14
3
x4
2
13
0
C
0
C
0
F
0
F
2
2
H
A
1
H
G
F
H
2
2
C
3
H
1
F
G
4. Turn on water supply.
4. Gire el abastecimiento de agua.
4. Allumez l'approvisionnement en eau.
B
Repeat step 10.
If temperature is over (>) 120˚ F go
to 12. If less (<) 120˚F, turn off
system.
Repita el paso 10.
Si la temperatura es superior a
120° F diríjase a 12. Si es menor a
120°F, apague el sistema.
Répétez l'étape 10.
Si la température est supérieure à 49
oC, aller à 12. Si elle est inférieure à
49 oC, arrêtez le système.
Disable Presets & Select
Temperature units °F or °C
Option / Opción / Option
Inutilice la preprogramación
y Seleccione el °F de las unidades
de temperatura o °C.
Désactiver les
paramètres préétablis et
Choisissez le °F d'unités
de température ou le °C
©2011 Moen Incorporated
I NS1666D - 3/11
io™ DIGITAL SYSTEM LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA PARA EL SISTEMA DIGITAL IO£ GARANTIE LIMITÉE DU SYSTÈME NUMÉRIQUE IO
MC
1. Componentes del Sistema digital io£ (“el Producto”)
“Caja protectora”: El acabado externo de la interfaz que se expone
al usuario, así como cualquier caño, cabezal de regadera, tubo y roseta,
regadera teléfono, barra deslizadora y rociador de cuerpo.
2. Definición y clases de individuos que tienen esta Garantía
i. “Comprador consumidor inicial” significa el propietario registrado
de una residencia unifamiliar ocupada por el propietario en que se instale
inicialmente el Producto (o si lo instala un
constructor/contratista/propietario, el propietario registrado al que el
constructor/contratista/propietario transfiera inicialmente la residencia
unifamiliar), pero únicamente cuando tal Comprador sea el propietario de
la residencia unifamiliar en que se haya instalado el Producto, y que esté
sujeto a las restricciones adicionales delineadas abajo.
ii. Las demás personas las que no abarca la definición de
“Comprador consumidor inicial”, pero quienes hayan comprado el
Producto, se consideran un “Comprador comercial inicial, pero
únicamente cuando tal Comprador sea el propietario del predio donde se
haya instalado el producto, y que esté sujeto a las restricciones adicionales
delineadas abajo.
3. Qué cubre esta Garantía limitada, y los plazos aplicables de la
Garantía Moen (“Vendedor”) garantiza que el Producto esté libre de
defectos de manufactura en los materiales y en la mano de obra. La
Garantía para la Caja protectora estará vigente por la vida del Comprador
comercial inicial, por cinco años a partir de la fecha de compra del
Comprador comercial inicial (pero únicamente cuando el Comprador
comercial/consumidor inicial siga siendo el propietario de la residencia o
del predio). La garantía para el Sistema digital estará vigente por cinco
años a partir de la fecha de compra del Comprador consumidor inicial, o
de un año a partir de la fecha de compra del Comprador comercial inicial
(pero únicamente cuando el Comprador comercial/consumidor inicial
siga siendo el propietario de la residencia o el predio). No se puede
transferir esta Garantía limitada a los posteriores propietarios de la
residencia o el predio, ni a ninguna otra persona.
4. Lo que esta Garantía limitada no cubre
Esta Garantía limitada cubre únicamente las no conformidades de
manufactura en los materiales y en la mano de obra mencionadas arriba y
no cubre las no conformidades ni los daños que resulten de otras causas,
lo que incluye sin limitación los defectos o los daños por utilizar partes
que no sean partes vendidas por Moen, por hacer errores de instalación,
por maltratar del producto, o por usar manera incorrecta el producto o
por usar productos de limpieza que contienen sustancias abrasivas,
alcohol u otros solventes orgánicos.
5. Recurso exclusivo y único del comprador bajo esta Garantía
limitada
En caso de una no conformidad de manufactura en los materiales o en la
mano de obra de uno o más componentes del producto, la única
obligación del Vendedor es, a su elección exclusiva, reparar o reemplazar
cualquier componente que no se conforme, o reembolsar el precio de
compra del Producto. Éste es el recurso exclusivo y único de la persona
que tiene esta Garantía que se aplica al Producto bajo esta Garantía
limitada. A manera de ejemplo pero no una limitación, esta Garantía
limitada no cubre los siguientes costos y gastos: 1) los costos de la mano
de obra para el retiro, la reinstalación o el nuevo acabado del producto, o
la respectiva parte que no se conforma (o de los materiales de la
residencia que hay que retirar, reinstalar o volver a hacer el acabado a fin
de reparar o reemplazar el Producto que no se conforma); ii) los costos de
carga y transporte que se requieren para devolver el Producto al
Vendedor. La garantía cubrirá los componentes individuales reparados o
reemplazados únicamente según los mismos términos y por la duración
que quede del plazo de la Garantía limitada que se aplique al o los
componentes que se repara(n) o se reemplaza(n).
6. EXCLUSIÓN DE OTRAS GARANTÍAS
LA ANTERIOR GARANTÍA LIMITADA SE APLICA EN LUGAR DE TODAS
LAS OTRAS GARANTÍAS LAS CUALES NO SE ESTIPULEN
EXPRESAMENTE EN ÉSTA Y LAS EXCLUYE, SEAN EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS, POR LEY O DE OTRA FORMA, LO QUE INCLUYE PERO NO
SE LIMITA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LA
COMERCIALIZACIÓN O DE LA IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
EN LA MEDIDA EN QUE POR TANTO ES POSIBLE QUE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA CUALQUIERA SE APLIQUE POR LEY, TAL GARANTÍA SE
LIMITA AL PLAZO QUE ESTIPULE ESA LEY. ALGUNOS ESTADOS O
PROVINCIAS NO PERMITEN QUE SE LIMITE CUÁNTO DURA UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE ES POSIBLE QUE LAS ARRIBA
MENCIONADAS LIMITACIONES NO SE APLIQUEN AL COMPRADOR.
7. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR BAJO ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ REPARAR O REEMPLAZAR, O
REEMBOLSAR EL COSTO DE COMPRA TAL COMO SE DELINEA
ARRIBA. EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE EL VENDEDOR POR
DAÑOS PUNITIVOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O
INCIDENTALES, LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA MANO DE
OBRA, EL RETIRO, LA REINSTALACIÓN, EL NUEVO ACABADO, EL
TIEMPO POR EL CUAL NO SE PUEDE USAR EL PRODUCTO, LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA
DE BUENA VOLUNTAD, RECLAMOS POR ANGUSTIA EMOCIONAL O
RECLAMOS DE LOS CLIENTES DE LOS INDIVIDUOS QUE TIENEN LA
GARANTÍA, EL QUE ESTÉN BASADOS EN UN CONTRATO, UNA
GARANTÍA, UNA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (TORT)
(QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A UNA RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O NEGLIGENCIA) U OTRO MEDIO, AUN CUANDO SE TENGA
CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O RESULTANTES, ASÍ QUE ES POSIBLE QUE NO SE
APLIQUE LA ARRIBA MENCIONADA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN AL
COMPRADOR. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA AL
COMPRADOR DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS, Y TAL VEZ OTROS
DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO, Y DE UNA
PROVINCIA A OTRA.
AUN CUANDO SE CONSIDERE QUE ESTE GARANTÍA LIMITADA NO
HAYA CUMPLIDO SU PROPÓSITO ESENCIAL, EN NINGÚN CASO
TENDRÁ EL VENDEDOR UNA RESPONSABILIDAD GLOBAL MAYOR
QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO QUE CUBRE LA
GARANTÍA EN CUESTIÓN, NI DE LA RESPECTIVA PARTE QUE NO SE
CONFORMA, EL QUE SEA DE MENOR VALOR.
8. Reclamos bajo la garantía
Para entablar un reclamo, llame a Moen a 800-289-6636 (800-465-6130 en
Canadá; 01-800-718-4345 en México), o envíe una carta a Moen a la
dirección en el reverso. Se requiere la prueba de compra.
1. Composants du système numérique IO
MC
(« le Produit ») :
« Boîtier » – Le fini extérieur de l’interface exposée à l’utilisateur ainsi
que toutes pièces telles que bec, pomme de douche, bras et bride de
douche, douche à main, barre coulissante et jet corporel.
« Système numérique » – Le système de soupape et les contrôles internes
qui incluent les composants électroniques des commandes murales et tout
dispositif de contrôle à distance.
2. Identité et types des titulaires visés par la garantie
i. « LAcheteur consommateur initial » signifie le propriétaire inscrit
d’une habitation unifamiliale occupée par le propriétaire et où le Produit est
installé à l’origine (ou, si installé par un
entrepreneur/constructeur/propriétaire, le propriétaire
inscrit à qui le constructeur/entrepreneur propriétaire transfère d’abord
l’habitation unifamiliale), mais seulement pour la durée pendant laquelle un
tel acheteur possède l’habitation unifamiliale où le produit est installé, et
conformément aux restrictions additionnelles indiquées ci-dessous.
ii. Toute autre personne non conforme à ladite définition d’un «
Acheteur consommateur initial », et ayant acheté le Produit, est considérée
comme un « Acheteur commercial initial », mais seulement pendant la
période où l’Acheteur est propriétaire de l’habitation où le Produit a été
installé, et conformément aux restrictions additionnelles indiquées ci-
dessous.
3. Ce qui est couvert par cette garantie limitée et les périodes de
garantie applicables
Moen (le « Vendeur ») garantit que le Produit ne présentera aucun défaut
de matériaux ni de fabrication. Le boîtier est garanti pendant toute la
durée de vie de l’Acheteur consommateur initial et pendant cinq (5) ans à
compter de la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial
(mais seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial
continuera d’être propriétaire de l’habitation ou des lieux). La durée de
garantie du système numérique est de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’un Acheteur consommateur initial ou de un (1) an à compter de
la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial (mais
seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial est
propriétaire de l’habitation ou des lieux). Cette garantie limitée ne peut pas
être transférée à des propriétaires ultérieurs de l’habitation ou des lieux ni à
toute autre personne.
4. Ce que cette garantie ne couvre pas
Cette garantie limitée ne couvre que les défauts de conformité de
fabrication et de matériaux indiqués ci-dessus, et ne couvre pas les
problèmes de conformité ni les dommages pouvant découler de toute
autre cause, y compris, mais sans s’y limiter, les défauts ou les dommages
causés par l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Moen,
l’erreur d’installation, l’usage abusif ou incorrect du Produit ou tout
dommage causé par l’utilisation de produits nettoyants contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou tout autre solvant organique.
5. Recours unique et exclusif de l’Acheteur en vertu de cette garantie
limitée
En cas de défauts de conformité liés à la fabrication ou aux matériaux
trouvés dans l’un ou plusieurs des composants du Produit, l’unique
obligation du Vendeur consiste, à sa seule discrétion, à réparer ou à
remplacer tout composant non conforme ou à rembourser à l’Acheteur le
prix d’achat du Produit. Il s’agit de l’unique recours exclusif du titulaire de la
garantie du Produit en vertu de cette garantie limitée. Par exemple, sans s’y
limiter, les coûts et frais suivants ne sont pas couverts par cette garantie
limitée : (i) les coûts de main-d’?uvre liés au retrait, à la réinstallation ou à la
refinition du Produit ou de l’un de ses composants (ou celui des matériaux
de construction ayant dû être enlevés, réinstallés ou refinis afin d’effectuer
la réparation ou de remplacer le Produit non conforme); (ii) les frais
d’expédition ou de transport requis pour retourner le Produit au Vendeur.
Les composants remplacés ou réparés ne sont individuellement garantis
qu’en vertu des mêmes modalités et pour la durée restante de la période
de garantie limitée, applicable à ce ou ces composants qui sont réparés ou
remplacés.
6. STIPULATION D’EXONÉRATION DE GARANTIES
LA GARANTIE LIMITÉE DE LA PRÉSENTE REMPLACE ET EXCLUT TOUTE
AUTRE GARANTIE NON INDIQUÉE EXPRESSÉMENT AUX PRÉSENTES,
PEU IMPORTE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, PAR EFFET DE
LA LOI OU AUTREMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS SY LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE
IMPLICITE PEUT TOUT DE MÊME EXISTER EN VERTU DE LA LOI, UNE
TELLE GARANTIE EST LIMITÉE À LA DURÉE DÉTERMINÉE PAR CETTE
LOI. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS LA
LIMITATION DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES, ALORS LES
LIMITATIONS PRÉCITÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS.
7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ
LA SEULE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR, EN VERTU DE CETTE
GARANTIE, SE LIMITE AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION DU
PRODUIT, OU AU REMBOURSEMENT DE SON PRIX D’ACHAT, COMME
INDIQUÉ CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE
TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS, INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS, NI DE DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU PUNITIFS, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES LIÉS À LA
FABRICATION, AU RETRAIT, À LA RÉINSTALLATION, À LA REFINITION, À
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, OU À UNE PERTE DE PROFIT, À
LA PERTE D’UN REVENU, À LA PERTE D’UNE SURVALEUR, OU DE
RÉCLAMATIONS POUR TROUBLES ÉMOTIONNELS SUBIS PAR LE
TITULAIRE DE LA GARANTIE, OU PAR DES CLIENTS DE CELUI-CI, PEU
IMPORTE QUE DE TELLES RÉCLAMATIONS S’APPUIENT SUR UN
CONTRAT, UNE GARANTIE OU UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU LA NÉGLIGENCE) OU
AUTRE, MÊME SI AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES PEUVENT NE PAS AUTORISER
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS. LES LIMITES OU LES EXCLUSIONS PRÉCITÉES PEUVENT
DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE
VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES PARTICULIERS ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER ENTRE LES
ÉTATS OU LES PROVINCES.
MÊME ADVENANT LE CAS OÙ CETTE GARANTIE LIMITÉE SERAIT
RÉPUTÉE AVOIR CONTREVENU À SON OBJECTIF PRINCIPAL, EN AUCUN
CAS L’OBLIGATION DU VENDEUR NE DÉPASSERA LE PRIX D’ACHAT DU
PRODUIT GARANTI EN VERTU DES PRÉSENTES OU DU COMPOSANT
NON CONFORME DE CELUI-CI, SELON CE QUI REPRÉSENTE LA SOMME
LA MOINS ÉLEVÉE ENTRE CES DEUX ÉVENTUALITÉS.
8. Réclamations au titre de la garantie
Pour faire une réclamation, veuillez appeler Moen au 1-800-465-6130 (1-
800-289-6636 aux É.-U.; 01-800-718-4345 au Mexique) ou écrivez à Moen à
l’adresse indiquée au verso. Une preuve d’achat sera requise.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
1. Components of the io Digital System (“the Product”):
“Housing” - The exterior finish of the interface which is
exposed to the user, as well as any spout, showerhead, shower
arm and flange, hand shower, slide bar, and body spray.
“Digital System – The interior valve system and controllers
which include the electronic components of the wall mounted
control(s) and any remote control devices.
2. Identity and Types of Warranty Holders
i. “Original Consumer Purchaser means the owner-of-record
of a single-family residential owner-occupied dwelling in which
the Product is initially installed (or, if installed by a
builder/contractor/owner, the owner-of–record to whom the
builder/contractor/owner first transfers the single-family
dwelling), but only so long as such Purchaser owns the single-
family dwelling where the Product was installed, and subject to
the additional restrictions stated below.
ii. All others who do no fit within the definition of "Original
Consumer Purchaser," but who have purchased the Product, are
considered an "Original Commercial Purchaser," but only so long
as such Purchaser owns the premises where the Product was
installed, and subject to the additional restrictions stated below.
3. What is Covered by This Limited Warranty, and the
Applicable Warranty Periods.
Moen “(Seller”) warrants that the Product will be free from
defects in materials and manufacturing workmanship. The
warranty on the Housing runs for the lifetime of the Original
Consumer Purchaser, and runs for five years from the date of
purchase for the Original Commercial Purchaser (but only so
long as the Original Consumer/Commercial Purchaser continues
to own the dwelling or premises). The warranty on the Digital
System runs for five years from the date of purchase for an
Original Consumer Purchaser, or for one year from date of
purchase for an Original Commercial Purchaser (but only so long
as the Original Consumer/Commercial Purchaser continues to
own the dwelling or premises). This Limited Warranty may not
be transferred to subsequent owners of the dwelling or
premises, or to any other person.
4. What This Limited Warranty Does Not Cover.
This Limited Warranty covers only those workmanship and
material non-conformities specified above, and does cover non-
conformities or damages arising from any other cause, including
without limitation, defects or damage due to the use of other
than genuine Moen parts, due to installation error, product
abuse, or product misuse or due to the use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic solvents.
5. Buyer’s Sole And Exclusive Remedy Under This Limited
Warranty
In the event of a non-conformity in workmanship or materials in
one or more components of the Product, Seller’s sole obligation
is, at its sole option, to repair or replace any non-conforming
component, or refund the Product's purchase price. This is the
warranty holder’s sole and exclusive remedy for the Product
under this Limited Warranty. By way of example but not
limitation, the following costs and expenses are not covered by
this Limited Warranty: (i) labor costs for the removal,
reinstallation, or refinishing of the Product, or non conforming
part thereof (or of building materials which must be removed,
reinstalled or refinished in order to repair or replace the non-
conforming Product); (ii) shipping and freight expenses required
to return Product to Seller. Repaired or replaced components are
individually warranted only under the same terms and for the
remaining balance of the Limited Warranty period applicable to
that component(s) which is/are repaired or replaced.
6. DISCLAIMER OF WARRANTIES
THE FOREGOING LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF AND
EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES NOT EXPRESSLY SET
FORTH HEREIN, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, BY
OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. TO THE EXTENT THAT ANY IMPLIED WARRANTIES
MAY NONETHELESS EXIST BY OPERATION OF LAW, ANY
SUCH WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION
PROVIDED BY THAT LAW. SOME STATES/PROVINCES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
7. LIMITATION OF LIABILITY
SELLER’S SOLE LIABILITY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE REPLACEMENT OR REPAIR, OR REFUND OF THE
PURCHASE PRICE AS SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT, WILL
SELLER BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, LABOR, REMOVAL, REINSTALLATION,
REFINISHING, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS OF
PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOST GOODWILL, CLAIMS OF
EMOTIONAL DISTRESS, OR CLAIMS OF WARRANTY HOLDERS’
CUSTOMERS, WHETHER BASED ON CONTRACT, WARRANTY,
TORT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, STRICT LIABILITY
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE
TO STATE, AND PROVINCE TO PROVINCE.
EVEN IF THIS LIMITED WARRANTY IS DEEMED TO HAVE
FAILED OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL
SELLER’S ENTIRE LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF
THE PRODUCT WARRANTED HEREUNDER, OR THE NON-
CONFORMING PORTION THEREOF, WHICHEVER IS THE
LESSER AMOUNT.
8. Warranty Claims
To initiate a claim, call Moen at 800-289-6636 (800-465-6130 in
Canada; 01-800-718-4345 in Mexico), or write Moen at the
address on the reverse side. Proof of purchase is required.
Reduced Flow
Turn off water supply.
Flujo Irregular
Apague el abastecimiento
de agua.
Débit Irrégulier
Arrêtez l'approvisionnement
en eau.
ioDIGITAL
VERTICAL SPA CONTROLLER
MODELS TS3420 SERIES
FOR S3384 VALVE
regulador VERTICAL del BALNEARIO del ioDigital™
MODELO TS3420 SERIE
PARA S3384 VALVULA
contrôleur VERTICAL de STATION THERMALE d'ioDigital
MODÉLE TS3420
POR S3384 SOUPAPE
English Español Français
Thread Seal Tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
Sealant
Sellante
Mastic
I NS1666D - 3/11
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.ca
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET: Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished. For electrical
products shut off power supply before
removal of faucet or faucet controller.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
NEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Assistance.Mexico-T[email protected]
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.ca
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
STOP
ARRÉT
ALTO
FLUSHING
Flush supply lines prior to installation is
strongly recommended to prevent
malfunction of digital thermostatic valve.
LIMPIEZA
Se recomienda especialmente que limpie
las tuberías con una descarga de agua
antes de la instalación para evitar un mal
funcionamiento del cartucho del
termostato.
RINÇAGE
Il est fortement recommandé de rincer à
fonds les conduites d’alimentation avant
l’installation pour prévenir le mauvais
fonctionnement de la cartouche
thermostatique.
1
14
3
x4
2
13
0
C
0
C
0
F
0
F
2
2
H
A
1
H
G
F
H
2
2
C
3
H
1
F
G
4. Turn on water supply.
4. Gire el abastecimiento de agua.
4. Allumez l'approvisionnement en eau.
B
Repeat step 10.
If temperature is over (>) 120˚ F go
to 12. If less (<) 120˚F, turn off
system.
Repita el paso 10.
Si la temperatura es superior a
120° F diríjase a 12. Si es menor a
120°F, apague el sistema.
Répétez l'étape 10.
Si la température est supérieure à 49
oC, aller à 12. Si elle est inférieure à
49 oC, arrêtez le système.
Disable Presets & Select
Temperature units °F or °C
Option / Opción / Option
Inutilice la preprogramación
y Seleccione el °F de las unidades
de temperatura o °C.
Désactiver les
paramètres préétablis et
Choisissez le °F d'unités
de température ou le °C
©2011 Moen Incorporated
I NS1666D - 3/11
io™ DIGITAL SYSTEM LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA PARA EL SISTEMA DIGITAL IO£ GARANTIE LIMITÉE DU SYSTÈME NUMÉRIQUE IO
MC
1. Componentes del Sistema digital io£ (“el Producto”)
“Caja protectora”: El acabado externo de la interfaz que se expone
al usuario, así como cualquier caño, cabezal de regadera, tubo y roseta,
regadera teléfono, barra deslizadora y rociador de cuerpo.
2. Definición y clases de individuos que tienen esta Garantía
i. “Comprador consumidor inicial” significa el propietario registrado
de una residencia unifamiliar ocupada por el propietario en que se instale
inicialmente el Producto (o si lo instala un
constructor/contratista/propietario, el propietario registrado al que el
constructor/contratista/propietario transfiera inicialmente la residencia
unifamiliar), pero únicamente cuando tal Comprador sea el propietario de
la residencia unifamiliar en que se haya instalado el Producto, y que esté
sujeto a las restricciones adicionales delineadas abajo.
ii. Las demás personas las que no abarca la definición de
“Comprador consumidor inicial”, pero quienes hayan comprado el
Producto, se consideran un “Comprador comercial inicial, pero
únicamente cuando tal Comprador sea el propietario del predio donde se
haya instalado el producto, y que esté sujeto a las restricciones adicionales
delineadas abajo.
3. Qué cubre esta Garantía limitada, y los plazos aplicables de la
Garantía Moen (“Vendedor”) garantiza que el Producto esté libre de
defectos de manufactura en los materiales y en la mano de obra. La
Garantía para la Caja protectora estará vigente por la vida del Comprador
comercial inicial, por cinco años a partir de la fecha de compra del
Comprador comercial inicial (pero únicamente cuando el Comprador
comercial/consumidor inicial siga siendo el propietario de la residencia o
del predio). La garantía para el Sistema digital estará vigente por cinco
años a partir de la fecha de compra del Comprador consumidor inicial, o
de un año a partir de la fecha de compra del Comprador comercial inicial
(pero únicamente cuando el Comprador comercial/consumidor inicial
siga siendo el propietario de la residencia o el predio). No se puede
transferir esta Garantía limitada a los posteriores propietarios de la
residencia o el predio, ni a ninguna otra persona.
4. Lo que esta Garantía limitada no cubre
Esta Garantía limitada cubre únicamente las no conformidades de
manufactura en los materiales y en la mano de obra mencionadas arriba y
no cubre las no conformidades ni los daños que resulten de otras causas,
lo que incluye sin limitación los defectos o los daños por utilizar partes
que no sean partes vendidas por Moen, por hacer errores de instalación,
por maltratar del producto, o por usar manera incorrecta el producto o
por usar productos de limpieza que contienen sustancias abrasivas,
alcohol u otros solventes orgánicos.
5. Recurso exclusivo y único del comprador bajo esta Garantía
limitada
En caso de una no conformidad de manufactura en los materiales o en la
mano de obra de uno o más componentes del producto, la única
obligación del Vendedor es, a su elección exclusiva, reparar o reemplazar
cualquier componente que no se conforme, o reembolsar el precio de
compra del Producto. Éste es el recurso exclusivo y único de la persona
que tiene esta Garantía que se aplica al Producto bajo esta Garantía
limitada. A manera de ejemplo pero no una limitación, esta Garantía
limitada no cubre los siguientes costos y gastos: 1) los costos de la mano
de obra para el retiro, la reinstalación o el nuevo acabado del producto, o
la respectiva parte que no se conforma (o de los materiales de la
residencia que hay que retirar, reinstalar o volver a hacer el acabado a fin
de reparar o reemplazar el Producto que no se conforma); ii) los costos de
carga y transporte que se requieren para devolver el Producto al
Vendedor. La garantía cubrirá los componentes individuales reparados o
reemplazados únicamente según los mismos términos y por la duración
que quede del plazo de la Garantía limitada que se aplique al o los
componentes que se repara(n) o se reemplaza(n).
6. EXCLUSIÓN DE OTRAS GARANTÍAS
LA ANTERIOR GARANTÍA LIMITADA SE APLICA EN LUGAR DE TODAS
LAS OTRAS GARANTÍAS LAS CUALES NO SE ESTIPULEN
EXPRESAMENTE EN ÉSTA Y LAS EXCLUYE, SEAN EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS, POR LEY O DE OTRA FORMA, LO QUE INCLUYE PERO NO
SE LIMITA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LA
COMERCIALIZACIÓN O DE LA IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
EN LA MEDIDA EN QUE POR TANTO ES POSIBLE QUE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA CUALQUIERA SE APLIQUE POR LEY, TAL GARANTÍA SE
LIMITA AL PLAZO QUE ESTIPULE ESA LEY. ALGUNOS ESTADOS O
PROVINCIAS NO PERMITEN QUE SE LIMITE CUÁNTO DURA UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE ES POSIBLE QUE LAS ARRIBA
MENCIONADAS LIMITACIONES NO SE APLIQUEN AL COMPRADOR.
7. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR BAJO ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ REPARAR O REEMPLAZAR, O
REEMBOLSAR EL COSTO DE COMPRA TAL COMO SE DELINEA
ARRIBA. EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE EL VENDEDOR POR
DAÑOS PUNITIVOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O
INCIDENTALES, LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA MANO DE
OBRA, EL RETIRO, LA REINSTALACIÓN, EL NUEVO ACABADO, EL
TIEMPO POR EL CUAL NO SE PUEDE USAR EL PRODUCTO, LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA
DE BUENA VOLUNTAD, RECLAMOS POR ANGUSTIA EMOCIONAL O
RECLAMOS DE LOS CLIENTES DE LOS INDIVIDUOS QUE TIENEN LA
GARANTÍA, EL QUE ESTÉN BASADOS EN UN CONTRATO, UNA
GARANTÍA, UNA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (TORT)
(QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A UNA RESPONSABILIDAD
ESTRICTA O NEGLIGENCIA) U OTRO MEDIO, AUN CUANDO SE TENGA
CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O RESULTANTES, ASÍ QUE ES POSIBLE QUE NO SE
APLIQUE LA ARRIBA MENCIONADA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN AL
COMPRADOR. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA AL
COMPRADOR DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS, Y TAL VEZ OTROS
DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO, Y DE UNA
PROVINCIA A OTRA.
AUN CUANDO SE CONSIDERE QUE ESTE GARANTÍA LIMITADA NO
HAYA CUMPLIDO SU PROPÓSITO ESENCIAL, EN NINGÚN CASO
TENDRÁ EL VENDEDOR UNA RESPONSABILIDAD GLOBAL MAYOR
QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO QUE CUBRE LA
GARANTÍA EN CUESTIÓN, NI DE LA RESPECTIVA PARTE QUE NO SE
CONFORMA, EL QUE SEA DE MENOR VALOR.
8. Reclamos bajo la garantía
Para entablar un reclamo, llame a Moen a 800-289-6636 (800-465-6130 en
Canadá; 01-800-718-4345 en México), o envíe una carta a Moen a la
dirección en el reverso. Se requiere la prueba de compra.
1. Composants du système numérique IO
MC
(« le Produit ») :
« Boîtier » – Le fini extérieur de l’interface exposée à l’utilisateur ainsi
que toutes pièces telles que bec, pomme de douche, bras et bride de
douche, douche à main, barre coulissante et jet corporel.
« Système numérique » – Le système de soupape et les contrôles internes
qui incluent les composants électroniques des commandes murales et tout
dispositif de contrôle à distance.
2. Identité et types des titulaires visés par la garantie
i. « LAcheteur consommateur initial » signifie le propriétaire inscrit
d’une habitation unifamiliale occupée par le propriétaire et où le Produit est
installé à l’origine (ou, si installé par un
entrepreneur/constructeur/propriétaire, le propriétaire
inscrit à qui le constructeur/entrepreneur propriétaire transfère d’abord
l’habitation unifamiliale), mais seulement pour la durée pendant laquelle un
tel acheteur possède l’habitation unifamiliale où le produit est installé, et
conformément aux restrictions additionnelles indiquées ci-dessous.
ii. Toute autre personne non conforme à ladite définition d’un «
Acheteur consommateur initial », et ayant acheté le Produit, est considérée
comme un « Acheteur commercial initial », mais seulement pendant la
période où l’Acheteur est propriétaire de l’habitation où le Produit a été
installé, et conformément aux restrictions additionnelles indiquées ci-
dessous.
3. Ce qui est couvert par cette garantie limitée et les périodes de
garantie applicables
Moen (le « Vendeur ») garantit que le Produit ne présentera aucun défaut
de matériaux ni de fabrication. Le boîtier est garanti pendant toute la
durée de vie de l’Acheteur consommateur initial et pendant cinq (5) ans à
compter de la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial
(mais seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial
continuera d’être propriétaire de l’habitation ou des lieux). La durée de
garantie du système numérique est de cinq (5) ans à compter de la date
d’achat d’un Acheteur consommateur initial ou de un (1) an à compter de
la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial (mais
seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial est
propriétaire de l’habitation ou des lieux). Cette garantie limitée ne peut pas
être transférée à des propriétaires ultérieurs de l’habitation ou des lieux ni à
toute autre personne.
4. Ce que cette garantie ne couvre pas
Cette garantie limitée ne couvre que les défauts de conformité de
fabrication et de matériaux indiqués ci-dessus, et ne couvre pas les
problèmes de conformité ni les dommages pouvant découler de toute
autre cause, y compris, mais sans s’y limiter, les défauts ou les dommages
causés par l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Moen,
l’erreur d’installation, l’usage abusif ou incorrect du Produit ou tout
dommage causé par l’utilisation de produits nettoyants contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou tout autre solvant organique.
5. Recours unique et exclusif de l’Acheteur en vertu de cette garantie
limitée
En cas de défauts de conformité liés à la fabrication ou aux matériaux
trouvés dans l’un ou plusieurs des composants du Produit, l’unique
obligation du Vendeur consiste, à sa seule discrétion, à réparer ou à
remplacer tout composant non conforme ou à rembourser à l’Acheteur le
prix d’achat du Produit. Il s’agit de l’unique recours exclusif du titulaire de la
garantie du Produit en vertu de cette garantie limitée. Par exemple, sans s’y
limiter, les coûts et frais suivants ne sont pas couverts par cette garantie
limitée : (i) les coûts de main-d’?uvre liés au retrait, à la réinstallation ou à la
refinition du Produit ou de l’un de ses composants (ou celui des matériaux
de construction ayant dû être enlevés, réinstallés ou refinis afin d’effectuer
la réparation ou de remplacer le Produit non conforme); (ii) les frais
d’expédition ou de transport requis pour retourner le Produit au Vendeur.
Les composants remplacés ou réparés ne sont individuellement garantis
qu’en vertu des mêmes modalités et pour la durée restante de la période
de garantie limitée, applicable à ce ou ces composants qui sont réparés ou
remplacés.
6. STIPULATION D’EXONÉRATION DE GARANTIES
LA GARANTIE LIMITÉE DE LA PRÉSENTE REMPLACE ET EXCLUT TOUTE
AUTRE GARANTIE NON INDIQUÉE EXPRESSÉMENT AUX PRÉSENTES,
PEU IMPORTE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, PAR EFFET DE
LA LOI OU AUTREMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS SY LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE
IMPLICITE PEUT TOUT DE MÊME EXISTER EN VERTU DE LA LOI, UNE
TELLE GARANTIE EST LIMITÉE À LA DURÉE DÉTERMINÉE PAR CETTE
LOI. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS LA
LIMITATION DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES, ALORS LES
LIMITATIONS PRÉCITÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS.
7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ
LA SEULE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR, EN VERTU DE CETTE
GARANTIE, SE LIMITE AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION DU
PRODUIT, OU AU REMBOURSEMENT DE SON PRIX D’ACHAT, COMME
INDIQUÉ CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE
TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS, INDIRECTS,
CONSÉCUTIFS, NI DE DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU PUNITIFS, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES LIÉS À LA
FABRICATION, AU RETRAIT, À LA RÉINSTALLATION, À LA REFINITION, À
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, OU À UNE PERTE DE PROFIT, À
LA PERTE D’UN REVENU, À LA PERTE D’UNE SURVALEUR, OU DE
RÉCLAMATIONS POUR TROUBLES ÉMOTIONNELS SUBIS PAR LE
TITULAIRE DE LA GARANTIE, OU PAR DES CLIENTS DE CELUI-CI, PEU
IMPORTE QUE DE TELLES RÉCLAMATIONS S’APPUIENT SUR UN
CONTRAT, UNE GARANTIE OU UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU LA NÉGLIGENCE) OU
AUTRE, MÊME SI AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES PEUVENT NE PAS AUTORISER
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS. LES LIMITES OU LES EXCLUSIONS PRÉCITÉES PEUVENT
DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE
VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES PARTICULIERS ET VOUS
POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER ENTRE LES
ÉTATS OU LES PROVINCES.
MÊME ADVENANT LE CAS OÙ CETTE GARANTIE LIMITÉE SERAIT
RÉPUTÉE AVOIR CONTREVENU À SON OBJECTIF PRINCIPAL, EN AUCUN
CAS L’OBLIGATION DU VENDEUR NE DÉPASSERA LE PRIX D’ACHAT DU
PRODUIT GARANTI EN VERTU DES PRÉSENTES OU DU COMPOSANT
NON CONFORME DE CELUI-CI, SELON CE QUI REPRÉSENTE LA SOMME
LA MOINS ÉLEVÉE ENTRE CES DEUX ÉVENTUALITÉS.
8. Réclamations au titre de la garantie
Pour faire une réclamation, veuillez appeler Moen au 1-800-465-6130 (1-
800-289-6636 aux É.-U.; 01-800-718-4345 au Mexique) ou écrivez à Moen à
l’adresse indiquée au verso. Une preuve d’achat sera requise.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
1. Components of the io Digital System (“the Product”):
“Housing” - The exterior finish of the interface which is
exposed to the user, as well as any spout, showerhead, shower
arm and flange, hand shower, slide bar, and body spray.
“Digital System – The interior valve system and controllers
which include the electronic components of the wall mounted
control(s) and any remote control devices.
2. Identity and Types of Warranty Holders
i. “Original Consumer Purchaser means the owner-of-record
of a single-family residential owner-occupied dwelling in which
the Product is initially installed (or, if installed by a
builder/contractor/owner, the owner-of–record to whom the
builder/contractor/owner first transfers the single-family
dwelling), but only so long as such Purchaser owns the single-
family dwelling where the Product was installed, and subject to
the additional restrictions stated below.
ii. All others who do no fit within the definition of "Original
Consumer Purchaser," but who have purchased the Product, are
considered an "Original Commercial Purchaser," but only so long
as such Purchaser owns the premises where the Product was
installed, and subject to the additional restrictions stated below.
3. What is Covered by This Limited Warranty, and the
Applicable Warranty Periods.
Moen “(Seller”) warrants that the Product will be free from
defects in materials and manufacturing workmanship. The
warranty on the Housing runs for the lifetime of the Original
Consumer Purchaser, and runs for five years from the date of
purchase for the Original Commercial Purchaser (but only so
long as the Original Consumer/Commercial Purchaser continues
to own the dwelling or premises). The warranty on the Digital
System runs for five years from the date of purchase for an
Original Consumer Purchaser, or for one year from date of
purchase for an Original Commercial Purchaser (but only so long
as the Original Consumer/Commercial Purchaser continues to
own the dwelling or premises). This Limited Warranty may not
be transferred to subsequent owners of the dwelling or
premises, or to any other person.
4. What This Limited Warranty Does Not Cover.
This Limited Warranty covers only those workmanship and
material non-conformities specified above, and does cover non-
conformities or damages arising from any other cause, including
without limitation, defects or damage due to the use of other
than genuine Moen parts, due to installation error, product
abuse, or product misuse or due to the use of cleaners
containing abrasives, alcohol or other organic solvents.
5. Buyer’s Sole And Exclusive Remedy Under This Limited
Warranty
In the event of a non-conformity in workmanship or materials in
one or more components of the Product, Seller’s sole obligation
is, at its sole option, to repair or replace any non-conforming
component, or refund the Product's purchase price. This is the
warranty holder’s sole and exclusive remedy for the Product
under this Limited Warranty. By way of example but not
limitation, the following costs and expenses are not covered by
this Limited Warranty: (i) labor costs for the removal,
reinstallation, or refinishing of the Product, or non conforming
part thereof (or of building materials which must be removed,
reinstalled or refinished in order to repair or replace the non-
conforming Product); (ii) shipping and freight expenses required
to return Product to Seller. Repaired or replaced components are
individually warranted only under the same terms and for the
remaining balance of the Limited Warranty period applicable to
that component(s) which is/are repaired or replaced.
6. DISCLAIMER OF WARRANTIES
THE FOREGOING LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF AND
EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES NOT EXPRESSLY SET
FORTH HEREIN, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, BY
OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. TO THE EXTENT THAT ANY IMPLIED WARRANTIES
MAY NONETHELESS EXIST BY OPERATION OF LAW, ANY
SUCH WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION
PROVIDED BY THAT LAW. SOME STATES/PROVINCES DO NOT
ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
7. LIMITATION OF LIABILITY
SELLER’S SOLE LIABILITY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE REPLACEMENT OR REPAIR, OR REFUND OF THE
PURCHASE PRICE AS SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT, WILL
SELLER BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, LABOR, REMOVAL, REINSTALLATION,
REFINISHING, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS OF
PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOST GOODWILL, CLAIMS OF
EMOTIONAL DISTRESS, OR CLAIMS OF WARRANTY HOLDERS’
CUSTOMERS, WHETHER BASED ON CONTRACT, WARRANTY,
TORT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, STRICT LIABILITY
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. SOME STATES DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE
TO STATE, AND PROVINCE TO PROVINCE.
EVEN IF THIS LIMITED WARRANTY IS DEEMED TO HAVE
FAILED OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL
SELLER’S ENTIRE LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF
THE PRODUCT WARRANTED HEREUNDER, OR THE NON-
CONFORMING PORTION THEREOF, WHICHEVER IS THE
LESSER AMOUNT.
8. Warranty Claims
To initiate a claim, call Moen at 800-289-6636 (800-465-6130 in
Canada; 01-800-718-4345 in Mexico), or write Moen at the
address on the reverse side. Proof of purchase is required.
Reduced Flow
Turn off water supply.
Flujo Irregular
Apague el abastecimiento
de agua.
Débit Irrégulier
Arrêtez l'approvisionnement
en eau.

Transcripción de documentos

io™ DIGITAL SYSTEM LIMITED WARRANTY 1. Components of the io Digital System (“the Product”): “Housing” - The exterior finish of the interface which is exposed to the user, as well as any spout, showerhead, shower arm and flange, hand shower, slide bar, and body spray. “Digital System” – The interior valve system and controllers which include the electronic components of the wall mounted control(s) and any remote control devices. Option / Opción / Option Repeat step 10. If temperature is over (>) 120˚ F go to 12. If less (<) 120˚F, turn off system. Repita el paso 10. Si la temperatura es superior a 120° F diríjase a 12. Si es menor a 120°F, apague el sistema. Disable Presets & Select Temperature units °F or °C x4 ii. All others who do no fit within the definition of "Original Consumer Purchaser," but who have purchased the Product, are considered an "Original Commercial Purchaser," but only so long as such Purchaser owns the premises where the Product was installed, and subject to the additional restrictions stated below. Inutilice la preprogramación y Seleccione el °F de las unidades de temperatura o °C. Répétez l'étape 10. Si la température est supérieure à 49 oC, aller à 12. Si elle est inférieure à 49 oC, arrêtez le système. 14 13 2. Identity and Types of Warranty Holders i. “Original Consumer Purchaser” means the owner-of-record of a single-family residential owner-occupied dwelling in which the Product is initially installed (or, if installed by a builder/contractor/owner, the owner-of–record to whom the builder/contractor/owner first transfers the single-family dwelling), but only so long as such Purchaser owns the singlefamily dwelling where the Product was installed, and subject to the additional restrictions stated below. Désactiver les paramètres préétablis et Choisissez le °F d'unités de température ou le °C 0 0 2 0 F 3. What is Covered by This Limited Warranty, and the Applicable Warranty Periods. Moen “(Seller”) warrants that the Product will be free from defects in materials and manufacturing workmanship. The warranty on the Housing runs for the lifetime of the Original Consumer Purchaser, and runs for five years from the date of purchase for the Original Commercial Purchaser (but only so long as the Original Consumer/Commercial Purchaser continues to own the dwelling or premises). The warranty on the Digital System runs for five years from the date of purchase for an Original Consumer Purchaser, or for one year from date of purchase for an Original Commercial Purchaser (but only so long as the Original Consumer/Commercial Purchaser continues to own the dwelling or premises). This Limited Warranty may not be transferred to subsequent owners of the dwelling or premises, or to any other person. F 0 C C 5. Buyer’s Sole And Exclusive Remedy Under This Limited Warranty In the event of a non-conformity in workmanship or materials in one or more components of the Product, Seller’s sole obligation is, at its sole option, to repair or replace any non-conforming component, or refund the Product's purchase price. This is the warranty holder’s sole and exclusive remedy for the Product under this Limited Warranty. By way of example but not limitation, the following costs and expenses are not covered by this Limited Warranty: (i) labor costs for the removal, reinstallation, or refinishing of the Product, or non conforming part thereof (or of building materials which must be removed, reinstalled or refinished in order to repair or replace the nonconforming Product); (ii) shipping and freight expenses required to return Product to Seller. Repaired or replaced components are individually warranted only under the same terms and for the remaining balance of the Limited Warranty period applicable to that component(s) which is/are repaired or replaced. Reduced Flow Turn off water supply. Flujo Irregular Apague el abastecimiento de agua. 6. DISCLAIMER OF WARRANTIES THE FOREGOING LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES NOT EXPRESSLY SET FORTH HEREIN, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT THAT ANY IMPLIED WARRANTIES MAY NONETHELESS EXIST BY OPERATION OF LAW, ANY SUCH WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION PROVIDED BY THAT LAW. SOME STATES/PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. Débit Irrégulier 1 Arrêtez l'approvisionnement en eau. 3 A 1 H B C F G 1 2 2 G H 2 7. LIMITATION OF LIABILITY SELLER’S SOLE LIABILITY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE REPLACEMENT OR REPAIR, OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE AS SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT, WILL SELLER BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LABOR, REMOVAL, REINSTALLATION, REFINISHING, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOST GOODWILL, CLAIMS OF EMOTIONAL DISTRESS, OR CLAIMS OF WARRANTY HOLDERS’ CUSTOMERS, WHETHER BASED ON CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, STRICT LIABILITY OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE, AND PROVINCE TO PROVINCE. EVEN IF THIS LIMITED WARRANTY IS DEEMED TO HAVE FAILED OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL SELLER’S ENTIRE LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WARRANTED HEREUNDER, OR THE NONCONFORMING PORTION THEREOF, WHICHEVER IS THE LESSER AMOUNT. 2 F 4. What This Limited Warranty Does Not Cover. This Limited Warranty covers only those workmanship and material non-conformities specified above, and does cover nonconformities or damages arising from any other cause, including without limitation, defects or damage due to the use of other than genuine Moen parts, due to installation error, product abuse, or product misuse or due to the use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents. H 3 H 4. Turn on water supply. 4. Gire el abastecimiento de agua. 4. Allumez l'approvisionnement en eau. 8. Warranty Claims To initiate a claim, call Moen at 800-289-6636 (800-465-6130 in Canada; 01-800-718-4345 in Mexico), or write Moen at the address on the reverse side. Proof of purchase is required. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. INS1666D - 3/11 ©2011 Moen Incorporated GARANTÍA LIMITADA PARA EL SISTEMA DIGITAL IO£ 1. Componentes del Sistema digital io£ (“el Producto”) “Caja protectora”: El acabado externo de la interfaz que se expone al usuario, así como cualquier caño, cabezal de regadera, tubo y roseta, regadera teléfono, barra deslizadora y rociador de cuerpo. 2. Definición y clases de individuos que tienen esta Garantía i. “Comprador consumidor inicial” significa el propietario registrado de una residencia unifamiliar ocupada por el propietario en que se instale inicialmente el Producto (o si lo instala un constructor/contratista/propietario, el propietario registrado al que el constructor/contratista/propietario transfiera inicialmente la residencia unifamiliar), pero únicamente cuando tal Comprador sea el propietario de la residencia unifamiliar en que se haya instalado el Producto, y que esté sujeto a las restricciones adicionales delineadas abajo. ii. Las demás personas las que no abarca la definición de “Comprador consumidor inicial”, pero quienes hayan comprado el Producto, se consideran un “Comprador comercial inicial”, pero únicamente cuando tal Comprador sea el propietario del predio donde se haya instalado el producto, y que esté sujeto a las restricciones adicionales delineadas abajo. 3. Qué cubre esta Garantía limitada, y los plazos aplicables de la Garantía Moen (“Vendedor”) garantiza que el Producto esté libre de defectos de manufactura en los materiales y en la mano de obra. La Garantía para la Caja protectora estará vigente por la vida del Comprador comercial inicial, por cinco años a partir de la fecha de compra del Comprador comercial inicial (pero únicamente cuando el Comprador comercial/consumidor inicial siga siendo el propietario de la residencia o del predio). La garantía para el Sistema digital estará vigente por cinco años a partir de la fecha de compra del Comprador consumidor inicial, o de un año a partir de la fecha de compra del Comprador comercial inicial (pero únicamente cuando el Comprador comercial/consumidor inicial siga siendo el propietario de la residencia o el predio). No se puede transferir esta Garantía limitada a los posteriores propietarios de la residencia o el predio, ni a ninguna otra persona. 4. Lo que esta Garantía limitada no cubre Esta Garantía limitada cubre únicamente las no conformidades de manufactura en los materiales y en la mano de obra mencionadas arriba y no cubre las no conformidades ni los daños que resulten de otras causas, lo que incluye sin limitación los defectos o los daños por utilizar partes que no sean partes vendidas por Moen, por hacer errores de instalación, por maltratar del producto, o por usar manera incorrecta el producto o por usar productos de limpieza que contienen sustancias abrasivas, alcohol u otros solventes orgánicos. 5. Recurso exclusivo y único del comprador bajo esta Garantía limitada En caso de una no conformidad de manufactura en los materiales o en la mano de obra de uno o más componentes del producto, la única obligación del Vendedor es, a su elección exclusiva, reparar o reemplazar cualquier componente que no se conforme, o reembolsar el precio de compra del Producto. Éste es el recurso exclusivo y único de la persona que tiene esta Garantía que se aplica al Producto bajo esta Garantía limitada. A manera de ejemplo pero no una limitación, esta Garantía limitada no cubre los siguientes costos y gastos: 1) los costos de la mano de obra para el retiro, la reinstalación o el nuevo acabado del producto, o la respectiva parte que no se conforma (o de los materiales de la residencia que hay que retirar, reinstalar o volver a hacer el acabado a fin de reparar o reemplazar el Producto que no se conforma); ii) los costos de carga y transporte que se requieren para devolver el Producto al Vendedor. La garantía cubrirá los componentes individuales reparados o reemplazados únicamente según los mismos términos y por la duración que quede del plazo de la Garantía limitada que se aplique al o los componentes que se repara(n) o se reemplaza(n). 6. EXCLUSIÓN DE OTRAS GARANTÍAS LA ANTERIOR GARANTÍA LIMITADA SE APLICA EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS LAS CUALES NO SE ESTIPULEN EXPRESAMENTE EN ÉSTA Y LAS EXCLUYE, SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, POR LEY O DE OTRA FORMA, LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LA COMERCIALIZACIÓN O DE LA IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE POR TANTO ES POSIBLE QUE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA CUALQUIERA SE APLIQUE POR LEY, TAL GARANTÍA SE LIMITA AL PLAZO QUE ESTIPULE ESA LEY. ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO PERMITEN QUE SE LIMITE CUÁNTO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE ES POSIBLE QUE LAS ARRIBA MENCIONADAS LIMITACIONES NO SE APLIQUEN AL COMPRADOR. 7. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ REPARAR O REEMPLAZAR, O REEMBOLSAR EL COSTO DE COMPRA TAL COMO SE DELINEA ARRIBA. EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE EL VENDEDOR POR DAÑOS PUNITIVOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O INCIDENTALES, LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA MANO DE OBRA, EL RETIRO, LA REINSTALACIÓN, EL NUEVO ACABADO, EL TIEMPO POR EL CUAL NO SE PUEDE USAR EL PRODUCTO, LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE BUENA VOLUNTAD, RECLAMOS POR ANGUSTIA EMOCIONAL O RECLAMOS DE LOS CLIENTES DE LOS INDIVIDUOS QUE TIENEN LA GARANTÍA, EL QUE ESTÉN BASADOS EN UN CONTRATO, UNA GARANTÍA, UNA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (TORT) (QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A UNA RESPONSABILIDAD ESTRICTA O NEGLIGENCIA) U OTRO MEDIO, AUN CUANDO SE TENGA CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, ASÍ QUE ES POSIBLE QUE NO SE APLIQUE LA ARRIBA MENCIONADA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN AL COMPRADOR. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA AL COMPRADOR DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS, Y TAL VEZ OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO, Y DE UNA PROVINCIA A OTRA. AUN CUANDO SE CONSIDERE QUE ESTE GARANTÍA LIMITADA NO HAYA CUMPLIDO SU PROPÓSITO ESENCIAL, EN NINGÚN CASO TENDRÁ EL VENDEDOR UNA RESPONSABILIDAD GLOBAL MAYOR QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO QUE CUBRE LA GARANTÍA EN CUESTIÓN, NI DE LA RESPECTIVA PARTE QUE NO SE CONFORMA, EL QUE SEA DE MENOR VALOR. 8. Reclamos bajo la garantía Para entablar un reclamo, llame a Moen a 800-289-6636 (800-465-6130 en Canadá; 01-800-718-4345 en México), o envíe una carta a Moen a la dirección en el reverso. Se requiere la prueba de compra. Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 INS1666D - 3/11 GARANTIE LIMITÉE DU SYSTÈME NUMÉRIQUE IOMC MC Composants du système numérique IO (« le Produit ») : « Boîtier » – Le fini extérieur de l’interface exposée à l’utilisateur ainsi que toutes pièces telles que bec, pomme de douche, bras et bride de douche, douche à main, barre coulissante et jet corporel. « Système numérique » – Le système de soupape et les contrôles internes qui incluent les composants électroniques des commandes murales et tout dispositif de contrôle à distance. 1. ioDIGITAL™ VERTICAL SPA CONTROLLER 2. Identité et types des titulaires visés par la garantie i. « L’Acheteur consommateur initial » signifie le propriétaire inscrit d’une habitation unifamiliale occupée par le propriétaire et où le Produit est installé à l’origine (ou, si installé par un entrepreneur/constructeur/propriétaire, le propriétaire inscrit à qui le constructeur/entrepreneur propriétaire transfère d’abord l’habitation unifamiliale), mais seulement pour la durée pendant laquelle un tel acheteur possède l’habitation unifamiliale où le produit est installé, et conformément aux restrictions additionnelles indiquées ci-dessous. MODELS TS3420 SERIES FOR S3384 VALVE regulador VERTICAL del BALNEARIO del ioDigital™ MODELO TS3420 SERIE PARA S3384 VALVULA ii. Toute autre personne non conforme à ladite définition d’un « Acheteur consommateur initial », et ayant acheté le Produit, est considérée comme un « Acheteur commercial initial », mais seulement pendant la période où l’Acheteur est propriétaire de l’habitation où le Produit a été installé, et conformément aux restrictions additionnelles indiquées cidessous. contrôleur VERTICAL de STATION THERMALE d'ioDigital™ 3. Ce qui est couvert par cette garantie limitée et les périodes de garantie applicables Moen (le « Vendeur ») garantit que le Produit ne présentera aucun défaut de matériaux ni de fabrication. Le boîtier est garanti pendant toute la durée de vie de l’Acheteur consommateur initial et pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial (mais seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial continuera d’être propriétaire de l’habitation ou des lieux). La durée de garantie du système numérique est de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’un Acheteur consommateur initial ou de un (1) an à compter de la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial (mais seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial est propriétaire de l’habitation ou des lieux). Cette garantie limitée ne peut pas être transférée à des propriétaires ultérieurs de l’habitation ou des lieux ni à toute autre personne. 4. Ce que cette garantie ne couvre pas Cette garantie limitée ne couvre que les défauts de conformité de fabrication et de matériaux indiqués ci-dessus, et ne couvre pas les problèmes de conformité ni les dommages pouvant découler de toute autre cause, y compris, mais sans s’y limiter, les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Moen, l’erreur d’installation, l’usage abusif ou incorrect du Produit ou tout dommage causé par l’utilisation de produits nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou tout autre solvant organique. 5. Recours unique et exclusif de l’Acheteur en vertu de cette garantie limitée En cas de défauts de conformité liés à la fabrication ou aux matériaux trouvés dans l’un ou plusieurs des composants du Produit, l’unique obligation du Vendeur consiste, à sa seule discrétion, à réparer ou à remplacer tout composant non conforme ou à rembourser à l’Acheteur le prix d’achat du Produit. Il s’agit de l’unique recours exclusif du titulaire de la garantie du Produit en vertu de cette garantie limitée. Par exemple, sans s’y limiter, les coûts et frais suivants ne sont pas couverts par cette garantie limitée : (i) les coûts de main-d’?uvre liés au retrait, à la réinstallation ou à la refinition du Produit ou de l’un de ses composants (ou celui des matériaux de construction ayant dû être enlevés, réinstallés ou refinis afin d’effectuer la réparation ou de remplacer le Produit non conforme); (ii) les frais d’expédition ou de transport requis pour retourner le Produit au Vendeur. Les composants remplacés ou réparés ne sont individuellement garantis qu’en vertu des mêmes modalités et pour la durée restante de la période de garantie limitée, applicable à ce ou ces composants qui sont réparés ou remplacés. 6. STIPULATION D’EXONÉRATION DE GARANTIES LA GARANTIE LIMITÉE DE LA PRÉSENTE REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE NON INDIQUÉE EXPRESSÉMENT AUX PRÉSENTES, PEU IMPORTE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, PAR EFFET DE LA LOI OU AUTREMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE PEUT TOUT DE MÊME EXISTER EN VERTU DE LA LOI, UNE TELLE GARANTIE EST LIMITÉE À LA DURÉE DÉTERMINÉE PAR CETTE LOI. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS LA LIMITATION DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES, ALORS LES LIMITATIONS PRÉCITÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. 7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ LA SEULE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR, EN VERTU DE CETTE GARANTIE, SE LIMITE AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION DU PRODUIT, OU AU REMBOURSEMENT DE SON PRIX D’ACHAT, COMME INDIQUÉ CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, NI DE DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU PUNITIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES LIÉS À LA FABRICATION, AU RETRAIT, À LA RÉINSTALLATION, À LA REFINITION, À LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, OU À UNE PERTE DE PROFIT, À LA PERTE D’UN REVENU, À LA PERTE D’UNE SURVALEUR, OU DE RÉCLAMATIONS POUR TROUBLES ÉMOTIONNELS SUBIS PAR LE TITULAIRE DE LA GARANTIE, OU PAR DES CLIENTS DE CELUI-CI, PEU IMPORTE QUE DE TELLES RÉCLAMATIONS S’APPUIENT SUR UN CONTRAT, UNE GARANTIE OU UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE, MÊME SI AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES PEUVENT NE PAS AUTORISER L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. LES LIMITES OU LES EXCLUSIONS PRÉCITÉES PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER ENTRE LES ÉTATS OU LES PROVINCES. MÊME ADVENANT LE CAS OÙ CETTE GARANTIE LIMITÉE SERAIT RÉPUTÉE AVOIR CONTREVENU À SON OBJECTIF PRINCIPAL, EN AUCUN CAS L’OBLIGATION DU VENDEUR NE DÉPASSERA LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT GARANTI EN VERTU DES PRÉSENTES OU DU COMPOSANT NON CONFORME DE CELUI-CI, SELON CE QUI REPRÉSENTE LA SOMME LA MOINS ÉLEVÉE ENTRE CES DEUX ÉVENTUALITÉS. 8. Réclamations au titre de la garantie Pour faire une réclamation, veuillez appeler Moen au 1-800-465-6130 (1800-289-6636 aux É.-U.; 01-800-718-4345 au Mexique) ou écrivez à Moen à l’adresse indiquée au verso. Une preuve d’achat sera requise. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 MODÉLE TS3420 POR S3384 SOUPAPE English Español HELP LINE STOP Français SERVICE À LA CLIENTÈLE LÍNEA DE AYUDA Please do not return this product to the store. ALTO If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: Por favor no devuelva este producto a la tienda. ARRÉT Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: U.S.: 1-800-289-6636 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.ca When ordering parts, specify finishes. CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. For electrical products shut off power supply before removal of faucet or faucet controller. CARE INSTRUCTIONS To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine® finishes. En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected] Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HE Ou par courriel à l’adresse : [email protected] Visitez notre site web à l’adresse www.moen.ca Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados. Spécifier le ou les finis dans la commande. PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. INSTRUCCIONES DE CUIDADO Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®. DIRECTIVES D’ENTRETIEN Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine® peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux. FLUSHING Flush supply lines prior to installation is strongly recommended to prevent malfunction of digital thermostatic valve. LIMPIEZA Se recomienda especialmente que limpie las tuberías con una descarga de agua antes de la instalación para evitar un mal funcionamiento del cartucho del termostato. RINÇAGE Il est fortement recommandé de rincer à fonds les conduites d’alimentation avant l’installation pour prévenir le mauvais fonctionnement de la cartouche thermostatique. HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. Thread Seal Tape Cinta para sellar roscas Ruban pour joints filetés Sealant Sellante Mastic INS1666D - 3/11 Important instructions to the installer: Please read these instructions, fill in the blanks below, then provide the instructions to the user by securely taping them to the VALVE. WARNING: Risk of scalding Varying the calibration of this thermostatic valve to increase water temperature increases the risk of injury from scalding. The installer is responsible for installing the valve and any recalibration of the water temperature in accordance with the instructions. THIS THERMOSTATIC VALVE HAS BEEN PRESET BY OF TO A MAXIMUM WATER DISCHARGE TEMPERATURE OF ______ºF. ANY CHANGE TO THIS SETTING MAY RAISE THE DISCHARGE TEMPERATURE AND COULD CAUSE SCALDING. DATE: INSTRUCCIONES IMPORTANTES A LA PERSONA QUE INSTALA: POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES, LLENE LOS ESPACIOS EN BLANCO ABAJO, LUEGO PROVEA LAS INSTRUCCIONES AL USUARIO PEGÁNDOLAS DE MODO SEGURO A LA MANIJA DE FLUJO O AL CHAPETÓN. DIRECTIVES IMPORTANTES À L'ATTENTION DE L’INSTALLATEUR : VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ATTENTIVEMENT, REMPLIR LES RENSEIGNEMENTS MANQUANTS CI-DESSOUS PUIS ATTACHER LES DIRECTIVES À LA POIGNÉE DE DÉBIT OU À LA ROSACE POUR QUE L’UTILISATEUR LES VOIT ADVERTENCIA: Riesgo de escaldadura La variación del calibraje de esta válvula termostática para aumentar la temperatura del agua aumenta el riesgo de lesión por escaldadura. La persona que instala es responsable de instalar la válvula y de cualquier recalibraje de la temperatura del agua de acuerdo con las instrucciones. AVERTISSEMENT : Risque de brûlure Le réétalonnage de ce robinet thermostatique pour augmenter la température de l’eau accroît le risque de brûlure. L’installateur est responsable de l’installation du soupape et de tout réétalonnage de la température de l’eau conformément aux directives fournies. ESTA VÁLVULA TERMOSTÁTICA HA SIDO AJUSTADA POR DE A UNA DESCARGA MÁXIMA DE TEMPERATURA DEL AGUA DE ________C° (F°). CUALQUIER CAMBIO DE ESTE AJUSTE PUEDE ELEVAR LA TEMPERATURA DE DESCARGA Y PODRÍA CAUSAR ESCALDADURAS. FECHA: CE ROBINET THERMOSTATIQUE A ÉTÉ PRÉRÉGLÉ PAR DE POUR QUE LA TEMPÉRATURE MAXIMALE DE L’EAU SOIT DE ____°C. TOUT CHANGEMENT APPORTÉ AUX RÉGLAGES PEUT AUGMENTER LA TEMPÉRATURE DE L’EAU DÉVERSÉE ET PEUT CAUSER DES BLESSURES. DATE : CAUTION: Danger of scald injury. Valve can be recalibrated to provide higher temperature water. PRECAUCIÓN: Peligro de lesión por escaldadura. La válvula puede ser recalibrada para suministrar agua de temperatura más alta. Attention : Risque de brûlure. Le robinet peut être réétalonné pour augmenter la température de l’eau. This valve has been preset at the factory to provide a range of water temperatures. Any change in settings or water inlet conditions from those used during calibration at the factory may raise the outlet temperature and may cause scalding. The responsibility for the proper installation and any recalibration of this valve lies with the installer. Esta válvula ha sido prefijada en la fábrica para proveer un rango de temperaturas de agua. Cualquier cambio en los ajustes o en las condiciones de suministro a aquellos usados durante el calibraje hecho en la fábrica podría elevar la temperatura de la salida y causar escaldaduras. La responsabilidad de la instalación apropiada y de cualquier recalibraje de esta válvula yace en la persona a cargo de la instalación Ce robinet a été préréglé en usine pour fournir une certaine plage de températures d’eau. Tout changement apporté aux réglages ou aux conditions d’entrée de l’eau définis en usine peut augmenter la température de l’eau sortant et causer des brûlures. L’installateur est responsable d’installer et de réétalonner correctement (au besoin) ce robinet. ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS LAYOUT CONSIDERATIONS CARACTERÍSTICAS DE LA UBICACIÓN POINTS À CONSIDÉRER POUR LA DISPOSITION DU SYSTÈME 1. Determine location of controller and its distance to the valve to allow for adequate slack in the 30 foot data cable. A drip loop in the cable must be included at each connection. 1. Elija la localización del regulador y de su distancia a la válvula para tener en cuenta holgura adecuada en el cable de 30 datos del pie. Un lazo del goteo en el cable debe ser incluido en cada conexión. CAUTIONS PRECAUCIONES Caution: Avoid damage to data cable and pipes when drilling holes and mounting controller back plate. Ensure no sharp edges around wall opening. Damage to cable from controller or data cable in wall may result in malfunction and risk of property damage. Precaución: Evite el daño al cable y a las pipas de datos cuando los agujeros de perforación y montaje de la placa trasera del regulador. No asegure ninguÌn filo alrededor de la abertura de la pared. Dañe para cablegrafiar de regulador o el cable de datos en pared puede dar lugar al malfuncionamiento y al riesgo de daños materiales. Caution: Risk of Damage to Product: The controller must not be installed where the ambient temperature is likely to fall below 41˚F or can exceed 158˚F. 1 D 1. Déterminez l'endroit du contrôleur et de sa distance à la valve pour tenir compte de à mou proportionné dans le câble de 30 données de pied. Une boucle d'égouttement dans le câble doit être incluse à chaque raccordement. Precaución: Riesgo de daño al producto: El regulador no se debe instalar donde está probable la temperatura ambiente bajar abajo 41°F ni puede exceder 158°F. 2 3 8 Step 1 Assign valve outlets to buttons. Asigne los enchufes de la válvula a los botones. Assignez les sorties de soupape aux boutons. AVERTISSEMENTS Attention : Évitez d'endommager le câble et les pipes de données quand des trous de forage et montage du plat arrière de contrôleur. N'assurez aucun bord pointu autour de l'ouverture de mur. Endommagez pour câbler du contrôleur ou le câble de données dans le mur peut avoir comme conséquence le défaut de fonctionnement et le risque de dégats matériels. Attention : Risque de dommages au produit : Le contrôleur ne doit pas être installé où la température ambiante est susceptible de tomber ci-dessous 41°F ou peut dépasser 158°F. Step 2 Press to toggle Presione para accionar la palanca. Pressez pour basculer. Assign spa devices to buttons. Asigne los dispositivos del balneario a los botones. Assignez les dispositifs de station thermale aux boutons. A A 3/4” Ø MAX C C A 4 5 C Appuyez sur le bouton de puissance pour sauver et annuler le mode d'installation. If temperature is over (>) 120˚ F go to 12. If less (<) 120˚F, turn off system. A 2 3 Setup controller via “Installation Mode” Regulador de la disposición vía “modo de la instalación” Contrôleur d'installation par l'intermédiaire de « mode d'installation » Press and hold for 5 seconds to enter installation mode Reclame y sosténgase 5 segundos para entrar en modo de la instalación. Pressez et tenez pendant 5 secondes pour entrer le mode d'installation. 2 Vérifiez les fuites. Si la température est supérieure à 49 oC, aller à 12. Si elle est inférieure à 49 oC, arrêtez le système. 120˚F (49˚C) 6 B B Si la temperatura es superior a 120° F diríjase a 12. Si es menor a 120°F, apague el sistema. HOT TEST CALOR MÁXIMO PLUS CHAUDE Utilisez seulement les vis fournies par Moen. 1 A Compruebe para saber si hay escapes. Utilice solamente los tornillos suministrados Moen. 1 D 1 All LED’s will be red when temperature reaches full hot. Todos los LED serán rojos cuando la temperatura alcanza caliente lleno. Toutes les LED seront rouges quand la température atteint chaud. Use only Moen supplied screws. Sealant Sellante Mastic 2 Presione el botón de la energía para ahorrar y para dar salida al modo de la disposición. Check for leaks. B 9 Press power button to save and exit setup mode. A B C D 10 A B 7 WARNING: Risk of electrical shock, disconnect power before removing cover. 11 1 x4 ADVERTENCIA: Riesgo del choque eléctrico, energía de la desconexión antes de quitar la cubierta. 2 MISE EN GARDE : Risque du choc électrique, puissance de débranchement avant d'enlever la couverture. 12 Turn counter-clockwise to lower temperature Dé vuelta a la izquierda para bajar la temperatura. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser la température. INS1666D - 3/11 Important instructions to the installer: Please read these instructions, fill in the blanks below, then provide the instructions to the user by securely taping them to the VALVE. WARNING: Risk of scalding Varying the calibration of this thermostatic valve to increase water temperature increases the risk of injury from scalding. The installer is responsible for installing the valve and any recalibration of the water temperature in accordance with the instructions. THIS THERMOSTATIC VALVE HAS BEEN PRESET BY OF TO A MAXIMUM WATER DISCHARGE TEMPERATURE OF ______ºF. ANY CHANGE TO THIS SETTING MAY RAISE THE DISCHARGE TEMPERATURE AND COULD CAUSE SCALDING. DATE: INSTRUCCIONES IMPORTANTES A LA PERSONA QUE INSTALA: POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES, LLENE LOS ESPACIOS EN BLANCO ABAJO, LUEGO PROVEA LAS INSTRUCCIONES AL USUARIO PEGÁNDOLAS DE MODO SEGURO A LA MANIJA DE FLUJO O AL CHAPETÓN. DIRECTIVES IMPORTANTES À L'ATTENTION DE L’INSTALLATEUR : VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ATTENTIVEMENT, REMPLIR LES RENSEIGNEMENTS MANQUANTS CI-DESSOUS PUIS ATTACHER LES DIRECTIVES À LA POIGNÉE DE DÉBIT OU À LA ROSACE POUR QUE L’UTILISATEUR LES VOIT ADVERTENCIA: Riesgo de escaldadura La variación del calibraje de esta válvula termostática para aumentar la temperatura del agua aumenta el riesgo de lesión por escaldadura. La persona que instala es responsable de instalar la válvula y de cualquier recalibraje de la temperatura del agua de acuerdo con las instrucciones. AVERTISSEMENT : Risque de brûlure Le réétalonnage de ce robinet thermostatique pour augmenter la température de l’eau accroît le risque de brûlure. L’installateur est responsable de l’installation du soupape et de tout réétalonnage de la température de l’eau conformément aux directives fournies. ESTA VÁLVULA TERMOSTÁTICA HA SIDO AJUSTADA POR DE A UNA DESCARGA MÁXIMA DE TEMPERATURA DEL AGUA DE ________C° (F°). CUALQUIER CAMBIO DE ESTE AJUSTE PUEDE ELEVAR LA TEMPERATURA DE DESCARGA Y PODRÍA CAUSAR ESCALDADURAS. FECHA: CE ROBINET THERMOSTATIQUE A ÉTÉ PRÉRÉGLÉ PAR DE POUR QUE LA TEMPÉRATURE MAXIMALE DE L’EAU SOIT DE ____°C. TOUT CHANGEMENT APPORTÉ AUX RÉGLAGES PEUT AUGMENTER LA TEMPÉRATURE DE L’EAU DÉVERSÉE ET PEUT CAUSER DES BLESSURES. DATE : CAUTION: Danger of scald injury. Valve can be recalibrated to provide higher temperature water. PRECAUCIÓN: Peligro de lesión por escaldadura. La válvula puede ser recalibrada para suministrar agua de temperatura más alta. Attention : Risque de brûlure. Le robinet peut être réétalonné pour augmenter la température de l’eau. This valve has been preset at the factory to provide a range of water temperatures. Any change in settings or water inlet conditions from those used during calibration at the factory may raise the outlet temperature and may cause scalding. The responsibility for the proper installation and any recalibration of this valve lies with the installer. Esta válvula ha sido prefijada en la fábrica para proveer un rango de temperaturas de agua. Cualquier cambio en los ajustes o en las condiciones de suministro a aquellos usados durante el calibraje hecho en la fábrica podría elevar la temperatura de la salida y causar escaldaduras. La responsabilidad de la instalación apropiada y de cualquier recalibraje de esta válvula yace en la persona a cargo de la instalación Ce robinet a été préréglé en usine pour fournir une certaine plage de températures d’eau. Tout changement apporté aux réglages ou aux conditions d’entrée de l’eau définis en usine peut augmenter la température de l’eau sortant et causer des brûlures. L’installateur est responsable d’installer et de réétalonner correctement (au besoin) ce robinet. ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS LAYOUT CONSIDERATIONS CARACTERÍSTICAS DE LA UBICACIÓN POINTS À CONSIDÉRER POUR LA DISPOSITION DU SYSTÈME 1. Determine location of controller and its distance to the valve to allow for adequate slack in the 30 foot data cable. A drip loop in the cable must be included at each connection. 1. Elija la localización del regulador y de su distancia a la válvula para tener en cuenta holgura adecuada en el cable de 30 datos del pie. Un lazo del goteo en el cable debe ser incluido en cada conexión. CAUTIONS PRECAUCIONES Caution: Avoid damage to data cable and pipes when drilling holes and mounting controller back plate. Ensure no sharp edges around wall opening. Damage to cable from controller or data cable in wall may result in malfunction and risk of property damage. Precaución: Evite el daño al cable y a las pipas de datos cuando los agujeros de perforación y montaje de la placa trasera del regulador. No asegure ninguÌn filo alrededor de la abertura de la pared. Dañe para cablegrafiar de regulador o el cable de datos en pared puede dar lugar al malfuncionamiento y al riesgo de daños materiales. Caution: Risk of Damage to Product: The controller must not be installed where the ambient temperature is likely to fall below 41˚F or can exceed 158˚F. 1 D 1. Déterminez l'endroit du contrôleur et de sa distance à la valve pour tenir compte de à mou proportionné dans le câble de 30 données de pied. Une boucle d'égouttement dans le câble doit être incluse à chaque raccordement. Precaución: Riesgo de daño al producto: El regulador no se debe instalar donde está probable la temperatura ambiente bajar abajo 41°F ni puede exceder 158°F. 2 3 8 Step 1 Assign valve outlets to buttons. Asigne los enchufes de la válvula a los botones. Assignez les sorties de soupape aux boutons. AVERTISSEMENTS Attention : Évitez d'endommager le câble et les pipes de données quand des trous de forage et montage du plat arrière de contrôleur. N'assurez aucun bord pointu autour de l'ouverture de mur. Endommagez pour câbler du contrôleur ou le câble de données dans le mur peut avoir comme conséquence le défaut de fonctionnement et le risque de dégats matériels. Attention : Risque de dommages au produit : Le contrôleur ne doit pas être installé où la température ambiante est susceptible de tomber ci-dessous 41°F ou peut dépasser 158°F. Step 2 Press to toggle Presione para accionar la palanca. Pressez pour basculer. Assign spa devices to buttons. Asigne los dispositivos del balneario a los botones. Assignez les dispositifs de station thermale aux boutons. A A 3/4” Ø MAX C C A 4 5 C Appuyez sur le bouton de puissance pour sauver et annuler le mode d'installation. If temperature is over (>) 120˚ F go to 12. If less (<) 120˚F, turn off system. A 2 3 Setup controller via “Installation Mode” Regulador de la disposición vía “modo de la instalación” Contrôleur d'installation par l'intermédiaire de « mode d'installation » Press and hold for 5 seconds to enter installation mode Reclame y sosténgase 5 segundos para entrar en modo de la instalación. Pressez et tenez pendant 5 secondes pour entrer le mode d'installation. 2 Vérifiez les fuites. Si la température est supérieure à 49 oC, aller à 12. Si elle est inférieure à 49 oC, arrêtez le système. 120˚F (49˚C) 6 B B Si la temperatura es superior a 120° F diríjase a 12. Si es menor a 120°F, apague el sistema. HOT TEST CALOR MÁXIMO PLUS CHAUDE Utilisez seulement les vis fournies par Moen. 1 A Compruebe para saber si hay escapes. Utilice solamente los tornillos suministrados Moen. 1 D 1 All LED’s will be red when temperature reaches full hot. Todos los LED serán rojos cuando la temperatura alcanza caliente lleno. Toutes les LED seront rouges quand la température atteint chaud. Use only Moen supplied screws. Sealant Sellante Mastic 2 Presione el botón de la energía para ahorrar y para dar salida al modo de la disposición. Check for leaks. B 9 Press power button to save and exit setup mode. A B C D 10 A B 7 WARNING: Risk of electrical shock, disconnect power before removing cover. 11 1 x4 ADVERTENCIA: Riesgo del choque eléctrico, energía de la desconexión antes de quitar la cubierta. 2 MISE EN GARDE : Risque du choc électrique, puissance de débranchement avant d'enlever la couverture. 12 Turn counter-clockwise to lower temperature Dé vuelta a la izquierda para bajar la temperatura. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser la température. INS1666D - 3/11 Important instructions to the installer: Please read these instructions, fill in the blanks below, then provide the instructions to the user by securely taping them to the VALVE. WARNING: Risk of scalding Varying the calibration of this thermostatic valve to increase water temperature increases the risk of injury from scalding. The installer is responsible for installing the valve and any recalibration of the water temperature in accordance with the instructions. THIS THERMOSTATIC VALVE HAS BEEN PRESET BY OF TO A MAXIMUM WATER DISCHARGE TEMPERATURE OF ______ºF. ANY CHANGE TO THIS SETTING MAY RAISE THE DISCHARGE TEMPERATURE AND COULD CAUSE SCALDING. DATE: INSTRUCCIONES IMPORTANTES A LA PERSONA QUE INSTALA: POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES, LLENE LOS ESPACIOS EN BLANCO ABAJO, LUEGO PROVEA LAS INSTRUCCIONES AL USUARIO PEGÁNDOLAS DE MODO SEGURO A LA MANIJA DE FLUJO O AL CHAPETÓN. DIRECTIVES IMPORTANTES À L'ATTENTION DE L’INSTALLATEUR : VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ATTENTIVEMENT, REMPLIR LES RENSEIGNEMENTS MANQUANTS CI-DESSOUS PUIS ATTACHER LES DIRECTIVES À LA POIGNÉE DE DÉBIT OU À LA ROSACE POUR QUE L’UTILISATEUR LES VOIT ADVERTENCIA: Riesgo de escaldadura La variación del calibraje de esta válvula termostática para aumentar la temperatura del agua aumenta el riesgo de lesión por escaldadura. La persona que instala es responsable de instalar la válvula y de cualquier recalibraje de la temperatura del agua de acuerdo con las instrucciones. AVERTISSEMENT : Risque de brûlure Le réétalonnage de ce robinet thermostatique pour augmenter la température de l’eau accroît le risque de brûlure. L’installateur est responsable de l’installation du soupape et de tout réétalonnage de la température de l’eau conformément aux directives fournies. ESTA VÁLVULA TERMOSTÁTICA HA SIDO AJUSTADA POR DE A UNA DESCARGA MÁXIMA DE TEMPERATURA DEL AGUA DE ________C° (F°). CUALQUIER CAMBIO DE ESTE AJUSTE PUEDE ELEVAR LA TEMPERATURA DE DESCARGA Y PODRÍA CAUSAR ESCALDADURAS. FECHA: CE ROBINET THERMOSTATIQUE A ÉTÉ PRÉRÉGLÉ PAR DE POUR QUE LA TEMPÉRATURE MAXIMALE DE L’EAU SOIT DE ____°C. TOUT CHANGEMENT APPORTÉ AUX RÉGLAGES PEUT AUGMENTER LA TEMPÉRATURE DE L’EAU DÉVERSÉE ET PEUT CAUSER DES BLESSURES. DATE : CAUTION: Danger of scald injury. Valve can be recalibrated to provide higher temperature water. PRECAUCIÓN: Peligro de lesión por escaldadura. La válvula puede ser recalibrada para suministrar agua de temperatura más alta. Attention : Risque de brûlure. Le robinet peut être réétalonné pour augmenter la température de l’eau. This valve has been preset at the factory to provide a range of water temperatures. Any change in settings or water inlet conditions from those used during calibration at the factory may raise the outlet temperature and may cause scalding. The responsibility for the proper installation and any recalibration of this valve lies with the installer. Esta válvula ha sido prefijada en la fábrica para proveer un rango de temperaturas de agua. Cualquier cambio en los ajustes o en las condiciones de suministro a aquellos usados durante el calibraje hecho en la fábrica podría elevar la temperatura de la salida y causar escaldaduras. La responsabilidad de la instalación apropiada y de cualquier recalibraje de esta válvula yace en la persona a cargo de la instalación Ce robinet a été préréglé en usine pour fournir une certaine plage de températures d’eau. Tout changement apporté aux réglages ou aux conditions d’entrée de l’eau définis en usine peut augmenter la température de l’eau sortant et causer des brûlures. L’installateur est responsable d’installer et de réétalonner correctement (au besoin) ce robinet. ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS LAYOUT CONSIDERATIONS CARACTERÍSTICAS DE LA UBICACIÓN POINTS À CONSIDÉRER POUR LA DISPOSITION DU SYSTÈME 1. Determine location of controller and its distance to the valve to allow for adequate slack in the 30 foot data cable. A drip loop in the cable must be included at each connection. 1. Elija la localización del regulador y de su distancia a la válvula para tener en cuenta holgura adecuada en el cable de 30 datos del pie. Un lazo del goteo en el cable debe ser incluido en cada conexión. CAUTIONS PRECAUCIONES Caution: Avoid damage to data cable and pipes when drilling holes and mounting controller back plate. Ensure no sharp edges around wall opening. Damage to cable from controller or data cable in wall may result in malfunction and risk of property damage. Precaución: Evite el daño al cable y a las pipas de datos cuando los agujeros de perforación y montaje de la placa trasera del regulador. No asegure ninguÌn filo alrededor de la abertura de la pared. Dañe para cablegrafiar de regulador o el cable de datos en pared puede dar lugar al malfuncionamiento y al riesgo de daños materiales. Caution: Risk of Damage to Product: The controller must not be installed where the ambient temperature is likely to fall below 41˚F or can exceed 158˚F. 1 D 1. Déterminez l'endroit du contrôleur et de sa distance à la valve pour tenir compte de à mou proportionné dans le câble de 30 données de pied. Une boucle d'égouttement dans le câble doit être incluse à chaque raccordement. Precaución: Riesgo de daño al producto: El regulador no se debe instalar donde está probable la temperatura ambiente bajar abajo 41°F ni puede exceder 158°F. 2 3 8 Step 1 Assign valve outlets to buttons. Asigne los enchufes de la válvula a los botones. Assignez les sorties de soupape aux boutons. AVERTISSEMENTS Attention : Évitez d'endommager le câble et les pipes de données quand des trous de forage et montage du plat arrière de contrôleur. N'assurez aucun bord pointu autour de l'ouverture de mur. Endommagez pour câbler du contrôleur ou le câble de données dans le mur peut avoir comme conséquence le défaut de fonctionnement et le risque de dégats matériels. Attention : Risque de dommages au produit : Le contrôleur ne doit pas être installé où la température ambiante est susceptible de tomber ci-dessous 41°F ou peut dépasser 158°F. Step 2 Press to toggle Presione para accionar la palanca. Pressez pour basculer. Assign spa devices to buttons. Asigne los dispositivos del balneario a los botones. Assignez les dispositifs de station thermale aux boutons. A A 3/4” Ø MAX C C A 4 5 C Appuyez sur le bouton de puissance pour sauver et annuler le mode d'installation. If temperature is over (>) 120˚ F go to 12. If less (<) 120˚F, turn off system. A 2 3 Setup controller via “Installation Mode” Regulador de la disposición vía “modo de la instalación” Contrôleur d'installation par l'intermédiaire de « mode d'installation » Press and hold for 5 seconds to enter installation mode Reclame y sosténgase 5 segundos para entrar en modo de la instalación. Pressez et tenez pendant 5 secondes pour entrer le mode d'installation. 2 Vérifiez les fuites. Si la température est supérieure à 49 oC, aller à 12. Si elle est inférieure à 49 oC, arrêtez le système. 120˚F (49˚C) 6 B B Si la temperatura es superior a 120° F diríjase a 12. Si es menor a 120°F, apague el sistema. HOT TEST CALOR MÁXIMO PLUS CHAUDE Utilisez seulement les vis fournies par Moen. 1 A Compruebe para saber si hay escapes. Utilice solamente los tornillos suministrados Moen. 1 D 1 All LED’s will be red when temperature reaches full hot. Todos los LED serán rojos cuando la temperatura alcanza caliente lleno. Toutes les LED seront rouges quand la température atteint chaud. Use only Moen supplied screws. Sealant Sellante Mastic 2 Presione el botón de la energía para ahorrar y para dar salida al modo de la disposición. Check for leaks. B 9 Press power button to save and exit setup mode. A B C D 10 A B 7 WARNING: Risk of electrical shock, disconnect power before removing cover. 11 1 x4 ADVERTENCIA: Riesgo del choque eléctrico, energía de la desconexión antes de quitar la cubierta. 2 MISE EN GARDE : Risque du choc électrique, puissance de débranchement avant d'enlever la couverture. 12 Turn counter-clockwise to lower temperature Dé vuelta a la izquierda para bajar la temperatura. Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser la température. io™ DIGITAL SYSTEM LIMITED WARRANTY 1. Components of the io Digital System (“the Product”): “Housing” - The exterior finish of the interface which is exposed to the user, as well as any spout, showerhead, shower arm and flange, hand shower, slide bar, and body spray. “Digital System” – The interior valve system and controllers which include the electronic components of the wall mounted control(s) and any remote control devices. Option / Opción / Option Repeat step 10. If temperature is over (>) 120˚ F go to 12. If less (<) 120˚F, turn off system. Repita el paso 10. Si la temperatura es superior a 120° F diríjase a 12. Si es menor a 120°F, apague el sistema. Disable Presets & Select Temperature units °F or °C x4 ii. All others who do no fit within the definition of "Original Consumer Purchaser," but who have purchased the Product, are considered an "Original Commercial Purchaser," but only so long as such Purchaser owns the premises where the Product was installed, and subject to the additional restrictions stated below. Inutilice la preprogramación y Seleccione el °F de las unidades de temperatura o °C. Répétez l'étape 10. Si la température est supérieure à 49 oC, aller à 12. Si elle est inférieure à 49 oC, arrêtez le système. 14 13 2. Identity and Types of Warranty Holders i. “Original Consumer Purchaser” means the owner-of-record of a single-family residential owner-occupied dwelling in which the Product is initially installed (or, if installed by a builder/contractor/owner, the owner-of–record to whom the builder/contractor/owner first transfers the single-family dwelling), but only so long as such Purchaser owns the singlefamily dwelling where the Product was installed, and subject to the additional restrictions stated below. Désactiver les paramètres préétablis et Choisissez le °F d'unités de température ou le °C 0 0 2 0 F 3. What is Covered by This Limited Warranty, and the Applicable Warranty Periods. Moen “(Seller”) warrants that the Product will be free from defects in materials and manufacturing workmanship. The warranty on the Housing runs for the lifetime of the Original Consumer Purchaser, and runs for five years from the date of purchase for the Original Commercial Purchaser (but only so long as the Original Consumer/Commercial Purchaser continues to own the dwelling or premises). The warranty on the Digital System runs for five years from the date of purchase for an Original Consumer Purchaser, or for one year from date of purchase for an Original Commercial Purchaser (but only so long as the Original Consumer/Commercial Purchaser continues to own the dwelling or premises). This Limited Warranty may not be transferred to subsequent owners of the dwelling or premises, or to any other person. F 0 C C 5. Buyer’s Sole And Exclusive Remedy Under This Limited Warranty In the event of a non-conformity in workmanship or materials in one or more components of the Product, Seller’s sole obligation is, at its sole option, to repair or replace any non-conforming component, or refund the Product's purchase price. This is the warranty holder’s sole and exclusive remedy for the Product under this Limited Warranty. By way of example but not limitation, the following costs and expenses are not covered by this Limited Warranty: (i) labor costs for the removal, reinstallation, or refinishing of the Product, or non conforming part thereof (or of building materials which must be removed, reinstalled or refinished in order to repair or replace the nonconforming Product); (ii) shipping and freight expenses required to return Product to Seller. Repaired or replaced components are individually warranted only under the same terms and for the remaining balance of the Limited Warranty period applicable to that component(s) which is/are repaired or replaced. Reduced Flow Turn off water supply. Flujo Irregular Apague el abastecimiento de agua. 6. DISCLAIMER OF WARRANTIES THE FOREGOING LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES NOT EXPRESSLY SET FORTH HEREIN, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT THAT ANY IMPLIED WARRANTIES MAY NONETHELESS EXIST BY OPERATION OF LAW, ANY SUCH WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION PROVIDED BY THAT LAW. SOME STATES/PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. Débit Irrégulier 1 Arrêtez l'approvisionnement en eau. 3 A 1 H B C F G 1 2 2 G H 2 7. LIMITATION OF LIABILITY SELLER’S SOLE LIABILITY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE REPLACEMENT OR REPAIR, OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE AS SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT, WILL SELLER BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LABOR, REMOVAL, REINSTALLATION, REFINISHING, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOST GOODWILL, CLAIMS OF EMOTIONAL DISTRESS, OR CLAIMS OF WARRANTY HOLDERS’ CUSTOMERS, WHETHER BASED ON CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, STRICT LIABILITY OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE, AND PROVINCE TO PROVINCE. EVEN IF THIS LIMITED WARRANTY IS DEEMED TO HAVE FAILED OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL SELLER’S ENTIRE LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WARRANTED HEREUNDER, OR THE NONCONFORMING PORTION THEREOF, WHICHEVER IS THE LESSER AMOUNT. 2 F 4. What This Limited Warranty Does Not Cover. This Limited Warranty covers only those workmanship and material non-conformities specified above, and does cover nonconformities or damages arising from any other cause, including without limitation, defects or damage due to the use of other than genuine Moen parts, due to installation error, product abuse, or product misuse or due to the use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents. H 3 H 4. Turn on water supply. 4. Gire el abastecimiento de agua. 4. Allumez l'approvisionnement en eau. 8. Warranty Claims To initiate a claim, call Moen at 800-289-6636 (800-465-6130 in Canada; 01-800-718-4345 in Mexico), or write Moen at the address on the reverse side. Proof of purchase is required. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. INS1666D - 3/11 ©2011 Moen Incorporated GARANTÍA LIMITADA PARA EL SISTEMA DIGITAL IO£ 1. Componentes del Sistema digital io£ (“el Producto”) “Caja protectora”: El acabado externo de la interfaz que se expone al usuario, así como cualquier caño, cabezal de regadera, tubo y roseta, regadera teléfono, barra deslizadora y rociador de cuerpo. 2. Definición y clases de individuos que tienen esta Garantía i. “Comprador consumidor inicial” significa el propietario registrado de una residencia unifamiliar ocupada por el propietario en que se instale inicialmente el Producto (o si lo instala un constructor/contratista/propietario, el propietario registrado al que el constructor/contratista/propietario transfiera inicialmente la residencia unifamiliar), pero únicamente cuando tal Comprador sea el propietario de la residencia unifamiliar en que se haya instalado el Producto, y que esté sujeto a las restricciones adicionales delineadas abajo. ii. Las demás personas las que no abarca la definición de “Comprador consumidor inicial”, pero quienes hayan comprado el Producto, se consideran un “Comprador comercial inicial”, pero únicamente cuando tal Comprador sea el propietario del predio donde se haya instalado el producto, y que esté sujeto a las restricciones adicionales delineadas abajo. 3. Qué cubre esta Garantía limitada, y los plazos aplicables de la Garantía Moen (“Vendedor”) garantiza que el Producto esté libre de defectos de manufactura en los materiales y en la mano de obra. La Garantía para la Caja protectora estará vigente por la vida del Comprador comercial inicial, por cinco años a partir de la fecha de compra del Comprador comercial inicial (pero únicamente cuando el Comprador comercial/consumidor inicial siga siendo el propietario de la residencia o del predio). La garantía para el Sistema digital estará vigente por cinco años a partir de la fecha de compra del Comprador consumidor inicial, o de un año a partir de la fecha de compra del Comprador comercial inicial (pero únicamente cuando el Comprador comercial/consumidor inicial siga siendo el propietario de la residencia o el predio). No se puede transferir esta Garantía limitada a los posteriores propietarios de la residencia o el predio, ni a ninguna otra persona. 4. Lo que esta Garantía limitada no cubre Esta Garantía limitada cubre únicamente las no conformidades de manufactura en los materiales y en la mano de obra mencionadas arriba y no cubre las no conformidades ni los daños que resulten de otras causas, lo que incluye sin limitación los defectos o los daños por utilizar partes que no sean partes vendidas por Moen, por hacer errores de instalación, por maltratar del producto, o por usar manera incorrecta el producto o por usar productos de limpieza que contienen sustancias abrasivas, alcohol u otros solventes orgánicos. 5. Recurso exclusivo y único del comprador bajo esta Garantía limitada En caso de una no conformidad de manufactura en los materiales o en la mano de obra de uno o más componentes del producto, la única obligación del Vendedor es, a su elección exclusiva, reparar o reemplazar cualquier componente que no se conforme, o reembolsar el precio de compra del Producto. Éste es el recurso exclusivo y único de la persona que tiene esta Garantía que se aplica al Producto bajo esta Garantía limitada. A manera de ejemplo pero no una limitación, esta Garantía limitada no cubre los siguientes costos y gastos: 1) los costos de la mano de obra para el retiro, la reinstalación o el nuevo acabado del producto, o la respectiva parte que no se conforma (o de los materiales de la residencia que hay que retirar, reinstalar o volver a hacer el acabado a fin de reparar o reemplazar el Producto que no se conforma); ii) los costos de carga y transporte que se requieren para devolver el Producto al Vendedor. La garantía cubrirá los componentes individuales reparados o reemplazados únicamente según los mismos términos y por la duración que quede del plazo de la Garantía limitada que se aplique al o los componentes que se repara(n) o se reemplaza(n). 6. EXCLUSIÓN DE OTRAS GARANTÍAS LA ANTERIOR GARANTÍA LIMITADA SE APLICA EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS LAS CUALES NO SE ESTIPULEN EXPRESAMENTE EN ÉSTA Y LAS EXCLUYE, SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, POR LEY O DE OTRA FORMA, LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LA COMERCIALIZACIÓN O DE LA IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE POR TANTO ES POSIBLE QUE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA CUALQUIERA SE APLIQUE POR LEY, TAL GARANTÍA SE LIMITA AL PLAZO QUE ESTIPULE ESA LEY. ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO PERMITEN QUE SE LIMITE CUÁNTO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE ES POSIBLE QUE LAS ARRIBA MENCIONADAS LIMITACIONES NO SE APLIQUEN AL COMPRADOR. 7. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ REPARAR O REEMPLAZAR, O REEMBOLSAR EL COSTO DE COMPRA TAL COMO SE DELINEA ARRIBA. EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE EL VENDEDOR POR DAÑOS PUNITIVOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O INCIDENTALES, LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA MANO DE OBRA, EL RETIRO, LA REINSTALACIÓN, EL NUEVO ACABADO, EL TIEMPO POR EL CUAL NO SE PUEDE USAR EL PRODUCTO, LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE BUENA VOLUNTAD, RECLAMOS POR ANGUSTIA EMOCIONAL O RECLAMOS DE LOS CLIENTES DE LOS INDIVIDUOS QUE TIENEN LA GARANTÍA, EL QUE ESTÉN BASADOS EN UN CONTRATO, UNA GARANTÍA, UNA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (TORT) (QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A UNA RESPONSABILIDAD ESTRICTA O NEGLIGENCIA) U OTRO MEDIO, AUN CUANDO SE TENGA CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, ASÍ QUE ES POSIBLE QUE NO SE APLIQUE LA ARRIBA MENCIONADA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN AL COMPRADOR. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA AL COMPRADOR DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS, Y TAL VEZ OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO, Y DE UNA PROVINCIA A OTRA. AUN CUANDO SE CONSIDERE QUE ESTE GARANTÍA LIMITADA NO HAYA CUMPLIDO SU PROPÓSITO ESENCIAL, EN NINGÚN CASO TENDRÁ EL VENDEDOR UNA RESPONSABILIDAD GLOBAL MAYOR QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO QUE CUBRE LA GARANTÍA EN CUESTIÓN, NI DE LA RESPECTIVA PARTE QUE NO SE CONFORMA, EL QUE SEA DE MENOR VALOR. 8. Reclamos bajo la garantía Para entablar un reclamo, llame a Moen a 800-289-6636 (800-465-6130 en Canadá; 01-800-718-4345 en México), o envíe una carta a Moen a la dirección en el reverso. Se requiere la prueba de compra. Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 INS1666D - 3/11 GARANTIE LIMITÉE DU SYSTÈME NUMÉRIQUE IOMC MC Composants du système numérique IO (« le Produit ») : « Boîtier » – Le fini extérieur de l’interface exposée à l’utilisateur ainsi que toutes pièces telles que bec, pomme de douche, bras et bride de douche, douche à main, barre coulissante et jet corporel. « Système numérique » – Le système de soupape et les contrôles internes qui incluent les composants électroniques des commandes murales et tout dispositif de contrôle à distance. 1. ioDIGITAL™ VERTICAL SPA CONTROLLER 2. Identité et types des titulaires visés par la garantie i. « L’Acheteur consommateur initial » signifie le propriétaire inscrit d’une habitation unifamiliale occupée par le propriétaire et où le Produit est installé à l’origine (ou, si installé par un entrepreneur/constructeur/propriétaire, le propriétaire inscrit à qui le constructeur/entrepreneur propriétaire transfère d’abord l’habitation unifamiliale), mais seulement pour la durée pendant laquelle un tel acheteur possède l’habitation unifamiliale où le produit est installé, et conformément aux restrictions additionnelles indiquées ci-dessous. MODELS TS3420 SERIES FOR S3384 VALVE regulador VERTICAL del BALNEARIO del ioDigital™ MODELO TS3420 SERIE PARA S3384 VALVULA ii. Toute autre personne non conforme à ladite définition d’un « Acheteur consommateur initial », et ayant acheté le Produit, est considérée comme un « Acheteur commercial initial », mais seulement pendant la période où l’Acheteur est propriétaire de l’habitation où le Produit a été installé, et conformément aux restrictions additionnelles indiquées cidessous. contrôleur VERTICAL de STATION THERMALE d'ioDigital™ 3. Ce qui est couvert par cette garantie limitée et les périodes de garantie applicables Moen (le « Vendeur ») garantit que le Produit ne présentera aucun défaut de matériaux ni de fabrication. Le boîtier est garanti pendant toute la durée de vie de l’Acheteur consommateur initial et pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial (mais seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial continuera d’être propriétaire de l’habitation ou des lieux). La durée de garantie du système numérique est de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’un Acheteur consommateur initial ou de un (1) an à compter de la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial (mais seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial est propriétaire de l’habitation ou des lieux). Cette garantie limitée ne peut pas être transférée à des propriétaires ultérieurs de l’habitation ou des lieux ni à toute autre personne. 4. Ce que cette garantie ne couvre pas Cette garantie limitée ne couvre que les défauts de conformité de fabrication et de matériaux indiqués ci-dessus, et ne couvre pas les problèmes de conformité ni les dommages pouvant découler de toute autre cause, y compris, mais sans s’y limiter, les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Moen, l’erreur d’installation, l’usage abusif ou incorrect du Produit ou tout dommage causé par l’utilisation de produits nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou tout autre solvant organique. 5. Recours unique et exclusif de l’Acheteur en vertu de cette garantie limitée En cas de défauts de conformité liés à la fabrication ou aux matériaux trouvés dans l’un ou plusieurs des composants du Produit, l’unique obligation du Vendeur consiste, à sa seule discrétion, à réparer ou à remplacer tout composant non conforme ou à rembourser à l’Acheteur le prix d’achat du Produit. Il s’agit de l’unique recours exclusif du titulaire de la garantie du Produit en vertu de cette garantie limitée. Par exemple, sans s’y limiter, les coûts et frais suivants ne sont pas couverts par cette garantie limitée : (i) les coûts de main-d’?uvre liés au retrait, à la réinstallation ou à la refinition du Produit ou de l’un de ses composants (ou celui des matériaux de construction ayant dû être enlevés, réinstallés ou refinis afin d’effectuer la réparation ou de remplacer le Produit non conforme); (ii) les frais d’expédition ou de transport requis pour retourner le Produit au Vendeur. Les composants remplacés ou réparés ne sont individuellement garantis qu’en vertu des mêmes modalités et pour la durée restante de la période de garantie limitée, applicable à ce ou ces composants qui sont réparés ou remplacés. 6. STIPULATION D’EXONÉRATION DE GARANTIES LA GARANTIE LIMITÉE DE LA PRÉSENTE REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE NON INDIQUÉE EXPRESSÉMENT AUX PRÉSENTES, PEU IMPORTE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, PAR EFFET DE LA LOI OU AUTREMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE PEUT TOUT DE MÊME EXISTER EN VERTU DE LA LOI, UNE TELLE GARANTIE EST LIMITÉE À LA DURÉE DÉTERMINÉE PAR CETTE LOI. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS LA LIMITATION DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES, ALORS LES LIMITATIONS PRÉCITÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. 7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ LA SEULE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR, EN VERTU DE CETTE GARANTIE, SE LIMITE AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION DU PRODUIT, OU AU REMBOURSEMENT DE SON PRIX D’ACHAT, COMME INDIQUÉ CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, NI DE DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU PUNITIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES LIÉS À LA FABRICATION, AU RETRAIT, À LA RÉINSTALLATION, À LA REFINITION, À LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, OU À UNE PERTE DE PROFIT, À LA PERTE D’UN REVENU, À LA PERTE D’UNE SURVALEUR, OU DE RÉCLAMATIONS POUR TROUBLES ÉMOTIONNELS SUBIS PAR LE TITULAIRE DE LA GARANTIE, OU PAR DES CLIENTS DE CELUI-CI, PEU IMPORTE QUE DE TELLES RÉCLAMATIONS S’APPUIENT SUR UN CONTRAT, UNE GARANTIE OU UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE, MÊME SI AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES PEUVENT NE PAS AUTORISER L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. LES LIMITES OU LES EXCLUSIONS PRÉCITÉES PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER ENTRE LES ÉTATS OU LES PROVINCES. MÊME ADVENANT LE CAS OÙ CETTE GARANTIE LIMITÉE SERAIT RÉPUTÉE AVOIR CONTREVENU À SON OBJECTIF PRINCIPAL, EN AUCUN CAS L’OBLIGATION DU VENDEUR NE DÉPASSERA LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT GARANTI EN VERTU DES PRÉSENTES OU DU COMPOSANT NON CONFORME DE CELUI-CI, SELON CE QUI REPRÉSENTE LA SOMME LA MOINS ÉLEVÉE ENTRE CES DEUX ÉVENTUALITÉS. 8. Réclamations au titre de la garantie Pour faire une réclamation, veuillez appeler Moen au 1-800-465-6130 (1800-289-6636 aux É.-U.; 01-800-718-4345 au Mexique) ou écrivez à Moen à l’adresse indiquée au verso. Une preuve d’achat sera requise. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 MODÉLE TS3420 POR S3384 SOUPAPE English Español HELP LINE STOP Français SERVICE À LA CLIENTÈLE LÍNEA DE AYUDA Please do not return this product to the store. ALTO If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: Por favor no devuelva este producto a la tienda. ARRÉT Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: U.S.: 1-800-289-6636 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.ca When ordering parts, specify finishes. CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. For electrical products shut off power supply before removal of faucet or faucet controller. CARE INSTRUCTIONS To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine® finishes. En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected] Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HE Ou par courriel à l’adresse : [email protected] Visitez notre site web à l’adresse www.moen.ca Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados. Spécifier le ou les finis dans la commande. PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. INSTRUCCIONES DE CUIDADO Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®. DIRECTIVES D’ENTRETIEN Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine® peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux. FLUSHING Flush supply lines prior to installation is strongly recommended to prevent malfunction of digital thermostatic valve. LIMPIEZA Se recomienda especialmente que limpie las tuberías con una descarga de agua antes de la instalación para evitar un mal funcionamiento del cartucho del termostato. RINÇAGE Il est fortement recommandé de rincer à fonds les conduites d’alimentation avant l’installation pour prévenir le mauvais fonctionnement de la cartouche thermostatique. HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. Thread Seal Tape Cinta para sellar roscas Ruban pour joints filetés Sealant Sellante Mastic io™ DIGITAL SYSTEM LIMITED WARRANTY 1. Components of the io Digital System (“the Product”): “Housing” - The exterior finish of the interface which is exposed to the user, as well as any spout, showerhead, shower arm and flange, hand shower, slide bar, and body spray. “Digital System” – The interior valve system and controllers which include the electronic components of the wall mounted control(s) and any remote control devices. Option / Opción / Option Repeat step 10. If temperature is over (>) 120˚ F go to 12. If less (<) 120˚F, turn off system. Repita el paso 10. Si la temperatura es superior a 120° F diríjase a 12. Si es menor a 120°F, apague el sistema. Disable Presets & Select Temperature units °F or °C x4 ii. All others who do no fit within the definition of "Original Consumer Purchaser," but who have purchased the Product, are considered an "Original Commercial Purchaser," but only so long as such Purchaser owns the premises where the Product was installed, and subject to the additional restrictions stated below. Inutilice la preprogramación y Seleccione el °F de las unidades de temperatura o °C. Répétez l'étape 10. Si la température est supérieure à 49 oC, aller à 12. Si elle est inférieure à 49 oC, arrêtez le système. 14 13 2. Identity and Types of Warranty Holders i. “Original Consumer Purchaser” means the owner-of-record of a single-family residential owner-occupied dwelling in which the Product is initially installed (or, if installed by a builder/contractor/owner, the owner-of–record to whom the builder/contractor/owner first transfers the single-family dwelling), but only so long as such Purchaser owns the singlefamily dwelling where the Product was installed, and subject to the additional restrictions stated below. Désactiver les paramètres préétablis et Choisissez le °F d'unités de température ou le °C 0 0 2 0 F 3. What is Covered by This Limited Warranty, and the Applicable Warranty Periods. Moen “(Seller”) warrants that the Product will be free from defects in materials and manufacturing workmanship. The warranty on the Housing runs for the lifetime of the Original Consumer Purchaser, and runs for five years from the date of purchase for the Original Commercial Purchaser (but only so long as the Original Consumer/Commercial Purchaser continues to own the dwelling or premises). The warranty on the Digital System runs for five years from the date of purchase for an Original Consumer Purchaser, or for one year from date of purchase for an Original Commercial Purchaser (but only so long as the Original Consumer/Commercial Purchaser continues to own the dwelling or premises). This Limited Warranty may not be transferred to subsequent owners of the dwelling or premises, or to any other person. F 0 C C 5. Buyer’s Sole And Exclusive Remedy Under This Limited Warranty In the event of a non-conformity in workmanship or materials in one or more components of the Product, Seller’s sole obligation is, at its sole option, to repair or replace any non-conforming component, or refund the Product's purchase price. This is the warranty holder’s sole and exclusive remedy for the Product under this Limited Warranty. By way of example but not limitation, the following costs and expenses are not covered by this Limited Warranty: (i) labor costs for the removal, reinstallation, or refinishing of the Product, or non conforming part thereof (or of building materials which must be removed, reinstalled or refinished in order to repair or replace the nonconforming Product); (ii) shipping and freight expenses required to return Product to Seller. Repaired or replaced components are individually warranted only under the same terms and for the remaining balance of the Limited Warranty period applicable to that component(s) which is/are repaired or replaced. Reduced Flow Turn off water supply. Flujo Irregular Apague el abastecimiento de agua. 6. DISCLAIMER OF WARRANTIES THE FOREGOING LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES NOT EXPRESSLY SET FORTH HEREIN, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, BY OPERATION OF LAW OR OTHERWISE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT THAT ANY IMPLIED WARRANTIES MAY NONETHELESS EXIST BY OPERATION OF LAW, ANY SUCH WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION PROVIDED BY THAT LAW. SOME STATES/PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. Débit Irrégulier 1 Arrêtez l'approvisionnement en eau. 3 A 1 H B C F G 1 2 2 G H 2 7. LIMITATION OF LIABILITY SELLER’S SOLE LIABILITY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE REPLACEMENT OR REPAIR, OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE AS SET FORTH ABOVE. IN NO EVENT, WILL SELLER BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, LABOR, REMOVAL, REINSTALLATION, REFINISHING, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOST GOODWILL, CLAIMS OF EMOTIONAL DISTRESS, OR CLAIMS OF WARRANTY HOLDERS’ CUSTOMERS, WHETHER BASED ON CONTRACT, WARRANTY, TORT (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, STRICT LIABILITY OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE, AND PROVINCE TO PROVINCE. EVEN IF THIS LIMITED WARRANTY IS DEEMED TO HAVE FAILED OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL SELLER’S ENTIRE LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WARRANTED HEREUNDER, OR THE NONCONFORMING PORTION THEREOF, WHICHEVER IS THE LESSER AMOUNT. 2 F 4. What This Limited Warranty Does Not Cover. This Limited Warranty covers only those workmanship and material non-conformities specified above, and does cover nonconformities or damages arising from any other cause, including without limitation, defects or damage due to the use of other than genuine Moen parts, due to installation error, product abuse, or product misuse or due to the use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents. H 3 H 4. Turn on water supply. 4. Gire el abastecimiento de agua. 4. Allumez l'approvisionnement en eau. 8. Warranty Claims To initiate a claim, call Moen at 800-289-6636 (800-465-6130 in Canada; 01-800-718-4345 in Mexico), or write Moen at the address on the reverse side. Proof of purchase is required. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. INS1666D - 3/11 ©2011 Moen Incorporated GARANTÍA LIMITADA PARA EL SISTEMA DIGITAL IO£ 1. Componentes del Sistema digital io£ (“el Producto”) “Caja protectora”: El acabado externo de la interfaz que se expone al usuario, así como cualquier caño, cabezal de regadera, tubo y roseta, regadera teléfono, barra deslizadora y rociador de cuerpo. 2. Definición y clases de individuos que tienen esta Garantía i. “Comprador consumidor inicial” significa el propietario registrado de una residencia unifamiliar ocupada por el propietario en que se instale inicialmente el Producto (o si lo instala un constructor/contratista/propietario, el propietario registrado al que el constructor/contratista/propietario transfiera inicialmente la residencia unifamiliar), pero únicamente cuando tal Comprador sea el propietario de la residencia unifamiliar en que se haya instalado el Producto, y que esté sujeto a las restricciones adicionales delineadas abajo. ii. Las demás personas las que no abarca la definición de “Comprador consumidor inicial”, pero quienes hayan comprado el Producto, se consideran un “Comprador comercial inicial”, pero únicamente cuando tal Comprador sea el propietario del predio donde se haya instalado el producto, y que esté sujeto a las restricciones adicionales delineadas abajo. 3. Qué cubre esta Garantía limitada, y los plazos aplicables de la Garantía Moen (“Vendedor”) garantiza que el Producto esté libre de defectos de manufactura en los materiales y en la mano de obra. La Garantía para la Caja protectora estará vigente por la vida del Comprador comercial inicial, por cinco años a partir de la fecha de compra del Comprador comercial inicial (pero únicamente cuando el Comprador comercial/consumidor inicial siga siendo el propietario de la residencia o del predio). La garantía para el Sistema digital estará vigente por cinco años a partir de la fecha de compra del Comprador consumidor inicial, o de un año a partir de la fecha de compra del Comprador comercial inicial (pero únicamente cuando el Comprador comercial/consumidor inicial siga siendo el propietario de la residencia o el predio). No se puede transferir esta Garantía limitada a los posteriores propietarios de la residencia o el predio, ni a ninguna otra persona. 4. Lo que esta Garantía limitada no cubre Esta Garantía limitada cubre únicamente las no conformidades de manufactura en los materiales y en la mano de obra mencionadas arriba y no cubre las no conformidades ni los daños que resulten de otras causas, lo que incluye sin limitación los defectos o los daños por utilizar partes que no sean partes vendidas por Moen, por hacer errores de instalación, por maltratar del producto, o por usar manera incorrecta el producto o por usar productos de limpieza que contienen sustancias abrasivas, alcohol u otros solventes orgánicos. 5. Recurso exclusivo y único del comprador bajo esta Garantía limitada En caso de una no conformidad de manufactura en los materiales o en la mano de obra de uno o más componentes del producto, la única obligación del Vendedor es, a su elección exclusiva, reparar o reemplazar cualquier componente que no se conforme, o reembolsar el precio de compra del Producto. Éste es el recurso exclusivo y único de la persona que tiene esta Garantía que se aplica al Producto bajo esta Garantía limitada. A manera de ejemplo pero no una limitación, esta Garantía limitada no cubre los siguientes costos y gastos: 1) los costos de la mano de obra para el retiro, la reinstalación o el nuevo acabado del producto, o la respectiva parte que no se conforma (o de los materiales de la residencia que hay que retirar, reinstalar o volver a hacer el acabado a fin de reparar o reemplazar el Producto que no se conforma); ii) los costos de carga y transporte que se requieren para devolver el Producto al Vendedor. La garantía cubrirá los componentes individuales reparados o reemplazados únicamente según los mismos términos y por la duración que quede del plazo de la Garantía limitada que se aplique al o los componentes que se repara(n) o se reemplaza(n). 6. EXCLUSIÓN DE OTRAS GARANTÍAS LA ANTERIOR GARANTÍA LIMITADA SE APLICA EN LUGAR DE TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS LAS CUALES NO SE ESTIPULEN EXPRESAMENTE EN ÉSTA Y LAS EXCLUYE, SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, POR LEY O DE OTRA FORMA, LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE LA COMERCIALIZACIÓN O DE LA IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. EN LA MEDIDA EN QUE POR TANTO ES POSIBLE QUE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA CUALQUIERA SE APLIQUE POR LEY, TAL GARANTÍA SE LIMITA AL PLAZO QUE ESTIPULE ESA LEY. ALGUNOS ESTADOS O PROVINCIAS NO PERMITEN QUE SE LIMITE CUÁNTO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE ES POSIBLE QUE LAS ARRIBA MENCIONADAS LIMITACIONES NO SE APLIQUEN AL COMPRADOR. 7. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ REPARAR O REEMPLAZAR, O REEMBOLSAR EL COSTO DE COMPRA TAL COMO SE DELINEA ARRIBA. EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE EL VENDEDOR POR DAÑOS PUNITIVOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O INCIDENTALES, LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA MANO DE OBRA, EL RETIRO, LA REINSTALACIÓN, EL NUEVO ACABADO, EL TIEMPO POR EL CUAL NO SE PUEDE USAR EL PRODUCTO, LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE BUENA VOLUNTAD, RECLAMOS POR ANGUSTIA EMOCIONAL O RECLAMOS DE LOS CLIENTES DE LOS INDIVIDUOS QUE TIENEN LA GARANTÍA, EL QUE ESTÉN BASADOS EN UN CONTRATO, UNA GARANTÍA, UNA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (TORT) (QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A UNA RESPONSABILIDAD ESTRICTA O NEGLIGENCIA) U OTRO MEDIO, AUN CUANDO SE TENGA CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, ASÍ QUE ES POSIBLE QUE NO SE APLIQUE LA ARRIBA MENCIONADA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN AL COMPRADOR. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA AL COMPRADOR DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS, Y TAL VEZ OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO, Y DE UNA PROVINCIA A OTRA. AUN CUANDO SE CONSIDERE QUE ESTE GARANTÍA LIMITADA NO HAYA CUMPLIDO SU PROPÓSITO ESENCIAL, EN NINGÚN CASO TENDRÁ EL VENDEDOR UNA RESPONSABILIDAD GLOBAL MAYOR QUE EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO QUE CUBRE LA GARANTÍA EN CUESTIÓN, NI DE LA RESPECTIVA PARTE QUE NO SE CONFORMA, EL QUE SEA DE MENOR VALOR. 8. Reclamos bajo la garantía Para entablar un reclamo, llame a Moen a 800-289-6636 (800-465-6130 en Canadá; 01-800-718-4345 en México), o envíe una carta a Moen a la dirección en el reverso. Se requiere la prueba de compra. Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 INS1666D - 3/11 GARANTIE LIMITÉE DU SYSTÈME NUMÉRIQUE IOMC MC Composants du système numérique IO (« le Produit ») : « Boîtier » – Le fini extérieur de l’interface exposée à l’utilisateur ainsi que toutes pièces telles que bec, pomme de douche, bras et bride de douche, douche à main, barre coulissante et jet corporel. « Système numérique » – Le système de soupape et les contrôles internes qui incluent les composants électroniques des commandes murales et tout dispositif de contrôle à distance. 1. ioDIGITAL™ VERTICAL SPA CONTROLLER 2. Identité et types des titulaires visés par la garantie i. « L’Acheteur consommateur initial » signifie le propriétaire inscrit d’une habitation unifamiliale occupée par le propriétaire et où le Produit est installé à l’origine (ou, si installé par un entrepreneur/constructeur/propriétaire, le propriétaire inscrit à qui le constructeur/entrepreneur propriétaire transfère d’abord l’habitation unifamiliale), mais seulement pour la durée pendant laquelle un tel acheteur possède l’habitation unifamiliale où le produit est installé, et conformément aux restrictions additionnelles indiquées ci-dessous. MODELS TS3420 SERIES FOR S3384 VALVE regulador VERTICAL del BALNEARIO del ioDigital™ MODELO TS3420 SERIE PARA S3384 VALVULA ii. Toute autre personne non conforme à ladite définition d’un « Acheteur consommateur initial », et ayant acheté le Produit, est considérée comme un « Acheteur commercial initial », mais seulement pendant la période où l’Acheteur est propriétaire de l’habitation où le Produit a été installé, et conformément aux restrictions additionnelles indiquées cidessous. contrôleur VERTICAL de STATION THERMALE d'ioDigital™ 3. Ce qui est couvert par cette garantie limitée et les périodes de garantie applicables Moen (le « Vendeur ») garantit que le Produit ne présentera aucun défaut de matériaux ni de fabrication. Le boîtier est garanti pendant toute la durée de vie de l’Acheteur consommateur initial et pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial (mais seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial continuera d’être propriétaire de l’habitation ou des lieux). La durée de garantie du système numérique est de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’un Acheteur consommateur initial ou de un (1) an à compter de la date d’achat dans le cas d’un Acheteur commercial initial (mais seulement tant que l’Acheteur consommateur/commercial initial est propriétaire de l’habitation ou des lieux). Cette garantie limitée ne peut pas être transférée à des propriétaires ultérieurs de l’habitation ou des lieux ni à toute autre personne. 4. Ce que cette garantie ne couvre pas Cette garantie limitée ne couvre que les défauts de conformité de fabrication et de matériaux indiqués ci-dessus, et ne couvre pas les problèmes de conformité ni les dommages pouvant découler de toute autre cause, y compris, mais sans s’y limiter, les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Moen, l’erreur d’installation, l’usage abusif ou incorrect du Produit ou tout dommage causé par l’utilisation de produits nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou tout autre solvant organique. 5. Recours unique et exclusif de l’Acheteur en vertu de cette garantie limitée En cas de défauts de conformité liés à la fabrication ou aux matériaux trouvés dans l’un ou plusieurs des composants du Produit, l’unique obligation du Vendeur consiste, à sa seule discrétion, à réparer ou à remplacer tout composant non conforme ou à rembourser à l’Acheteur le prix d’achat du Produit. Il s’agit de l’unique recours exclusif du titulaire de la garantie du Produit en vertu de cette garantie limitée. Par exemple, sans s’y limiter, les coûts et frais suivants ne sont pas couverts par cette garantie limitée : (i) les coûts de main-d’?uvre liés au retrait, à la réinstallation ou à la refinition du Produit ou de l’un de ses composants (ou celui des matériaux de construction ayant dû être enlevés, réinstallés ou refinis afin d’effectuer la réparation ou de remplacer le Produit non conforme); (ii) les frais d’expédition ou de transport requis pour retourner le Produit au Vendeur. Les composants remplacés ou réparés ne sont individuellement garantis qu’en vertu des mêmes modalités et pour la durée restante de la période de garantie limitée, applicable à ce ou ces composants qui sont réparés ou remplacés. 6. STIPULATION D’EXONÉRATION DE GARANTIES LA GARANTIE LIMITÉE DE LA PRÉSENTE REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE NON INDIQUÉE EXPRESSÉMENT AUX PRÉSENTES, PEU IMPORTE QU’ELLE SOIT EXPLICITE OU IMPLICITE, PAR EFFET DE LA LOI OU AUTREMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE PEUT TOUT DE MÊME EXISTER EN VERTU DE LA LOI, UNE TELLE GARANTIE EST LIMITÉE À LA DURÉE DÉTERMINÉE PAR CETTE LOI. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS LA LIMITATION DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES, ALORS LES LIMITATIONS PRÉCITÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. 7. LIMITE DE RESPONSABILITÉ LA SEULE RESPONSABILITÉ DU VENDEUR, EN VERTU DE CETTE GARANTIE, SE LIMITE AU REMPLACEMENT OU À LA RÉPARATION DU PRODUIT, OU AU REMBOURSEMENT DE SON PRIX D’ACHAT, COMME INDIQUÉ CI-DESSUS. EN AUCUN CAS, LE VENDEUR NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, NI DE DOMMAGES-INTÉRÊTS SPÉCIAUX OU PUNITIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES LIÉS À LA FABRICATION, AU RETRAIT, À LA RÉINSTALLATION, À LA REFINITION, À LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, OU À UNE PERTE DE PROFIT, À LA PERTE D’UN REVENU, À LA PERTE D’UNE SURVALEUR, OU DE RÉCLAMATIONS POUR TROUBLES ÉMOTIONNELS SUBIS PAR LE TITULAIRE DE LA GARANTIE, OU PAR DES CLIENTS DE CELUI-CI, PEU IMPORTE QUE DE TELLES RÉCLAMATIONS S’APPUIENT SUR UN CONTRAT, UNE GARANTIE OU UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE, MÊME SI AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES PEUVENT NE PAS AUTORISER L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. LES LIMITES OU LES EXCLUSIONS PRÉCITÉES PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS. CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS JURIDIQUES PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER ENTRE LES ÉTATS OU LES PROVINCES. MÊME ADVENANT LE CAS OÙ CETTE GARANTIE LIMITÉE SERAIT RÉPUTÉE AVOIR CONTREVENU À SON OBJECTIF PRINCIPAL, EN AUCUN CAS L’OBLIGATION DU VENDEUR NE DÉPASSERA LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT GARANTI EN VERTU DES PRÉSENTES OU DU COMPOSANT NON CONFORME DE CELUI-CI, SELON CE QUI REPRÉSENTE LA SOMME LA MOINS ÉLEVÉE ENTRE CES DEUX ÉVENTUALITÉS. 8. Réclamations au titre de la garantie Pour faire une réclamation, veuillez appeler Moen au 1-800-465-6130 (1800-289-6636 aux É.-U.; 01-800-718-4345 au Mexique) ou écrivez à Moen à l’adresse indiquée au verso. Une preuve d’achat sera requise. Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 MODÉLE TS3420 POR S3384 SOUPAPE English Español HELP LINE STOP Français SERVICE À LA CLIENTÈLE LÍNEA DE AYUDA Please do not return this product to the store. ALTO If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: Por favor no devuelva este producto a la tienda. ARRÉT Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: U.S.: 1-800-289-6636 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.ca When ordering parts, specify finishes. CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. For electrical products shut off power supply before removal of faucet or faucet controller. CARE INSTRUCTIONS To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine® finishes. En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected] Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 17 h, HE Ou par courriel à l’adresse : [email protected] Visitez notre site web à l’adresse www.moen.ca Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados. Spécifier le ou les finis dans la commande. PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. INSTRUCCIONES DE CUIDADO Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®. DIRECTIVES D’ENTRETIEN Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine® peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux. FLUSHING Flush supply lines prior to installation is strongly recommended to prevent malfunction of digital thermostatic valve. LIMPIEZA Se recomienda especialmente que limpie las tuberías con una descarga de agua antes de la instalación para evitar un mal funcionamiento del cartucho del termostato. RINÇAGE Il est fortement recommandé de rincer à fonds les conduites d’alimentation avant l’installation pour prévenir le mauvais fonctionnement de la cartouche thermostatique. HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. Thread Seal Tape Cinta para sellar roscas Ruban pour joints filetés Sealant Sellante Mastic
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen TS3420BN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas