Bosch 00311888 Supplemental

Tipo
Supplemental
de Der Inhalt dieses Dokuments
ergänzt und ersetzt die
entsprechenden Abschnitte
der Gebrauchsanleitung.
en The content of this document
supplements and replaces
the corresponding sections
of the operating instructions.
fr Le contenu de ce document
complète et remplace les
sections correspondantes de
la notice d’utilisation.
it Questo documento integra

corrispondenti delle
istruzioni per l'uso.
nl De inhoud van dit document
vormt een aanvulling op of
vervanging voor de
desbetreffende secties van
de gebruiksaanwijzing.
da 
supplerer og erstatter de
pågældende afsnit

no 
supplerer og erstatter
tilsvarende avsnitt

sv 
kompletterar och ersätter
motsvarande avsnitt

Tämän dokumentin sisältö
täydentää käyttöohjeen
vastaavia kappaleita ja
korvaa ne.
es El contenido de este
documento completa

correspondientes apartados
del manual de uso.
pt O conteúdo deste
documento complementa

secções das instruções de
serviço.
el 




tr 




ru 





uk 



kk 




uz Ushbu hujjatning bandlari
qo‘llanmaning tegishli
bo‘limlarini to‘ldiradi va
o‘rnini bosadi.
et Selle dokumendi sisu
täiendab ja asendab
kasutusjuhendi vastavad
lõigud.
lt Šio dokumento turinys

atitinkamus naudojimo
instrukcijos skyrius.
26
es
(
Indicaciones de
seguridad
Español
es
Este aparato cumple las normas
específicas de seguridad para

protegido contra interferencias.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de

Observaciones sobre este
manual de instrucciones
¡Lea detenidamente las

uso! Contiene información


mantenimiento del aparato.
El fabricante no asume ningún
tipo de responsabilidad si se
produce un incumplimiento de



Guarde toda la documentación
para futuras consultas

Peligro de explosión
Nunca usar aparatos eléctricos
en el interior del aparato (por

de hielo, etc.).
No guardar productos que
contengan gases propelentes


en el aparato.
Guardar las bebidas con un alto
grado de alcohol dentro de
envases con cierre hermético

Peligro de descarga eléctrica
Una instalación o reparación
incorrectas podrían implicar
serios peligros para el usuario.
Si el cable de conexión a la red

desconectar inmediatamente el
aparato de la toma de corriente.

ser realizadas por el fabricante,
el servicio de asistencia técnica
o una persona cualificada para
ello.
Utilizar únicamente piezas
originales del fabricante.
El fabricante garantiza que
estas piezas cumplen las
exigencias de seguridad.
Una prolongación del cable de
conexión sólo se puede adquirir
a través del servicio de
asistencia técnica.
27
es

de las bajas temperaturas
No introducir nunca los
alimentos congelados en la
boca directamente después de
sacarlos del congelador.
Evitar el contacto prolongado
de las manos con los alimentos
congelados, el hielo o los tubos
del congelador
Peligro de lesiones
Los recipientes con bebidas
gaseosas podrían explotar. No
guardar recipientes con bebidas
gaseosas en el congelador.

refrigerante
En los tubos del circuito de frío

isobutano (R600a), un
refrigerante de elevada
compatibilidad medioambiental,
pero inflamable. Este gas no daña
la capa de ozono ni aumenta
tampoco el efecto invernadero. Si
sale líquido refrigerante, podría
inflamarse o provocar lesiones en

No dañar los tubos.
En caso de daños en los tubos:

fuego o focos de ignición.
Ventilar la estancia.
Desconectar el aparato

conexión de la toma de
corriente.
Llamar al servicio de asistencia
técnica.
Prevención de riesgos para

riesgo

Los niños,
las personas con facultades
físicas, sensoriales
o perceptivas mermadas,
las personas que carecen de
los conocimientos necesarios

aparato.
Medidas:
Cerciorarse de que los niños


peligros.
Los niños o las personas

vigilados o instruidos en el uso
del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Permitir el uso del aparato solo

Vigilar a los niños durante los


28
pt

con el aparato.
Peligro de asfixia
Si el aparato dispone de una
cerradura, guardar la llave
fuera del alcance de los niños.


o partes del mismo.
Daños materiales
Para evitar daños materiales:





Tirar del enchufe, no del cable
de conexión.
Peso
Tenga presente al instalar


elevado.
8

prescrito


2.000 metros sobre el nivel del mar.
(
Avisos de
segurança
Português
pt
Este aparelho cumpre as
disposições de segurança


O circuito de frio foi testado
quanto à sua estanquidade.

Leia e respeite as instruções
de serviço e de montagem.
Delas constam informações
importantes sobre instalação,
utilização e manutenção do
aparelho.
O fabricante não se
responsabiliza por danos
decorrentes da não
observância de indicações
e avisos que constem das
instruções de serviço e de
montagem.
Conserve todos os documentos
para uso posterior e para

Perigo de explosão
Nunca utilizar aparelhos
eléctricos dentro do aparelho
(p. ex. aquecedores, aparelhos
eléctricos para fazer gelados).

Transcripción de documentos

de en fr it nl da no sv fi es Der Inhalt dieses Dokuments ergänzt und ersetzt die entsprechenden Abschnitte der Gebrauchsanleitung. The content of this document supplements and replaces the corresponding sections of the operating instructions. Le contenu de ce document complète et remplace les sections correspondantes de la notice d’utilisation. Questo documento integra e sostituisce le sezioni corrispondenti delle istruzioni per l'uso. De inhoud van dit document vormt een aanvulling op of vervanging voor de desbetreffende secties van de gebruiksaanwijzing. Indholdet i dette dokument supplerer og erstatter de pågældende afsnit i brugsanvisningen. Innholdet i dette dokumentet supplerer og erstatter tilsvarende avsnitt i bruksanvisningen. Innehållet i dokumentet kompletterar och ersätter motsvarande avsnitt i bruksanvisningen. Tämän dokumentin sisältö täydentää käyttöohjeen vastaavia kappaleita ja korvaa ne. El contenido de este documento completa y sustituye los correspondientes apartados del manual de uso. pt el tr ru uk kk uz et lt O conteúdo deste documento complementa e substitui as respetivas secções das instruções de serviço. Το περιεχόμενο αυτού του εγγράφου συμπληρώνει και αντικαθιστά τις αντίστοιχες ενότητες των οδηγιών χρήσης. Bu belgenin içeriğinde, tamamlayıcı nitelikte olan ve kullanma kılavuzundaki ilgili kısımların yerine geçen bilgiler yer almaktadır. Содержание данного документа дополняет и заменяет соответствующие разделы инструкции по эксплуатации. Зміст даного документа доповнює та замінює відповідні частини інструкції з експлуатації. Осы құжаттың мазмұны пайдалану нұсқаулығының тиісті бөлімдеріні толықтырады немесе өзгертеді. Ushbu hujjatning bandlari qo‘llanmaning tegishli bo‘limlarini to‘ldiradi va o‘rnini bosadi. Selle dokumendi sisu täiendab ja asendab kasutusjuhendi vastavad lõigud. Šio dokumento turinys papildo ir pakeičia atitinkamus naudojimo instrukcijos skyrius. es ( Indicaciones de seguridad ■■ Español es Este aparato cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos y está protegido contra interferencias. La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica. Observaciones sobre este manual de instrucciones ■■ ■■ ■■ ¡Lea detenidamente las instrucciones de montaje y de uso! Contiene información y consejos importantes sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad si se produce un incumplimiento de las indicaciones y advertencias de las instrucciones de montaje y de uso. Guarde toda la documentación para futuras consultas y posteriores propietarios. Peligro de explosión ■■ 26 Nunca usar aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ejemplo calefactores, máquinas de hielo, etc.). ■■ No guardar productos que contengan gases propelentes o inflamables (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato. Guardar las bebidas con un alto grado de alcohol dentro de envases con cierre hermético y siempre en posición vertical. Peligro de descarga eléctrica Una instalación o reparación incorrectas podrían implicar serios peligros para el usuario. ■■ ■■ ■■ ■■ ■■ Si el cable de conexión a la red eléctrica está dañado, desconectar inmediatamente el aparato de la toma de corriente. Las reparaciones solo podrán ser realizadas por el fabricante, el servicio de asistencia técnica o una persona cualificada para ello. Utilizar únicamente piezas originales del fabricante. El fabricante garantiza que estas piezas cumplen las exigencias de seguridad. Una prolongación del cable de conexión sólo se puede adquirir a través del servicio de asistencia técnica. es Peligro de quemaduras a causa de las bajas temperaturas ■■ ■■ No introducir nunca los alimentos congelados en la boca directamente después de sacarlos del congelador. Evitar el contacto prolongado de las manos con los alimentos congelados, el hielo o los tubos del congelador Peligro de lesiones Los recipientes con bebidas gaseosas podrían explotar. No guardar recipientes con bebidas gaseosas en el congelador. Peligro a causa del líquido refrigerante En los tubos del circuito de frío hay una pequeña cantidad de isobutano (R600a), un refrigerante de elevada compatibilidad medioambiental, pero inflamable. Este gas no daña la capa de ozono ni aumenta tampoco el efecto invernadero. Si sale líquido refrigerante, podría inflamarse o provocar lesiones en los ojos. ■■ No dañar los tubos. En caso de daños en los tubos: ■■ ■■ Mantener el aparato alejado del fuego o focos de ignición. Ventilar la estancia. ■■ ■■ Desconectar el aparato y desenchufar el cable de conexión de la toma de corriente. Llamar al servicio de asistencia técnica. Prevención de riesgos para niños y adultos en situación de riesgo En situación de riesgo están: Los niños, ■■ las personas con facultades físicas, sensoriales o perceptivas mermadas, ■■ ■■ las personas que carecen de los conocimientos necesarios para el manejo seguro del aparato. Medidas: ■■ ■■ ■■ ■■ Cerciorarse de que los niños y las personas en situación de riesgo hayan comprendido los peligros. Los niños o las personas discapacitadas deberán estar vigilados o instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Permitir el uso del aparato solo a los niños mayores de 8 años. Vigilar a los niños durante los trabajos de limpieza y mantenimiento del aparato. 27 pt ■■ No dejar que los niños jueguen con el aparato. Peligro de asfixia ■■ ■■ Si el aparato dispone de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños. No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo. Daños materiales Para evitar daños materiales: ■■ ■■ ■■ Português pt Este aparelho cumpre as disposições de segurança aplicáveis a aparelhos eléctricos e está livre de interferências. O circuito de frio foi testado quanto à sua estanquidade. Relativamente a este manual ■■ No subirse ni apoyarse sobre los zócalos, cajones o puertas. Mantener las piezas de plástico y juntas de goma limpias de aceites y grasas. Tirar del enchufe, no del cable de conexión. Peso Tenga presente al instalar y transportar el aparato que éste puede tener un peso muy elevado. 8 Uso conforme a lo prescrito Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura máxima de 2.000 metros sobre el nivel del mar. 28 ( Avisos de segurança ■■ ■■ Leia e respeite as instruções de serviço e de montagem. Delas constam informações importantes sobre instalação, utilização e manutenção do aparelho. O fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes da não observância de indicações e avisos que constem das instruções de serviço e de montagem. Conserve todos os documentos para uso posterior e para o proprietário seguinte. Perigo de explosão ■■ Nunca utilizar aparelhos eléctricos dentro do aparelho (p. ex. aquecedores, aparelhos eléctricos para fazer gelados).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Bosch 00311888 Supplemental

Tipo
Supplemental

en otros idiomas