Broan F403011 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Broan F403011 es una campana extractora convertible de 4 vías con un potente motor que proporciona una ventilación efectiva para eliminar el humo, los olores y la grasa de la cocina. Puede instalarse en modo de recirculación o de ventilación, lo que la hace adecuada para una variedad de configuraciones de cocina. Con su elegante diseño y controles fáciles de usar, la Broan F403011 es una excelente opción para aquellos que buscan una campana extractora potente y versátil.

El Broan F403011 es una campana extractora convertible de 4 vías con un potente motor que proporciona una ventilación efectiva para eliminar el humo, los olores y la grasa de la cocina. Puede instalarse en modo de recirculación o de ventilación, lo que la hace adecuada para una variedad de configuraciones de cocina. Con su elegante diseño y controles fáciles de usar, la Broan F403011 es una excelente opción para aquellos que buscan una campana extractora potente y versátil.

F40000 SERIES
4-WAY CONVERTIBLE
RANGE HOOD
BR N
CAMPANA EXTRACTORA
4-WAY CONVERTIBLE
SERIE F40000
IMPORTANT
For Non-ducted (Ductfree) Installation:
a) Purchase non-ducted filter separately.
b) Remove and discard damper/duct connector and
louver cover (See Step 4) in "Prepare the Hood','
Page 2.
c) Follow all steps except steps inside dotted lines.
For Ducted Installation:
EFollo'_wal'_st-_ps, including steps inside dotted lines. 1!
INTENDEDFORDOMESTIC
COOKINGONLY.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOW-
ING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manu-
facturer. If you have questions, contact the manufac-
turer at the address or telephone number listed in
the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on ac-
cidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warn-
ing device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by a qualified person(s) in accordance with all appli-
cable codes and standards, including fire-rated con-
struction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and ex-
hausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American So-
ciety for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not dam-
age electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any solid-state speed con-
trol device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10.This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium set-
tings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when cooking flaming foods.
3. Clean ventilation fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropri-
ate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OB-
SERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CARE-
FUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DE-
PARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be
burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and
you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. The fire department is being called.
To register this product visit
www.broan.com
INSTALLER:LeaveThis
ManualWith
TheHomeowner.HOME-
OWNER:
UseandCareInformationon
Page5.
INSTALADOR:Dejeeste
manualconelduefiodela
casa.DUEI 0DELACASA:
Informacionacercadelusoy
loscuidadosenlaPagina5.
IMPORTANTE
Para instalacibn sin ducto:
a) Compra el filtro sin conductos separado.
b) Quite y descarte el conector del regulador/ducto y la
tapa de la rejilla (Vease paso 4) en la PAgina 2 titulada
"Prepare el extractor."
c) Siga todos los pasos excepto de los pasos dentro las
Ifneas suspensivas.
Para instalacibn con ducto:
I-s_ga todos los pesos incluyendo los pesos dentro _te1
lies Ifneas suspensivas, j
A PREVISTOPARACOCINAR
DOMI STICOSOLAMENTE.A
ADVERTENCIA A
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELEC-
TRtCO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIEN-
TE:
1. Utilice esta unidad sOloen la manera prescrita por el fabricante.
Si tiene usted alguna pregunta, comunfquese con el fabricante
a la direccion o el telefono indicados en la garantia.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el
interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de
servicio pare evitar que se encienda accidentalmente. Cuando
el dispositivo pare desconectar el servicio electrico no puede
ser cerrado con alg0n tipo de traba, sujete fuertemente al
panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. Todo trabajo de instalacion y cableado electrico debe ser
realizado por personal calificado y de acuerdo con todos los
cOdigos y normas pertinentes, incluyendo los codigos y
normas relacionados con construcciOn clasificada pare
incendio.
4. Aire suficiente es necesario pare facilitar la combustion
adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea de
la unidad y pare evitar corrientes de sire invertidas. Siga ]as
instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del equipo
y de las sociedades profesionales de equipos de calentadores
y los reglamentos de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no da_e el cableado
electrico u otros servicios p0blicos ocultos ala vista.
6. Los abanicos con ducto deberAn siempre tener una salida
hacia el exterior.
7. No utilice esta unidad en conjunto con cualquier dispositivo
de control de velocidad de estado solido.
8. Pare reducir el riesgo de incendio, use s01oductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexiOn de la cuerda
solamente.
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RtESGO DE UN INCENDIO POR GRASA
EN EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando
tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y
derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente
lentamente el aceite en un ajuste bajo o medic.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta
temperature o cuando cocine alimentos que se puedan
incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que
la grass se acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sarten de tama_o adecuado. Siempre utilice el
utensilio adecuado al tama_o del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RE-
SULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASAACUMULADA
EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con unatape ajustada o charola de metal,
despues apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVlTAR
QUEMADURAS. Si las llamas nose apagan de inmediato, EVACUE
YAVlSE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN
LLAMAS - Usted se podra quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas -
puede resultar una explosion de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clase
ABC y Io sabe utilizer.
B. El incendio es peque¢_o y contenido dentro del
Area donde se iniciO.
C. Los bomberos hart sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a
su espalda.
* Basado en las recomendaciones pare "Seguridad en la
Cocina" publicadas por la NFPA de los EEUU.
D.Youcanfightthefirewithyourbacktoanexit.
*Basedon"KitchenFireSafetyTips"publishedby
NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
3. Your hood motor has a thermal overload which will
automatically shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it cools
down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced.
4. For bestcapture of cooking impurities, your range hood
should be mounted 18-24" above the cooking surface.
5. Please read specification label on product for further
information and requirements.
TOOLS AND
MATERIALS REQUIRED
TOOLS
[] Drill, electric or ratchet drive
[] 1-1/4" Spade bit
[] Common head and phillips head screwdriver
[] Pliers
[] Tape measure or ruler and pencil
rFor Ducted Installations ONLY: I
I [] Saber saw or drywall saw I
/ [] Metal snips j
MATERIALS
[] Electrical wiring and supplies of type to comply
with local codes
r[] Roof or wall cap I
I [] Roof cement or caulk I
[] Duct and duct tape
L J
For Installation on Kitchen Cabinets with Recessed
Bottoms Only:
[] Two 1" x 2" x 12" (approximate length) wood strips
(purchase locally)
[] Four 1-1/4" long flat head wood screws (purchase
locally) to fasten strips to cabinet bottom
PLANNING DUCTWORK
INSTALLATION
Begin planning ductwork by deciding where the duct
will run between the range hood and the outside. For
best performance, use the shortest possible duct run
and a minimum number of elbows. There are several
choices shown - FIGS. 1A - 1E.
In more complex ducting situations, a 3-1/4" rectan-
gular ducting range hood can be converted to a round
duct by means of a transition.
FIG. 1A. Ducting directly through the wall (for range
hoods mounted on an exterior wall). Shown are two
ways to duct through an outside wall. If a wall cap is
used directly off the back of the hood, special care
must be taken to make sure that the damper in the
damper/duct connector on the hood and damper in
the wall cap do not interfere with each other when the
hood is operating. This could result in either inad-
equate air delivery or back drafts. If this condition does
exist, remove the hood damper flap. Sometimes when
using a wall cap it is easier to duct vertically and then
use an elbow as shown in FIG. lB.
FIG. lC. Ducting straight up through the roof using
3-1/4" x 10" rectangular duct. (For single story in-
stallations.)
FIG. 1D. Ducting between the ceiling joists (for multi-
story installations) or through the soffit space above
the cabinets (where the soffit connects to an outside
wall).
FIG. 1E. Straight up through the roof using 3-1/4" x
10" to 6" round duct transition and 6" round duct (for
single-story installations).
FIG. 1F. Straight up through the roof using 7" round
duct (for single-story installations).
FIG.
WALLCAP639OR649
CASQUETEDEPARED6390 649
FIG. 1B WALLCAP639OR649
_x ASQUETEDEPARED
639O649
10"DUCT401
_1 _._ UCTODE3-1/4"x 10''401
FIG. lC _ _ ROOFCAP634OR644
_ _ CASQUETEDE
"_ _ TECHO634O644
II ,,... 3-1/4..x10..DUCT401
II DUC4TODE 401
@
FIG. 1D
ADJUSTABLEELBOW4t9 WALLCAP641
CODOAJUSTABLE419 CASQUETEDE
PARED641
f:_>, --
6" ROUNDDUCT4 3-1/4"x10"TO6"
DUCTOREDONDODE t [ ROUNDDUCT
6" 406 _ TRANSITION4t1
TRANSICIONDE
3-1/4"x10"A
UNDUCTO
REDONDO
DE6"411
FIG. 1E ROOFCAP634OR644
CASQUETEDETECHO634O 644
FIG. 1F
._-'-_ _ ROOF CAP 634
_ _ OASQUETE DE
"X_ TECHO 634
7" ROUND DUCT 407 I _ I
DUOTOREDONDOI I
DE 7" 407
II
I I _ MODEL BP87
_ DAMPER
/ I REGISTRO
\1 _ _j DETIRO
MODELO BP87
PRECAUCION
1. Solamente para uso general de ventilaci6n. No utilice parR
descargar materiales o vapores riesgosos o explosivos.
2. ParR evitar daSos al motor y evitar que las navajas del
abanico emitan mucho ruido o esten fuera de balance,
mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.
3. El motor de su extractor tiene dispositivo de sobrecarga
termica, al cuRl automaticamente apagara el motor si
se sobrecalienta. El motor funcionardt de nuevo cuando
se enfrfe. Si el motor continua apagandose y arrancando,
hagalo componer.
4. ParR obtener mejores resultados en la captura de los
vapores de la estufa, el extractor debe montarse a entre
18 y 24 pig. sobre las hornillas de la estufa.
5. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del
equipo parR otros requisitos y mayor informacion.
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES QUE SE
REQUIEREN
HERRAMIENTAS
[] Taladro, electrico o trinquete
[] Broca tipo paiR de 1-1/4"
[] Destornillador de ranura o tipo phillips
[] Pinzas o tenazas
[] Medidor de cinta o regla y lapiz
rp'_rra instalaciones con ducto SOLAMENTE: 1
I [] Sierra tipo sable o sierra parR tabiques I
/ [] Alicate parR cortar j
MATERIALES
[] Suministros y alambre electrico del tipo que cumplen
con los codigos locales
rE_ Casquete de techo o pared 1
I [] Cemento o pega de techa o material de calafatear I
I
o rellenar
I
/ [] Ductos y cinta aislante parR ductos j
ParR instalaci6n en gabinetes de cocina con la parte infe-
rior ahuecada solamente:
[] Dos tiras de madera 1" x 2" x 12" (largo aproximado)
(compreselas Iocalmente)
[] Cuatro tornillos para madera de cabeza plana de 1-1/4"
de largo (c6mpreselas Iocalmente) parR sujetar las tiras
de madera a la parte inferior de gabinete
PLANIFICANDO LA
INSTALACION DE LOS
DUCTOS
Comience el trabajo de los ductos decidiendo el camino
que el ducto tomara entre el extractor y la parte exterior
de la casa. ParR mejor rendimiento, use el camino de ducto
ma.s corto posible y un mfnimo de codos. Se muestran
varias elecciones - FIGS. 1A - 1E.
En situaciones de paso del ducto m_ts complejas, el ex-
tractor con conexi6n para ducto rectangular puede
convertirse en conexi6n redonda usando una transici6n.
FIG. 1A. Pasando el ducto directamente a traves de la
pared (parR los extractores que estan instalados en una
pared exterior). Se muestran dos maneras de pasar el
ducto a traves de la pared exterior. Si se usa un casquete
de pared directamente en la parte de atra.s del extractor
hay que asegurarse que el regulador en el conector entre
ducto y regulador en el extractor, y el regulador en el
casquete de pared no interfieran el uric con el otro cuando
el extractor este operando. Esto podria resultar en paso
de aire inadecuado o corrientes invertidas. Si esta
condicion existe, quite la hoja instalada en el regulador
del extractor. A veces cuando se usa un casquete de pared
es ma.s facil pasar el ducto verticalmente y usar un codo
como se muestra en FIG. lB.
FIG. lC. Haciendo un ducto directamente al techo usando
un ducto rectangular de 3-1/4" x 10" (parR instalaciones
en un piso solamente).
FIG. 1D. Instalando un ducto entre las vigas del techo
(parR instalaciones en mdts de un piso) o a traves del
espacio de sofito arriba de los gabinetes (cuando el sofito
esta conectado a una pared exterior).
FIG. 115. Directamente hacia el techo usando transicion
de 3-1/4" x 10" a un ducto redondo de 6" y ducto redondo
de 6" (parR instalaciones de un piso).
FIG. 1F. Directamente hacia el techo usando ducto
redondo de 7" (parR instalaciones de un piso).
PREPARING THE
RANGEHOOD
Unpack hood and check contents• You should
receive:
1 - Aluminum Filter
1 -3-1/4" x 10" Damper/Duct Connector (mounted
inside of hood for shipping only) (Save screws
for mounting.)
1 - 7" Round Duct Plate (mounted on top of hood)
(not shown) (Save screws for mounting.)
2. Remove 7" round duct plate from top of hood.
Set duct plate aside - with mounting screws.
3. Remove wiring box cover. Under cover find:
1 - Plastic Bag containing loose mounting hardware
For Ductfree Installations Only:
4. For ductfree installation, remove louver cover from
front (or inside) of hood. (FIG. 3)
NOTE I
I Louvers on front of hood must be open and
visible for hood to function in ductfree mode.
5. Remove either top or rear electrical knockout de-
pending upon whether wiring will enter hood from
wall or cabinet. (FIG. 4)
I-D_'TE'D INSTALLATION ONLY
NOTE I
I Louver cover must be installed as shown inFigure 3 to function in ducted mode,
6. Remove appropriate duct knockout on hood by
inserting screwdriver into edge of knockout and
breaking tabs holding knockout to hood. You may
have to tap screwdriver with hammer to break tabs.
Peel knockout back with pliers• (FIG. 5)
7. Fit damper/duct connector over opening and secure
in place with black sheet metal screws• (FIG. 6)
Hinge pins and damper/duct connector should be
toward top of hood for ducting through wall or to-
ward back of hood for ducting through cabinet
above hood. Seal joint between damper/duct con-
nector and hood with duct tape.
8. 7" round ducted discharge only: Re-install 7"
round duct plate removed in Step #2 under "PRE-
PARING THE RANGE HOOD" section. For best
performance, line up the 7" round duct plate
with the 7" round opening on hood. Mount duct
plate to hood with 2 screws from duct plate and 2
screws from 3'A"x 10" damper. Install a 7" round
damper (purchase separately). Damper flap must
open freely in direction of air flow (away from range
L hood), j
PREPARING THE
INSTALLATION LOCATION
NOTE
MOUNT HOOD SO THAT BOTTOM OF HOOD IS
18"-24" ABOVE COOKING SURFACE. TOP
FRONT EDGE OF HOOD SHOULD BE FLUSH
WITH FRONT OF CABINET FRAME.
IF DISTANCE BETWEEN WALL AND FRONT OF
CABINET FRAME IS MORE THAN 12" THERE
WILL BE A SPACE BETWEEN BACK OF HOOD
AND WALL. THIS IS NORMAL.
OMIT STEP 9 if range hood will be installed under
cabinets with flush bottom.
9. (For installation on recessed bottom cabinets
only) Attach a wood filler strip at each side of
recessed area under cabinet. (Use two 1" x 2"
strips cut to length.) If recess is more than 1" use
thicker strips• Attach strips with 1-1/4" screws
about 3" from each end. See FIG. 7.
10.Measure and mark the following (FIGS. 7 & 8):
a) Electrical line._penmg
E Duc e _ ]
11. Drill four pilot holes in corners of marked duct
opening as shown and cut opening with saber
saw or keyhole saw.
12. Use 1-1/4" drill bit to drill opening for electrical
connection in wall or cabinet•
13. Hold hood up against cabinet bottom and trace
keyhole slots onto cabinet bottom of filler strips•
14.Screw the four supplied 7/8" wood screws for
mounting the hood into the exact center of the
narrow end of the keyhole slots marked under-
neath the cabinet• Allow 3/8" of the screws to
project, so the hood can be fitted into place•
FIG. 2
OERRADURA _ ,
LjL_--J
I WIRING BOX COVER
TAPA DELA CAJA DE
ALUMINUM FILTER _!EADO
FILTRODE ALUMINIO
/
DAMPERIDUCT CONNECTOR
OONECTOR AL REGULADOR'DUCTO
FIG. 4
o\
/
/
I'
,/
FIG. 5 " .
FIG. 7
-\ _ ....................\
"_ _/
\
1
\_& CUT STRIPS TO FiT _[_._ /
\_#_, ._I- CORTELASTIRASRARA "_H.:.-_,_]!
_'_ QUE QUEPAN _
DU'_T--OPE--N_GS _,\ //
ABERTURA PARA CENTER LINE .
WIDTH OF
RANGE HOOD
ANCHO DEL
EXTRACTOR
ELECTRICAL WIRING OPENING
ABERTURA PARA EL
CABLEADO ELECTRICO
PREPARANDOEL EXTRACTOR
1. Desempaque el extractor y revise el contenido de la
caja. Usted debe de encontrar:
1 - Filtro de aluminio
1 - Conector de ducto/regulador de 3-1/4" x 10"
(montado dentro del extractor para embarque
solamente) (Guarde los tornillos para el monta-
je.)
1 - Placa del conducto redondo de 7" (montado en
del extractor) (no se muestra) (Guarde los torni-
Ilos para el montaje.)
2. Quite la placa del conducto redondo de 7" de la parte
superior de la campana. Coloquela aparte, con los
tornillos de montaje.
3. Quite la cubierta de la caja de cableado. Bajo la tapa
encontrara:
1 - Una bolsa de plastico que contiene herrajes
sueltos para instalaciOn
Para instalaciones sin ducto SOLAMENTE:
4. Para instalaciones sin ducto, quite la tapa de la reji-
Ilas de la parte frontal del extractor. (FIG. 3)
NOTA
I Las rejillas que se encuentran al frente de la campana I
I
deben estar abiertas y visibles para que la campana
funcione sin conducto.
5. Quite la tapa de quitar golpeando electrica de arriba
o atra.s dependiendo en donde entra el cableado al
extractor de la pared o del gabinete. (FIG. 4)
_N"_A-_CTO'N' CON DUCTO SOLAMENTE 1
i NOTA
La cubierta de las rejillas se debe instalar como se
muestra en a figUraconducte.3para que funcione con e
6. Quite la placa de quitar golpeando en el extractor
insertando un destornillador en el filo y rompiendo
las conexiones que Io sostienen al extractor, Es
posible que tenga que golpear el destornillador con
un martillo para romper estas uniones. Pele la tapa
de quitar golpeando hacia atras con una tenaza.
(FIG, 5)
7. Junte el conector del regulador/ducto sobre la aber-
tura y sujetelo en su sitio con tornillos negros de
metal para lamina, (FIG, 6)
Los pasadores de bisagra y el conector del regula-
dor/ducto deben de estar hacia la parte de arriba
del extractor para pasar el ducto a traves de la pa-
red o hacia la parte de atras del extractor para pa-
sar el ducto a traves de gabinete encima del
extractor, Selle la union entre el conector regula-
dor/ducto con cinta de ducto.
8. Solo para descargas con conducto redondo de
7": Vuelva a instalar la placa del conducto redondo
de 7" que quito en el paso 2 de la secciOn "PREPA-
RANDO EL EXTRACTOR." Para obtener un mejor
rendimiento, alinee la placa del conducto redondo
de 17.8 cm (7") con la abertura redonda de 17.8
cm (7") de la campana. Monte la placa del conduc-
to a la campana con dos tornillos desde la placa
del conducto y con dos tornillos desde el tiro de 8.3
x 25,4 cm (3 W' x 10"). Instale un regulador de tiro
redondo de 7" (se compra por separado). La aleta
del regulador se debe abrir libremente en direcciOn
del fiujo de aire (en sentido contrario a la campana
de la estufa).
L J
PREPARANDOLA UBICACION
DELA INSTALACION
NOTA
MONTE EL EXTRACTOR DE MANERAQUE LA PARTE
INFERIOR EST# 18"-24" ENCIMA DE LA SUPERFICIE
DE LA COCINA. LA PARTE SUPERIOR DEL FRENTE
DEL EXTRACTOR DEBE DE ESTAR A RAS CON EL
FRENTE DEL ARMAZON DEL GABINETE.
SI LA DISTANCIA ENTRE LA PARED Y LA PARTE FRON-
TAL DEL ARMAZ(_N DEL GABINETE ES M#.S DE 12"
HABR,&,UN ESPACIO ENTRE LA PARTE DE ATR,&.SDEL
EXTRACTOR Y LA PARED. ESTO ES NORMAL.
OMITA PASO 7 si el extractor estara instalado debajo de
un gabinete con la parte inferior plana.
9. (Para instalacion en gabinetes ahuecados solamente)
Sujete una tira de madera a cada lado de la parte
inferior ahuecada debajo del gabinete. (Use dos tiras
de madera de 1" x 2" cortadas al largo necesario.) Si
el ahuecamiento es mdts de 1" use tiras mas gruesas.
Sujete las tiras con tornillos de 1-1/4" a una distancia
de mas o menos 3" del extremo. Vease FIG. 7.
INSTALLING THE
DUCTWORK
NOTE
THESE INSTRUCTIONS WILL FOLLOW THE
PLANS MADE ON PAGE 2. START AT THE EX-
TERIOR AND RUN THE DUCT BACK TO THE
RANGE HOOD.
FOR BEST PERFORMANCE OF YOUR RANGE
HOOD, USE THE SHORTEST POSSIBLE DUCT
RUN AND A MINIMUM NUMBER OF ELBOWS.
NEVER VENT A RANGE HOOD INTO AN AT-
TIC SPACE BECAUSE A BUILDUP OF
GREASE WILL BECOME A FIRE HAZARD.
USE ONLY METAL DUCTWORK (DO NOT USE
PLASTIC DUCT). ASSEMBLE SECURELY SO
THAT IN CASE OF A GREASE FIRE ON THE
RANGE, THE FIRE WILL BE CONTAINED IN-
SIDE METAL DUCT WORK.
IT IS A GOOD PRACTICE TO TAPE ALL DUCT
CONNECTIONS, MAKING THEM BOTH SE-
CURE AND AIR TIGHT.
15. Follow appropriate directions below for type of
duct work you are installing:
WALL CAPS (FIG. 9)
Use a saber saw to cut a hole slightly larger than
duct so duct will line up easily with hood. Install
casing strips on outside walls finished in siding•
Assemble the duct work and tape all joints• Run
duct work back to hood. Fasten wall cap to last
section of duct and nail or screw cap to wall. Seal
all around flange on wall cap with caulking com-
pound. Make sure that enough duct runs into the I
room so that the duct will overlap the damper/duct
iconnector by 3/4" when the hood is installed•
ROOF CAPS
Cut hole in roof slightly larger than duct so duct
will line up easily with hood. Trim shingles around
hole so that they will fit snugly around hood of cap
when cap is installed• Assemble the duct work and
tape all joints• Run the duct work down to hood.
Trim duct parallel to roof pitch, leaving 3/4" of duct
projecting above roof. Seal all around duct with
roof cement•
Install roof cap, inserting back edge of cap under I
shingles. Seal around cap with roof cement and
i
Ii seal all nail heads and shingles which were cut or
lifted.
i
Make sure that enough duct runs into the room so I
I that the duct will overlap the damper/duct connec- I
tor by 3/4" when the hood is put into place•
L J
FIG. 8
3-1/4" x 10" DUCT
DUCTO DE 3-1/4" x 10"
FRONT OF CABINET
PARTE FRONTAL DEL
GABINETE
HORIZONTALDUOTINGAND I-51z4"+51z4" _1 I
WR NG (Though Wa ) ",_7 1'B'
DUCTOSY ALAIvIBRESPARACONEXION ' " _ ' CABINETBOTTOM
HORIZONTAL(A travesdela pared)
1-1/2"- 1-1/2"
(Through Cabinet Bottom) PAREDTRASERA
DUCTOS YALAMB RESPARACONEXION VERTICAL (A
traves de laparte inferior delgabinete)
7"ROUND DUCT
DUCTO REDONDO DE7"
CABINET FRONT / FRENTE DEL GABINETE
',9 CABINETBOTTOM _ 7V2"-_,,,t i:1,,9
FONOOOELGAB,NET /
[
_ 2" (
8"DE DA _ 5" _i
WOODSHIMS _ ELECTRICALACCESSHOLE
(recessed-bottom cabinets only) (incabinetbottom)
CUNASDEMADERA __ ORIFICIODEACCESOPARA
(s61o gabinetes derondoempotrado) LOSCABLESELECTRICOS
(an elfondodeigabinete)
FIG. 9
WNI_CAP
T,_ADEP,_
PREPARANDOLAUBICACION
DELA INSTALACION(CONT.)
lO.Mida y marque Io siguiente (FIG. 7 & 8):
a) Abertura para la Ifnea electrica
E b) Abertura para el ducto 3
11.Perfore cuatro huecos pilotos en las esquinas ya
marcadas de la abertura para el ducto como se
muestra y luego corte un abertura con un serruoho
sable o un serruoho para cerradura.
12. Usese una broca de 1-1/4" para perforar una abe rtura
para la conexi6n electrica en la pared o gabinete.
13. Sostenga al extractor debajo de la parte inferior del
gabinete y trace las ranuras en forma de hueco de
cerradura en la parte inferior del gabinete donde se
instalardm las tiras de madera.
14. Atornille cuatro de los tornillos de madera de 7/8" para
montar el extractor en el centro exacto de la parte
estrecha de la ranuras en forma de cerradura que se
marcaron debajo del gabinete. Permita que 3/8" de
los tornillos queden afuera, para que luego pueda
instalarse al extractor en su sitio.
-INSTALAN DO LOS
DUCTOS
-I
NOTESE
ESTAS INSTRUCCIONES SEGUIRAN LOS PLANES
HECHOS EN LA PAGINA 2. COMIENCE EN LA
PARTE EXTERIOR Y TRAIGA EL DUCTO HACIA
EL EXTRACTOR.
PAPA EL MEJOR RENDIMIENTO DE SU EXTRAC-
TOR, USE EL CAMINO MAS CORTO DE DUCTO Y
UN M{NIMO DE CODOS.
NUNCA DESCARGUE EL AIRE DEL EXTRACTOR
EN EL ESPACIO DE LA BUHARDILLA PORQUE
UNAACUMULACION DE GRASA PODR{A CAUSAR
UN INCENDIO.
USE SOLAMENTE DUCTOS DE METAL (NO USE
DUCTOS DE PLASTICO). ENS#.MBLELOS BtEN DE
MANERA QUEEN CASO DE QUE HUBIESE UN
INCENDIO CAUSADO POR GRASA, EL INCENDIO
SE QUEDAR#. CONTENIDO DENTRO DE LOS
DUCTOS DE METAL.
ES UNA BUENA PR._CTICA EL PONER CINTA EN
TODAS LAS CONEXtONES DEL DUCTO
HACIENDOLOS NO SOLAMENTE SEGUROS SI NO
TAMBtI_N A PRUEBA DE ESCAPE DE AIRE.
15. Siga las direcciones apropiadas abajo para el tipo
de ductos que este instalando:
CASQUETES DE PARED (FIG. 9)
Use una sierra sable para cortar un hueco ligeramente
ma.s grande que el dia.metro del ducto de manera que
el ducto se alinee mas facilmente con el extractor•
Instale tiras de sosten en las paredes exteriores que
esten acabadas con superficie exterior de madera,
aluminio o vinilo. Ensamble los ductos y ponga cinta
en todas las uniones. Traiga los ductos de afuera hacia
al extractor• Sujete el casquete de pared a la L_ltima
seccion de ducto y clave el casquete a la pared. Selle
alrededor de la ceja del casquete con un compuesto
para rellenar. AsegQrese que hay suficiente ducto que
entra a la cocina de manera que el ducto sobrepasara
y entrardt dentro el conector de regulador/ducto por Io
menos por 3/4" cuando este el ducto instalado.
CASQUETES DEL TECHO
Corte un hueco en el techo mas grande que el diametro
del ducto de manera que el ducto se alineara mas
fa.cilmente con el extractor. Recorte el tejado (tablillas
de tejado) alrededor de hueco de manera que quepan
apretadamente alrededor de casquete cuando este
instalado. Ensamble los ductos y ponga cinta aislante
en todas las uniones. Traiga el ducto hacia abajo, al
extractor. Recorte el ducto paralelo a la inclinaci6n del
techo, dejando 3/4" de ducto que se proyecte mas
arriba de techo. Selle la abertura alrededor de ducto
con cemento de techo.
Instale el casquete insertando el filo de atras de la
ceja del casquete debajo de las tablillas del tejado.
Selle alrededor del casquete con cemento de techo y
selle todas las cabezas de clavos y tablillas que fueron
cortadas o levantadas.
AsegQrese que haya suficiente ducto que se proyecte
dentro la cocina de manera que el ducto sobrepase al
conector de regulador/ducto por 3/4" cuando el extrac-
tor este en su sitio.
L J
INSTALLING THE
RANGE HOOD
16. Bring electrical cable through access hole drilled
in wall or bottom of cabinet. Provide 6" wire leads
and install proper connector for type of cable be-
ing used. Remove lock nut from connector and
let prepared cable project through cabinet or wall
opening so it is ready for installation into range
hood. (FIG. 10)
17. Position hood in place so that:
a) Electrical line is routed through appropriate
knockout opening. This step will have to be
accomplished while positioning hood. (FIG. 13)
b) Large part of keyhole mounting slots on hood
fit onto hood mounting screws projecting from
bottom of cabinet. (FIG. 11 )
c) Damper/duct connector slides into duct work
in wall or cabinet.
18. Adjust hood so the front of hood is flush with cabinet
front.
19.Tighten the four hood mounting screws securely.
20. Install Iocknut on electrical connector and tighten
securely.
21. Make electrical connection using wire nuts to con-
nect white wire to white, black wire to black.
Ground hood to prepared hole using green ground
screw provided. (FIG. 12)
22. Replace wiring box cover and screw. Make sure
that all wiring is safely contained inside.
NOTE
For Ductfree Installations Only:
Install both filters. Make sure that ductfree filter
(purchase separately) is next to fan assembly with
blue side next to blade. Aluminum filter should be
facing out.
USE AND CARE
SWITCHES
The fan and light are each controlled by a rocker
switch. The light switch has two positions, "ON" and
"OFF." The fan switch has three positions - "HIGH;'
"LOW" and "OFF." ("OFF" is the middle position.)
CLEANING
Finish Keep your range hood clean using a mild de-
tergent suitable for painted surfaces.
Aluminum Filters should be cleaned frequently with
a detergent solution to avoid grease build up. They
are also dishwasher safe.
FILTER REMOVAL
Filters on the F40000 series hood are removed by
turning filter clip to the side and lifting filter or filters
out. In ducted version, turn filter retaining clip to one
side and place aluminum filter under embossed re-
taining tabs on back of fan housing. Turn filter clip so
that the low end of clip holds single filter firmly in place.
(FIG. 13)
In ductfree version, place both aluminum and ductfree
filter under tabs on back of fan housing. Turn filter re-
taining clip so that high end holds both filters firmly in
place. Make sure ductfree filter is next to fan assem-
bly, with blue side next to fan blade, and aluminum
filter is facing out.
NOTE: Make sure that arrows on filter retaining clip
point toward back and front of hood.
LIGHT BULB REPLACEMENT
Light bulb (not supplied with hood) should be 75 watts
maximum. The lens covering bulb is removed by press-
ing the two extending tabs together until they release
from the retaining slots. (FIG. 14)
FAN ASSEMBLY REMOVAL
Be sure power is disconnected. Remove filters. Re-
move the two screws holding the motor bracket to the
range hood and unplug the fan assembly. Be careful
not to allow fan assembly to drop when the screws
are removed. (FIG. 15).
FIG. 10
CONNECTOR
CONECTOR ---_] --
,i
FIG. 11
L
FIG. 12
GREENGROUNDSCREW
GROUND WIRE (BARE OR
GREENWIRE)
ALAMERE DE TIERRA
(ALAMBRE DESNUDO 0
VERDE) /
--- --_ BROUNDING BRACKET
STAR LOCKNUT _OSTENPARA
TUERCATRABANTE _ONECTARA TIERRA
EN FORMA DE
ESTRELLA
FIG. 13_
FILTER RETNNENG CLIP
GRAMPARETENTORA
DEL FILTRO
R
_ThD HL I]ZR(SOLD SEPARA_Y) FILTRO DE ALUMINIO
HLllROQUE NO REQUIERE DUCTO
(VENDIDOSEPAR/_AN_
FIG. 14
VIDRIO QUE CUBRE EL
FIG. 15
INSTALANDO EL EXTRACTOR
16. Pase el cableado electrico a traves del hueco de acceso
perforado en la pared o la parte inferior del gabinete.
Suministre alambres de por Io menos 6" e instale el
conector apropiado para el tipo de cable que esta
usandose. Quite la tuerca de traba del conector y deje
que el cable preparado se proyecte a traves del
gabinete o abertura de pared de manera que este listo
para instalarse dentro del extractor. (FIG. 10)
17. Posicione al extractor en su sitio de manera que:
a) La ffnea electrica pase a traves de la abertura de
quitar golpeando. Este paso se puede conseguir
mientras se posiciona el extractor. (FIG. 13)
b) La parte mas grande de las ranuras en forma de
hueco de cerradura en el extractor caben sobre
los tornillos montantes que estan proyectandose
de la parte inferior del gabinete. (FIG. 11)
c) El conector para el regulador/ducto se desliza
sobre los ductos en la pared o gabinete.
18.Ajuste el extractor de manera que la parte frontal del
extractor este a ras con la parte frontal del gabinete.
19.Ajuste los cuatro tornillos para madera apretandolos
firmemente.
20.1nstale una tuerca de traba al conector electrico y
aprietelo.
21. Haga la conexien electrica usando tuercas de alambre
para conectar el alambre blanco a blanco, negro a negro.
Conecte el extractor a tierra a traves del hueco preparado,
usando eltornillo verde suministrado. (FIG. 12)
22. Ponga la tapa de la caja del cableado y atornillela.
AsegQrese que todo el cableado este dentro de la caja.
NOTA
Para instalacion sin ducto solamente:
Instale ambos filtros. AsegQrese que el filtro (compra
separado) que no necesita ducto este mas cerca del
emsamblaje del ventilador con el lado azul hacia las
aspas. El filtro de aluminio debe de estar en la parte
exterior.
USO Y MANTENIMIENTO
LOS INTERRUPTORES
El abanico y el foco estan controlados individualmente
por un interruptor balancfn. El interruptor del foco tiene
dos posiciones, ENCENDIDO ("ON") y APAGADO ("OFF").
El interruptor del abanico tiene tres posiciones - ALTA
("HIGH"), BAJA ("LOW") y APAGADO ("OFF"). (El
interruptor para APAGADO esta en la posicion de en
medic.)
LIMPIEZA
Acabado. Mantenga el extractor limpio usando un
detergente suave apropiado para superficies pintadas.
Filtros aluminio. Deberian limpiarse frecuentemente en
una solucion de detergente para evitar la acumulacion de
grasa. Estos pueden ser lavados en la lavadora de platos.
QUITANDO EL FILTRO
Los filtros en los extractores de la serie F40000 se sacan
moviendo la grampa del filtro a un lado y levantando el
filtro o los filtros hacia afuera. En la version con ductos,
de la vuelta a la grampa retentora del filtro a un lado y
ponga el filtro de aluminio debajo de las uOas resaltadas
retentoras en la parte de atras de bastidor del ventilador
o abanico. De la vuelta a la grampa del filtro de manera
que el extremo de abajo de la grampa, sostiene un solo
filtro firmemente en su sitio. (FIG. 13)
En la version que no requiere ducto ponga ambos, el filtro
de aluminio y el filtro que no requiere ducto bajo las
grampas en la parte de arras del bastidor del ventilador.
De la vuelta a los sostenes retentores de manera que el
extremo alto sostiene ambos filtros firmemente en su sitio.
AsegQrese que el filtro que no requiere ducto este mas
cerca al ensamblaje del ventilador, con el lado azul a lado
de las aspas del ventilador, y el filtro de aluminio quede
hacia afuera.
NOTESE: AsegQrese que las flechas en el punto donde
se pone las grampa retentoras apunten hacia atras, a la
parte frontal del extractor.
REEMPLAZO DEL BOMBILLO DE LUZ
El bombillo de luz (que no viene con el extractor) deberia de
ser de un maximo de 75 vatios. El vidrio lente que cubre el
bombillo se quita pellizcado los dos sostenes que se extienden,
hasta que se salen de sus ranuras retentoras. (FIG. 14)
COMO QUITAR EL ENSAMBLAJE DEL VENTILADOR
AsegQrese que la potencia electrica este desconectada.
Quite los filtros. Quite los dos tornillos que sostienen el
sosten del motor al extractor y desenchufe el ensamblaje
de ventilador. Tenga cuidado que no permita que el
ensamblaje del ventilador se caiga cuando se quiten los
tornillos. (FIG. 15)
HOW TO AVOID A COMMON RANGE-TOP
GREASE FIRE
Your range hood provides a protective barrier
between the cooking surface and the cabinets.
Keep fan, filters and grease laden surfaces
CLEAN according to instructions.
Always turn hood ON when cooking at high heat
to keep the cooking area and the hood cooler.
Use high heat settings only when necessary.
Never leave cooking surface unattended. Boil-
over causes smoking and greasy spillovers that
may ignite.
Always use adequate-sized utensils.
If preparing flaming foods, such as Cherries Ju-
bilee, always turn hood ON to HIGH to prevent
a high heat situation which can cause damage
or fire.
HOW TO EXTINGUISH A COMMON RANGE-TOP
GREASE FIRE
Never pick up a flaming pan. If dropped, flames
can spread quickly.
DO NOT USE WATER! A violent steam explo-
sion may result. Wet dishcloths or towels are
also dangerous.
Smother flames with a close fitting lid, cookie
sheet or metal tray.
Flaming grease can also be extinguished with
baking soda or a multi-purpose dry chemical
extinguisher.
Turn off surface units - if you can do so without
getting burned.
COMO EVITAR QUE OCURRA UN INCENDIO
DEBIDO A LA GRASA QUE SE ACUMULA EN UN
EXTRACTOR COMUN
Su extractor proporciona una barrera protectora
entre la superficie para cocinar y los gabinetes.
Mantenga el abanico, los filtros y las superficies
donde se acumula la grasa LIMPIAS conforme a
las instrucciones.
ENCIENDA siempre el extractor cuando este
cocinando a fuego alto para mantener el area para
cocinar y el extractor limpios.
Utilice las hornillas de fuego alto solamente cuando
sea necesario.
No deje las hornillas de la estufa sin atencion
cuando este cocinando. El vapor o el aceite
que salpique puede ocasionar un incendio
o acumulacion de humo.
Siempre utilice los utensilios del tamaSo adecuado.
Si esta preparando alimentos flameados, como las
Cerezas a la Jubilee, ENCIENDA siempre el ex-
tractor en ALTO para evitar que el calor pueda
causar algun daSo o un incendio.
COMO EXTINGUIR UN INCENDIO EN UN EXTRAC-
TOR COMUN
No levante nunca una sarten que este en llamas.
Si se le cae, las llamas se pueden extender
rapidamente.
iNO UTILICE AGUA PARA APAGARLO! Puede
ocasionar una explosi6n de vapor. Las toallas de
cocina mojadas tambien son peligrosas.
Ahogue las llamas con una tapa ajustada o una
charola.
Las llamas provocadas por la grasa tambien se
pueden apagar con bicarbonato de sodio o un
extinguidor quimico.
Apague las hornillas - si puede hacerlo sin
quemarse.
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-N uTone warrants to the original consumer purohaser of its products that such products will be
flee from defecls in materials or workmanship for a period of one year from the date of original
purchase THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR tMPLIED, iNCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone wi,, at its option, repair or replace, wilhout charge, ally
product or pad which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES.
This wananty does not cover (a) normal maintenance and selvice or (b) ally products or parts which
have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other lhan by
Bloan-NuTone), faulty installation or installation contrail/to recommended installation instructions
The duration of all implied warranty is limged to the one-year period as specified fol tile express
warranty. Some states do not allow limkation on how long an implied wananty lasts, so the above
limitation may not apply 1oyou.
BROAN-NUTONE'S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE'S OPTION,
SHALL BE THE PURCHASER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not a_low the exclusion or limitation of incidental or consequential dalnages, so the
above lilngation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you Inay also have other lights, which vary flora
state 1ostate. This warranty supelsedes all pdol warranties
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTene at the address stated below or
telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the
nature of any defect in the product or part. At tile time of lequesting warranty selvice, you must
present evidence of lhe original pulchase date.
Broan-NuTone LLC
926 West State Street,
Hartford, Wl 53027
GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN Ai_O
Broan-NuTone garantiza al consumidor cornprador original de sus produotos que dichos productos careceran
de defectos en matedales o en inano de obra por un periodo de un aho a partir de la fecha oiiginal de colnpra.
NO EXlSTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLtCITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO MMITADAS A,
GARANTtAS IMPLICITAS DE COMERCIAUZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el periodo de un aho, y a su propio orkerio, Broan-NuTone reparar& o reemplazar&, sin oosto alguno
cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones norlnates de servicio y uso
ESTA GARANTIA NO SE APMCA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES Esla
garantia no cubre (a) mantenimiento y sewicio normales o (b) cualquier produoto o piezas que hayan sido
utilizadas de forma err6nea, negligente, que hayan causado [in accidente, o que hayan sido reparadas o
mantenidas inapropiadamente (por otras compahias que no sean Broan-NuTone), instalaci6n defectuosa, o
instalaciOn oontlaria a las instlucciones de instabciOn recomendadas
La dulaoi6n de cualquier garantia implicita se lilnga a un periodo de un a[io oomo se especgioa en la garantia
exp resa. Algunos estados no perln gen limkaciones en cuanto al tiempo de expilaci6n de una garanlia implicita,
por Io que la limkaci6n antes menoionada puede no aplicarse a usled.
LAOBUGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, StGUtENDO EL CRITERIO DE BROAN-
NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSlVO RECDRSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA
GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DANOS tNCtDENTALES, CONSIGUIENTES,
O POR DAiqOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEB]O DEL PRODUCTO
Algunos estados no pem]gen la exclusi6n o limitaci6n de dahos h/cidentales o consiguientes, pot Io que la
lilngaci6n antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantia le proporciona derechos legales
especiflcos, y usted puede tambi6n tenet otros derechos, los cuales vadan de estado a estado. Esta garanlia
reemplaza todas las garantias anterioles.
Para calgicar en la garantia de servicio, usted debe (a) nolifioar a Broan-NuTone al dornicilio que se Inenciona
abajo o al tel6fono:1-800-637-1453, (b) dar el nOlnero del Inodelo y la identificaci6n de la pieza, y (c) describir
la naturaleza de cualquier defecto en el produoto o pieza En el momento de solicilar servicio cubierto por }a
garantia, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de colnpra.
Broan-NuTone LLC
926 West State Street,
Hartford, W153027 EU.A.
SERVICE PARTS
F40000 SERIES RANGE HOOD
15
17
PARTES DE SERVICIO
SERIE F40000 CAMPANA EXTRACTORA
18
11
16
19
<
2
10
i
4
KEY NO.
NO. CODIGO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
PART NO.
NO. PIEZ
98006621
99170245
99270987
99110437
97011217
99020272
99260428
98005568
97012248
97006931
97007696
99420472
99150415
98005221
99100379
97005544
97010709
99090881
99091077
97016970
97016971
97016973
97016970
97016971
97016973
97005678
99091022
99091020
99091021
99091027
R680508
DESCRIPTION DESCRIPCION
Outlet Box Cover
#8 x 3/8 Sheet Metal Screw*
Bulb Holder with Wires
Light Lens
Screw/Nut Kit (Includes 2 - #10-16 x .500 screws and
2 - #10-16 sheet metal nuts)
Fan Blade
#6-32 Locking Nuts* (2 Required)
Motor Mounting Bracket
Motor Assembly (Includes Key Nos. 6, 7, and 8)
Aluminum Filter
Non-Ducted Filter (purchase separately)
Filter Retainer
#SB x 1/4 Hex Head Sheet Metal Screws* (2 Req.)
Damper Flap
Damper Bushing
Damper Assembly (Includes Key Nos. 13 and 14)
Nameplate (Black)
Nameplate (White)
Nameplate (Biscuit)
2-Speed Motor Switch (Black) (Includes Key No. 18)
2-Speed Motor Switch (White) (Includes Key No. 18)
2-Speed Motor Switch (Biscuit) (Includes Key No. 18)
Cubierta de la caja de la toma de corriente
Tornillos de metal para lamina #8 x 3/8"
Contenedor del bulbo con cableado
Cubierta protectora del foco
Paquete de torni!los/tuercas (incluye 2 tornillos
#10-16 x 0.500 y 2 tuercas de metal de I&mina #10-16)
Navajas del abanico
Tuercas #6-32* (se necesitan 2)
Soporte de montura del motor
Conjunto del motor (incluye piezas 6, 7, y 8)
Filtro de aluminio
Filtro que no requiere ducto (vendido separadamente)
Contenedor del filtro
Torni!los de metal de cabeza hexagonal #8B x 1/4"
(se necesitan 2)
Proteccion del regulador
Forro de metal del regulador
Ensamblado del regulador (incluye piezas 13 y 14)
Rotulo (Negra)
Rotulo (Blanca)
Rotulo (Beige)
Interruptor del motor de 2 velocidades (Negra) (incluye pieza 18)
Interruptor del motor de 2 velocidades (Blanca) (incluye pieza 18)
Interruptor del motor de 2 velocidades (Beige) (incluye pieza 18)
Light Switch (Black) (Includes Key No. 17)
Light Switch (White) (Includes Key No. 17)
Light Switch (Biscuit) (Includes Key No. 17)
Motor Receptacle with Wires
Louver Cover (Black)
Louver Cover (White)
Louver Cover (Almond)
Louver Cover (Biscuit)
7" Round Duct Plate
Interruptor del foco (Negra) (incluye pieza 17)
Interruptor del foco (Blanca) (incluye pieza 17)
Interruptor del foco (Beige) (incluye pieza 17)
Recipiente del motor con cableado
Tapa de la rejillas (Negra)
Tapa de la rejillas (Blanca)
Tapa de la rejillas (Almendra)
Tapa de la rejillas (Beige)
Placa para conducto redondo de 7"
Order service parts by "PART NO." - NOT by "KEY NO."
* Standard Hardware. May be purchased locally.
Encargue piezas de servicio por "NO. PIEZA" - NO por "NO CODIGO"
* Piezas est&ndar. Se pueden comprar Iocalmente.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, Wl 53027 (1-800-637-1453) 99043016J
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Broan F403011 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Broan F403011 es una campana extractora convertible de 4 vías con un potente motor que proporciona una ventilación efectiva para eliminar el humo, los olores y la grasa de la cocina. Puede instalarse en modo de recirculación o de ventilación, lo que la hace adecuada para una variedad de configuraciones de cocina. Con su elegante diseño y controles fáciles de usar, la Broan F403011 es una excelente opción para aquellos que buscan una campana extractora potente y versátil.

en otros idiomas