Kohler 2200-96 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Jigsaw or Keyhole Saw
Scie sauteuse ou
scie cylindrique
Sierra caladora eléctrica o
serrucho de calar
Siliconized Acrylic Caulk
Mastic à l'acrylique siliconée
Sellador acrílico siliconado
Rags
Chiffons
Trapos
Choose between a wall-mount or
countertop faucet. Either choice
will work, although a wall-mount
faucet is recommended.
Choisir entre un robinet à montage
mural ou sur comptoir. N'importe
lequel de ces choix est adéquat,
bien que le robinet à montage
mural est recommandé.
Elija entre una grifería de montaje
a la pared o de instalación en
encimera. Cualquiera funciona,
aunque se recomienda una
grifería de montaje a la pared.
Use the cut-out template supplied
with your product.
For replacement installations,
make sure the existing cutout is
the same size or smaller than
needed for the new sink.
Utiliser le gabarit de découpe
fourni avec le produit.
Pour des installations de
remplacement, s'assurer que la
découpe existante est de la même
taille ou plus petite que celle
requise pour le nouveau lavabo.
Utilice la plantilla de corte provista
con su producto.
Para instalaciones de reemplazo,
asegúrese de que la abertura
existente sea de igual o menor
tamaño que la necesaria para el
lavabo nuevo.
Important Information
These instructions are for
installation to wood framing. Install
suitable bracing and fasteners for
other construction.
Informations importantes
Ces instructions sont destinées à
une installation sur un cadrage en
bois. Installer une entretoise et
des dispositifs de fixation
appropriés pour une autre
construction.
Información importante
Estas instrucciones son para la
instalación a una estructura de
madera. Instale el refuerzo y los
herrajes adecuados para otros
tipos de construcción.
Important Information
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Informations importantes
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
Información importante
Para información sobre piezas de
repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra
información, visite
www
.us.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Apunte abajo su número de mode-
lo para referencia futura:
1" (25 mm)
Min
Handle
Poignée
Manija
Spout Centerline
Ligne centrale du bec
Línea central del surtidor
Countertop Faucet: Use the
spout centerline on the template
to ensure faucet clearance.
Robinet sur comptoir: Utiliser la
ligne centrale du bec sur le gabarit
pour assurer un dégagement du
robinet.
Grifería de instalación en
encimera: Use la línea central del
surtidor en la plantilla para
asegurar que haya espacio libre
para la grifería.
5" (127 mm) Min
2
Wall-Mount Faucet: Faucet spout
must be at least 5” (127 mm) in
length.
Robinet à montage mural: Le
robinet doit avoir une longueur de
5” (127 mm) au moins.
Grifería de montaje a la pared:
El surtidor de la grifería debe ser
de por lo menos 5” (127 mm) de
largo.
Countertop Installations:
Position the template on the
countertop.
Installations sur comptoir:
Placer le gabarit sur le comptoir.
Instalaciones en encimera:
Coloque la plantilla sobre la
encimera.
1
Wall-Mount Bracket: Install the
sink according to the instructions
packed with the bracket.
Support de montage mural:
Installer le lavabo selon les
instructions accompagnant le
support.
Soporte de montaje a la pared:
Instale el lavabo conforme a las
instrucciones incluidas con el
soporte.
Wall-Mount Faucets: Do not
install the faucet trim until
instructed.
Robinets à montage mural: Ne
pas installer la garniture du robinet
avant instructions de le faire.
Griferías de montaje a la pared:
No instale la guarnición de la
grifería hasta que se le indique.
Bend Location
Emplacement de courbe
Lugar para doblar
Lift Rod
Tige de levage
Tirador
7
Pop-up Drains: Install the custom
linkage. Adjust the linkage for
smooth operation.
Drains escamotables: Installer
la tringlerie personnalisée. Ajuster
la tringlerie pour un bon
fonctionnement.
Desagües automáticos: Instale
la articulación a la medida. Ajuste
la articulación para que funcione
correctamente.
6
Install the drain. For pop-up drains
use the custom linkage provided.
Installer le drain. Pour les drains
escamotables, utiliser la tringlerie
personnalisée fournie.
Instale el desagüe. En el caso de
desagües automáticos use la
articulación a la medida provista.
5
Countertop Faucets: Drill the
faucet holes. Install the faucet
according to instructions.
Robinets sur comptoir: Percer
les orifices pour le robinet. Installer
le robinet conformément aux
instructions.
Griferías de instalación en
encimera: Taladre los orificios
para la grifería. Instale la grifería
conforme a las instrucciones.
4
Drill a pilot hole and cut the
countertop opening along the
traced line.
Percer un trou pilote et découper
l'ouverture du comptoir le long de
la ligne tracée.
Taladre un orificio guía y corte la
abertura en la encimera a lo largo
de la línea trazada.
Handle
Poignée
Manija
Spout
Bec
Surtidor
3
Mark the faucet spout, handle, and
sink cutout locations on the
countertop.
Marquer les emplacements de
découpe du bec du robinet, de la
poignée et du lavabo sur le
comptoir.
Marque los lugares de corte del
surtidor de la grifería, de la manija,
y del lavabo en la encimera.
12
Run water into the sink and
check for leaks.
Laisser couler l'eau dans le
lavabo et rechercher des fuites.
Haga circular agua al lavabo y
verifique que no haya fugas.
11
Complete the water supply and
drain connections.
Compléter les raccords
d'alimentation d'eau et de drain.
Termine las conexiones del
suministro de agua y desagüe.
10
Wall-Mount Faucets: Install the
faucet trim by following the
instructions.
Robinets à montage mural:
Installer la garniture du robinet
conformément aux instructions.
Griferías de montaje a la
pared: Instale la guarnición de
la grifería según las
instrucciones.
9
Position the sink in the opening.
Wipe away excess sealant. Allow
the sealant to cure.
Placer le lavabo dans l'ouverture.
Essuyer l'excédent de mastic.
Laisser le matériau d'étanchéité
se durcir.
Coloque el lavabo en la abertura.
Limpie el exceso de sellador. Deje
que el sellador seque.
8
Apply a thin, continuous bead of
sealant around the sink opening.
Appliquer un boudin mince et
continu de mastic d'étanchéité
autour de l'ouverture du lavabo.
Aplique un tira fina y continua de
sellador alrededor de la abertura
del lavabo.
1221749-2-A
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit
www
.us.kohler.com.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están
libres de defectos de material y mano de obra por un año a
partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante
el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha
de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos
de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de
inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde
xico, o visite www
.kohler.com desde los EE.UU.,
www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
xico.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et
autre, visiter www
.us.kohler.com.
Para información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra información, visite
www
.us.kohler.com.
1221749-2-A © 2013 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Siliconized Acrylic Caulk Mastic à l'acrylique siliconée Sellador acrílico siliconado Record your model number below Important Information for future reference: For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. Consigner le numéro de modèle For care and cleaning and other ci-dessous pour toute référence information, visit www.us.kohler.com. ultérieure: Important Information These instructions are for installation to wood framing. Install suitable bracing and fasteners for other construction. Apunte abajo su número de mode- Informations importantes lo para referencia futura: Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter www.us.kohler.com. Informations importantes Ces instructions sont destinées à une installation sur un cadrage en bois. Installer une entretoise et des dispositifs de fixation appropriés pour une autre construction. Wall-Mount Faucets: Do not install the faucet trim until instructed. Robinets à montage mural: Ne pas installer la garniture du robinet avant instructions de le faire. Griferías de montaje a la pared: No instale la guarnición de la grifería hasta que se le indique. Información importante Para información sobre piezas de repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. Para el cuidado y la limpieza y otra información, visite www.us.kohler.com. Información importante Estas instrucciones son para la instalación a una estructura de madera. Instale el refuerzo y los herrajes adecuados para otros tipos de construcción. 1 Wall-Mount Bracket: Install the Countertop Installations: Position the template on the countertop. sink according to the instructions packed with the bracket. Support de montage mural: Installer le lavabo selon les instructions accompagnant le support. Soporte de montaje a la pared: Instale el lavabo conforme a las instrucciones incluidas con el soporte. Installations sur comptoir: Placer le gabarit sur le comptoir. Instalaciones en encimera: Coloque la plantilla sobre la encimera. Rags Chiffons Trapos Use the cut-out template supplied with your product. For replacement installations, make sure the existing cutout is the same size or smaller than needed for the new sink. Utiliser le gabarit de découpe fourni avec le produit. Pour des installations de remplacement, s'assurer que la découpe existante est de la même taille ou plus petite que celle requise pour le nouveau lavabo. Utilice la plantilla de corte provista con su producto. Para instalaciones de reemplazo, asegúrese de que la abertura existente sea de igual o menor tamaño que la necesaria para el lavabo nuevo. 2 Wall-Mount Faucet: Faucet spout must be at least 5” (127 mm) in length. Robinet à montage mural: Le robinet doit avoir une longueur de 5” (127 mm) au moins. Grifería de montaje a la pared: El surtidor de la grifería debe ser de por lo menos 5” (127 mm) de largo. 5" (127 mm) Min 3 Mark the faucet spout, handle, and 4 Drill a pilot hole and cut the sink cutout locations on the countertop. countertop opening along the traced line. Marquer les emplacements de découpe du bec du robinet, de la poignée et du lavabo sur le comptoir. Percer un trou pilote et découper l'ouverture du comptoir le long de la ligne tracée. Marque los lugares de corte del surtidor de la grifería, de la manija, y del lavabo en la encimera. Taladre un orificio guía y corte la abertura en la encimera a lo largo de la línea trazada. 5 Countertop Faucets: Drill the faucet holes. Install the faucet according to instructions. Robinets sur comptoir: Percer les orifices pour le robinet. Installer le robinet conformément aux instructions. Griferías de instalación en encimera: Taladre los orificios para la grifería. Instale la grifería conforme a las instrucciones. Jigsaw or Keyhole Saw Scie sauteuse ou scie cylindrique Sierra caladora eléctrica o serrucho de calar Choose between a wall-mount or countertop faucet. Either choice will work, although a wall-mount faucet is recommended. Choisir entre un robinet à montage mural ou sur comptoir. N'importe lequel de ces choix est adéquat, bien que le robinet à montage mural est recommandé. Elija entre una grifería de montaje a la pared o de instalación en encimera. Cualquiera funciona, aunque se recomienda una grifería de montaje a la pared. Countertop Faucet: Use the spout centerline on the template to ensure faucet clearance. Robinet sur comptoir: Utiliser la ligne centrale du bec sur le gabarit pour assurer un dégagement du robinet. Grifería de instalación en encimera: Use la línea central del surtidor en la plantilla para asegurar que haya espacio libre para la grifería. Handle Spout Centerline Poignée Ligne centrale du bec Manija Línea central del surtidor 1" (25 mm) Min 6 Install the drain. For pop-up drains 7 Pop-up Drains: Install the custom use the custom linkage provided. Installer le drain. Pour les drains escamotables, utiliser la tringlerie personnalisée fournie. Instale el desagüe. En el caso de desagües automáticos use la articulación a la medida provista. Handle Poignée Spout Manija Bec Surtidor linkage. Adjust the linkage for smooth operation. Drains escamotables: Installer la tringlerie personnalisée. Ajuster la tringlerie pour un bon fonctionnement. Desagües automáticos: Instale la articulación a la medida. Ajuste la articulación para que funcione correctamente. Bend Location Emplacement de courbe Lugar para doblar Lift Rod Tige de levage Tirador 8 Apply a thin, continuous bead of sealant around the sink opening. Appliquer un boudin mince et continu de mastic d'étanchéité autour de l'ouverture du lavabo. Aplique un tira fina y continua de sellador alrededor de la abertura del lavabo. 1221749-2-A 9 Position the sink in the opening. Wipe away excess sealant. Allow the sealant to cure. Placer le lavabo dans l'ouverture. Essuyer l'excédent de mastic. Laisser le matériau d'étanchéité se durcir. Coloque el lavabo en la abertura. Limpie el exceso de sellador. Deje que el sellador seque. 10 Wall-Mount Faucets: Install the 11 Complete the water supply and 12 Run water into the sink and faucet trim by following the instructions. Robinets à montage mural: Installer la garniture du robinet conformément aux instructions. Griferías de montaje a la pared: Instale la guarnición de la grifería según las instrucciones. drain connections. check for leaks. Compléter les raccords d'alimentation d'eau et de drain. Laisser couler l'eau dans le lavabo et rechercher des fuites. Termine las conexiones del suministro de agua y desagüe. Haga circular agua al lavabo y verifique que no haya fugas. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter Para información sobre piezas de repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et Para el cuidado y la limpieza y otra información, visite autre, visiter www.us.kohler.com. www.us.kohler.com. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1221749-2-A © 2013 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler 2200-96 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación