Wacker Neuson WP1540Aw-L Parts Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wacker Neuson WP1540Aw-L Parts Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.wackerneuson.com
0630123 105
10.2014
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
WP 1540Aw-L
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
WP 1540Aw-L
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630123 - 105
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
WP 1540Aw-L
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630123 - 105
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
8
Beltguard/Clutch
Riemenschutz/Kupplung
Guardacorrea/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
12
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
14
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
16
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
18
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
21
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
22
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
24
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
26
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
28
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
30
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
32
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
34
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
36
WP 1540Aw-L
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0630123 - 105
5
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
40
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
42
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
44
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
46
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
48
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
50
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
53
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
54
Protective Pad Kit
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
56
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
WP 1540Aw-L
Indice
Table des matières
6
0630123 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
117 0402231 5
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
124 0402399 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
125 0402400 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
126 0402401 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
127 0402402 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
133 0402361 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
140 0402832 1
Rubber
Gummi
Caucho
Caoutchouc
WP 1540Aw-L
Guide Handle/Baseplate
Führungsbügel/Grundplatte
Manija/Basa
Poignée/Base
0630123 - 105
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0400350 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
2 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
3 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
6 0402748 1
Clutch Kit
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
WP 1540Aw-L
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
0630123 - 105
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0406666 1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2 0216513 1
Oil switch cpl.
Ölschalter kpl.
Interruptor de Aceite compl.
Interrupteur de Huile compl.
3 0406667 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
4 0406668 2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
5 0406669 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
6 0156689 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7 0406670 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0406671 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
9 0070964 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0070959 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0070963 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0406672 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
15 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
16 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
17 0071639 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
18 0054033 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
19 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
WP 1540Aw-L
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
0630123 - 105
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0070945 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
2 0070944 1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
3 0406652 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
4 0081744 1
Valve guide clip
Sicherungsring
Sujetador
Agrafe
5 0406653 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6 0406654 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
7 0070942 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0081761 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
9 0053990 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0073263 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 109
11 0070948 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 32
12 0070950 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
13 0213398 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
14 0150914 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
WP 1540Aw-L
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0630123 - 105
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0406673 1
Crankcase cover cpl.
Kurbelgehäusedeckel kpl.
Tapa del cárter compl.
Couvercle de carter compl.
2 0082000 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0162645 1
Dipstick cpl.
Peilstab kpl.
Indicador del nivel de aceitecompl.
Réglette-jauge compl.
4 0162646 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
5 0162647 2
Oil filler gasket
Dichtung-Ölfüller
Junta de aceite
Joint d'huile
6 0053983 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
8 0071630 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 32
25Nm/18ft.lbs
9 0053984 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
WP 1540Aw-L
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0630123 - 105
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0406681 1
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
2 0406682 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0406683 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0070986 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0070990 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0406684 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0406685 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0081760 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0070996 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
13 0070998 1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
14 0406686 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
16 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
WP 1540Aw-L
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0630123 - 105
29
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
WP 1540Aw-L
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
30
0630123 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081764 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
2 0406691 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
3 0110765 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4 0209770 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0209771 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 29
6 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
7 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
8 0406647 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
9 0208617 2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
10 0406649 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
11 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
WP 1540Aw-L
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
0630123 - 105
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0406630 1
Fan cover
Gebläsedeckel
Tapa de ventilador
Couvercle de ventilateur
2 0406631 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0406632 1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
4 0125834 1
Electronic filter
Elektronischer Filter
Filtro electrónico
Filtre électronique
5 0162682 1
Switch cpl.
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
6 0053990 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
7 0071055 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
8 0151700 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
9 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
WP 1540Aw-L
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0630123 - 105
33
Starter cpl.
Starter kpl.
WP 1540Aw-L
Arrancador compl.
Démarreur compl.
34
0630123 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0406625 1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
2 0406626 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0406627 1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
4 0160527 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0160748 1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
6 0160745 1
Ratchet guide
Führung
Guía
Ancre
7 0160747 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
8 0081777 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
9 0207990 2
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
10 0406628 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
11 0081781 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
12 0207991 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
6 x 10
14 0406629 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
WP 1540Aw-L
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0630123 - 105
35
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
WP 1540Aw-L
Carburador compl.
Carburateur compl.
36
0630123 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0072781 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
2 0071022 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3 0209764 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
4 0406633 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
5 0089286 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6 0406634 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
7 0406635 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
8 0406636 1
Engine Choke Set
Chokesatz
Juego de estrangulador
Jeu d'étrangleur
9 0406637 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
10 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
11 0406638 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
12 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0406639 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
14 0082009 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0071015 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
16 0081762 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
18 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
19 0073269 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
20 0073270 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22 0071023 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
23 0156674 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
24 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
25 0207672 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
62
WP 1540Aw-L
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0630123 - 105
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0406675 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0406676 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2 0406677 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0406678 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0406679 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5 0406680 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0081994 2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
7 0406674 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
8 0151053 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
5 x 5 x 33
WP 1540Aw-L
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0630123 - 105
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162679 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0162680 1
Spark plug cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
3 0081663 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
4 0081737 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
WP 1540Aw-L
Ignition
Zündung
Encendido
Allumage
0630123 - 105
45
Governor
Regler
WP 1540Aw-L
Regulador
Régulateur
46
0630123 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0406655 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Régulateur
2 0406656 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
3 0406657 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0406658 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
5 0406659 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0406660 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
7 0071058 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8 0071057 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0071062 1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
10 0071064 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0406661 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
12 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
13 0071667 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0156684 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
15 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16 0068966 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
17 0156685 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
18 0072782 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
19 0110112 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 16
20 0081990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 25
21 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
WP 1540Aw-L
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0630123 - 105
47
Wheel Kit
Radsatz
WP 1540Aw-L
Juego de Rueda
Jeu de Roue
54
0630123 - 105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0403015 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
2 0402482 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0402483 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
4 0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
5 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
6 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
7 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
8 0402137 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9 0402138 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 2001038 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
17 x 1 DIN 471
11 0401667 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 0401876 1
Roller
Walze
Rodillo
Rouleau
13 0033198 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 6796
WP 1540Aw-L
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0630123 - 105
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0400670 1
Paving Pad Kit
Gleitplattensatz
Placa deslizante compl.
Dispositif à pavés compl.
40cm
1 0402319 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
2 0012364 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
3 0407043 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
4 0402816 1
Paving stone pad
Gleitplatte
Placa deslizante
Dispositif à pavés
5 0112349 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0011457 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
WP 1540Aw-L
Protective Pad Kit
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
0630123 - 105
57
/