Oursson EK1530W/OR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EK1530W
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Lietošanas pamācība
Instrukcja manuał
Instrucțiuni de utilizare
Руководство по эксплуатации
LV
PL
RO
RU
DE
EN
ES
FR
IT
220-240 V~
MA X
4

Wasserkocher .......................................................... 1 Stk.
Antikalklter ............................................................. 1 Stk.
Basis mit Netzkabel und Kabelaufwicklung, Abb.C-1 .. 1 Stk.
Bedienungsanleitung ............................................... 1 Stk.
Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes
niemals Gewalt an. Andernfalls kann es
zu Schäden kommen, die nicht durch die
Garantie abgedeckt werden.
Önen Sie nicht den Deckel, wenn das
Wasser kocht.

Abbildung В
Filter
Wasserstandanzeige
Ein-/Ausschalter
Deckelönungsgri
Gri
Heizelement
Basis


oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang
mit Elektrogeräten mangelt. Dies gilt natürlich auch für
Kinder. Solche Personen dürfen das Gerät nur unter er-
fahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem sie gründ-
lich mit der Bedienung des Gerätes und den eventuell
damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorgesehen.
Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von
Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC) der
OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es nicht zu
Gefährdungen kommt.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthal-
tenen Werkzeuge und Zubehörteile.
Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerätes unbedingt
auf Scheuermittel und organische Reinigungsmittel
(Alkohol, Benzin und dergleichen). Bei hartnäckigen
Verschmutzungen können Sie neben einem feuchten
Tuch auch ein wenig mildes Reinigungsmittel benutzen.
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets die
folgenden Regeln beachten:
Benutzen Sie das Gerät so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Unterlage auf.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthal-
tenen Werkzeuge und Zubehörteile.t.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, halten
Sie das Netzkabel von Wasser und anderen
Flüssigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen
Gründen Wasser oder andere Flüssigkeiten in
das Gerät eindringen sollten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker, benutzen das Gerät nicht
weiter, sondern wenden sich an den autorisierten
Kundendienst (ASC) der OURSSON AG.
Schließen Sie das Gerät an eine passende Stromquelle
an.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen leicht
entndliche Dämpfe in der Luft liegen können.
Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu
önen – zum einen droht Stromschlaggefahr, zum
anderen können dadurch schwere Fehlfunktionen
eintreten; zusätzlich erlischt die Garantie. Wenden
Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den
autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von
OURSSONMarkenprodukten ausführt.
Wenn Sie das Gerät von einem kühlen zu einem
warmen Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus
und warten 1 – 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten.
So kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten und
keinen Schaden anrichten.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tauchen
Sie das Gerät und das Netzkabel niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das
Gerät in der Nähe von Kindern benutzen.
Berühren Sie keine heißen Teile; ansonsten kann es zu
Verbrennungen kommen.
Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es
nicht zur Stolperfalle werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über
Tischkanten herabhängt oder heiße Gegenstände
berührt.
Schließen Sie das Gerät nicht an Stromkreise an, an die
bereits andere Geräte angeschlossen wurden, die viel
Strom verbrauchen: In diesem Fall können Leitungen
überlastet werden, das Gerät funktioniert eventuell nicht
mehr richtig.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas- oder
Elektroöfen und -herden auf.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät keinen
Erschütterungen, Vibrationen und anderen mechani-
schen Belastungen ausgesetzt wird, nicht umkippt oder
stürzt.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
reinigen oder Zuberteile wechseln.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter
körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden
Gefahrensymbol
Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.
Warnsymbol
Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie in der Anleitung beschrieben
ausgeführt werden müssen.
SICHERHEITSHINWEISE, Abbildung A
EMPFEHLUNGEN
Bitte lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das
Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, damit
Sie später darin nachlesen können.
Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen
nur zur Veranschaulichung, können daher etwas vom
tatsächlichen Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die
Maximalmarkierung (MAX) hinaus; ansonsten kann
kochendes Wasser herausspritzen.
Der Wasserkocher ist ausschließlich zum Erhitzen sauberen
Trinkwassers vorgesehen.
5
Widerstehen Sie der Versuchung, kaltes
Wasser einzufüllen, um das Aussetzen der
Thermosicherung zu beschleunigen. Dadurch
kann das Heizelement beschädigt werden.
Hartes (also stark kalkhaltiges) Wasser kann
Kalkablagerungen im Wasserkocher verursachen.
Beseitigen Sie solche Ablagerungen mit einem speziellen
Entkalkungsmittel. Halten Sie sich dabei an die Hinweise
auf der Verpackung. Verzichten Sie auf Scheuermittel und
sämtliche sonstigen aggressiven Reiniger.
Füllen Sie den Wasserkocher zur Hälfte mit Wasser.
Geben Sie 10 Teeel Weißweinessig (8 %) hinzu.
Zum Kochen bringen.
Wiederholen Sie diese Schritte bei Bedarf.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, spülen Sie ihn
anschließend zweimal gründlich mit kaltem Wasser aus.
Wischen Sie die Außenächen des Wasserkochers
mit einem weichen, leicht feuchten Tuch ab. Damit
es nicht zu Stromschlägen kommt, tauchen Sie das
Gerät und das Netzkabel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Trocknen Sie alle Teile des Gerätes gründlich.

Waschen Sie die Innenächen Ihres neuen
Wasserkochers mit Wasser und etwas Spülmittel (keine
Scheuermittel!) aus. Gut trocknen. Wischen Sie den
Wasserkocher mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
Füllen Sie den Wasserkocher bis zur aximalmarkierung
mit Wasser, bringen Sie das Wasser zum Kochen.
Achten Sie bei den ersten beiden Einsätzen auf Lecks,
Funkenbildung, Gehäuseverformungen (Wasserkocher
und Basis), übermäßige Erwärmung des Netzkabels und
Netzsteckers sowie auf Brandgeruch.
Gießen Sie das Wasser bei den ersten beiden Einsätzen
weg; es ist nicht zum Verzehr geeignet. Anschließend
können Sie den Wasserkocher ganz normal verwenden.


1. Nehmen Sie den Wasserkocher von der Basis, önen Sie
den Deckel (Abb.C-2) , füllen Sie den Wasserkocher mit
Wasser.
Ihr Wasserkocher ist mit einer Thermosicherung
ausgestattet, die ein Aufheizen verhindert, wenn
kein Wasser eingefüllt wurde. Wenn Sie kein
Wasser einfüllen oder der Wasserstand nicht
bis zur Minimalmarkierung (MIN) reicht, schaltet
sich das Gerät nach ein paar Sekunden wieder
ab. Sobald das Heizelement abgekühlt ist,
können Sie den Wasserkocher wieder ganz
normal benutzen. Ein leises Klicken signalisiert,
dass die Thermosicherung das Gerät wieder
freigegeben hat.
Abbildung D
Das Heizelement kann sich im Laufe der Zeit
verfärben; dies ist völlig normal, hat keinen
Einuss auf die einwandfreie Funktion Ihres
Wasserkochers.
2. Schließen Sie den Deckel, stellen Sie den Wasserkocher auf
seine Basis. Stecken Sie den Netzstecker ein.
3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
nach unten. Das
Wasser wird erhitzt.
4. Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ab, sobald das
Wasser kocht.

Ihr Wasserkocher lässt sich auf zwei Weisen abschalten:
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
im Betrieb nach
oben;
Nehmen Sie den Wasserkocher von der Basis.
Informationen zur Produktzertizierung nden Sie unter http://www.oursson.com, oder fragen Sie bei Ihrem Händler nach
einer Kopie.

Die Geräte sollten an einer trockenen, gut belüfteten Stelle bei Temperaturen unter 25°C gelagert
werden
Reparaturen dürfen nur durch qualizierte, vom Kundendienst der OURSSON AG autorisierte
Fachleute ausgeführt werden.

Modell EK1530W
Stromverbrauch (W) max 2200
Netzspannung 220-240V~; 50-60 Hz
Schutzklasse I
Temperatur bei Lagerung und Transport -25° bis 35°C
Temperatur im Betrieb 5° bis 35°C
Luftfeuchtigkeit 15-75%
Abmessungen (mm) 217x235x161
Gewicht (kg) 0,89
Fassungsvermögen (L)
1,5
6
4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrec-
ken sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es
sich um Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem
Hauptprodukt in Verbindung stehen:
Batterien.
Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln,
Tragekordeln und -Gurte, Befestigungszubehör,
Werkzeuge, Dokumentation.
5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche
Nutzung, falsche Lagerung oder falschen Transport
der Waren, durch Eingrie Dritter oder Höhere Gewalt
verursacht werden. Dazu zählen:
Defekte, die durch nachlässige Handhabung, Einsatz
für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der Anweisungen
der Bedienungsanleitung, zu hohe oder zu geringe
Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub, eigenmächtiges
Önen oder eigenmächtige Reparaturversuche, Betrieb
mit ungeeigneter Stromversorgung, Eindringen von
Flüssigkeiten, Insekten, sonstigen Fremdkörpern und
Substanzen sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter
extremen Einsatzbedingungen entstehen.
Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche zum
Testen oder Prüfen des Produktes, durch physische
Veränderung oder Veränderung von Software, durch
nicht autorisierte Wartung oder Reparatur verursacht
werden.
Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter oder
minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile, Ersatzteile
oder Batterien verursacht werden.
Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung mit
Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht von der
OURSSON AG zum Einsatz mit dem Produkt emp
-
fohlen werden. Die OURSSON AG übernimmt keine
Haftung für die Qualität von Zusatzteilen (Zubehör)
von Drittanbietern und damit verbundenen Produkten.
Zusätzlich gewährleistet die OURSSON AG nicht, dass
Produkte einwandfrei mit Produkten anderer Hersteller
zusammenarbeiten.
6. Produktdefekte, die während der regulären Einsatzzeit
eines Produktes auftreten, werden vom autorisierten
Kundendienst behoben. Innerhalb der Garantiezeit
werden Defekte kostenlos behoben. Dazu müssen das
Garantiezertikat sowie ein Kaufbeleg (aus dem das
Kaufdatum hervorgeht) im Original vorgelegt werden.
Fehlen solche Nachweise, beginnt die Garantiezeit mit
dem Herstellungsdatum der jeweiligen Waren. Bitte
beachten:
Einrichtung und Installation (Zusammenbau,
Anschluss und dergleichen) des Produktes
gemäß Bedienungsanleitung fallen nicht unter den
Garantieleistungsumfang der OURSSON AG. Solche
Tätigkeiten müssen vom Anwender selbst ausgeführt,
können gegen Gebühr auch von Spezialisten der
meisten Kundendienstniederlassungen übernommen
werden.
Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren
beweglicher Teile, Austausch von Verschleißteilen,
Verbrauchsgütern und dergleichen) werden gegen
Gebühr ausgeführt.
7. Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten oder
indirekten Schädigungen von Menschen oder Tieren sowie
nicht für Sachschäden, sofern diese durch Nichtbeachtung
der Nutzungsbedingungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäßen Transport, falsche Installation, beiläuge
falsche oder fahrlässige Handlungen von Verbrauchern
oder Dritten entstehen.
8. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON AG
für jegliche speziellen, beiläugen, indirekten oder
Folgeschäden, zu denen auch Folgendes zählt:
Entgangener Gewinn, Schädigungen durch Geschäftsund
andere Unterbrechungen, verursacht durch Nutzung oder
Nichtnutzbarkeit des Produktes.
Produktbezeichnung
E insatzzeit
in Monaten
Garan-
tiezeit,
in Monaten
Mikrowellengeräte Brot-
backautomaten, Induktion-
skochfelder
Multikochgeräte, Küchen-
maschinen, Wasserkocher,
Elektrogrills, Handmixer,
Handmixer, Handrührstäbe,
Fleischwölfe, Mixer, Toaster,
airpots Toaster, Entsafter,
Dampfkochtöpfe, Kaf-
feemaschinen, Zerhacker,
Kühlund Tiefkühlgeräte, au-
tomatische Kaeemaschinen
chenwaagen
60 24
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt
der OURSSON AG entschieden haben. Wir achten
darauf, Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche
Geräte zu bieten. Auch bei der Qualität gehen wir keine
Kompromisse ein. Falls Ihr OURSSON-Produkt doch
einmal repariert werden muss, wenden Sie sich bitte
an unseren autorisierten Kundendienst (nachstehend
einfach Kundendienst genannt). Eine vollständige Liste mit
Kundendienstniederlassungen und ihren Anschriften nden
Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com.
Garantiebedingungen der OURSSON AG:
1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG, die
über den Kundendienst der OURSSON AG erbracht
werden, gelten ausschließlich in dem Land, in dem
die Geräte der OURSSON AG vertrieben werden, da
Garantieleistungen nach landesspezischen Vorschriften
und Konformitätsvorgaben erbracht werden müssen.
2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen
gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen
Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen
können nur in Anspruch genommen werden, wenn
das jeweilige Produkt ausschließlich zu persönlichen,
familiären Zwecken sowie im Haushalt eingesetzt
wird. Die OURSSON AG ist nicht zur Erbringung von
Garantieleistungen verpichtet, wenn Produkte für
gewerbliche Zwecke, in Unternehmen, Institutionen,
Organisationen oder in einem ähnlichen Umfeld einge
-
setzt werden.
3. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten
gelten für Produkte der OURSSON AG:
REPARATUREN
7
9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können
sich Designelemente und bestimmte technische
Spezikationen ohne Vorankündigung durch den
Hersteller ändern.
Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit
hinaus:
1. Die von der OURSSON AG für dieses Produkt festgelegte
Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das Produkt ausschließlich
für den persönlichen, familiären sowie Haushaltsbedarf
eingesetzt wird und sich der Anwender an die Vorgaben
zu ordnungsgemäßem Betrieb, Transport sowie zur
richtigen Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung
und Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsächliche
Lebenserwartung des Produktes die von der OURSSON
AG festgelegte Einsatzzeit überschreiten.
2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären Einsatzzeit
an den autorisierten Kundendienst, lassen Sie eine
vorsorgliche Wartung ausführen und ermitteln, ob sich
das Produkt für eine weitere Nutzung eignet. Vorsorgliche
Wartungsarbeiten werden vom Kundendienst auch
während der regulären Einsatzzeit gegen Gebühr
ausgeführt.
3. Die OURSSON AG rät vom Einsatz dieses Produktes
über die reguläre Einsatzzeit hinaus ab, sofern keine
vorsorgliche Wartung über den autorisierten Kundendienst
vorgenommen wird, da das Produkt in diesem Fall eine
mögliche Gefahr für Leben, Gesundheit und Eigentum des
Anwenders darstellen kann.
Recycling und Entsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen Direktive
2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen Altgeräten
WEEE. Nach Ende seiner Einsatzzeit darf das Produkt nicht
mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen
muss es bei einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling
elektrischer und elektronischer Altgeräte abgegeben, dort
nach gesetzlichen Vorgaben verarbeitet, recycelt oder
entsorgt werden. Durch sachgerechte Entsorgung des
Produktes leisten Sie einen kleinen, aber dennoch wichtigen
Beitrag zur Bewahrung unserer natürlichen Ressourcen,
zum Schutz unserer Umwelt und unserer Mitmenschen.
Weitere Hinweise zu Sammelstellen und zum
Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Stadtverwaltung oder Ihrer Entsorgungsgesellschaft
für Haushaltsabfälle.
Herstellungsdatum
Jedes Produkt trägt eine eindeutige Seriennummer aus
Buchstaben und Ziern sowie einen Barcode, der folgen
-
de Angaben enthält: Produktgruppe, Herstellungsdatum,
Seriennummer des Produktes.
OURSSON AG
In China hergestellt
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach
per E-Mail an uns: [email protected]
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Jegliche nicht autorisierte
Verwendung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach
sich ziehen.
Kontakt:
1. Produkthersteller – OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Schweiz.
2. Zertizierungsangaben zum Produkt nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
Um Missverständnissen vorzubeugen, emp-
fehlen wir Ihnen dringend, die Bedienung-
sanleitung und die Garantiebedingungen
aufmerksam durchzulesen. Vergewissern
Sie sich, dass die Angaben auf der Garan-
tiekarte stimmen. Die Garantiekarte ist nur
dann gültig, wenn folgende Dinge richtig und
klar angegeben wurden: Modell, Seriennum-
mer, Kaufdatum, lesbarer Stempel, Unter-
schrift des Käufers. Modell- und Seriennum-
mer des Gerätes müssen mit den Angaben
auf der Garantiekarte übereinstimmen. Falls
diese Bedingungen nicht erfüllt oder die Ang-
aben auf der Garantiekarte geändert werden,
verliert die Garantiekarte ihre Gültigkeit.
EK 19 08011234567
1 2 3 4
Die Seriennummer nden Sie an der Rückseite
des Produktes, auf seiner Verpackung und auf der
Garantiekarte.
Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die
Produktgruppe (hier: EK – Elektrischer Kocher).
Die ersten beiden Ziern geben das Herstellungsjahr
an.
Die nächsten beiden Ziern stehen für die
Herstellungsmonat.
Die restlichen Ziern bilden die Seriennummer des
Produktes.
8

The kettle ................................................................. 1 рс.
Anti-scale filter ......................................................... 1 рс.
A stand with cord and cord storage, pic. C-1 ........... 1 рс.
Instruction manual ................................................... 1 рс.
The operation of this device in any case does
not imply application of any force to it, as this
may damage the product due to user fault.
Do not open the lid while water is boiling.

Рiс. В
Filter
Water level scale
ON/OFF button
Lid open handle
Handle
Heating element
Stand


This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge. They can only use the device
under the supervision of the person responsible
for their safety, or after instruction on the safe
use of the device. Do not allow children to play
with the product.
This product is intended only for use in the home.
If the power cord is damaged, it must be replaced
by a specialist from the authorized service center
( ASC ) OURSSON AG to avoid danger.
Use only the tools, which are included in the
product set.
When cleaning the appliance do not use abra-
sives and organic cleaners (alcohol, gasoline,
etc.). When cleaning the device it is allowed to
use a small amount of neutral detergent.
When using electrical appliances should take the
following precautions:
Use the device according to the following instruc-
tions manual.
Install the device on a stable surface.
Use only the tools, which are included in the
product set.
To protect against risk of electrical shock do
not put the cord in water or other liquid. If
for some reason the water got into the unit,
contact an authorized service center (ASC)
OURSSON AG.
For power supply, use a power grid with proper
characteristics.
Do not use the device in areas where the air can
contain vapors of ammable substances.
Never attempt to open the device by yourself
– it could possibly be the reason of an elec-
trical shock can lead to product malfunction
and will invalidate the manufacturer’s war-
ranty. For repair and maintenance, contact
only authorized service centers meant for
repair of products under the trademark
OURSSON.
When moved from a cool to a warm place and
vice versa unpack it before use and wait 1-2
hours without turning it on.
In order to prevent electrical shock do not
immerse the entire product or the wires into
the water.
Be particularly careful and cautious when using
the device near children.
Do not touch any hot parts, as this may cause
injury.
The power cord is specially made relatively short
in order to avoid the risk of injury.
Do not allow the cord to hang over the sharp
edge of the table or touch hot surfaces.
Do not connect this device to a grid which is
overloaded with other appliances: it can lead to
the fact that the device will not function properly.
Do not install the device near gas and electric
stoves and ovens.
After use, make sure to disconnect the device
from the power grid.
Keep the device from bumps, falls, vibration and
other mechanical inuences.
Make sure to disconnect the device from the
power grid before cleaning or changing acces-
sories.
Do not use the device outdoors.
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of operating exactly according to the
instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Pic. A
RECOMMENDATIONS
Please read the instruction manual before using the
device. Keep the manual after reading for further use.
All illustrations in this manual are schematic
representations of real objects, which may differ from
the actual images.
Do not fill the kettle above the mark MAX, as the boiling
water can splash.
Kettle is designed only for heating clean drinking water.
9
To accelerate the cooling of the heating
element, do not fill kettle with cold water. This
may damage the heating element.
Hard water can leave scale in the kettle. Use special
cleaners for descaling. Follow the instructions of the used
detergent. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Fill the kettle halfway with water.
For every 2 cups of water, add 6 tablespoons of white
vinegar 8%.
Bring to a boil.
Repeat the procedure if necessary.
Unplug it.
Allow the kettle to cool and rinse it twice with cold water.
Wipe the outside of the kettle with a clean, soft,
damp cloth. In order to prevent electrical shock do
not immerse the entire product or the wires into
the water.
Thoroughly dry all the parts of the device.

Wash the inner surface of your new kettle with the use
of non-abrasive cleaners. Dry the kettle. Wipe the kettle
with a clean dry cloth.
Boil the maximum amount of water in a safe manner as
described in the previous section. Monitor for no leaks,
sparks, melting of body, stand, excessive heating of
the power cord, plug, and burning smell during first two
boiling.
Boiled water from the first two boiling is not recom-
mended to use in food. You can use it for everyday
needs.


1. Remove the kettle from the base, open the lid (Pic. C-2),
and fill it with water.
The kettle is equipped with protection from
switch-on without water. If you turn on the kettle
with no water or less then MIN mark, the device
will turn off after a few seconds. After cooling
the heating element, the kettle will get back to
working condition. Clicking sounds made by the
kettle, indicate the reset of thermostat.
Рiс. D
While utilizing the kettle, the heating element
can change the color, but that will not affect
the kettles work.
2. Close the lid and put the kettle on the base. Plug it in.
3. Push
button down. Water will heat up.
After boiling the water, the kettle will automatically turn off.

There are two ways of turning off the kettle:
Push
button up, when the device is working;
When the kettle is working, remove it from the stand.
For information on product certification, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.

Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below
Reparation must be performed only by a qualified personnel authorized by OURSSON AG service
center.

Model EK1530W
Power consumption, W max 2200
Rated voltage 220-240V~; 50-60 Hz
Level of protection I
Storage and transportation temperature from -25°C to +35°C
Operating temperature from +5°C to +35°C
Humidity requirements 15-75%
Dimensions, mm 217x235x161
Weight, kg 0,89
Capacity, L 1,5
Company OURSSON AG expresses great appreciation to
you for choosing our products. We have done everything
possible so that this meets your needs, and the quality
corresponds to the best world standards. If your OURSSON
branded product will need maintenance, please contact one
of the authorized service center (hereinafter - ASC). A com-
plete list of ASC and their exact addresses can be found on
the website www.oursson.com.
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and sale wi
-
thin the country where the warranty service is provided,
purchased in this country, certied for compliance with
the standards of this country, and also marked the with
ocial marks of conformity.
2. Warranty obligations OURSSON AG operate within the
SERVICING
10
4. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to the
following products, if their replacement is assumed and is
not connected with disassembling products:
Batteries.
Cases, straps, cords for carrying, mounting acces-
sories, tools, documentation that came with the product.
5. Warranty does not cover defects caused due to violations
of the rules of consumer use, storage or transportation of
the goods, actions of third parties or force majeure, includ-
ing but not limited to the following cases:
If the defect was a result of careless handling, used for
other purposes, violations of conditions and rules of op-
eration set forth in the instruction manual, including as
a result of exposure to high or low temperatures, high
humidity or dust, traces of opening the device indepen-
dently and/ or self-repair, mismatch state standards
for power grids, getting liquids, insects or other foreign
objects, substances inside the device, as well as long-
term use of the product in extreme operational modes.
If the defect of the product was a result of unauthorized
attempts to test the product or make any changes in its
construction or software programs, including repair or
maintenance in unauthorized service centers.
If the defect of the product was a result of use of non-
standard and/or low quality equipment, accessories,
spare parts, batteries.
• If the defect of the product is associated with its use
in conjunction with additional equipment (accessories),
other than additional equipment recommended by
OURSSON AG for use with this product. OURSSON
AG is not responsible for the quality of the additional
equipment (accessories) manufactured by third parties,
for the quality of its products together with such equip-
ment, as well as the quality of the work of the additional
equipment of OURSSON AG together with the products
of other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the product
are eliminated by the authorized service centers (ASC).
During the warranty period, elimination of defects is free
of charge with the presentation of the original certicate of
guarantee and documents that conrm the fact and date
of the contract of retail purchase. In the absence of such
documents, warranty period is calculated from the date of
manufacture of goods. It should be taken into account:
Setup and Installation (assembly, the connection, etc.)
of the product described in the documentation attached
to it, does not enter the scope of warranty OURSSON
AG and can be performed by the user as well as the
specialists of most authorized service centers on a paid
basis.
Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of consuma
-
bles and supplies, etc.) are made on a paid basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage directly
or indirectlycaused by their products to people, pets,
property, if it occurred as a result ofnon-observance of
the rules and conditions of use, storage, transportation or
installation of the product, intentional or negligent actions
of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not respon-
sible for any special, incidental, indirect or consequential
loss or damage, including but not limited to: lost prots,
damages caused by interruptions in the commercial,
industrial or other activities, arising from the use of or in-
ability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design elements
and some technical specications are subject to change
without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (lifetime):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies only
when the product is used exclusively for personal, family
or household needs, as well as the consumer observes
the correct operation, storage and transportation of prod
-
ucts. Under thecondition of careful handling of the product
and compliance with the rules of operation the actual life
may exceed the lifetime set by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should contact
an authorized service center for to conduct a preventive
maintenance of the product and determine the suitabilityfor
further use. Work on conducting a preventive maintenance
of the products is also made in service centers on paid
basis.
3. OURSSON AG does not recommend the use of this
product after the end of its lifetime without its preventive
maintenance by the authorized service center, since inthis
case, the product can be dangerous to the life, health or
property of the consumer.
Product Recycling and Disposal
This appliance has been identied in accordance with the
European directive 2002/96/EG on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE.
After the expiration of the lifetime, the product cannot be
disposed with another household waste. Instead, it shall be
deposited in the appropriate recycling collection point for
electrical and electronic equipment for proper treatment and
disposal in accordance with federal or local law. By dispos
-
ing correctly this product, you will help to conserve natural
resources and preventing the product from damaging the
Product name
Terms of
u s e , m o n t h s
Warranty
Period,
months
Microwave ovens
breadmakers, induction hobs
Multicookers, kitchen
processors, electric kettles,
electric grills, hand blenders,
hand mixers, meat grinders,
blenders, toasters, airpots,
toasters, juicers, steamers,
coee makers, choppers,
freezers, refrigerators,
automatic coee machines
Kitchen scales
60 24
law on protection of consumer rights and are regulated
by the laws of the country in which they are provided, and
only when the product is used exclusively for personal,
family or household purposes. Warranty obligations
OURSSON AG shall not apply to uses of goods for
business purposes or in connection with the acquisition
of goods to meet the needs of enterprises, institutions
and organizations.
3. OURSSON AG sets for its products the following terms
of use and warranty periods:
11
environment and human health. For more infor-
mation on the collection point and recycling of
this product, please contact your local municipal
authorities or the enterprise for household waste
disposal.
Date of manufacture
Each product has a unique serial number in the form of
alphanumeric row and is duplicated with a barcode that
contains the following information: name of the product
group, date of manufacture, serial number of the product.
OURSSON AG
Made in China
If you have questions or problems with OURSSON AG products - please contact us by e-mail:
This manual is under protection of international and EU copyright law. Any unauthorized use of the instructions, in-
cluding copying, printing and distribution, but not limited to, involves the application of the guilty person to civil liability
and criminal liability.
Contact information:
1. Manufacturer of goods - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Switzerland.
2. Certication information product available on the website www.oursson.com.
To avoid misunderstandings, we highly rec-
ommend you to read carefully the instruc-
tion manual and the warranty obligations.
Check the correctness of the warranty card.
Warranty card is valid only if the following
are correctly and clearly stated: model, se-
rial number, date of purchase, clear stamps,
buyer’s signature. The serial number and the
model of the device must be the same as in
the warranty card. If these conditions are not
fullled or the data specied in the warranty
card was changed, the warranty card is in-
valid.
EK 19 08011234567
1 2 3 4
Serial number is located on the rear of the product, on the
package and the warranty card.
The rst two letters-correspondence to the product
group (electric kettle - EK).
The rst two digits – year of manufacture.
The second two digits – month of manufacture.
The last two digits – serial number of product.
12

Hervidor ................................................................... 1 ud.
Filtro antical ............................................................. 1 ud.
Pie con cable y almacenamiento del cable, g.C-1 . 1 ud.
Manual de instrucciones .......................................... 1 ud.
No manipule el aparato usando para ello la
fuerza bruta, ya que podría dañarlo.
No abra a tapa mientras el agua esté
hirviendo.

Fig. В
Filtro
Escala del nivel de agua
Botón de encendido/apagado
Asa de apertura de la tapa
Asa
Elemento calentador
Pie


o tras recibir adiestramiento acerca del uso de la
máquina. No permita que los niños jueguen con el
producto.
Este producto está únicamente indicado para uso
doméstico.
Si el cable eléctrico presenta daños, deberá solicitar
su sustitución a un especialista de un centro técnico
autorizado OURSSON AG para evitar cualquier
peligro.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No use limpiadores abrasivos u orgánicos tales
como alcohol o gasolina para limpiar al aparato.
Puede limpiar el aparato con una pequeña cantidad
de detergente neutro.
Al usar aparatos ectricos, es preciso tomar las sigui-
entes precauciones:
Use el dispositivo según se indica en el siguiente
manual de instrucciones.
Coloque el dispositivo sobre una supercie estable.
Use únicamente los accesorios incluidos junto con
el producto.
No permita que el cable eléctrico entre en con-
tacto con agua u otros líquidos para protegerse
del riesgo de descarga eléctrica. Si por cualqui-
er ran penetra agua en el aparato, póngase
en contacto con un centro de asistencia técnica
(CAT) autorizado por OURSSON AG.
Use una red de alimentacn eléctrica de caracterís-
ticas adecuadas.
No use el aparato en zonas en donde el aire pueda
contener vapores de sustancias inamables.
Nunca trate de abrir el aparato por su cuenta,
ya que podría provocar una descarga ectrica
que podría averiar el aparato e invalidar la
garantía del fabricante. Deje las tareas de
mantenimiento y reparación únicamente en
manos de los centros técnicos autorizados por
la marca OURSSON.
Cuando traslade el aparato de una zona caliente a
una fría y viceversa, desembálelo antes de usarlo y
espere entre 1 y 2 horas antes de conectarlo.
Para evitar las descargas ectricas, evite
sumergir el aparato o sus cables en agua.
Tenga especial cuidado cuando use el aparato con
niños cerca.
No toque las partes calientes del aparato, ya que
podría sufrir lesiones.
El cable de corriente es corto expresamente con el
n de evitar el riesgo de sufrir lesiones.
No deje que el cable de corriente quede colgando
sobre el borde alado de una mesa o que entre en
contacto con supercies calientes.
No conecte este aparato a una red sobrecargada
con otros aparatos, ya que podría causar que no
funcionara correctamente.
No instale el aparato cerca de cocinas y hornos
eléctricos.
Tras su uso, asegúrese de desconectar el aparato
de la red eléctrica.
Evite que el aparato sufra golpes, caídas, vibracio-
nes y otros efectos mecánicos.
Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléc-
trica antes de limpiarlo o cambiar accesorios.
No use el aparato en exteriores.
Este aparato no está diseñado para su uso por per-
sonas discapacitadas física, sensorial o mentalmen-
te (incluidos niños), o carentes de la experiencia y
los conocimientos necesarios. Estas personas solo
pueden usar este dispositivo bajo la vigilancia de
una tercera persona responsable de su seguridad
Símbolo de peligro
Recuerda al usuario el peligro de la alta tensión.
Símbolo de advertencia
Recuerda al usuario la necesidad de seguir las instrucciones al pie de la letra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, Fig. A
RECOMENDACIONES
Lea atentamente el manual de instrucciones antes
de usar este dispositivo. Conserve el manual tras su
lectura para futuras consultas.
Todas las ilustraciones contenidas en este manual
son representaciones esquemáticas de objetos
reales, que pueden diferir de las imágenes pre-
sentadas.
Al llenar el hervidor, evite rebasar la marca MAX, ya
que podría salpicarse con agua hirviendo.
El hervidor está diseñado únicamente para calentar agua
potable limpia.
13
No vierta agua fría en el hervidor para acelerar
el enfriamiento del elemento de calentamiento,
ya que podría dañarlo.
El agua dura puede dejar cal en el hervidor. Use limpia-
dores especiales para eliminar estos depósitos. Siga la
instrucciones del detergente que emplee. No use detergen-
tes abrasivos o agresivos.
Vierta agua en el hervidor hasta la mitad.
Por cada 2 tazas de agua, añada 6 cucharadas de vina-
gre blanco al 8 %.
Lleve a ebullición.
Repita el procedimiento si fuera necesario.
Desenchufe el hervidor.
Deje que el hervidor se enfríe y enjuáguelo dos veces
con agua fría.
Limpie el exterior del hervidor con un paño limpio y
húmedo. Para evitar las descargas eléctricas, evite
sumergir el aparato o sus cables en agua.
Seque concienzudamente todas las piezas del aparato.

Lave el interior de su nuevo hervidor con un producto
de limpieza no abrasivo. Deje secar el hervidor. Pase un
paño limpio y seco por el hervidor.
Hierva la cantidad máxima de agua de forma segura,
según las indicaciones de la seccn anterior. Tenga
cuidado de que no se produzcan fugas, que no se
derrita el cuerpo del aparato o el pie, que el cable de
corriente no se caliente en exceso y que no se produzca
olor a quemado durante los dos primeros usos.
No se recomienda destinar a la preparacn de alimen-
tos el agua hervida de los dos primeros usos. Puede sin
embargo usarla pasa sus necesidades diarias.


1. Retire el hervidor de la base, abra la tapa (g. C-2) y llene
este de agua.
El hervidor está equipado con una protección
que evita que se ponga en marcha sin agua. Si
conecta el hervidor sin agua o con un nivel de
agua por debajo de la marca MIN, el dispositivo
se apagará al cabo de unos segundos. Una vez
el elemento de calentamiento se haya enfriado,
el hervidor estará de nuevo operativo. Los clics
que el hervidor emite corresponden al reinicio
del termostato.
Fig. D
Durante el uso del hervidor, el elemento de
calentamiento puede cambiar de color, pero
eso no afectará a su rendimiento.
2. Cierre la tapa y deposite el hervidor sobre la base. Enchufe
el hervidor.
3. Pulse el botón
. El agua se calentará.
4. Tras hervir el agua, el hervidor se apagará
automáticamente.

Hay dos formas de apagar el hervidor:
Pulse el botón
con el hervidor en funcionamiento;
Retire el hervidor del pie mientras esté en
funcionamiento.
Para obtener información sobre la certicación del producto, consulte http://www.oursson.com o solicite una copia al
distribuidor.

Los productos deben almacenarse en lugares secos y ventilados, a temperaturas inferiores a 2C.
Deje cualquier reparación en manos de un técnico cualicado y autorizado por un centro de asistencia
técnica de OURSSON AG.

Modelo
EK1530W
Consumo energético (W)
max 2200
Tensión nominal
220-240 V~; 50-60 Hz
Nivel de protección
I
Temperatura de almacenamiento y transporte
de -25°C a +35°C
Temperatura de funcionamiento
de +5°C a +35°C
Requisitos de humedad
15-75%
Dimensiones (mm)
217x235x161
Peso (kg)
0,89
Capacidad (l)
1,5
14
4. Las obligaciones de la garantía de OURSSON AG no se
aplicarán a los siguientes productos, si son productos con-
sumibles y no pertenecen a los componentes principales:
Baterías.
Estuches, cintas, correas de transporte, accesorios
de montaje, herramientas, documentación adjunta al
producto.
5. La garantía no cubre los efectos causados por los incum-
plimientos de las reglas de uso por parte del consumidor,
el almacenamiento o el transporte de los bienes, las accio-
nes de terceros o fuerza mayor, incluidos sin limitación los
siguientes casos:
Si la avería se debió a una manipulación impruden
-
te, al uso con otros nes, al incumplimiento de las
condiciones y reglas de funcionamiento establecidas
en el manual de instrucciones, incluida la exposición a
temperaturas altas o bajas, al polvo o a niveles altos de
humedad, a la conexión a redes de alimentación con
parámetros distintos a los estipulados, a la penetración
de líquidos, insectos u otros objetos o sustancias ex-
trañas en el dispositivo, al uso prolongado del producto
en modos operativos extremos, o bien se detectan
indicios de apertura independiente del dispositivo y/o
intento de autorreparación.
Si la avería del producto fue resultado de intentos no
autorizados de probar el producto o de realizar cualqui-
er cambio en su conguración o en sus programas de
software, incluidos la reparación o el mantenimiento en
centros técnicos no autorizados.
Si la avería del producto fue el resultado del uso de
equipos, accesorios, recambios o baterías no estándar
y/o de baja calidad.
Si la avería del producto fue el resultado de su uso
junto con otros equipos (accesorios) distintos de los
equipos adicionales recomendados por OURSSON
AG para su uso con este producto. OURSSON AG
no se hace responsable de la calidad de los equipos
adicionales (accesorios) fabricados por terceros, ni
de la calidad sus productos al operar junto con dichos
equipos, ni tampoco de la calidad del trabajo de los
equipos adicionales de OURSSON AG junto con los
productos de otros fabricantes.
6. Los centros de asistencia técnica (CAT) autorizados
son los encargados de reparar las averías detectadas
durante la vida útil de los productos. Durante el periodo
de garantía, la reparación de las averías se lleva a cabo
sin coste alguno con la presentación del certicado de
garantía original y los documentos que conrmen la fecha
de compra del aparato. En ausencia de los documentos,
el periodo de garantía se calcula a partir de la fecha de
fabricación del producto. Debe tenerse en cuenta:
Los procesos de conguración e instalación (montaje,
conexión, etc.) del producto descritos en la documen-
tación que se adjunta quedan fuera del ámbito de la
garantía de OURSSON AG, y pueden quedar a cargo
del usuario o de especialistas de la mayoría de los cen-
tros técnicos autorizados (servicio con coste adicional).
Las tareas de mantenimiento de los productos (limpie-
za y lubricación de las piezas móviles como sustitución
de los consumibles y suministros, etcétera) tienen un
coste adicional.
7. OURSSON AG no se hace responsable de ningún daño
directo o indirecto causado por sus productos a personas,
mascotas o propiedades, si estos son consecuencia
de la inobservancia de las reglas y condiciones de uso,
almacenamiento, transporte o instalación del producto, así
como de acciones intencionales o negligentes del usuario
o de terceros.
8. OURSSON AG no se hace responsable bajo ninguna
circunstancia de ninguna pérdida o daño indirecto o con-
secuente, incluidos sin limitación los siguientes: pérdida
de benecios, daños o interrupciones en actividades
comerciales, industriales o de otra índole, derivadas del
Nombre del pr o d ucto
Términos
de uso,
meses
Periodo
de garantía,
meses
Hornos microondas panica-
doras, placas de inducción
Robots de cocina, procesa-
dores de cocina, hervidores
eléctricos, parrillas eléctricas,
batidoras manuales, mezclad-
oras manuales, picadoras de
carne, batidoras, tostadoras,
termos, licuadoras, vaporeras,
cafeteras, molinillos, conge-
ladores, frigorícos, máquinas
de café automáticas
Balanzas de cocina
60 24
La compañía OURSSON AG le agradece enormemente la
eleccn de sus productos. Hemos hecho todo lo posible
para que estos productos satisfagan sus necesidades con
la calidad que demandan las normas internacionales más
exigentes. Si su producto de marca OURSSON precisa de
mantenimiento, póngase en contacto con el centro de asis-
tencia técnica autorizado (en adelante, CAT). Encontrará
una lista de los CAT y sus direcciones en nuestro sitio web,
www.oursson.com.
Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:
1. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG,
satisfechas por los CAT de OURSSON AG, son válidas
únicamente para los modelos diseñados por OURSSON
AG para la producción o suministro y venta en el país en
donde el servicio de garantía se proporcione, adquiridos
en este país, homologados según las normativas de este
país y dotados de las marcas de conformidad ociales.
2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se
rigen por la ley de protección de los derechos de los
consumidores y por las leyes del país en el cual se su
-
ministra el producto, y se aplicarán únicamente cuando
el producto se usa exclusivamente para propósitos
personales, familiares o dosticos. Las obligaciones
de la garantía de OURSSON AG no se aplicarán en
caso de uso comercial de los productos o si estos se han
adquirido para satisfacer las necesidades de empresas,
instituciones y organizaciones.
3. OURSSON AG establece para sus productos los sigui-
entes términos de uso y periodos de garantía:
MANTENIMIENTO
15
uso o de la imposibilidad de uso del producto.
9. Debido a las continuas mejoras en el producto, los
elementos de diseño y algunas especicaciones técnicas
están sujetas a cambio sin previo aviso por parte del
fabricante.
Uso del producto una vez superado el tiempo de vida
útil:
1. El tiempo de vida útil que OURSSON AG otorga a este
producto solo es válido si el producto se usa exclusiva
-
mente para satisfacer necesidades personales, familiares
o domésticas, y siempre y cuando el usuario observe las
normas de uso, almacenamiento transporte indicadas.
Si el producto se maneja de manera cuidadosa y se usa
conforme a las instrucciones del manual, es posible que
su vida útil se prolongue más allá del plazo especicado
por OURSSON AG.
2. Al nal de la vida útil del producto, deberá ponerse en con-
tacto con un centro técnico autorizado para llevar a cabo
un mantenimiento preventivo del producto y determinar la
idoneidad de prolongar su uso. Las tareas para realizar
un mantenimiento preventivo de los productos se llevan a
cabo también los centros de servicio (con coste adicional).
3. OURSSON AG no recomienda usar este producto una
vez rebasado el límite de su vida útil sin que un centro
técnico autorizado realice antes un mantenimiento preven-
tivo, ya que en caso contrario producto podría suponer un
riesgo para la vida, la salud o las propiedades del usuario.
Reciclaje y eliminación del producto
Este aparato ha sido identicado de acuerdo con la
directiva europea 2002/96/EG sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE). Al nal de su vida útil, el
producto no puede eliminarse junto con los residuos domés
-
ticos corrientes. En su lugar, deberá llevarlo a un punto de
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos adecuado para
llevar a cabo el tratamiento y la eliminación conformes a las
normativas nacionales o locales. Al deshacerse este
producto de forma correcta, está ayudando a la con-
servación de los recursos naturales y evitando que
el producto dañe el medio ambiente y la salud de las
personas. Para obtener más información sobre los
puntos de recogida y reciclaje de este producto, diríjase
a las autoridades de su municipio o a la empresa de recogida
de residuos domésticos.
Fecha de fabricación
Cada producto cuenta con un número de serie único en
forma de cadena alfanumérica, duplicada en un código
de barras que contiene la siguiente información: nombre
del grupo de productos, fecha de fabricación, número de
serie del producto.
OURSSON AG
Fabricado en China
Si desea realizar alguna consulta o tiene algún problema con un producto OURSSON AG, póngase en contacto con
nosotros por correo electrónico: [email protected]
Este manual está protegido por las leyes de copyright internacionales y de la UE. Cualquier uso no autorizado de
las instrucciones, incluidas (sin limitación) la copia, la impresión y la distribución, puede acarrear responsabilidades
civiles o penales.
Información de contacto:
1. Fabricante - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne (Suiza).
2. Información de certicación del producto disponible en el sitio web www.oursson.com.
Para evitar malentendidos, recomendamos
encarecidamente que lea con atención el
manual de instrucciones y las obligaciones
de la garantía. Compruebe que la tarjeta de
garantía sea correcta. La tarjeta de garantía
es válida únicamente si en ella se indica de
forma clara y correcta los siguientes datos:
modelo, número de serie, fecha de compra,
sello, rma del comprador. El número de se-
rie y el modelo del dispositivo deben coincidir
con los que se indican en la tarjeta de ga-
rantía. Si estas condiciones no se cumplen
o bien los datos especicados en la tarjeta
de garantía están cambiados, la tarjeta de
garantía queda invalidada.
EK 19 08011234567
1 2 3 4
El número de serie se encuentra en la parte posterior del
producto, en el embalaje y en la tarjeta de garantía.
Las dos primeras letras corresponden al grupo de
productos (EK, del inglés «electric kettle», hervidor
eléctrico).
Los dos primeros dígitos corresponden al año de
fabricación.
Los siguientes dos dígitos corresponden a la mes de
fabricación.
Los últimos dos dígitos corresponden al número de
serie del producto.
16

La bouilloire ............................................................. 1 рсe.
Filtre antitartre ......................................................... 1 рсe.
Un support avec cordon et compartiment de
rangement du cordon, image C-1 ............................ 1 рсe.
Manuel d’instructions ............................................... 1 рсe.
Le fonctionnement de cet appareil ne requiert
pas l’usage de la force, car cela pourrait
endommager l’appareil. Ce dommage serait
alors la responsabilité de l’utilisateur.
Évitez d’ouvrir le couvercle lorsque l’eau est
bouillante.

Image В
Filtre
Échelle de niveau d’eau
Bouton MARCHE/ART
Poignée d’ouverture du couvercle
Poignée
Élément chauant
Support

l’appareil que sous la supervision d’une personne
responsable de leur sécurité, ou après avoir pris
connaissance de la manière d’utiliser l’appareil en
toute sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage
domestique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un expert du centre de service
agréé (ASC) OURSSON AG an d’éviter tout
danger.
Utilisez uniquement les produits inclus dans la boîte.
Lors du nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas des
agents abrasifs et des nettoyants organiques
(alcool, essence, etc.). Lors du nettoyage de l’ap-
pareil, il est possible d’utiliser une petite quantité de
détergent neutre.
Lors de l’utilisation des appareils électriques, l’utilisa-
teur doit prendre les précautions suivantes:
Utilisez l’appareil conformément au manuel d’in-
structions suivant.
Installez lappareil sur une surface stable.
Utilisez uniquement les produits inclus dans la boîte.
Ne mettez pas le cordon dans l’eau ou dans tout
autre liquide an d’éviter tout risque de choc
électrique. Si pour une raison ou une autre,
l’eau pénètre dans l’appareil, veuillez contacter
un centre de service agréé (ASC) OURSSON
AG.
Pour l’alimentation électrique, utilisez un secteur
possédant les caractéristiques appropriées.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones où l’air peut
contenir des vapeurs de substances inammables.
N’essayez jamais d’ouvrir lappareil de
vous-me – cela pourrait entraîner un choc
électrique, un dysfonctionnement de l’appareil
ou une annulation de la garantie du fabricant.
Pour la réparation et la maintenance, contactez
les centres de services agréés en charge de la
réparation des appareils OURSSON.
Lorsque l’appareil est déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud et vice versa, retirez-le de son embal-
lage avant l’utilisation et patientez 1 à 2 heures sans
l’allumer.
Pour éviter les chocs électriques, ne trempez
pas l’appareil ou les câbles dans de l’eau.
Soyez particulièrement prudents lors de l’utilisation
de l’appareil à proximité des enfants.
Ne touchez pas les parties chaudes, car cela pour-
rait provoquer des blessures.
Le cordon d’alimentation est spécialement conçu à
une taille relativement courte an d’éviter tout risque
de blessure.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord coupant
de la table ou au contact des surfaces chaudes.
Ne branchez pas cet appareil à un réseau électrique
surchargé par d’autres appareils : cela pourrait
endommager le fonctionnement de votre appareil.
N’installez pas l’appareil à proximité de cuisinières
et de fours électriques et à gaz.
Après utilisation, assurez-vous de débrancher
l’appareil du secteur.
Protégez l’appareil contre les chocs, les chutes, les
vibrations et autres eets mécaniques.
Assurez-vous de débrancher l’appareil du secteur
avant deectuer le nettoyage ou le remplacement
des accessoires.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
L’utilisation de cet appareil est interdite aux per-
sonnes (notamment les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou n’ayant pas susamment d’expérience ou de
connaissances. Ces personnes ne peuvent utiliser
Symbole de danger
Un rappel à l’utilisateur concernant la haute tension.
Symbole d’avertissement
Un rappel à l’utilisateur concernant la nécessité du respect des consignes lors
de l’utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, Image A
RECOMMANDATIONS
Veuillez lire le manuel d’instructions avant d’utiliser
l’appareil. Conservez ce manuel après lecture pour
une utilisation ultérieure.
Tous les schémas gurant dans ce manuel sont des
représentations d’objets réels, qui peuvent diérer
des images.
Ne remplissez pas la bouilloire au-delà de l’indicati-
on MAX, car l’eau bouillante pourrait provoquer des
éclaboussures.
17

Pour accélérer le refroidissement de l’élément
chauant, évitez de remplir la bouilloire avec
de l’eau froide. Cela pourrait endommager
l’élément chauant.
De l’eau calcaire peut laisser des marques dans la bouil-
loire. Utilisez des nettoyants spéciaux pour le détartrage.
Suivez les instructions relatives au type de détergent à
utiliser. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Remplissez la bouilloire deau jusqu’à la moitié.
Ajoutez 6 cuillères à soupe de vinaigre blanc de 8 %
pour 2 doses d’eau.
Portez l’eau à ébullition.
Répétez la produre si nécessaire.
branchez la bouilloire.
Laissez la bouilloire refroidir et rincez-la deux fois à
l’eau froide.
Essuyez l’extérieur de la bouilloire avec un chion
propre, doux et humide. Pour éviter les chocs
électriques, ne trempez pas l’appareil ou les câbles
dans de l’eau.
chez complètement toutes les pièces de l’appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lavez la surface intérieure de votre bouilloire à l’aide
d’agents nettoyants non abrasifs. Séchez la bouilloire.
Nettoyez la bouilloire à l’aide d’un chion propre et sec.
Faites bouillir la quantité maximale d’eau en toute sécu-
rité en suivant les instructions indiquées dans la section
prédente. Vériez tout signe de fuite, d’étincelles, de
fonte du corps ou du support, de chauage excessif du
cordon ou de la che d’alimentation et d’odeur de brûlé
lors des deux premières utilisations.
L’eau bouillie provenant des deux premières utilisations
n’est pas recommandée pour les aliments. Vous pouvez
l’utiliser pour vos besoins quotidiens.


1. Retirez la bouilloire du support, ouvrez le couvercle (Image
La bouilloire est équipée d’un système de
protection contre la mise en marche sans eau. Si
vous mettez la bouilloire en marche sans eau
ou avec une quantité d’eau en-dessous de
l’indication MIN, l’appareil s’éteindra après
quelques secondes. Après refroidissement de
l’élément chauant, la bouilloire retournera à
l’état de fonctionnement. La bouilloire émet
alors un clic, indiquant ainsi la réinitialisation du
thermostat.
La bouilloire est exclusivement conçue pour chauer de
l’eau potable.
Image D
Lors de l’utilisation de la bouilloire, l’élément
chauant peut changer de couleur; cela
n’aecte pas le fonctionnement de la bouilloire.
C-2) et remplissez-la d’eau.
2. Fermez le couvercle et replacez la bouilloire sur le support.
Branchez la bouilloire.
3. Abaissez le bouton
. L’eau commencera à chauer.
4. La bouilloire s’éteint automatiquement, une fois l’eau en
ébullition.

Vous pouvez éteindre la bouilloire de deux fons:
Relevez le bouton
lorsque l’appareil est en marche;
Lorsque la bouilloire est en marche, retirez-la de son
support.
Pour plus d’informations sur la certication de l’appareil, rendez-vous à l’adresse http://www.oursson.com ou demandez
une copie à votre distributeur.


La réparation doit être eectuée uniquement par une personne qualiée et agréée par le centre de
service OURSSON AG.

Modèle
EK1530W
Consommation d’énergie, W
max 2200
Tension nominale
220-240 V~; 50-60 Hz
Niveau de protection
I
Température de stockage et de transport de -25°C à +35°C
Température de fonctionnement de +5°C à +35°C
Conditions d'humidité
15-75%
Dimensions, mm
217x235x161
Poids, kg
0,89
Capacité, L
1,5
ENTRETIEN
La société OURSSON AG vous témoigne sa profonde
gratitude pour avoir choisi ses produits. Nous avons fait tout
notre possible pour que ce produit vous satisfasse et que
sa qualité soit conforme aux normes mondiales les plus
exigeantes. Pour tout besoin d’entretien de votre produit de
marque OURSSON, veuillez contacter l’un de nos centres
de service agréés (ci-après dénommés ASC). Une liste
complète de nos ASC avec leurs adresses respectives est
disponible sur le site Web www.oursson.com.
18
4. Les obligations de garantie d’OURSSON AG ne s’appli-
quent pas aux produits suivants, si leur remplacement est
pris en charge et eectué si des produits qui ne sont pas
fournis par l’entreprise sont utilisés:
les batteries;
les boîtiers, les courroies, les cordons destinés au
transport des accessoires de montage, les outils, la
documentation fournie avec l’appareil.
5. La garantie ne couvre pas les défauts causés résultant
du non-respect des règles d’utilisation, de stockage ou de
transport des marchandises, toute action réalisée par un
tiers ou un cas de force majeure, y compris mais s’en s’y
limiter, les cas suivants:
Lorsque le défaut résulte d’une négligence, d’une utili-
sation de l’appareil à d’autres ns, d’une violation des
conditions et règles d’utilisation dénies au préalable
dans le manuel d’instructions, incluant l’exposition à
des températures élevées et faibles ou à un niveau
élevé d’humidité ou de poussière, l’ouverture de
l’appareil par soi-même et ou après une tentative de
réparation par soi-même, le non-respect des normes
d’état concernant les secteurs, la présence de liquides,
d’insectes, d’autres corps étrangers, de substances
dans l’appareil, ainsi que de l’utilisation prolongée
de l’appareil dans des modes de fonctionnement
extrêmes.
Lorsque le défaut de l’appareil résulte de tentatives non
autorisées de tester l’appareil ou de toute modication
de sa constitution ou des logiciels, y compris toute
réparation et maintenance dans des centres de service
non autorisés.
Lorsque le défaut de l’appareil résulte de l’utilisation
d’équipements, d’accessoires, de pièces de rechange
et de batteries non conformes et ou de mauvaise
qualité.
Lorsque le défaut de l’appareil est associé à son
utilisation avec un équipement supplémentaire (ac
-
cessoires), diérent de l’équipement supplémentaire
recommandé par OURSSON AG pour toute utilisation
avec cet appareil. OURSSON AG n’est en aucun cas
responsable de la qualité de l’équipement supplémen-
taire (accessoires) fabriqué par un tiers, de la qualité de
ses appareils utilisés avec ce type d’équipement, ainsi
que de la qualité du fonctionnement de l’équipement
supplémentaire d’OURSSON AG avec des appareils
d’autres fabricants.
6. Les défauts de l’appareil détectés au cours de sa durée de
vie sont réparés par les centres de service agréés (ASC).
Pendant la période de garantie, la réparation des défauts
est gratuite sur présentation de l’original du certicat de
garantie et des documents qui attestent de l’objet et de la
date du contrat d’achat. En l’absence de tels documents,
la période de garantie est estimée à partir de la date de
fabrication des marchandises. Veuillez noter:
Les procédures de conguration et d’installation
(montage, raccordement, etc.) de l’appareil décrites
dans le manuel joint ne rentrent pas dans la garantie
d’OURSSON AG ; celles-ci peuvent être eectuées
par l’utilisateur et par des spécialistes de la plupart des
centres de service agréés à un coût.
Tous les travaux de maintenance des appareils
(nettoyage et lubrication des pièces amovibles, rem-
placement des pièces consommables et d’alimentation,
etc.) sont rémunérés.
7. OURSSON AG n’est pas responsable de tout dommage
causé directement ou indirectement par ses appareils sur
les personnes, les animaux, la propriété, si ce dommage
résulte du non-respect des règles et conditions d’utilisati-
on, de stockage, de transport ou d’installation de l’appareil,
et de toute action intentionnelle ou de négligence menée
par l’utilisateur ou des tiers.
8. OURSSON AG n’est en aucun cas responsable de toute
perte ou de tout dommage spécique, accidentel, indirect
ou conséquent, y compris mais sans s’y limiter : les pertes
de prots, les dommages causés par des interruptions
d’activités commerciales, industrielles ou autres, résultant
de l’utilisation ou de la mauvaise utilisation de l’appareil.
9. En raison des améliorations continues apportées à
l’appareil, le design et les spécications techniques sont
soumis à des modications, sans aucune notication
préalable de la part du fabricant.
Utilisation de l’appareil conformément aux normes d’uti
-
lisation (durée de vie):
Nom du produit
Cycle de
v i e , m o i s
Période
de garantie,
mois
Fours à micro-ondes
machines à pain, plaques à
induction
Multi-cuiseurs, processeurs
de cuisine, bouilloires électr-
iques, grills électriques, mix-
eurs à main, batteuses à main,
broyeurs de viande, mixeurs,
grille-pains, cocottes minute,
toaster, presse-fruits, marmites
à vapeur, cafetière, hachoirs,
congélateurs, réfrigérateurs,
cafetières automatiques
Balances de cuisine
60 24
Obligations de garantie de OURSSON AG:
1. Les obligations de garantie d’OURSSON AG, fournies
par ASC OURSSON AG, s’appliquent exclusivement aux
modèles conçus par OURSSON AG dans le cadre de
la production, de l’achat et de la vente dans le pays où
le service de garantie est fourni, acheté dans ce pays,
certié conformément aux normes de ce pays et portant
les marques ocielles de la conformité.
2. Les obligations de garantie de OURSSON AG s’appli-
quent dans le cadre de la loi relative à la protection des
droits du consommateur et sont régulées par les lois
en vigueur dans le pays dans lequel elles sont dénies.
Elles s’appliquent uniquement lorsque le produit est
utilisé exclusivement à des ns personnelles, au sein
de la famille et de la maison. Les obligations de garantie
d’OURSSON AG ne s’appliquent pas à l’utilisation des
produits à des ns commerciales ou dans le cadre de
l’acquisition de biens qui seront utilisés par des entrepri-
ses, des institutions et des organisations.
3. OURSSON AG dénit les conditions d’utilisation et les
périodes de garantie suivantes de ses produits:
19
1. La durée de vie de cet appareil dénie par OURSSON
AG s’applique uniquement lorsque l’appareil est utilisé
exclusivement pour des besoins personnels, de la famille
ou de la maison, ainsi que lorsque l’utilisateur respecte les
consignes d’utilisation, de stockage et de transport des
produits. Lorsque l’appareil est utilisé avec soin et con-
formément aux normes d’utilisation, la durée de vie réelle
pourrait excéder la durée de vie dénie par OURSSON
AG.
2. À la n de la durée de vie de l’appareil, veuillez contacter
un centre de service agréé pour eectuer une maintenan
-
ce de l’appareil à titre préventif et an de déterminer si cet
appareil est approprié pour une utilisation future. Toute
maintenance à titre préventif eectuée sur l’appareil est
également réalisée par d’autres centres de service et cela
a un coût.
3. OURSSON AG ne recommande pas l’utilisation de cet
appareil après la n de sa durée de vie, sans la réalisation
de la maintenance à titre préventif par le centre de service
agréé, car l’appareil pourrait constituer un danger pour la
vie, la santé ou les possessions de l’utilisateur.
Recyclage et mise au rebut de l’appareil
Cet appareil a été identié conformément à la Directive
européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques – DEEE.
Une fois la durée de vie écoulée, évitez de jeter l’appareil
avec les autres ordures ménagères. Déposez-le plutôt dans
une déchetterie recyclant des équipements électriques et
électroniques pour un traitement approprié et une mise au
rebut conforme aux lois fédérales et locales en vigueur.
En mettant cet appareil au rebut de façon correcte, vous
participez à la conservation des ressources naturelles et à la
prévention de la destruction de l’environnement et de la santé
humaine. Pour de plus amples informations sur la
déchetterie et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter les autorités locales ou l’entreprise an
d’obtenir les règles de mise au rebut des ordures
ménagères.
Date de fabrication
Chaque produit est doté d’un numéro de série unique
au format alphanumérique et d’un code à barres qui
comporte les informations suivantes : nom du groupe de
produit, date d fabrication et numéro de série du produit.
OURSSON AG
Fabriqué en Chine
Pour toutes questions ou tous problèmes avec les appareils OURSSON AG, veuillez nous contacter par courriel à
l’adresse: [email protected]
Le présent manuel est protégé par la loi sur la propriété intellectuelle internationale et de l’UE. Toute utilisation non
autorisée de ce manuel d’instructions, y compris toute copie, impression et publication, sans s’y limiter, implique,
pour le coupable, l’application des régimes de responsabilité civile et criminelle.
Contact:
1. Fabricant de marchandises - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Suisse.
2. Les informations concernant la certication du produit sont disponibles sur le site Web www.oursson.com.
Pour éviter tout malentendu, nous vous
recommandons vivement de lire atten-
tivement le manuel d’instructions et les
obligations de garantie. Assurez-vous de
l’exactitude de votre carte de garantie. La
carte de garantie est uniquement valable
lorsque les éléments suivants sont corrects
et clairement spéciés: le modèle, le numéro
de série, la date d’achat, les timbres clairs
et la signature de l’acheteur. Le numéro de
série et le modèle de l’appareil doivent être
identiques à ceux indiqués sur la carte de ga-
rantie. Si ces conditions ne sont pas remplies
ou si les données spéciées sur la carte de
garantie ont été modiées, alors la carte de
garantie n’est pas valable.
EK 19 08011234567
1 2 3 4
Le numéro de série se trouve à l'arrière du produit, sur
l'emballage et la carte de garantie.
Les deux premières lettres correspondent au groupe du
produit (bouilloire électrique - EK).
Les deux premiers chires correspondent à l'année de
fabrication.
Les deux chires suivants correspondent à la mois de
fabrication.
Les deux derniers chires correspondent au numéro de
série de l'appareil.
20

Bollitore.................................................................... 1 рz.
Filtro anticalcare ...................................................... 1 рz.
Un supporto con cavo e vano cavo, pz.C-1............. 1 рz.
Manuale d’istruzioni ................................................. 1 рz.
Non forzare in nessun caso il dispositivo, ciò
potrebbe arrecare danni al prodotto, a causa
di un errore dell’utente.
Non aprire il coperchio quando l’acqua è in
ebollizione.

pz. В
Filtro
Calcare livello d’acqua
Pulsante ON/OFF
Maniglia coperchio aperto
Maniglia
Elemento riscaldamento
Supporto


con il prodotto.
Questo prodotto è ideato esclusivamente per uso
domestico.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito da uno specialista del centro di
assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG per
evitare pericoli.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set di prodotti.
Durante la pulizia dell’apparecchio non utilizzare
detergenti abrasivi e organici (alcol, gasolio, ecc.).
Durante la pulizia del dispositivo utilizzare solo una
piccola quantità di detergente neutro.
Quando si utilizzano elettrodomestici, adottare le
seguenti precauzioni:
Utilizzare il dispositivo come indicato nel seguente
manuale d’istruzioni.
Installare il dispositivo su una supercie stabile.
Utilizzare solo gli strumenti inclusi nel set di prodotti.
Non immergere il cavo in acqua o in altri liquidi,
per evitare il rischio di scossa elettrica. Se per
qualsiasi ragione dovesse entrare dell’acqua
all’interno dell’unità, contattare un centro di
assistenza autorizzato (ASC) OURSSON AG.
Per l’alimentazione, utilizzare solo una rete elettrica
con le caratteristiche adeguate.
Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’aria può
contenere vapori di sostanze inammabili.
Non tentare mai di aprire il dispositivo autono-
mamente, ciò potrebbe causare una scossa
elettrica, un malfunzionamento del prodotto
e invalidare la garanzia del produttore. Per
riparazioni e manutenzione, contattare solo i
centri di assistenza OURSSON autorizzati alla
riparazione dei prodotti.
Quando si sposta l’apparecchio da un luogo freddo
ad uno caldo e viceversa, disimballarlo prima dell’u-
so e attendere 1-2 ore prima dell’accensione.
Per evitare scosse elettriche, non immergere
l’intero prodotto o i cavi in acqua.
Prestare particolare attenzione e cautela quando si
utilizza il dispositivo vicino a bambini.
Non toccare parti calde, poiché potrebbero causare
lesioni.
Il cavo di alimentazione è fabbricato appositamente
relativamente corto per evitare il rischio di lesioni.
Evitare che il cavo penda su bordi alati del tavolo o
che venga a contatto con superci calde.
Non collegare questo dispositivo a una rete g
sovraccarica con altri apparecchi: ciò può causare
un malfunzionamento dell’apparecchio.
Non installare il dispositivo vicino a fornelli elettrici e
a gas e a forni.
Dopo l’uso accertarsi di scollegare il dispositivo
dalla rete di alimentazione.
Proteggere il dispositivo da urti, cadute, vibrazioni e
altri danni meccanici.
Accertarsi di disconnettere il dispositivo dalla rete
elettrica prima di eettuare la pulizia o di cambiare
gli accessori.
Non utilizzare il dispositivo all’esterno.
Questo apparecchio non è ideato per l’uso da parte
di persone (bambini inclusi) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o carenti di esperienza
e conoscenze relative ad esso. Queste perso-
ne possono utilizzare il dispositivo solo sotto la
supervisione della persona responsabile della loro
sicurezza o dopo essere state istruite sull’uso sicuro
del dispositivo. Non consentire ai bambini di giocare
Simbolo di pericolo
Un promemoria per l’utente relativo all’alta tensione.
Simbolo di allarme
Un promemoria per l’utente sulla necessità di operare esattamente secondo
le istruzioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA, рz. A
RACCOMANDAZIONI
Leggere il manuale d’istruzioni prima di utilizzare il
dispositivo. Conservare il manuale dopo la lettura,
per utilizzo futuro.
Tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale
sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali
epossono dierire dalle immagini eettive.
Non riempire il bollitore al di sopra del segno MAX,
al ne di evitare schizzi di acqua bollente.
Il bollitore è ideato esclusivamente per il riscaldamento di
acqua potabile pulita.
21
Non riempire il bollitore con acqua fredda per
accelerare il rareddamento dell’elemento di
riscaldamento. Ciò potrebbe danneggiare
l’elemento di riscaldamento.
L’acqua dura può lasciare residui di calcare nel bollitore.
Utilizzare speciali detergenti anticalcare. Seguire le istru-
zioni del detergente utilizzato. Non utilizzare detergenti
abrasivi o aggressivi.
Riempire il bollitore di acqua a metà.
Per ogni 2 bicchieri d’acqua, aggiungere 6 cucchiai di
aceto bianco all’8%.
Portare a ebollizione.
Ripetere la procedura, se necessario.
Scollegarlo dalla corrente.
Lasciare rareddare il bollitore e risciacquarlo due volte
con acqua fredda.
Pulire la parte esterna del bollitore con un panno
asciutto, pulito e umido. Per evitare scosse elet-
triche, non immergere l’intero prodotto o i cavi in
acqua.
Asciugare accuratamente tutte le parti del dispositivo.
PRECEDENTEMENTE AL PRIMO
UTILIZZO:
Lavare la supercie interna del nuovo bollitore utilizzan-
do detergenti non abrasivi. Asciugare il bollitore. Pulire il
bollitore con un panno asciutto pulito.
Bollire la quantità massima di acqua in modo sicuro
come descritto nella precedente sezione. Vericare che
non ci siano perdite, scintille, scioglimenti del corpo del
prodotto, del supporto, riscaldamento eccessivo del
cavo di alimentazione, della spina e odore di bruciato
durante i primi due processi di bollitura
Non utilizzare l’acqua delle prime due bolliture, per la
preparazione di cibi. Il prodotto può essere utilizzato per
le esigenze quotidiane.


1. Rimuovere il bollitore dalla base, aprire il coperchio (pz. C-2)
e riempirlo di acqua.
Il bollitore è dotato di dispositivo di protezione
dall’accensione in assenza di acqua al suo
interno. Se il bollitore viene acceso senza acqua
o con acqua a livello inferiore al segno MIN, il
dispositivo si spegne dopo pochi secondi. Dopo
il rareddamento dell’elemento di riscaldamento,
il bollitore torna in condizione di funzionamento. I
suoni di clic emessi dal bollitore indicano
l’azzeramentodel termostato.
Il bollitore è ideato esclusivamente per il riscaldamento di
acqua potabile pulita.
рz. D
Quando si utilizza il bollitore, l’elemento di
riscaldamento può cambiare colore, ma ciò non
inuisce sul funzionamento del bollitore.
2. Chiudere il coperchio e posizionare il bollitore sulla base.
Collegarlo all’alimentazione.
3. Premere
il pulsante giù. L’acqua si riscalda.
4. Quando l’acqua raggiunge il punto di ebollizione, il bollitore
si spegne automaticamente.

Ci sono due modi per spegnere il bollitore:
Premere il pulsante
, quando il dispositivo è in funzione;
Quando il bollitore è in funzione, rimuoverlo dal supporto.
Per informazioni sulla certicazione del prodotto, vedere http://www.oursson.com o chiedere una copia al rivenditore.

*I prodotti devono essere conservati in ambienti asciutti, ventilati e con temperature inferiori a 25°C.
La riparazione può essere eseguita solo da personale qualicato autorizzato dal centro di assistenza
OURSSON AG.

Modello
EK1530W
Consumo elettrico, W
max 2200
Tensione nominale
220-240 V~; 50-60 Hz
Livello di protezione
I
Temperatura di conservazione e trasporto
da -25°C a +35°C
Temperatura d’esercizio
da +5°C a +35°C
Requisiti di umidità
15-75%
Dimensioni, mm
217x235x161
Peso, kg
0,89
Capacità, L
1,5
ASSISTENZA
OURSSON AG si congratula per la scelta dei nostri prodotti.
Abbiamo fatto il possibile anché questi prodotti possano
rispondere alle vostre esigenze e anché la qualità corris-
ponda ai migliori standard mondiali. Se il vostro prodotto di
marca OURSSON necessita di manutenzione, vi preghia-
mo di contattare uno dei centri di assistenza autorizzati (di
seguito ASC). Sul sito web www.oursson.com è presente un
elenco completo di ASC, con il rispettivo indirizzo.
22
4. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG non si applicano
ai seguenti prodotti, considerando la loro sostituzione
come non dipendente dallo smontaggio del prodotto:
Batterie.
Custodie, cinghie, cavi per il trasporto, accessori di
montaggio, strumenti, documentazione allegata al
prodotto.
5. La garanzia non copre i difetti causati dalla violazione delle
norme di utilizzo, conservazione o trasporto dei prodotti,
azioni da parte di terzi o di forza maggiore, comprensive
di, ma non limitate a, i seguenti cas:
Se il difetto è causato da un maneggiamento negligen-
te, dall’uso per altri ni, dalla violazione delle condizioni
e delle norme di funzionamento stabilite nel manuale di
istruzioni, compresi l’esposizione ad alte o basse tem-
perature, l’elevata umidità o polvere, tracce di apertura
o di riparazione dell’apparecchio in forma autonoma, la
mancata corrispondenza agli standard nazionali della
rete di alimentazione elettrica, l’ingresso di liquidi, insetti
o altri oggetti estranei, di sostanze all’interno del dispo-
sitivo, nonché l’utilizzo a lungo termine del prodotto in
modalità operative estreme.
Se il difetto del prodotto è il risultato di tentativi non
autorizzati di testare il prodotto o apportare modiche
alla struttura o ai programmi software, comprese le
riparazioni o la manutenzione in centri di assistenza
non autorizzati.
Se il difetto del prodotto è il risultato di un uso non
conforme e/o di apparecchiature, accessori, ricambi,
batterie di bassa qualità.
Se il difetto del prodotto è associato all’uso in combi
-
nazione ad apparecchiature aggiuntive (accessori),
diverse da quelle raccomandate da OURSSON AG,
per l’utilizzo con questo prodotto. OURSSON AG non
è responsabile della qualità delle apparecchiature
aggiuntive (accessori) realizzate da terzi, della qualità
dei suoi prodotti associati a tali apparecchiature,
nonché della qualità delle apparecchiature aggiuntive di
OURSSON AG quandoimpiegate insieme a prodotti di
altri produttori.
6. I difetti del prodotti rilevati durante il ciclo di vita del prodot
-
to vengono risolti dai centri assistenza autorizzati (ASC).
Durante il periodo di garanzia, l’eliminazione di difetti viene
eettuata gratuitamente, a fronte della presentazione
del certicato originale di garanzia e dei documenti che
confermano l’avvenuto contratto di acquisto e la data. In
assenza di tali documenti, il periodo di garanzia è calcolato
a partire dalla data di produzione dei prodotti. Si prega di
considerare che:
La congurazione e installazione (montaggio,
collegamento, ecc.) del prodotto, descritte nella
documentazione allegata ad esso, non rientrano nella
garanzia OURSSON AG e possono essere eseguite
dall’utente o, a pagamento, dagli specialisti della mag-
gior parte dei centri assistenza autorizzati.
Gli interventi di manutenzione del prodotto (pulizia e
lubricazione delle parti mobili, sostituzione dei mate-
riali di consumo e delle forniture, ecc.) sono eseguiti a
pagamento.
7. OURSSON AG non è responsabile dei danni causati
direttamente o indirettamente dai prodotti a persone,
animali, proprietà, se essi si sono vericati in conseguenza
dell’inosservanza delle norme e delle condizioni d’uso,
conservazione, trasporto o installazione del prodotto, di
azioni intenzionali o negligenti da parte del consumatore
o di terzi
8. In nessuna circostanza OURSSON AG è responsabile di
perdite o danni accidentali, indiretti o consequenziali, in-
clusivi di ma non limitati a : perdita di protti, danni causati
da interruzioni dell’attività commerciale, industriale o altre,
derivanti dall’uso o dall’incapacità d’uso del prodotto.
9. Al ne del miglioramento continuo dei prodotti, gli elementi
di design e alcune speciche tecniche sono soggette a
cambiamenti senza previa notica del produttore.
Uso del prodotto oltre i termini d’uso (durata di vita utile):
1. La durata di vita utile prevista da OURSSON AG per
questo prodotto si applica a prodotti utilizzati esclusiva-
mente per ni personali, familiari o domestici e utilizzati
correttamente dal consumatore, che osserva altresì
le corrette condizioni di conservazione e trasporto dei
prodotti. In condizioni di corretto maneggiamento del
prodotto di e conformità alle norme di funzionamento, la
durata di vita utile eettiva può superare quella stabilita da
OURSSON AG.
2. Al termine della durata di vita utile del prodotto, è
Nome del prodotto
Termini
d’uso,
mesi
Periodo
di garanzia,
mesi
Forni a microonde
macchine per il pane, piani
cottura a induzione
Fornelli multipli, robot da
cucina, bollitori elettrici, griglie
elettriche, miscelatori manu-
ali, mixer manuali, tritacarne,
miscelatori, tostapane, termos,
tostapane, spremiagrumi,
pentole a vapore, caettiere,
tritatutto, congelatori, frigoriferi,
macchine del caè automat-
iche
Bilance da cucina
60 24
Obblighi di garanzia OURSSON AG:
1. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG, in particolare
del centro assistenza OURSSON AG, si applicano solo
ai modelli progettati da OURSSON AG per la produzione
o la fornitura e la vendita nel Paese in cui è disponibile
in servizio di garanzia, ai modelli acquistati in detto
Paesecerticati per la conformità agli standard nazionali
e dotati di marcatura uciale di conformità.
2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono regola-
mentati dalla legge sulla tutela dei diritti del consumatore
e dalle leggi del Paese in cui vengono forniti e solo
quando il prodotto è utilizzato esclusivamente a ni
personali familiari o domestici. Gli obblighi di garanzia
di OURSSON AG non si applicano all’uso dei prodotti
per ni commerciali o in relazione all’acquisizione di
beni per soddisfare le esigenze di aziende, istituzioni e
organizzazioni.
3. OURSSON AG stabilisce i seguenti termini d’uso e perio-
di di garanzia per i propri prodotti:
23
necessario contattare un centro di assistenza autorizzato
per eseguire una manutenzione preventiva del prodotto
e determinare l’adeguatezza ad un uso successivo. Gli
interventi di manutenzione preventiva dei prodotti possono
essere eseguiti anche dai centri assistenza a pagamento.
3. OURSSON AG sconsiglia l’uso del presente prodotto
dopo il termine della durata di vita utile, in assenza di
manutenzione preventiva da parte di un centro assistenza
autorizzato, poiché in questo caso il prodotto potrebbe
risultare pericoloso per la vita, la salute o la proprietà del
consumatore.
Riciclaggio e smaltimento del prodotto
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea
2002/96/CE sulle Apparecchiature elettriche ed elettroni
-
che - RAEE. Dopo il termine della durata di vita utile, non è
possibile smaltire il prodotto fra i normali riuti domestici. Al
contrario, deve essere depositato presso un apposito centro
di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche,
per il corretto trattamento e smaltimento in conformità alle
leggi federali o locali. Uno smaltimento corretto del prodotto
contribuisce a preservare le risorse naturali e ad evitare che il
prodotto possa danneggiare l’ambiente e la salute umana.
Per maggiori informazioni sui centri di raccolta
e riciclaggio del prodotto, contattare le autorità
municipali locali o le aziende per lo smaltimento
dei riuti domestici.
Data di produzionedate
Ciascun prodotto ha un numero di serie unico in forma di
codice alfanumerico ed è duplicato con un codice a barre
che contiene le seguenti informazioni: nome del gruppo di
prodotti, data di produzione, numero di serie del prodotto.
OURSSON AG
Fabbricato in Cina
Per domande o problemi con i prodotti OURSSON AG, si prega di inviare un’e-mail a:
Questo manuale è tutelato dalla normativa internazionale e UE sui diritti d’autore. Qualsiasi uso non autorizzato delle
istruzioni, comprese la copia, la stampa e la distribuzione, ma non solo, comporta l’applicazione di responsabilità
civile e penale.
Informazioni di contatto:
1. Produttore - OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Svizzera.
2. Le informazioni sulla certicazione dei prodotti sono disponibili sul sito web www.oursson.com.
Per evitare incomprensioni, si consiglia di
leggere attentamente il manuale istruzioni
e gli obblighi di garanzia. Controllare la cor-
rettezza della scheda di garanzia. La scheda
di garanzia è valida solo se quanto segue
viene indicato correttamente e chiaramente:
modello, numero di serie, data di acquisto,
timbro, rma dell’acquirente. Il numero di
serie e il modello dell’apparecchio devono
essere gli stessi della scheda di garanzia.
Se queste condizioni non sono soddisfatte
o i dati specicati nella scheda di garanzia
sono stati modicati, la scheda di garanzia
non è valida.
EK 19 08011234567
1 2 3 4
Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del prodot-
to, sulla confezione e sulla scheda del prodotto.
Prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di
prodotto (bollitore elettrico - EK).
Prime due cifre – anno di produzione.
Le successive due cifre – mese di produzione.
Ultime due cifre – numero di serie del prodotto.
24

Tējkanna .................................................................. 1 gab.
Pretapkaļķošanās ltrs ............................................ 1 gab.
Statīvs ar vadu un vada uzglabāšanas vietu, att.C-1 ... 1 gab.
Lietošanas pamācība .............................................. 1 gab.
Ierīces darbības laikā nekādā gadījumā pret
ierīci nedrīkst izmantot spēku, jo lietotāja
kļūdas dēļ izstrādājumu var sabojāt.
Neatveriet vāku, kamēr ūdens vārās.

att. В
Filtrs
Ūdens līmeņa skala
Poga ON/OFF (Iesl./izsl.)
Vāka atvēršanas rokturis
Rokturis
Sildelements
Statīvs


personas, kas atbild par vu drošību, uzraudzī
vai ja vi ir saņēmuši nojumus par ierīces dru
izmantošanu. Neatļaujiet bērniem rotāties ar šo
izstrādājumu.
Šis izstdājums ir paredzēts izmantanai tikai
mājās.
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina
OURSSON AG pilnvarota apkalpošanas centra
(authorized service center — ASC) darbiniekam, lai
novērstu bīstamību.
Izmantojiet tikai izstjuma komplekcijā ieau-
tos elementus.
Ierīces tīrīšanā neizmantojiet abrazīvus un organis-
kus tīrīšanas līdzekļus (spirtu, benzīnu u.c.). Tīrot
ierīci, ir atļauts izmantot nelielu neitrāla tīrīšanas
dzekļa apjomu.
Izmantojot elektroierīces, veiciet šādus drošības
pasākumus.
Izmantojiet ierīci atbilstoši tālāk notajai lietoša-
nas pamācībai.
Uzstādiet ierīci uz stabilas virsmas.
Izmantojiet tikai izstjuma komplekcijā ieau-
tos elementus.
Lai nodrinātu aizsardzību pret strāvas triecie-
nu, neievietojiet elektbas vadu ūdenī vai citā
šķidrumā. Ja kāda iemesla dēļ ūdens ieūst
ierīcē, vērsieties OURSSON AG pilnvarotā
apkalpanas centrā (authorized service center
— ASC).
Lai nodrinātu energoapgādi, izmantojiet elektro-
klu, kuram ir atbilstie raksturlielumi.
Neizmantojiet ierīci zonās, kurās gaiss var saturēt
uzliesmojošu vielu izgarojumus.
Nekad neģiniet atvērt šo ierīci patstāvī-
gi — pastāv strāvas trieciena risks, kas radīs
izstrādājuma bojājumus. Šādu bojājumu
gadījumā ražotāja garantija zaudēs derīgumu.
Ierīces remonts un tehniskā apkope jāveic tikai
pilnvarotos apkalpošanas centros, kas specia-
lizējas preču zīmes OURSSON izstrādājumu
remontdarbos.
Pārvietojot ierīci no vēsas vietas uz siltu (un otrādi),
pirms lietošanas izpakojiet ierīci un, pirms ierīci
ieslēgt, uzgaidiet 1–2 stundas.
Lai novērstu strāvas triecienu, neiegremdējiet
visu izstrādājumu vai tā vadus ūdenī.
kojieties īpi uzmanīgi un piesardzīgi, ja ierīces
izmantošanas zonas tuvumā atrodas bērni.
Nepieskarieties ierīces karstajām daļām, jo pastāv
ievainojumu gūšanas risks.
Lai novērstu ievainojumu gūšanas risku, elektrības
vads ir iesjami īss.
Nepieļaujiet, lai vads nokarātos pār asām galda
malām, kā arī, lai tas nenokļūtu saskarē ar karsm
virsmām.
Nepievienojiet šo ierīci elektrotīklam, kuram jau ir
pievienotas citas ierīces. Ja šis norādījums netiks
ievērots, ierīce, iespējams, nedarbosies pareizi.
Neuzstādiet ierīci blakus gāzes pm, elektriskām
plītīm un cepkrāsnīm.
Pēc ierīces lietanas neaizmirstiet atvienot ierīci no
elektrotīkla.
Nodrošiniet, lai ierīce netiktu kratīta vai nenokristu,
kā arī nepakļaujiet ierīci vibrācijai un citai mehānis-
kai iedarbībai.
Pirms ierīces tīrīšanas vai piederumu maiņas atvie-
nojiet ierīci no elektrotīkla.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
Šī ierīce nav paredzēta izmantanai personām (ie-
skaitot bērnus) ar pazeminām ziskām, sensom
vai garīgām sjām vai persom bez pieredzes vai
zināšanām. Šādi cilvēki šo ierīci var izmantot tikai

Atgādinājums lietotājam par augstu spriegumu.

Atgādinājums lietotājam par to, ka ekspluatācija jāveic atbilstoši norādījumiem
lietošanas pamācībā.
att. A
IETEIKUMI
Pirms šīs ierīces izmantošanas, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību. Pēc izlasīšanas saglabājiet
lietošanas pamācību turpmākām atsaucēm.
Visi šajā lietošanas pamācībā ieautie reālo objektu
atli ir shematiski, un šie objekti var atšķirties no
atlos parātajiem.
Nepiepildiet tējkannu virs maksimās atzīmes
(MAX), jo ūdens vāroties var izšļakstīties.
Tējkanna ir paredzēta tikai tīra dzeramā ūdens uzkarsēšanai.
25
Nepiepildiet tējkannu ar aukstu ūdeni, lai
paātrinātu sildelementa atdzišanas procesu.
Šādi rīkojoties, var sabojāt sildelementu.
Cieta ūdens dēļ tējkannā var veidoties katlakmens.
Katlakmens noņemšanai izmantojiet speciālus tīrīša-
nas līdzekļus. Izpildiet tālāko nodījumus par tīrīšanas
dzekļiem. Neizmantojiet abrazīvu vai agresīvu tīrīšanas
līdzekli.
Piepildiet tējkannu līdz pusei ar ūdeni.
Pievienojiet 6 tējkarotes baltā etiķa (8 % etskābi) ka-
trām 2 km ar ūdeni.
Uzvāriet ūdeni.
Ja nepieciešams, atrtojiet procedūru.
Atvienojiet tējkannu no elektrotīkla.
Ļaujiet tējkannai atdzist un divreiz izskalojiet to ar ūdeni.
Noslaukiet tējkannas ārpusi ar tīru, mīkstu un
mitru dnu. Lai novērstu strāvas triecienu, neie-
gremdējiet visu izstrādājumu vai tā vadus ūdenī.
pīgi nāvējiet visas ierīces das.

REIZES:
Mazgājiet jaunās tējkannas iekšējās virsmas, izmantojot
neabrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Nožāvējiet tējkannu.
Izslaukiet tējkannu ar tīru un sausu dnu.
Uzvāriet maksimālo ūdens daudzumu drošā veidā,
kā aprakstīts iepriekšējā sadaļā. Pirmo divu ūdens
vārīšanas reižu laikā pārbaudiet, vai nav šādu pazīmju:
tējkannas noplūdes; tējkannas korpusa kušana;
pārmērīga elektrības vada/kontaktdakšas sakaršana;
deguma smaka.
Pirmajās divās reizēs uzvārīto ūdeni nav ieteicams lietot
rtikā. Šo ūdeni var izmantot ikdienas vajadbām.


1. Noņemiet tējkannu no pamatnes, atveriet vāku (att. C-2), un
piepildiet tējkannu ar ūdeni.
Tējkanna ir aizsargāta pret ieslēgšanos, ja
tējkannā nav ūdens. Ja ieslēgsit tējkannu, kad
tajā nav ūdens, vai ūdens daudzums ir zem
minimālās atzīmes (MIN), pēc dažām sekundēm
ierīce izslēgsies. Pēc sildelementa atdzišanas
tējkannu atkal varēs izmantot. No tējkannas
atskanoši klikšķi norāda, ka tiek atiestatīts
termostats.
Tējkanna ir paredzēta tikai tīra dzeramā ūdens uzkarsēšanai.
, att. D
Tējkannas ekspluatācijas gaitā sildelements
var mainīt krāsu, bet tas neietekmēs tējkannas
darbību.
2. Aizveriet vāku un uzlieciet tējkannu uz pamatnes.
Pievienojiet tējkannu elektrotīklam.
3. Pabīdiet pogu
uz leju. Ūdens uzkarsīs.
4. Pēc ūdens uzvārīšanas tējkanna automātiski izslēgsies.

Ir divi veidi, kā izslēgt tējkannu:
Nospiediet
pogu, kad ierīce darbojas;
kad tējkanna darbojas, noņemiet to no statīva.
Informāciju par produkta sertikāciju sk. http://www.oursson.com vai palūdziet kopiju pārdevējam.


Remontu drīkst veikt tikai OURSSON AG pilnvarota apkalpošanas centra kvalicēts personāls.

Modelis
EK1530W
Strāvas patēriņš, W
max 2200
Nominālais spriegums
220-240 V~; 50-60 Hz
Aizsardzības līmenis
I
Uzglabāšanas un transportēšanas temperatūra no -25°C līdz +35°C
Darba temperatūra no +5°C līdz +35°C
Mitrums
15-75%
Izmēri, mm
217x235x161
Svars, kg
0,89
Tilpums, l
1,5
APKALPOŠANA
Uzņēmums OURSSON AG pauž lielu atzinību, par to, ka
izvēlaties iegādāties mūsu izstjumus. Mēs darām visu
iespējamo, lai izstjumi atbilstu jūsu vajadbām un lai
su izstjumu kvalite atbilstu labākajiem pasaules
standartiem. Ja jūsu OURSSON preču zīmes izstdāju
-
mam būs nepieciešama tehniskā apkope, lūdzu, sazinieties
ar pilnvarotu apkalpošanas centru (tālāk tekstā — ASC).
Pilns ASC saraksts un šo centru adreses norādītas tīmekļa
vietnē www.oursson.com.
26
4. Uzņēmuma OURSSON AG garantijas saistību izpilde
nebūs spēkā šādiem izstrādājumiem, ja nepieciešama to
daļu nomaiņa, kas nav saistīta ar izstrādājuma izjaukšanu:
Akumulatori.
Futrāļi, siksnas, pārvietošanas auklas, montāžas
piederumi, instrumenti, dokumentācija, kas iekļauta
izstrādājuma komplektācijā.
5. Garantija nesedz bojājumus, kas radušies izstrādājumu
nepareizas lietošanas, uzglabāšanas vai transportēšanas
rezultātā; bojājumus, kurus radījušas trešās personas
vai nepārvarami apstākļi, tostarp (bet ne tikai) šādos
gadījumos:
Ja bojājums radies nevērīgas lietošanas dēļ,
izstrādājums lietots neatbilstīgi lietošanas mērķim,
izstrādājuma bojājumi radušies lietošanas pamācībā
aprakstīto ekspluatācijas nosacījumu un noteikumu
pārkāpumus dēļ, tostarp izstrādājums bijis pakļauts
zemām vai augstām vides temperatūrām, augstam mi-
trumam vai putekļiem; ja uz izstrādājuma ir patvaļīgas
atvēršanas pazīmes un/vai lietotājs patstāvīgi veicis
remontu; ja lietoti standartiem neatbilstoši elektrotīkli,
ja izstrādājumā iekļuvis šķidrums, kukaiņi vai citi
svešķermeņi, vielas, kā arī, ja izstrādājums ilgstoši
lietots smagas slodzes apstākļos.
Ja izstrādājuma bojājums radies izstrādājuma
nepilnvarotas pārbaudes dēļ vai tā konstrukcijā vai
programmatūrā ir veiktas izmaiņas, tostarp remonts vai
tehniskā apkope nepilnvarotos apkalpošanas centros.
Ja izstrādājuma bojājums radies standartiem neatbil
-
stīga un/vai zemas kvalitātes aprīkojuma, piederumu,
rezerves daļu, akumulatoru dēļ.
Ja izstrādājuma bojājums ir saistīts ar izstrādājuma
izmantošanu kopā ar papildaprīkojumu (piederumiem),
kuru izmantošanai kopā ar izstrādājumu nav ieteicis
uzņēmums OURSSON AG. Uzņēmums OURSSON
AG neuzņemas atbildību par trešo pušu ražotā
papildaprīkojuma (piederumu) kvalitāti, par kvalitāti, ja
izstrādājums ticis lietots kopā ar šādu aprīkojumu, kā
arī par OURSSON AG papildaprīkojuma darba kvalitāti,
ja tas lietots kopā ar citu ražotāju izstrādājumiem.
6. Izstrādājuma kalpošanas laikā konstatētos izstrādājuma
bojājumus novērš pilnvarotos apkalpošanas centros (au
-
thorized service center — ASC). Garantijas perioda laikā,
uzrādot oriģinālo garantijas sertikātu un dokumentus,
kas apstiprina mazumtirdzniecības pirkuma līguma faktu
un datumu, bojājumu novēršana ir bez maksas. Ja šādu
dokumentu nav, garantijas periods tiek aprēķināts, sākot
no izstrādājuma ražošanas datuma. Jāņem vērā šādi
nosacījumi:
Izstrādājuma komplektācijā iekļautajā dokumentācijā
aprakstītā uzstādīšana un instalēšana (montāža, pies-
lēgumi u.c.) netiek iekļauta OURSSON AG garantijā, un
to var veikt lietotājs vai pilnvarotu apkalpošanas centru
speciālisti par maksu.
Izstrādājumu apkopes darbi (kustīgo daļu tīrīšana un
eļļošana, patēriņa daļu nomaiņa, piegāde u.c.) tiek
veikti par maksu.
7. Uzņēmums OURSSON AG neuzņemas atbildību par
izstrādājumu tieši vai netieši radītu kaitējumu cilvēkiem,
mājdzīvniekiem, īpašumam, ja šie bojājumi radušies
izstrādājuma lietošanas, uzglabāšanas un transportēša-
nas noteikumu un nosacījumu neievērošanas dēļ vai ja
šos bojājumus izraisījusi tīša vai nolaidīga lietotāja vai
trešo personu darbība.
8. Nekādos apstākļos uzņēmums OURSSON AG neuzņe-
mas atbildību par jebkādiem tīšiem, nejaušiem, netiešiem
vai izrietošiem zaudējumiem vai kaitējumu, tostarp, bet ne
tikai: peļņas zudumu, kaitējumu, kuru izraisījis pārtrau-
kums komerciālā, rūpnieciskā vai citas jomas darbībā,
jo izstrādājuma darbība nebija pareiza vai izstrādājumu
nebija iespējams izmantot.
9. Pastāvīgu izstrādājuma uzlabojumu dēļ izstrādājumu
konstrukcijas elementi un tehniskās specikācijas ražotājs
var mainīt bez iepriekšēja paziņojuma.


1. Šī izstrādājuma kalpošanas laiks, ko norādījis uzņēmums
OURSSON AG, ir spēkā, ja izstrādājums tiek lietots tikai
personīgajām, ģimenes vai mājsaimniecības vajadzībām,
kā arī, ja lietotājs izpilda pareizas izstrādājuma eksplu-
atācijas, uzglabāšanas un transportēšanas prasības.
Ja izstrādājums tiek izmantots saudzīgi un atbilstīgi tā
ekspluatācijas noteikumiem, izstrādājuma kalpošanas
Izstrādājuma nosaukums
Lietošanas
noteikumi,
m ē n e š i
Garantijas
periods,
mēneši
Forni a microonde
macchine per il pane, piani
cottura a induzione
Fornelli multipli, robot da
cucina, bollitori elettrici, griglie
elettriche, miscelatori manu-
ali, mixer manuali, tritacarne,
miscelatori, tostapane, termos,
tostapane, spremiagrumi,
pentole a vapore, caettiere,
tritatutto, congelatori, frigoriferi,
macchine del caè automat-
iche
Bilance da cucina
60 24

1. Uzņēmuma OURSSON AG garantijas saistības, kuru
izpildi nodrina OURSSON AG ASC, attiecas tikai uz
modeļiem, kurus OURSSON AG ir izstrādājis ražošanai
vai piedei un pārdošanai valstī, kurā tiek nodrošināts
garantijas serviss; ja izstjums ir pirkts šajā valstī;
ja izstrājuma atbilstība ir apstiprināta ar šīs valsts
standartiem un ja izstrādājums ir marķēts ar ociālām
atbilstības zīmēm.
2. Uzņēmuma OURSSON AG garantijas saistības ir spēkā
atbilstoši patērētāju tiesību aizsardzības likumam, un
šīs saistības kontrolē tās valsts likums, kurā saisbas
tiek izpildītas; šīs garantijas saistības attiecas tikai uz
izstrādājumiem, kas lietoti tikai personīgām, ģimenes
vai mājsaimniecības vajadbām. OURSSON AG
garantijas saistības nebūs spēkā, ja izstdājumi lietoti
uzņēmējdarbas vajadzībām vai saisbā ar izstrādāju-
mu izmantošanu, lai izpildītu uzņēmumu, iesžu un
organizāciju vajadzības.
3. Uzņēmums OURSSON AG saviem izstrādājumiem norā-
da šādus lietošanas noteikumus un garantijas periodus:
27
laiks var pārsniegt uzņēmuma OURSSON AG norādīto
izstrādājuma kalpošanas laiku.
2. Beidzoties izstrādājuma kalpošanas laikam, jums jāvēršas
pilnvarotā apkalpošanas centrā, lai veiktu izstrādājuma
prolaktisko apkopi un noteiktu izstrādājuma piemērotību
turpmākai lietošanai. Izstrādājumu prolaktiskā apkope
apkalpošanas centros arī tiek veikta par maksu.
3. Uzņēmums OURSSON AG neiesaka izmantot šo
izstrādājumu pēc tā kalpošanas laika beigām, ja netiek
veikta prolaktiskā apkope pilnvarotā apkalpošanas
centrā. Citādi izstrādājums var apdraudēt lietotāja dzīvību,
veselību vai īpašumu.

Šī ierīce ir identicēta atbilstīgi Eiropas direktīvai 2002/96/EK
par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE).
Pēc kalpošanas laika beigām šo izstrādājumu nevar
izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Lai
no izstrādājuma atbrīvotos saskaņā ar federālo vai vietējo
likumdošanu, šis izstrādājums jānodod atbilstošā elektriskā
un elektroniskā aprīkojuma savākšanas punktā. Atbrīvojoties
no šī izstrādājuma pareizi, jūs palīdzēsit saglabāt dabas
resursus un novērsīsit izstrādājuma kaitējumu videi un cilvēka
veselībai.
Lai iegūtu papildinformāciju par šī izstrādājuma
savākšanas punktiem un otrreizēju pārstrādi, sa
-
zinieties ar vietējo pašvaldību vai mājsaimniecības
atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu.

Katram izstrādājumam ir unikāls sērijas numurs (burtu un
ciparu virkne), kas dublēts svītrkodā, kurā norādīta šāda
informācija: izstrādājumu grupas nosaukums, ražošanas
datums, izstrādājuma sērijas numurs.
OURSSON AG
Ražots Ķīnā
Ja jums radušies jautājumi vai problēmas saistībā ar OURSSON AG izstrādājumiem, lūdzu, sazinieties ar mums pa
Šo lietošanas pamācību aizsargā starptautiskais un Eiropas Savienības Autortiesību likums. Jebkāda nepilnvarota
šīs lietošanas pamācības izmantošana, tostarp kopēšana, drukāšana un izplatīšana, bet ne tikai, ir civiltiesiski un
krimināli sodāma.
Kontaktinformācija:
1. Izstrādājumu ražotājs – OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Šveice.
2. Sertikācijas informācija par izstrādājumu pieejama tīmekļa vietnē www.oursson.com.
Lai novērstu pārpratumus, mēs stin-
gri iesakām uzmanīgi izlasīt lietošanas
pamācību un garantijas saistības. Pārbaudiet
garantijas kartes pareizību. Garantijas
karte ir derīga tikai, ja ir pareizi un skaidri
norādīta šāda informācija: modelis, sērijas
numurs, iegādes datums, skaidri salasāmi
zīmogi, pircēja paraksts. Ierīces sērijas
numuram un modelim jāatbilst garantijas
kartē norādītajiem. Ja šie nosacījumi netiek
izpildīti vai garantijas kartē norādītie dati tika
mainīti, garantijas karte nav derīga.
EK 19 08011234567
1 2 3 4
Sērijas numurs atrodas izstrādājuma aizmugurē, uz iesai-
ņojuma un uz garantijas kartes.
Pirmie divi burti norāda par atbilstību izstrādājumu
grupai (electric kettle (elektriskā tējkanna) – EK).
Pirmie divi cipari norāda ražošanas gadu.
Otrie divi cipari norāda ražošanas mēnesis.
Pēdējie divi cipari norāda izstrādājuma sērijas numuru.
28

Czajnik ..................................................................... 1 szt.
Filtr antywapienny.................................................... 1 szt.
Podstawa z przewodem i uchwytem do jego
nawijania, rys.C-1 .................................................... 1 szt.
Instrukcja obsługi ..................................................... 1 szt.
Obsługa tego urządzenia w żadnym wypadku
nie przewiduje używania siły, ponieważ może
to spowodować uszkodzenie produktu z winy
użytkownika.
Nie otwierać pokrywki, kiedy woda się gotuje.

rys. В
Filtr
Wskaźnik poziomu wody
Przycisk Wł./wył.
Uchwyt do otwierania pokrywki
Uchwyt
Element grzewczy
Podstawa

zez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności
zycznej, czuciowej i psychicznej, niedwiadczone
i nieumiejętne. Mogą z niego korzystać wącznie
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bez-
pieczeństwo lub po poinstruowaniu, jak bezpiecznie
go używać. Nie należy pozwalać dzieciom bawić s
tym urządzeniem.
Urdzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymie-
niony przez specjalistę z autoryzowanego punktu
serwisowego (ASC) OURSSON AG. Pozwoli to unik-
ć ewentualnych zagrożeń.
ywaj tylko akcesorw dostarczonych z urządze-
niem.
Do czyszczenia urdzenia nie naly używać
środków ściernych ani organicznych środków czys-
zczących (alkohol, benzyna itp.). Do czyszczenia
urządzenia można użyć niewielkiej ilości neutralne-
go detergentu.
Przy korzystaniu z urządzeń elektrycznych naly
podjąć następujące środki ostrności:
Z urdzenia należy korzystać zgodnie z poniżs
instrukcją obsługi.
Ustaw urządzenie na stabilnej powierzchni.
ywaj tylko akcesorw dostarczonych z urządze-
niem.
Aby uniknąć ryzyka porażenia pdem
elektrycznym, nie należy wadać przewodu
zasilacego do wody ani innych płynów. Jeśli z
jakiegoś powodu woda dostanie się do urządze-
nia, naly skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym (ASC) OURSSON AG.
Prąd zasilacy musi spełniać odpowiednie para-
metry.
Nie należy używać tego urządzenia tam, gdzie w
powietrzu mogą być opary substancji łatwopalnych.
Nie wolno próbować samodzielnie otwierać
tego urządzenia – może to spowodować
porażenie prądem elektrycznym, nieprawi-
owe działanie urdzenia i utratę gwarancji
producenta. W sprawie napraw i konserwacji
naly kontaktować się tylko z autoryzowanymi
punktami serwisowymi naprawiacymi wyroby
marki OURSSON.
Przy przenoszeniu urządzenia z pomieszczenia zim-
nego do ciepłego i na odwrót naly je rozpakować
przed użyciem i odczekać 1–2 godziny przed jego
włączeniem.
Aby uniknąć porażenia pdem, nie wolno
zanurzać całego urdzenia ani przewodów w
wodzie.
Naly zachować szczelną uwagę i ostrożność,
ywając tego urządzenia przy dzieciach.
Nie należy dotykać gorących cści, ponieważ
może to spowodować obrenia.
Przewód zasilający jest specjalnie stosunkowo
krótki, aby uniknąć ryzyka obrażeń.
Nie należy dopuszczać, aby przewód zwisał nad
ostrą krawędzią stu lub dotykał gorących powier-
zchni.
Nie należy podłączać tego urdzenia do sieci,
która jest przecżona innymi urządzeniami; może to
prowadzić do jego nieprawidłowego dziania.
Nie należy instalować tego urządzenia w pobliżu
kuchenek i piekarników gazowych i elektrycznych.
Po użyciu naly odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej.
Naly chronić to urządzenie przed wstrsami,
upadkami, wibracjami i innymi oddziywaniami
mechanicznymi.
Przed czyszczeniem lub wymianą akcesorw
naly upewnić się, że urządzenie zosto oączo-
ne od sieci elektrycznej.
Nie należy używać tego urządzenia na zewnątrz.
Urdzenie to nie jest przeznaczone do użytku pr-

Przypomina użytkownikowi o obecności wysokiego napięcia.
Symbol ostrzegawczy
Przypomina użytkownikowi o konieczności działania dokładnie według instrukcji.
rys. A
ZALECENIA
Przed użyciem tego urdzenia prosimy przeczytać
tę instrukcję obugi. Po przeczytaniu należy zacho-
wać tę instrukcję do wglądu w przyszłości.
Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schematyczne
wizerunki rzeczywistych obiektów, które mogą s
różnić od ich rzeczywistego wygdu.
Nie napełniaj czajnika powyżej oznaczenia MAX,
ponieważ gotująca się woda może pryskać.
29

Nie napełniaj czajnika zimna wodą, aby przy-
śpieszyć stygnięcie elementu grzewczego.
Może to uszkodzić element grzewczy.
Twarda woda może pozostawiać osad w czajniku. Używaj
specjalnych środków do odkamieniania. Postępuj zgodnie
z instrukcjami umieszczonymi na używanym detergencie.
Nie używaj ściernych ani ostrych środków.
Napełnij czajnik do połowy wodą.
Na każde 2 lanki wody dodaj 6 łyżek stołowych octu
spirytusowego 8%.
Zagotuj.
W razie potrzeby powtórz operację.
Wyjmij wtyczkę z kontaktu.
Zostaw czajnik do ostygnięcia i przepłucz go dwa razy
zimną wodą.
Wytrzyj zewnętrzną powierzchnię czajnika czystą,
miękką, wilgotną ściereczką. Aby unikć poraże-
nia pdem, nie wolno zanurzać cego urdzenia
ani przewodów w wodzie.
Doadnie wysusz wszystkie części urządzenia.

Wymyj wnętrze swojego nowego czajnika za pomocą
nieściernych środków. Wysusz czajnik. Wytrzyj czajnik
suc, czystą ściereczką.
Zagotuj maksymalną ilć wody w bezpieczny sposób
opisany w poprzednim rozdziale. Podczas pierwszych
dwóch użyć sprawdź, czy nie pojawiają się wycieki,
iskry, nadmierne nagrzewanie się przewodu zasilają-
cego lub wtyczki, zapach spalenizny i czy korpus lub
podstawa się nie topią.
Woda zagotowana podczas dwóch pierwszych użyć nie
jest zalecana do spycia. Możesz jej użyć do codzien-
nych czynności.

Gotowanie wody
1. Zdejmij czajnik z podstawy, otwórz pokrywkę (rys. C-2), i
Czajnik ma zabezpieczenie przed włączeniem
bez wody. Jeśli włączysz czajnik bez wody lub z
ilością niesięgającą do znaku MIN, urządzenie
wyłączy się po kilku sekundach. Po wystygnięciu
elementu grzewczego czajnik będzie działał.
Klikające dźwięki wydawane przez czajnik
oznaczają reset termostatu.
Czajnik jest przeznaczony wącznie do gotowania czystej
wody pitnej.
, rys.D
W trakcie korzystania z czajnika element
grzewczy może zmienić kolor, ale nie wpływa
to na działanie urządzenia.
napełnij czajnik wodą.
2. Zamknij pokrywkę i postaw czajnik na podstawie. Włóż
wtyczkę do kontaktu.
3. Naciśnij przycisk
w dół. Woda zostanie zagotowana.
4. Kiedy woda się zagotuje, czajnik automatycznie się wyłączy.

Czajnik można wyłączyć na dwa sposoby:
Pchnij przycisk
do góry, kiedy urządzenie działa.
Kiedy czajnik działa, zdejmij go z podstawy.
Informacje na temat atestów i certykatów można uzyskać na stronie http://www.oursson.com lub u sprzedawcy.


Naprawy muszą być wykonywane przez wykwalikowany personel autoryzowany przez centrum
serwisowe OURSSON AG.
Dane techniczne
Model
EK1530W
Pobór mocy, W
max 2200
Napięcie znamionowe
220-240 V~; 50-60 Hz
Poziom ochrony
I
Temperatura przechowywania i transportu od -25°C do +35°C
Temperatura pracy od +5°C do +35°C
Wymagana wilgotność
15-75%
Wymiary, mm
217x235x161
Waga, kg
0,89
Pojemność, l
1,5
SERWISOWANIE
Firma OURSSON AG serdecznie dziękuje za wybór jej
produkw. Zrobiliśmy wszystko, co w naszej mocy, aby
spełnić Twoje potrzeby i aby jakość odpowiada najleps-
zym światowym standardom. Jeśli Twój produkt marki
OURSSON będzie wymagał serwisowania, skontaktuj się
z jednym z autoryzowanych centrów serwisowych (dalej
ASC). Pełna lista ASC i ich doadne adresy znajduje się na
stronie www.oursson.com.
30
4. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG nie
mają zastosowania do następujących produktów, jeśli ich
wymiana jest zakładana i nie wymaga rozmontowywania
produktu:
baterie,
etui, paski, paski do noszenia, akcesoria montażo-
we, narzędzia, dokumentacja dostarczane wraz z
produktem.
5. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek
naruszenia zasad korzystania przez konsumentów,
przechowywania lub transportu produktów, działań stron
trzecich lub siły wyższej, w tym między innymi:
Jeśli uszkodzenie było rezultatem nieostrożnego ob-
chodzenia się, używania do innych celów, naruszenia
warunków i zasad korzystania przedstawionych w
niniejszej instrukcji, w tym rezultatem wystawienia
na działanie wysokich lub niskich temperatur, dużej
wilgotności lub pyłu, jeśli urządzenie ma ślady
samodzielnego otwierania i/lub samodzielnej naprawy,
w przypadku nieodpowiednich krajowych standardów
sieci zasilającej, jeśli do wnętrza urządzenia dostały się
płyny, insekty, inne ciała obce lub substancje oraz jeśli
urządzenie było używane przez długi czas w ekstremal-
nych warunkach eksploatacji.
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem nie
-
autoryzowanych prób przetestowania go lub
wprowadzenia jakichkolwiek zmian w jego konstrukcji
lub oprogramowaniu, w tym naprawa lub konserwacja
w nieautoryzowanych centrach serwisowych.
Jeśli uszkodzenie produktu było skutkiem użycia
niestandardowych i/lub niskiej jakości narzędzi, akceso-
riów, części zamiennych, baterii.
Jeśli uszkodzenie urządzenia ma związek z jego
użyciem razem z wyposażeniem dodatkowym (ak
-
cesoria), innym niż wyposażenie dodatkowe zalecane
przez rmę OURSSON AG do stosowania razem
z tym produktem. Firma OURSSON AG nie ponosi
odpowiedzialności za jakość wyposażenia dodatko-
wego (akcesoriów) wyprodukowanego przez inne
rmy, jakość działania jej produktów razem z takim
wyposażeniem oraz jakość działania wyposażenia
dodatkowego OURSSON AG z produktami innych
producentów.
6. Usterki produktu wykryte w trakcie jego eksploatacji
są usuwane przez autoryzowane centra serwisowe
(ASC). W okresie obowiązywania gwarancji usuwanie
usterek jest bezpłatne po okazaniu oryginalnej gwarancji
i dokumentów potwierdzających fakt i datę zawarcia
umowy zakupu detalicznego. W przypadku braku takich
dokumentów okres gwarancji jest liczony od daty produkcji
towaru. Należy wziąć pod uwagę co następuje:
Konguracja i instalacja (montaż, podłączenie itd.)
produktu opisane w dołączonej do niego dokumentacji
nie wchodzą w zakres gwarancji rmy OURSSON AG
i mogą być wykonane przez użytkownika lub odpłatnie
przez specjalistę w większości autoryzowanych
centrów.
Prace konserwacyjne na produktach (czyszczenie
i smarowanie ruchomych części, wymiana części
zużywalnych i materiałów eksploatacyjnych) są wy-
konywane odpłatnie.
7. Firma OURSSON AG nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody wyrządzone bezpośrednio lub
pośrednio ludziom, zwierzętom, mieniu, jeśli powstały one
na skutek nieprzestrzegania zasad i warunków użytkowa-
nia, przechowywania, transportu lub montażu produktu,
celowych lub niezamierzonych działań konsumenta lub
osób trzecich.
8. W żadnym przypadku rma OURSSON AG nie ponosi
odpowiedzialności za szczególne, przypadkowe, pośred-
nie ani wtórne szkody, w tym m.in.: utratę zysków, szkody
powstałe na skutek przerwy w działalności handlowej,
przemysłowej lub innej, spowodowanej korzystaniem z
produktu lub brakiem możliwości korzystania z niego.
9. Ze względu na ciągłe ulepszenia produktu, elementy
designu i niektóre specykacje techniczne mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia przez
producenta.


1. Czas użytkowania określony przez rmę OURSSON AG
dla tego produktu ma zastosowanie tylko wtedy, kiedy
produkt jest używany wyłącznie na potrzeby osobiste, rod-
zinne lub gospodarstwa domowego, oraz jeśli konsument
przestrzega zasad prawidłowej obsługi, przechowywania
Nazwa produktu
Czas ek
-
sploatacji,
m i e s i ą c e
Okres
gwarancji,
miesiące
Kuchenki mikrofalowe
automaty do chleba, płyty
indukcyjne
Kombiwary, roboty kuchenne,
czajniki elektryczne, grille
elektryczne, blendery ręczne,
miksery ręczne, maszynki
do mięsa, blendery, tostery,
parownice, maszynki do kawy,
siekacze, zamrażarki, lodówki
ekspresy do kawy
Wagi kuchenne
60 24

1. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON AG, w tym
ASC OURSSON AG, mają zastosowanie wyłącznie do
modeli zaprojektowanych przez OURSSON AG w celu
produkcji lub dostawy i sprzedy w granicach kraju,
w którym świadczone są usługi gwarancyjne, modeli
kupionych w tym kraju, certykowanych w zakresie
zgodności ze standardami tego kraju oraz oznaczonymi
ocjalnymi znakami zgodności.
2. Zobowzania gwarancyjne rmy OURSSON AG
mieszczą się w prawach ochrony konsumentów i są re-
gulowane przez przepisy kraju, w którym są świadczone,
oraz obowiązują tylko wtedy, kiedy produkt jest używany
na potrzeby osobiste, rodzinne lub gospodarstwa dom-
owego. Zobowiązania gwarancyjne rmy OURSSON
AG nie mają zastosowania do użytkowania produktów
w celach komercyjnych lub w zakresie nabycia towarów,
aby zaspokoić potrzeby przedsiębiorstw, instytucji i
organizacji.
3. OURSSON AG wyznacza dla swoich produktów
następujące warunki korzystania i okresy gwarancji:
31
i transportu produktów. Pod warunkiem ostrożnego
obchodzenia się z produktem i przestrzegania zasad
obsługi faktyczny czas eksploatacji może przekroczyć ten
określony przez rmę OURSSON AG.
2. Pod koniec czasu eksploatacji produktu należy skontak-
tować się z autoryzowanym centrum serwisowym, aby
przeprowadzić konserwację zapobiegawczą produktu i
określić przydatność do dalszego użycia. Konserwacja
zapobiegawcza produktów jest także przeprowadzana
odpłatnie w centrach serwisowych.
3. Firma OURSSON AG nie zaleca korzystania z tego
produktu po zakończeniu jego okresu eksploatacji bez
konserwacji zapobiegawczej wykonanej w autoryzowa
-
nym centrum serwisowym, ponieważ w innym przypadku
produkt może stwarzać zagrożenie dla życia, zdrowia lub
mienia użytkownika.
Recykling i utylizacja produktu
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym – WEEE.
Po upływie okresu eksploatacji nie można utylizować
produktu razem z innymi odpadami domowymi. Zamiast tego
należy go oddać do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu odpowiedniego
potraktowania i utylizacji zgodnie z prawem federalnym
lub lokalnym. Prawidłowo utylizując ten produkt, przyczy
-
niasz się do zachowania zasobów naturalnych i chronisz
środowisko oraz zdrowie ludzkie przed zaniec-
zyszczeniami ze strony produktu. Aby uzyskać
więcej informacji o punkcie zbiórki i recyklingu tego
produktu, skontaktuj się z samorządem lokalnym
lub przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją
odpadów domowych.
Data produkcji
Każdy produkt ma unikatowy numer seryjny w postaci al
-
fanumerycznego ciągu, zduplikowanego jako kod askowy,
który zawiera następujące informacje: nazwa grupy pro-
duktu, data produkcji, numer seryjny produktu.
OURSSON AG
Wyprodukowano w Chinach
Jeśli masz pytania lub problemy związane z produktami rmy OURSSON AG, skontaktuj się z nami przez e-mail:
Niniejsza instrukcja jest chroniona międzynarodowym i unijnym prawem autorskim. Każde nieupoważnione wykor-
zystanie tej instrukcji, w tym m.in. kopiowanie, drukowanie i rozpowszechnianie, będzie skutkowało pociągnięciem
sprawcy do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Informacje kontaktowe:
1. Producent towarów – OURSSON AG (Orson AG), Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Szwajcaria.
2. Informacje o certykatach produktu znajdują się na stronie www.oursson.com.
Aby uniknąć nieporozumień, zdecydowanie
zalecamy uważne przeczytanie instrukcji i
warunków gwarancji. Sprawdź poprawność
karty gwarancyjnej. Karta gwarancyjna jest
ważna wyłącznie wtedy, jeśli wyraźnie po-
dane są niej następujące poprawne infor-
macje: model, numer seryjny, data zakupu,
wyraźne pieczątki i podpis kupującego. Nu-
mer seryjny i model urządzenia muszą być
takie same, jak na karcie gwarancyjnej. Jeśli
te warunki nie są spełnione lub dane podane
na karcie gwarancyjnej zostały zmienione,
karta gwarancyjna jest nieważna.
EK 19 08011234567
1 2 3 4
Numer seryjny znajduje się na tylnej części produktu, na
opakowaniu i karcie gwarancyjnej.
Pierwsze dwie litery odpowiadają grupie produktów
(czajnik elektryczny – EK).
Pierwsze dwie cyfry — rok produkcji.
Następne dwie cyfry — miesiąc produkcji.
Ostatnie dwie cyfry — numer seryjny produktu.
32
COMPONENTE
Fierbător .................................................................. 1 buc.
Filtru de apă............................................................. 1 buc.
Suport cu cablu și spațiu de
depozitare pentru cablu, g.C-1 .............................. 1 buc.
Manual de instrucțiuni.............................................. 1 buc.

Fig. В
Filtru
Indicator nivel apă
Panou de control
Mâner pentru deschiderea capacului
Mâner
Element de încălzire ascuns
Suport

zice, senzoriale sau mentale reduse, sau
lipsite de experieă și cunoștințe. Însă pot
utiliza produsul numai sub supravegherea unei
persoane responsabile pentru siguranța lor
sau după instruirea cu privire la utilizarea în
siguraă a dispozitivului.
Acest produs este destinat numai pentru
utilizare la domiciliu.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către un
specialist la centrul de service autorizat de
OURSSON pentru a preveni pericolele.
Folosi numai piesele incluse cu unitatea.
Nu curăți aparatul cu agenți de curățare
abrazivi sau detergenți puternici (alcool,
benzină etc.). Pentru a curăța carcasa este
permis să folosi o cantitate mică de detergent
obișnuit.
La utilizarea aparatelor electrice trebuie să se
respecte urtoarele măsuri de precauție:
Utilizați dispozitivul conform manualului de
instrucțiuni.
IInstalați aparatul pe o suprafață stabilă.
Folosi doar piesele incluse cu unitatea.
Pentru a diminua riscul de incendiu sau
electrocutare, nu introduci multicookerul
în apă și nu utilizi aparatul în condiții
de umiditate ridicată. În cazul în care apa
pătrunde în interiorul aparatului, contactați
un centru de service autorizat OURSSON.
Sursa de curent şi voltajul trebuie să
corespundă cu datele de pe plăca produsului.
Nu folosiți aparatul în zone în care aerul poate
coine vapori de substanțe inamabile.
Nu încerci să deschideți aparatul indcă
există pericolul electrocurii. Dispozitivul
se poate defecta și se anulează garanția
producătorului. Pentru reparații și
întreținere contactați un centru de service
autorizat al produselor OURSSON.
În cazul în care mutați aparatul de la rece la
cald sau invers, despachetați aparatul înainte
de a-l utiliza și așteptați 1-2 ore, fără să-l
porniți.
Pentru a preveni electrocutarea, nu
introduceţi rele sau aparatul în apă.
Nu lăsați copiii nesupravegheați lângă dispozitiv
în timpul funcționării acestuia.
Nu atingeți suprafețele erbinți, deoarece acest
lucru poate provoca leziuni.
Cablul de alimentare este fabricat relativ scurt
pentru a evita riscul de electrocutare.
Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste
marginea ascită a unei mese sau să atin
suprafețe încălzite.
Nu conectați dispozitivul la prize supraîncărcate
deoarece se pot produce șocuri electrice și
aparatul se poate defecta.
Nu instalați lângă sobe, cuptoare cu gaz sau
electrice.
După utilizare, nu uiti să scoateți dispozitivul
din priză.
KProtejați aparatul de lovituri, căderi, vibrații și
alte șocuri mecanice.
Înainte de cuțare sau ștergere cu o cârpă
umedă asigurivă că dispozitivul este
deconectat de la priză.
Nu utilizați în aer liber.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
copiii sau de către persoane cu capacități
Simbol de pericol
Reamintește utilizatorului de pericolul electrocutării.
Warning symbol
Reamintește utilizatorului să desfășoare toate activitățile conform
instrucțiunilor.
Fig. A
Funcționarea acestui aparat în orice caz, nu
implică aplicarea forței, deoarece acest lucru
poate deteriora produsul din vina utilizatorului.
Nu deschideți capacul în timp ce apa erbe.

Vă rugăm să citiți manualul de instrucțiuni înainte
de utilizarea dispozitivului. Păstrați manualul
pentru o utilizare ulterioară.
Toate ilustrațiile din acest manual sunt
reprezentări schematice ale obiectelor reale,
care pot să difere.
Nu umpleți erbătorul peste marcajul MAX,
pentru că apa artă poate să stropească.Nu
utilizați aparatul cu ingrediente dure pentru că
lamele se pot toci.
33
UTILI ZARE
Pentru a accelera răcirea nu se toarnă apă
rece în erbător. Acest lucru poate provoca
daune elementului de încălzire.
Apa poate lăsa depuneri de calcar în interiorul erbăto-
rului. Utilizi substanțe speciale pentru a-l curăța și
urmați instrucțiunile acestora.
Pune apă până la jumătate în ertor.
Pentru ecare 2 cani de apă, se adaugă 6 linguri oțet
alb.
Se pun la ert.
Repetați procedura dacă este necesar
sați erbătorul să se răcească și clătiți-l de două ori
cu apă rece. Apăsați butonul O. Scoateți stecherul
din priză. Asiguri-vă că erbătorul este rece și apoi
ștergeți exteriorul erbătorului cu o cârpă cura, moale
și umedă.
Nu utilizați produse de cuțare abrazive.
Clătiți erbătorul.
sați aparatul să se usuce complet.
îNAINTE DE PRIMA UTILIZARE:
Se spală suprafa interioară cu un detergent neabraziv.
Se lasă să se usuce și se șterge cu o cârpă uscată și
curată.
Se erbe o cantitate maximă de apă înainte de utilizare,
în condii de siguranță. Se verică dacă există scurgeri,
scântei, dacă se topte suportul, dacă se supraîncăl-
zesc cablul și ștecherul, miros de fum în timpul primelor
două utiliri.
Este recomandat ca la primele două utilizări apa să nu
se consume, dar o puteți folosi pentru alte nevoi.

Fierberea apei
1. Ridicați erbătorul de pe suport. Deschideți capacul (g.
C-2). Umpleți erbătorul cu apă.
PROTECȚIE LA PORNIREA FĂRĂ APĂ.
Dacă porniți erbătorul fără apă sau cu apă sub
nivelul MIN, în câteva secunde se va închide.
După ce se răcește erbătorul poate  folosit din
nou. Atunci când se aude clic înseamnă s-a
oprit termostatul.
Aparatul este destinat numai pentru a încălzi apa potabilă.
, Fig. D
În timpul funcționării, elementul de încălzire
poate să-și schimbe culoarea. Acest lucru nu
afectează performanța erbătorului.
2. Închideți capacul. Puneți erbătorul pe suport. Introduceți
ștecherul în priză.
3. Apasă butonul
. Apa se va încălzi.
4. După încălzirea apei erbătorul se va opri automat..

Există două moduri de a opri erbătorul:
Asați butonul
în timpul funiorii.;
În timpul funcționării ridicați erbătorul de pe suport.
Informații privind certicatul de conformitate, va rugam sa vizitati http://www.oursson.ro sau cere o copie de la vânzător.
CERTIFICARE PRODUS

SERVICE
Compania OURSSON își exprimă aprecierea
către dumneavoastră pentru alegerea produselor
noastre. Am făcut tot posibilul ca acest produs să
corespundă nevoilor dumneavoastră și calitatea
sa e în conformitate cu cele mai înalte stan
-
darde europene. Dacă produsul dumneavoast
OURSSON va avea nevoie de întreținere, vă
rum să suni la unul din centrele de service
Repararea ar trebui să e efectuată doar de către un specialist autorizat OURSSON.

Model EK1530W
Putere max 2200
Tensiune 220-240 V
~; 50-60 Hz
Clasa de protecție împotriva șocurilor electrice I
Temperatura pentru transport și depozitare de la -25°C până la +35°C
Temperatura pentru utilizare de la +5°C până la +35°C
Umiditate 15-75%
Dimensiuni, mm 217x235x161
Greutate, kg 0,89
Capacitate, litri 1,5
34
ware, inclusiv servicii de reparații sau întreținere
neautorizate de OURSSON.
În cazul în care defectul produsului este urmare
a utilizării de echipamente, accesorii, piese de
schimb de calitate proastă sau neconforme.
6. Defectele produsului apărute în perioada folosirii
sunt reparate de service-urile autorizate. În
perioada de garanție, repararea defectelor
este gratuită la prezentarea certicatului de
garanție și a actelor care conrmă faptul și data
contractului de cumpărare cu amănuntul (factură
și bon scal/chitanță). Trebuie să e luate în
considerare următoarele:
Congurarea și instalarea produsului, descrisă
în manualul de utilizare, nu este inclusă în
domeniul de aplicare al garanției OURSSON
și pot  efectuate e de către utilizator sau
de către personalul din service-uri autorizate,
ind un serviciu cu plată.
Lucrările de întreținere (curățarea și lubrierea
componentelor, schimbul de consumabile și
materiale etc.) sunt efectuate cu plată.
7. OURSSON nu este răspunzător pentru daunele
cauzate direct sau indirect de produsele oame
-
nilor, animalelor de companie, proprietăților,
în cazul în care au avut loc ca urmare a
nerespectării regulilor și condițiilor de utilizare,
depozitare, transport sau instalare a produsului,
acțiuni intenționate sau neglijente ale utilizatoru
-
lui sau terților.
8. În nici un caz OURSSON nu va  raspunzător
pentru orice pierderi sau daune speciale, ac
-
cidentale, indirecte sau de consecință, inclusiv,
dar fără a se limita la, pierderi de prot, pierderi
cauzate de întreruperea activităților comer
-
ciale, industriale sau de altă natură care apar
în legătură cu utilizarea sau imposibilitatea de
utilizare a produsului.
9. Datorită îmbunătățirii permanente a designu
-
lui, produsele și unele caracteristici tehnice
se pot  modica fără o noticare prealabilă a
producătorului.
Utilizarea produselor
1. Durata de viață stabilită de OURSSON pentru
produse este valabilă numai în cazul în care uti
-
lizarea lor este exclusiv în condiții de uz casnic,
precum și în condiția respectării instrucțiunilor de
utilizare, depozitare și transport. Manipularea cu
atentie a produselor și respectarea normelor de
funcționare, poate crește durata reală de utilizare
depășind astfel durata medie de utilizare stabilită
de OURSSON.
2. La sfârșitul duratei medii de utilizare a produsu
-
lui, trebuie să contactați un service autorizat pen-
tru întreținerea de rutină a produsului. Lucrările
de întreținere și service vor  efectuate cu plată.
3. OURSSON nu recomandă utilizarea produselor
la sfârșitul duratei medii de utilizare fără o veri
-
4. Garanția OURSSON nu se aplică la piesele care
au o uzură obișnuită, în cazul în care înlocuirea
lor este prevăzută de proiectare:
baterii;
ambalaj, accesorii pentru transport și montaj,
documentația ce însoțește produsul.
5. Garanția nu se aplică în cazul defectelor cauzate
produsului ca urmare a încălcării intrucțiunilor
de utilizare, depozitare sau de transport, acțiunii
unor terțe părți sau de forță majoră, inclusiv, dar
fără a se limita la următoarele cazuri:
În cazul în care defectul produsului este re
-
zultatul manipulării neglijente, utilizării greșite,
încălcării instrucțiunilor de utilizare prevăzute
în manualul de instrucțiuni, inclusiv ca urmare
a expunerii la temperaturi ridicate sau scăzute,
umiditate ridicată sau praf, urme de deschidere
a incintei și / sau de autoreparare, nepotrivire
a parametrilor curentului electric, dacă exista
în interiorul produsului lichide, insecte sau alte
corpuri străine, substanțe și utilizarea pe termen
lung a produsului la limita performanțele sale.
În cazul în care defectul produsului este rezul
-
tatul încercării neautorizate de a testa produsul
sau de a face orice modicări de design sau soft
-
Denumire
Durata
medie de
utilizare,
luni
Perio-
ada de
garanție,
luni
Cuptor cu microunde, mașină
de facut pâine, plită cu inducție
Multicooker, procesor de
bucătărie, erbător, blender,
mixer, mașină de tocat carne,
prăjitor de pâine, storcător,
congelator, frigider,
mașină automată de cafea
Cântar de bucătărie
60 24
autorizate. O listă completă a centrelor de service
și adresele lor exacte pot  găsite pe site-ul www.
oursson.ro, precum și prin telefon la numărul
pentru asistență OURSSON.

1. Garanția OURSSON este furnizată de
OURSSON . Se aplică numai pentru modelele
destinate și distribuite pe teritoriul României,
care au fost certicate în conformitate cu stan
-
dardele din țară.
2. Garanția OURSSON este în conformitate cu
legislația în vigoare pentru a proteja drepturile
consumatorilor. Garanția este reglementată de
legile țării în care este furnizat produsul, și este
valabilă doar atunci când produsul este utilizat
exclusiv pentru uz casnic. Garanția OURSSON
nu se aplică utilizării în scop comercial.
3. Perioada de garanție a produselor marca
OURSSON :
35
Data de fabricație poate  duplicată pe ambalaj și
/ sau produs. Numărul de serie este amplasat pe
panoul din spate al produsului, pe ambalaj și în
certicatul de garanție.
OURSSON
Fabricat în China
Pentru a evita confuziile, vă rugăm citiți cu
atenție instrucțiunile de utilizare și condițiile
de garanție, vericați corectitudinea certica-
tului de garanție. Certicatul de garanție este
valabil numai în cazul în care este comple-
tat în mod corect și clar: modelul, numărul
de serie, data achiziționării, ștampila și
semnătura vănzătorului, semnătura clien-
tului. Numărul de serie si modelul produsu-
lui trebuie corespundă cu certicatul de
garanție. La nerespectarea acestor condiții,
precum și în cazul în care informațiile din
certicatul de garanție sunt modicate sau
șterse, certicatul devine nul.
EK 19 08011234567
1 2 3 4
care la un centru de service autorizat, deoarece
în acest caz, produsul poate  periculos pentru
viața, sănătatea sau proprietatea consumatoru
-
lui.
Reciclarea produselor
Acest aparat electric este etichetat în conformitate
cu cerințele Directivei CE 2002/96/EG privind
aparatele electrice și electronice vechi (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Produsele nu pot  aruncate împreună cu resturile
menajere. Trebuie depuse la centre pentru reci
-
clare a echipamentelor electrice și electronice în
conformitate cu legislația română. Prin reciclarea
acestui produs ajutați la conservarea resurselor
naturale și prevenirea deteriorării mediului și
sănătății. Pentru mai multe informații
despre punctele de colectare și reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactați
biroul local de eliminare a deșeurilor
menajere.

Fiecărui produs îi este atribuit un număr de serie
unic în formă alfanumerică dublat de codul de bare
care conține următoarele informații: numele grupu
-
lui de produse, data fabricării, numărul de serie al
produsului.
Numărul de serie este amplasat pe panoul din spate
al produsului, pe ambalaj și în certicatul de garanție.
Primele două litere – grupul de produse (ceainic
electric– ЕК
).
Primele două cifre – anul fabricării.
Următoarele două cifre - lună fabricării.
Ultimele cifre – numărul de serie al produsului.
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de produsele OURSSON - vă rugăm să ne contactaţi prin e-mail:
Acest manual este protejat în temeiul legislației române și europene de legea dreptului de autor. Orice utilizare
neautorizată, inclusiv copiere, imprimare și distribuție, fără limitare la acestea, implică utilizarea răspunderii
civile în conformitate cu legislația în vigoare.
Contact:
1. Producător – OURSSON, Rue du Grand-Chêne 5, 1003 Lausanne, Elveția.
2. Importator exclusiv pentru România – Oursson Appliance SRL, Brașov, str. Zaharia Stancu nr. 9, et. 1
36
Оберегайте устройство от ударов, падений, вибра-
ций и иных механических воздействий.
Обязательно отключайте устройство от сети пе-
ред началом мойки.
Не используйте изделие вне помещений.
Этот прибор не предназначен для использования
людьми (включая детей) с ограниченными физи-
ческими, сенсорными или умственными способ-
ностями, или нехваткой опыта и знаний. Они могут
пользоваться прибором только под наблюдени-
ем человека, ответственного за их безопасность,
или после инструктажа по безопасному исполь-
зованию прибора. Не позволяйте детям играть с
изделием.
Настоящее изделие предназначено только для ис-
пользования в быту.
Не используйте при чистке прибора абразивные
материалы и органические чистящие средства
(спирт, бензин и т.д.). Для чистки корпуса прибора
допускается использование небольшого количе-
ства нейтрального моющего средства.
При использовании электрических приборов следует
соблюдать следующие меры предосторожности:
Используйте прибор согласно данному руковод-
ству по эксплуатации.
Устанавливайте прибор на устойчивую поверх-
ность.
Используйте только приспособления, входящие в
комплект устройства.
Чтобы предотвратить риск пожара или удара
током, избегайте попадания в устройство
воды и эксплуатации устройства в условиях
высокой влажности. Если по каким-то при-
чинам вода попала внутрь устройства, об-
ратитесь в уполномоченный сервисный центр
(УСЦ) OURSSON AG.
Для электропитания прибора используйте
электросеть с надлежащими характеристиками.
Не используйте прибор в помещениях, где в воз-
духе могут содержаться пары легковоспламеняю-
щихся веществ.
Никогда самостоятельно не вскрывайте
устройство – это может стать причиной
поражения электрическим током, привести
к выходу прибора из строя и аннулирует
гарантийные обязательства производителя.
Для ремонта и технического обслуживания
обращайтесь только в сервисные центры,
уполномоченные для ремонта изделий торго-
вой марки OURSSON.
При перемещении устройства из прохладного
помещения в теплое и наоборот распакуйте его пе-
ред началом эксплуатации и подождите 1-2 часа,
не включая.
В целях предотвращения поражения электро-
током не допускайте погружения проводов
или всего изделия в воду.
Будьте особенно осторожны и внимательны, если
рядом с работающим прибором находятся дети.
Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей
прибора, это может привести к травме.
Шнур питания специально сделан относительно
коротким во избежание риска получения травмы.
Не допускайте свисания шнура через острый край
стола или его касания нагретых поверхностей.
Не подключайте данный прибор к сети, перегру-
женной другими электроприборами: это может
привести к тому, что прибор не будет функциони-
ровать должным образом.
Не устанавливайте изделие вблизи газовых и
электрических плит, а также духовок.
Не используйте прибор при поврежденном шнуре
питания, а также в случаях, если нарушена нор-
мальная работа изделия, если оно падало или
было повреждено каким-либо другим образом.
При отключении изделия от сети держитесь толь-
ко за вилку, не тяните за провод – это может при-
вести к повреждению провода или розетки и вы-
звать короткое замыкание.
По окончании использования отключите изделие
от сети.

Напоминание пользователю о высоком
напряжении.

Напоминание пользователю о необходимости
проведения всех действий
в соответствии с инструкцией.

Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством пользователя. После
чтения, пожалуйста, сохраните его для использо-
вания в будущем.
Все иллюстрации, приведенные в данной инструк-
ции, являются схематическими изображениями
реальных объектов, которые могут отличаться от
их реальных изображений.
Не наполняйте чайник выше отметки MAX, по-
скольку при закипании вода может выплеснуться.

Чайник .................................................................... 1 шт.
Фильтр от накипи .................................................. 1 шт.
Подставка со шнуром питания
и отсеком для его хранения, рис. С-1 .................. 1 шт.
Руководство по эксплуатации .............................. 1 шт.
Гарантийный талон ................................................. 1 шт.
Эксплуатация данного прибора ни в коем
случае не подразумевает применение к
нему физической силы, так как это может
привести к поломке изделия по вине поль-
зователя.
Используйте устройство только с закры-
той крышкой, иначе оно не выключится.
Не открывайте крышку чайника, пока ки-
пит вода.
Рис. А


Напоминание пользователю
о высокой температуре.
Во время работы устройство нагревается,
поэтому беритесь только за ручку прибора.
37
Для ускорения остывания нагревательного
элемента не заполняйте чайник холодной
водой. Данные действия могут привести к
поломке нагревательного элемента.

Рис. В
Фильтр
Шкала уровня воды
Выключатель ВКЛ./ВЫКЛ.
Ручка открытия крышки
Ручка
Скрытый нагревательный элемент
Подставка с отсеком для хранения шнура

Жесткая вода может оставить накипь внутри чайника.
Используйте специальные чистящие средства для уда-
ления накипи. Следуйте инструкции по применению
для используемого средства. Не используйте абразив-
ные или агрессивные чистящие средства.
Заполните чайник наполовину водой.
На каждые 2 стакана воды добавьте 6 столовых
ложек белого столового уксуса 8%.
Доведите до кипения.
Повторите процедуру, если необходимо.
Выньте штепсельную вилку из розетки.
Позвольте чайнику остыть и промойте чайник два
раза проточной холодной водой.
Протрите корпус прибора влажной тканью.
Никогда не погружайте его в воду из-за опас-
ности поражениея электрическим током.
Тщательно высушите все детали.

Вымойте внутреннюю поверхность нового чай-
ника с использованием неабразивных чистящих
средств. Высушите чайник. Протрите чайник
чистой сухой тканью.
Вскипятите в чайнике максимальное количество
воды, соблюдая меры безопасности, как это
описано в предыдущем разделе. Контролируйте
отсутствие протеканий, искрений, плавления кор-
пуса чайника, подставки, чрезмерного нагревания
шнура питания, штепсельной вилки и запаха гари в
процессе первых двух кипячений.
Полученную в результате первых двух кипячений
горячую воду не рекомендуется употреблять в
пищу, вы можете использовать ее для бытовых
нужд.
Прибор оборудован защитой включения без
воды. Если включить чайник без воды или
налить воду меньше уровня MIN на шкале,
прибор выключится через несколько секунд.
После остывания нагревательного элемента
чайник вернется в рабочее состояние. Из-
даваемые чайником щелчки, указывают на
произошедший сброс термостата.
Чайник предназначен для нагревания только чистой
питьевой воды.
После кипячения дайте чайнику остыть в течение 5
минут прежде чем повторно наполнять его водой.
Рис. D
В процессе эксплуатации нагревательный
элемент может изменить цвет, что не от-
разится на работоспособности чайника.
 
Чайник не нагревается
Cработал предохранитель от
перегрева
Дайте чайнику остыть некоторое
время и повторно включите прибор
Чайник выключается до того,
как закипает вода
В чайнике скопилось слишком много
накипи
Очистите чайник от накипи, следуя
вышеизложенным инструкциям
Чайник не включается Недостаточно воды в приборе Добавьте воды в чайник


1. Снимите чайник с подставки, откройте крышку
(рис. С-2), и наполните чайник водой.
2. Закройте крышку, поместите чайник на подставку.
Вставьте штепсельную вилку в розетку.
3. Нажмите вниз выключатель
, загорится индика-
ция включения. Вода нагреется.
4. Чайник автоматически выключится по окончании
процесса кипячения.

Существуют два способа выключить чайник:
Во время работы устройства нажмите на
выключатель
вверх;
Во время работы снимите чайник с подставки.

Напоминание пользователю
о высокой температуре.
38

Компания OURSSON AG выражает вам огромную при-
знательность за выбор нашей продукции.Мы сделали
все возможное, чтобы
данное изделие удовлетворяло
вашим запросам, а
качество соответствовало лучшим
мировым образцам. В случае, если ваше изделие
марки OURSSON будет нуждаться в техническом
обслуживании, просим вас обращаться в один
из Уполномоченных Сервисных Центров (далее – УСЦ).
С полным списком УСЦ и их точными адресами вы
можете ознакомиться на сайте www.oursson.ru, а также
позвонив по номеру телефона бесплатной горячей
линии OURSSON AG
.
В случае возникновения вопросов или проблем,
связанных с продукцией OURSSON AG, просим вас
обращаться в письменном виде в организацию, уполно-
моченную на принятие и удовлетворение требований
потребителей в отношении товара ненадлежащего
качества, – ООО «Управляющая сервисная компания»,
109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А, либо по
электронной почте inf[email protected].


1. Гарантийные обязательства OURSSON AG, предо-
ставляемые УСЦ OURSSON AG, распространяются
только на модели, предназначенные OURSSON
AG для производства или поставок и реализации
на территории страны, где предоставляется
гарантийное обслуживание, приобретенные в этой
стране, прошедшие сертификацию на соответствие
стандартам этой страны, а также маркированные
официальными знаками соответствия.
2. Гарантийные обязательства OURSSON AG
действуют в рамках законодательства о защите
прав потребителей и регулируются законода-
тельством страны, на территории которой они
предоставлены, и только при условии использова-
ния изделия исключительно для личных, семейных
или домашних нужд. Гарантийные обязательства
OURSSON AG не распространяются на случаи
использования товаров в целях осуществления
предпринимательской деятельности либо в связи с
приобретением товаров в целях удовлетворения по-
требностей предприятий, учреждений, организаций.
3. OURSSON AG устанавливает на свои изде-
лия следующие сроки службы и гарантийные сроки:
Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте
или спрашивайте копию у продавца.




Модель EK1530W
Потребляемая мощность, Вт max 2200
Параметры электропитания 220-240 В~; 50-60 Гц
Класс защиты от поражения электрическим током I
Температура хранения и транспортировки от -25°C до +35°C
Температура эксплуатации при хранении, транспортировке и
эксплуатации
от +5°C до +35°C
Требования к влажности воздуха 15-75%
Размер прибора, мм 217x235x161
Вес, кг 0,89
Объем, л 1,5
Ремонт должен производиться только квалифицированным специалистом уполномоченного
сервисного центра OURSSON AG.
4. Гарантийные обязательства OURSSON AG не
распространяются на перечисленные ниже принад-
лежности изделия, если их замена предусмотрена
конструкцией и не связана с разборкой изделия:
Элементы питания.
Чехлы, ремни, шнуры для переноски, монтажные
приспособления, инструмент, документацию, при-
лагаемую к изделию.
5. Гарантия не распространяется на недостатки,
возникшие в изделии вследствие нарушения по-
требителем правил использования, хранения или
транспортировки товара, действия третьих лиц или
непреодолимой силы, включая, но не ограничиваясь
следующими случаями:
Если недостаток товара явился следствием
небрежного обращения, применения товара не
по назначению, нарушения условий и правил
Название продукта
Срок служ-
бы, меся-
цев со дня
п о к у п к и
Гарантий-
ный срок,
месяцев со
дня покупки
Микроволновые печи, хлебо-
печи, индукционные плиты
60 12
Мультиварки, кухонные процес-
соры, кухонные машины, элек-
трические чайники, электри-
ческие грили, блендеры,
миксеры, мясорубки, тостеры,
термопоты, ростеры, кофевар-
ки, пароварки, соковыжимал-
ки, измельчители, дегидрато-
ры, йогуртницы, фермента-
торы, минидуховки, моро-
зильники, холодильники,
автоматические кофемаши-
ны, вспениватели
36 12
Кухонные весы, сифоны 24 12
39
эксплу атации, изложенных в инструкции по
эксплуатации, в том числе вследствие воздей-
ствия высоких или низких температур, высокой
влажности или запыленности, следах вскрытия
корпуса прибора и/или самостоятельного ремон-
та, несоответствия Государственным стандартам
параметров питающих сетей, попадания внутрь
корпуса жидкости, насекомых и других посторон-
них предметов, веществ, а также длительного
использования изделия в предельных режимах
его работы.
Повреждения и дефекты, вызванные качеством
воды и отложением накипи (очистка от накипи
и чистка не входит в гарантийное обслуживание
и должна РЕГУЛЯРНО производиться Вами
самостоятельно).
Если недостаток товара явился следствием
несанкционированного тестирования товара
или попыток внесения любых изменений в его
конструкцию или его программное обеспечение,
в том числе ремонта или технического обслу-
живания в неуполномоченной OURSSON AG
ремонтной организации.
Если недостаток товара явился следствием ис-
пользования нестандартных (нетиповых) и (или)
некачественных принадлежностей, аксессуаров,
запасных частей, элементов питания.
Если недостаток товара связан с его применени-
ем совместно с дополнительным оборудованием
(аксессуарами), отличным от дополнительного
оборудования, рекомендованного OURSSON AG к
применению с данным товаром. OURSSON AG не
несет ответственность за качество дополнитель-
ного оборудования (аксессуаров), произведенного
третьими лицами, за качество работы своих изде-
лий совместно с таким оборудованием, а также за
качество работы дополнительного оборудования
производства компании OURSSON AG совместно
с изделиями других производителей.
6. Недостатки товара, обнаруженные в период срока
службы, устраняются уполномоченными на это
ремонтными организациями (УСЦ). В течение
гарантийного срока устранение недостатков про-
изводится бесплатно при предъявлении оригинала
заполненного гарантийного талона и документов,
подтверждающих факт и дату заключения договора
розничной купли-продажи (товарный, кассовый чек
и т. п.). В случае отсутствия указанных документов
гарантийный срок исчисляется со дня изготовления
товара. При этом следует учитывать:
Настройка и установка (сборка, подключение и
т. п.) изделия, описанная в документации, при-
лагаемой к нему, не входит в объем гарантийных
обязательств OURSSON AG и могут быть
выполнены как самим пользователем, так и
специалистами большинства уполномоченных
сервисных центров соответствующего профиля
на платной основе.
Работы по техническому обслуживанию изделий
(чистка и смазка движущихся частей, замена
расходных материалов и принадлежностей и т. п.)
производятся на платной основе.
7. OURSSON AG не несет ответственности за воз-
можный вред, прямо или косвенно нанесенный
своей продукцией людям, домашним животным,
имуществу в случае, если это произошло в
результате несоблю-
дения правил и условий эксплуатации, хранения,
транспортировки или установки изделия; умышлен-
ных или неосторожных действий потребителя или
третьих лиц.
8. Ни при каких обстоятельствах OURSSON AG не
несет ответственности за какой-либо особый, слу-
чайный, прямой или косвенный ущерб или убытки,
включая, но не ограничиваясь перечисленным,
упущенную выгоду, убытки, вызванные перерывами
в коммерческой, производственной или иной дея-
тельности, возникающие в связи с использованием
или невозможностью использования изделия.
9. Вследствие постоянного совершенствования про-
дукции элементы дизайна и некоторые технические
характеристики продукта могут быть изменены
без предварительного уведомления со стороны
производителя.


1. Срок службы, установленный OURSSON AG для
данного изделия, действует только при условии
использования изделия исключительно для личных,
семейных или домашних нужд, а также соблюдении
потребителем правил эксплуатации, хранения и
транспортировки изделия. При условии аккуратного
обращения с изделием и соблюдения правил эксплу-
атации фактический срок службы может превышать
срок службы, установленный OURSSON AG.
2. По окончании срока службы изделия вам необходи-
мо обратиться в Уполномоченный сервисный центр
для проведения профилактического обслуживания
изделия и определения его пригодности к дальней-
шей эксплуатации. Работы по профилактическому
обслуживанию изделия и его диагностике выполня-
ются сервисными центрами на платной основе.
3. OURSSON AG не рекомендует продолжать экс-
плуатацию изделия по окончании срока службы без
проведения его профилактического обслуживания
в Уполномоченном сервисном центре, т. к. в этом
случае изделие может представлять опасность для
жизни, здоровья или имущества потребителя.

Этот бытовой электроприбор имеет обозначение
согласно требованиям Директивы ЕС 2002/96/EG об
отслуживших свой срок электрических и электронных
приборах (waste electrical and electronic equipment
WEEE). После окончания срока службы изделия его
нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым мусо-
ром. Вместо этого оно подлежит сдаче на утилизацию
в соответствующий пункт приема электрического и
электронного оборудования для последующей пере-
работки и утилизации в соответствии с федеральным
или местным законодательством. Обеспечивая пра-
вильную утилизацию данного продукта, вы помогаете
сберечь природные ресурсы и предотвращаете ущерб
для окружающей среды и здоровья людей,
который возможен в случае ненадлежащего
обращения. Более подробную информацию
о пунктах приема и утилизации данного
продукта можно получить в местных муни-
ципальных органах или на предприятии по
вывозу бытового мусора.
40

Каждому изделию присваивается уникальный
серийный номер в виде буквенно-цифрового ряда и
дублируется штриходом, который содержит следую-
щую информацию: название товарной группы, дату
производства, порядковый номер изделия. Серийный
номер располагается на задней панели продукта, на
упаковке и в гарантийном талоне.
EK 19 08011234567
1 2 3 4
Серийный номер располагается на задней панели
продукта, на упаковке и в гарантийном талоне.
Первые две буквы – соответствие товарной груп-
пе (электрический чайник – ЕК).
Первые две цифры – год производства.
Вторые две цифры – месяц производства.
Последние цифры – порядковый номер изделия.
Во избежание недоразумений убедительно
просим вас внимательно изучить Руковод-
ство по эксплуатации изделия и условия
гарантийных обязательств, проверить
правильность заполнения гарантийного
талона. Гарантийный талон действителен
только при наличии правильно и четко
указанных: модели, серийного номера
изделия, даты покупки, четких печатей
фирмы-продавца, подписи покупателя. Се-
рийный номер и модель изделия должны
соответствовать указанным в гарантий-
ном талоне. При нарушении этих условий,
а также в случае, когда данные, указанные
в гарантийном талоне, изменены или стер-
ты, талон признается недействительным.
41
OURSSON AG
Сделано в КНР
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson
Скачайте мобильное
приложение с рецептами
к технике Oursson

Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в России,
странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос.
Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровождения, для рекомендаций специалистов
по настройке и подключению, для информирования о местах продаж, с вопросами о рекламных акциях и розы-
грышах, проводимых компанией, а также с любыми другими вопросами о деятельности компании на территории
России, стран СНГ и Балтии.
Есть вопросы? Звоните, мы поможем!
Телефон горячей линии OURSSON AG (бесплатные звонки со стационарных телефонов):
8 800 100 8 708
Время работы горячей линии:
понедельник-пятница с 10:00 до 20:00 (по московскому времени); без выходных, 7 дней в неделю.
Настоящая инструкция является объектом охраны в соответствии с международным и российским законодатель-
ством об авторском праве. Любое несанкционированное использование инструкции, включая копирование, тиражи-
рование и распространение, но не ограничиваясь этим, влечет применение к виновному лицу гражданско-правовой
ответственности, а также уголовной ответственности в соответствии со статьей 146 УК РФ и административной
ответственности в соответствии со статьей 7.12 КоАП РФ (ст.150.4 КоАП в старой редакции).
Контактная информация:
1. Изготовитель товара – OURSSON AG (ОРСОН АГ), Ул. Гран-Шен 5, 1003 Лозанна, Швейцария.
2. Организация, уполномоченная на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении
товара ненадлежащего качества, – ООО «ОРСОН», 125445, Москва, Ленинградское шоссе, д. 65,
стр. 3.
3. Информация о сертификации продукта доступна на сайте www.oursson.com.
4. Импортер продукции OURSSON AG: РФ или страны ЕТС: смотрите информацию на упаковке товара.
5. Поставщики продукции OURSSON AG: Республика Беларусь: ООО «Никита плюс», 220055, г. Минск,
ул. В.Игнатовского, дом 4, офис 121.
42
43
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
44

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Oursson EK1530W/OR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario