Kohler K-R562-SD-VS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
3/8"
Bucket
Seau
Cubeta
1
For Three-Hole Sinks:
Thread the studs to the
escutcheon.
Pour les éviers à trois trous:
Enfiler les goujons sur l'applique.
En fregaderos con tres orificios:
Enrosque las varillas roscadas al
chapetón.
Important Information
For new installations, assemble the
faucet to the sink before installing the
sink.
Observe all local codes.
Shut off the water supply.
Informations importantes
Pour de nouvelles installations,
assembler le robinet sur l'évier avant
d'installer ce dernier.
Respecter tous les codes locaux.
Fermer l'alimentation en eau.
Información importante
En instalaciones nuevas, ensamble
la grifería al fregadero antes de
instalar el fregadero.
Cumpla todos los códigos locales.
Cierre el suministro de agua.
CAUTION: Risk of fresh water
contamination.
This faucet contains back-siphonage
protection. To prevent water
contamination, do not remove any
internal components from this faucet.
ATTENTION: Risque de
contamination de l'eau
potable.
Ce robinet comprend une protection
contre le siphonnement à rebours.
Afin d'éviter la contamination d'eau,
ne pas retirer les composants de ce
robinet.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
contaminación del agua.
Esta grifería tiene protección contra
contrasifonaje. Para evitar
contaminar el agua, no retire ningún
componente interno de esta grifería.
For service parts information, visit
k
ohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit us
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter le site
k
ohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'en-
tretien, le nettoyage et autre, visiter
le site us
.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
kohler.com/serviceparts.
Para consultar información de
cuidado y limpieza y de otro tipo,
visite us
.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Noter le numéro de modèle
ci-dessous pour référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
1/4" (6 mm)
3
Partially thread the screws into the
ring until they extend 1/4” (6 mm)
out the opposite side.
Enfiler partiellement les vis dans
l'anneau jusqu'à ce qu'elles se
prolongent de 1/4” (6 mm) vers
l'extérieur sur le côté opposé.
Enrosque parcialmente los
tornillos en el anillo hasta que
sobresalgan 1/4” (6 mm) por el
lado opuesto.
Gasket
Joint
Empaque
2
For Single-Hole Sinks:
Install the gasket, foam side down.
Install the faucet.
Pour les éviers à un trou:
Installer le joint d'étanchéité, côté
avec mousse tourné vers le bas.
Installer le robinet.
En fregaderos con un solo
orificio:
Instale el empaque con el hule
espuma hacia abajo. Instale la
grifería.
For Three-Hole Sinks: Install the
nuts on the studs and handtighten
securely.
Pour les éviers à trois trous:
Installer les écrous sur les goujons
et bien serrer à la main.
En fregaderos con tres orificios:
Instale las tuercas en las varillas
roscadas y apriete a mano con
firmeza.
Gasket/Joint
Empaque
For Three-Hole Sinks: Install the
gasket, foam side down. Install the
faucet.
Pour les éviers à trois trous:
Installer le joint d'étanchéité, côté
avec mousse tourné vers le bas.
Installer le robinet.
En fregaderos con tres orificios:
Instale el empaque con el hule
espuma hacia abajo. Instale la
grifería.
For Three-Hole Sinks: Assemble
as shown.
Pour les éviers à trois trous:
Assembler comme sur l'illustration.
En fregaderos con tres orificios:
Ensamble como se muestra.
7
Turn on the water supplies. Flush
the hot and cold water for 1
minute.
Ouvrir les alimentations en eau.
Purger l'eau chaude et froide
pendant 1 minute.
Abra los suministros de agua.
Haga circular agua caliente y fría
durante 1 minuto.
6
Connect and tighten the supply
hoses.
Connecter et serrer les tuyaux
d'arrivée.
Conecte y apriete las mangueras
de suministro.
NOTE: The handle can be positioned
on the left or right side. When the
handle is located on the left side,
connect the hot to the cold side inlet
and cold to the hot side inlet.
REMARQUE: La poignée peut être
positionné sur le côté gauche ou sur
le côté droit. Lorsque la poignée est
placée sur le côté gauche, connecter
l'eau chaude à l'arrivée côté froid et
l'eau froide à l'arrivée côté chaud.
NOTA: La manija se puede colocar
en el lado izquierdo o derecho.
Cuando la manija está en el lado
izquierdo, conecte el agua caliente
en la entrada del lado frío y el agua
fría en la entrada del lado caliente.
1/4"
(6 mm)
5
Position the screws on the ring
to the front and back.Tighten the
screws.
Positionner les vis sur l'anneau,
sur l'avant et l'arrière. Serrer les
vis.
Coloque los tornillos en el anillo
enfrente y atrás. Apriete los
tornillos.
3-Hole Only
3 orifices seulement
3 orificios solamente
Plastic
Plastique
Plástico
Metal
Métal
Metal
4
Slide the washers onto the shank
and thread the ring onto the
shank.
Faire glisser les rondelles sur la
tige et enfiler l'anneau sur
celle-ci.
Deslice las arandelas en el
vástago y enrosque el anillo en
el vástago.
12
Adjust the weight as needed for
proper positioning and operation.
Régler le poids selon les besoins
pour un positionnement et un
fonctionnement adéquats.
Ajuste la pesa según sea
necesario para que quede en la
posición correcta y que funcione
bien.
11
Check for smooth operation.
Vérifier le bon fonctionnement.
Verifique que funcione sin
problemas.
2" (51 mm) –
3" (76 mm)
10
Position the weight on the spray
hose as shown.
Positionner le poids sur le tuyau
du vaporisateur comme sur
l'illustration.
Coloque la pesa en la manguera
del rociador, como se muestra.
9
Align the spray hose with the
outlet tube and click together.
Aligner le tuyau de vaporisation
avec le tuyau de sortie et les
enclencher ensemble.
Alinee la manguera del rociador
al tubo de salida y encájelos
hasta que se produzca un sonido
de clic.
8
Attach the weight to the spray
hose.
Attacher le poids sur le tuyau du
vaporisateur.
Fije la pesa en la manguera del
rociador.
1219640-2-B
17
To install the new handle cover,
gently push down and rotate.
Pour installer le nouveau
couvercle de poignée, pousser
doucement vers le bas et tourner.
Para instalar la nueva cubierta
de la manija, empuje hacia abajo
y gire.
16
To change the handle cover,
gently pull up and rotate at the
same time.
Pour modifier le couvercle de la
poignée, tirer doucement et
tourner en même temps.
Para cambiar la cubierta de la
manija, jale suavemente hacia
arriba y gire al mismo tiempo.
15
Install the flat end of the tube to
the pump. Install the pump.
Installer l'extrémité plate du tube
sur la pompe. Installer la pompe.
Introduzca el extremo plano del
tubo en la bomba. Instale la
bomba.
14
Install then fill the soap bottle.
Installer puis remplir le flacon de
savon.
Instale y luego llene la botella de
jabón.
Gasket
Joint
Empaque
13
Install the soap dispenser
escutcheon and gasket.
Installer l'applique et le joint
statique du distributeur de savon.
Instale el chapetón del
dispensador de jabón y el
empaque.
To improve the flow, disconnect the
sprayhead and clean the screen
washer. Reassemble.
Pour améliorer le débit, déconnecter
la tête du vaporisateur et nettoyer la
rondelle à grille. Réassembler.
Para mejorar el flujo, desconecte la
cabeza del rociador y limpie la
arandela de rejilla. Vuelva a
ensamblar.
Faucet Maintenance:
With the water running, rub the
nozzles to dislodge debris.
Entretien du robinet:
Avec l'eau qui coule, frotter les buses
pour déplacer les débris.
Mantenimiento de la grifería:
Cuando el agua esté fluyendo, frote
las boquillas para desalojar la
suciedad.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER
(1-800-456-4537).
For service parts information, visit k
ohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit us
.kohler.com.
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak
and drip free during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal
use, Kohler Co. will, free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary
to put the Faucet in good working condition. This warranty applies only to Kohler
Faucets installed in the United States of America, Canada or Mexico ("North
America").
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories ("Faucet")*,
(except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free of defects in material
and workmanship during normal residential use for as long as the original consumer
purchaser owns his or her home.This warranty applies only to Kohler Faucets
installed in North America. If a defect is found in normal residential use, Kohler
Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or product, or make
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, misuse, or
abuse is not covered by this warranty. Improper care and cleaning will void the
warranty**. Proof of purchase (original sales receipt) must be provided to Kohler
Co. with all warranty claims. Kohler Co. is not responsible for labor charges,
installation, or other incidental or consequential costs. In no event shall the liability
of Kohler Co. exceed the purchase price of the Faucet.
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North America, or if
the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder coated color finish, Kohler
Co. warrants the Faucet to be free from defects in material and workmanship for
one (1) year from the date the product is installed, under Kohler Co.'s standard
one-year limited warranty.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA.
Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim, including
a complete description of the problem, the product, model number, color, finish,
the date the product was purchased and from whom the product was purchased.
Also include your original invoice. For other information, or to obtain the name
and address of the service and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from
within Mexico, or visit www
.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from
within Canada, or www
.mx.kohler.com in Mexico.
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE WARRANTIES IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
of how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such
damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.This
warranty gives the consumer specific legal rights.You may also have other
rights that vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
*Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and components;
WaterHaven® tower, systems and components; Tripoint® faucets, Polished Gold,
non-Vibrant and painted or powder coated finishes, fittings; all items within the
"Fixture Related" section of the Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer®
sink strainers, soap/lotion dispensers, Moxie® Wireless Speaker; and faucets
used in commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler
Co.'s one-year limited warranty.
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, acids,
waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for chrome. This
will void the warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención a Clientes de
KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
k
ohler.com/serviceparts.
Para consultar información de cuidado y limpieza y de otro tipo, visite
us
.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter le site
k
ohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter le site
us
.kohler.com.
Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®
Kohler Co. garantiza sus griferías* fabricadas después del 1.
o
de enero de 1997
contra problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras
el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. En caso de que
la grifería presente fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por
correo, y sin ningún cargo al comprador original, el cartucho necesario para que
la grifería funcione correctamente. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler
instalada en los Estados Unidos de América, Canadá o México ("Norteamérica").
Kohler Co. también garantiza todas las demás características de la grifería o de
los accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro, que no sean Vibrant®,
o que no sean de cromo) contra defectos de material y mano de obra, durante el
uso residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el
propietario de su casa. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada
en Norteamérica. Si se llegara a encontrar algún defecto durante el uso residencial
normal, Kohler Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o
realizará los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por
accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza indebidos
anulan la garantía.** Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler Co. es
necesario incluir el comprobante de compra (recibo de venta original). Kohler Co.
no se hace responsable de costos de mano de obra, instalación u otros costos
incidentales o indirectos. En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co.
excederá el precio de compra de la grifería.
Si la grifería se utiliza comercialmente o si se instala fuera del territorio de
Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o es un acabado de color
con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co. garantiza la grifería contra
defectos de material y mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de
instalación, bajo la garantía limitada de un año estándar de Kohler Co.
Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería,
centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención:
Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU. Asegúrese
de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación, incluida una
descripción completa del problema, el producto, el número de modelo, el color,
el acabado, la fecha de compra y el lugar de compra del producto.También incluya
el recibo original. Para consultar información adicional, o para obtener el nombre
y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted, llame al
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) en los EE.UU. y Canadá, y al
001-800-456-4537 en México, o visite www
.kohler.com en los EE.UU.,
www
.ca.kohler.com en Canadá, o www.mx.kohler.com en México.
KOHLER CO.Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS QUE
SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO DETERMINADO. KOHLER
CO.Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS.
Algunos estados/algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto a
la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de dichos
daños, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se
apliquen a su caso. Esta garantía otorga al consumidor ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían
de estado a estado y de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
*La grifería Trend®, la torre MasterShower®, los sistemas y los componentes
BodySpa, la torre, los sistemas y los componentes WaterHaven®, las griferías
Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no sea Vibrant, y los acabados con
revestimiento de pintura o en polvo, las conexiones, todos los artículos contenidos
en la sección "Fixture Related" de la lista de precios de la grifería Kohler, los
desagües, las coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón
y loción, la bocina inalámbrica Moxie®; y la grifería de uso comercial e instalada
fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la garantía limitada de
un año de Kohler Co.
**Nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos, amoniaco, blanqueador,
ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no recomendados para el
cromo. Esto anula la garantía.
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient
pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps
que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte
ou présente des fuites lors d'une utilisation normale, Kohler Co. enverra par
courrier à l'acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet.
La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux
États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord").
Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou
des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions dorées, non-Vibrant®,
non chromées) contre tout vice de matériau et de fabrication lors d'une utilisation
domestique normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure
propriétaire de son domicile. La présente garantie s'applique uniquement aux
robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une
utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre pas de
protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise utilisation ou
un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent la
garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse d'origine) doit être présentée à
Kohler Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler n'est pas
responsable des frais de main-d'œuvre, d'installation ou de tous autres frais
particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera
en aucun cas le prix d'achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors d'Amérique
du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou revêtue d'une poudre,
Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant
un (1) an à partir de la date d'installation du produit, selon les modalités de la
garantie limitée standard d'un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par
internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les
renseignements pertinents à la réclamation, dont notamment une description
complète du problème et du produit, le numéro de modèle, la couleur, la finition,
la date et le lieu d'achat du produit. Joindre également l'original de la facture. Pour
de plus amples renseignements, ou pour obtenir le nom et l'adresse du service
d'entretien et de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir
du Mexique, ou consulter le site www
.kohler.com à partir des É.-U.,
www
.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU
LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
TACITES,Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états
et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite,
ni l'exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, lesdites limites
et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. La présente garantie
accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à
l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et éléments
BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments WaterHaven®; les robinets
Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre,
les raccords, tous les articles de la section "Fixture Related" du catalogue des
prix des robinets Kohler, les drains, les crépines d'évier Duostrainer®, les
distributeurs de savon/lotion, le haut-parleur sans fil Moxie® et les robinets utilisés
dans des installations commerciales et en dehors de l'Amérique du Nord sont
couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler Co.
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'ammoniaque,
de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des dissolvants ou autres
produits non recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.
1219640-2-B © 2017 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-R562-SD-VS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario