Kenmore Pro 79041153512 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

®
Kenmore PRO®
Wall Oven
Horno de pared
* = color number, número de color
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
English / Español
Model / Modelo: 790.4115*
P/N A00538202 Rev. D
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto (Ontario) Canada M5B 2C3
www.sears.ca
All rights reserved. Printed in the USA.
2
Table of Contents
Before Setting Oven Controls ...................................................................... 7
Setting Oven Controls.................................................................................... 9
Care and Cleaning ..................................................................................... 23
Before You Call ........................................................................................... 27
Solutions to Common Problems ..............................................................28
Please carefully read and save these instructions
This Use and Care Manual contains general operating instructions for your appliance and feature information for several models.
Your product may not have all the described features. The graphics shown are representative. The graphics on your appliance may
not look exactly like those shown. Common sense and caution must be practiced when installing, operating and maintaining any
appliance.
KENMORE PRO LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship when it is correctly installed,
operated and maintained according to all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used for other than
private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Cracks in a ceramic glass cooktop that are not a result of thermal shock.
2. Stains and scratches on a ceramic glass cooktop resulting from accident or improper operation or maintenance.
3. Discoloration of cooktop surfaces resulting from normal use.
4. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, bags or screw-in base light bulbs.
5. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation, operation and
maintenance.
6. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
7. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service agents, including
installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
8. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
9. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
10. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
11. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance.
12. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law. Seller shall
not be liable for incidental or consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-
quential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply
to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer travel and
transportation expenses if this product is located in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an authorized servicer
is not available.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
Save these instructions for future reference.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
This manual contains important safety
symbols and instructions. Pay attention to
these symbols and follow all instructions
given.
Do not attempt to install or operate your
appliance until you have read the safety
precautions in this manual. Safety items
throughout this manual are labeled with a
WARNING or CAUTION statement based on
the hazard type.
DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
Storage in or on appliance—
Flammable materials should not be stored in
an oven or near surface units. This includes
paper, plastic, and cloth items, such as cook-
books, plastic ware, and towels, as well as
flammable liquids. Do not store explosives,
such as aerosol cans, on or near the oven.
Do not leave children alone -
Children should not be left alone or unat-
tended in the area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand
on any part of the appliance, including the
storage drawer, lower broiler drawer, warmer
drawer, or lower double oven.
Stepping, leaning, or sitting on
the door or drawers of an oven can result in
serious injuries and also cause damage to the
appliance. Do not store items of interest to
children near or above the appliance or let
children climb or play around the oven. The
weight of a child on an open oven door may
cause the oven to tip, resulting in serious
burns or other injury.
Never cover any slots, holes, or
passages in the oven bottom or cover an
entire oven rack with materials, such as
aluminum foil. Aluminum foil linings may trap
heat, causing a fire hazard.
- Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in death or serious injury.
- Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Important: Indicates installation, operation,
maintenance, or valuable information that
is not hazard related.
Tip Over Hazard
• A child or adult can tip the
oven and be killed.
• Install the anti-tip device to
oven and/or structure per
installation instructions.
• Ensure the anti-tip device is re-engaged
when the oven is moved.
• Do not operate the oven without the
anti-tip device in place and engaged.
• Failure to follow these instructions can
result in death or serious burns to children
and adults.
Refer to the installation
instructions supplied
with your appliance for
proper installation.
Check for proper instal-
lation with a visual
check that the anti-tip
screws are present.
Anti-tip mounting
holes
Test the installation with light downward
pressure on the open oven door. The oven
should not tip forward.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
4
Wear proper apparel. Loose-
fitting or hanging garments should never be
worn while using this appliance. Do not let
clothing or other flammable materials come
into contact with hot surfaces.
Do not heat unopened food
containers. Build-up of pressure may cause
container to burst and result in injury.
When heating fat or grease,
watch it closely. Grease may catch fire if it
becomes too hot.
Do not use water or flour on
grease fires. Smother fire or flame or use dry
chemical or foam-type extinguisher. Cover
the fire with a pan lid or use baking soda.
Use dry potholders. Moist or
damp potholders on hot surfaces may result
in burns from steam. Do not let potholders
touch hot cooking areas. Do not use towels or
other bulky cloths.
Important: Important Safety Notice - The
California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act requires the governor of
California to publish a list of substances
known to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harms, and it requires busi-
nesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Read and follow the below
instructions and precautions for unpacking,
installing, and servicing your appliance:
Remove all tape and packaging before
using the oven. Destroy the carton and
plastic bags after unpacking the oven.
Never allow children to play with
packaging material.
Remove the oven door from any unused
oven if it is to be stored or discarded.
Be sure to have an appropriate foam-type
fire extinguisher available, visible, and
easily located near the appliance.
Proper installation—Be sure your
appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician in
accordance with the National Electrical
Code ANSI/NFPA No. 70 latest edition
and local electrical code requirements. In
Canada, install in accordance with CSA
Standard C22.1, Canadian Electrical
code, Part 1, and local electrical code
requirements. Install only per installation
instructions provided in the literature
package for this oven.
User servicing—Do not repair or replace
any part of the appliance unless specifi-
cally recommended in the manuals. All
other servicing should be done only by a
qualified technician. This reduces the risk
of personal injury and damage to the
oven.
Ask your dealer to recommend a qualified
technician and an authorized repair
service. Know how to disconnect the
power to the oven at the circuit breaker or
fuse box in case of an emergency.
Never modify or alter the construction of
an oven by removing the leveling legs,
panels, wire covers, anti-tip brackets/
screws, or any other part of the oven.
Do not attempt to operate the oven
during a power failure. If the power fails,
always turn off the oven. If the oven is not
turned off and the power resumes, the
oven will begin to operate again. Once
the power resumes, reset the clock and
oven function.
Cold temperatures can damage the elec-
tronic control. When using this appliance
for the first time, or when the appliance
has not been used for an extended period
of time, be sure the appliance has been in
temperatures above 32ºF (0ºC) for at
least 3 hours before turning on the power
to the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
5
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING
YOUR OVEN
Never use your appliance for warming or
heating the room.
Use care when opening oven door, lower
oven door, or warmer drawer (some
models). Stand to the side of the oven
when opening the door of a hot oven. Let
hot air or steam escape before you
remove or replace food in the oven.
Do not touch heating elements or interior
surfaces of the oven.
Keep oven vent ducts unobstructed.
Touching surfaces in this area when the
oven is on may cause severe burns. Do not
place plastic or heat-sensitive items on or
near the oven vent. These items can melt
or ignite.
Placement of oven racks - Always place
oven racks in desired location while oven
is cool. If rack must be moved while oven
in hot, do not let potholder contact hot
heating element in oven. Use potholders
and grasp the rack with both hands to
reposition. Remove all bakeware and
utensils before moving the rack.
Do not use a broiler pan without its insert.
Broiler pans and inserts allow dripping fat
to drain away from the high heat of the
broiler. Do not cover the broiler insert with
aluminum foil; exposed fat and grease
could ignite.
Protective liners - Do not use aluminum
foil or any other materials to line oven
bottoms, except as suggested in the
manual. Improper installation of these
liners may result in a risk of electric shock,
or fire.
Do not cook food on the oven bottom.
Always cook in proper bakeware and
always use the oven racks.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR
CLEANING YOUR OVEN
Before manually cleaning any
part of the oven, be sure all controls are
turned off and the oven is cool. Cleaning a
hot oven can cause burns.
Clean the oven regularly to keep all parts
free of grease that could catch fire. Do not
allow grease to accumulate.
Always follow the manufacturer’s recom-
mended directions for use of kitchen cleaners
and aerosols. Be aware that excess residue
from cleaners and aerosols may ignite
causing damage and injury.
Do not touch oven interior or exposed
heating elements until cooled.
SELF CLEANING OVENS (some models)
Clean only the parts listed in this manual.
Before using self clean, remove the broiler
pan, any food, utensils, and bakeware
from the oven. Remove oven racks unless
otherwise instructed.
Do not use oven cleaners. No commercial
oven cleaner or oven liner protective
coating of any kind should be used in or
around any part of the oven.
Do not clean door gasket. The door
gasket is essential for a good seal. Care
should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Some birds are extremely sensitive to the
fumes given off during the self clean cycle
of any oven. Move birds to another well-
ventilated room.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
6
GROUNDING INSTRUCTIONS
Avoid fire hazard or electrical
shock. Failure to follow this warning may
cause serious injury, fire, or death.
This appliance must be supplied with the
proper voltage and frequency, and
connected to an individual, properly
grounded branch circuit, protected by a
circuit breaker or fuse.
It is the responsibility and obligation of the
consumer to contact a qualified installer to
assure that the electrical installation is
adequate and is in conformance with all
local codes and ordinances.
See the installation instructions packaged
with this appliance for complete installation
and grounding instructions.
Product Registration and Customer Informa-
tion
Serial Plate Location
The serial plate is located as shown below:
Record the date of purchase, model and
serial number of your product in the corre-
sponding space below.
Model Number:_______________________
Serial Number:_______________________
Date of Purchase: _____________________
Save your sales receipt for future reference.
7
Before Setting Oven Controls
Oven Vent Location
The oven vent is located as shown in Figure 1. When the oven is
on, warm air passes through this vent. This venting is necessary
for proper air circulation in the oven and good baking results.
Do not block oven vent. Steam or moisture may appear near the
oven vent. This is normal.
Always use pot holders or oven mitts when
using the oven. When cooking, the oven interior and exterior,
oven racks and cooktop will become very hot which can cause
burns.
Protective linersDo not use aluminum foil
or any other materials to line the oven bottom, walls, racks, or
any other part of the oven. Only use aluminum foil as recom-
mended in this manual. Improper installation of these liners may
result in risk of electric shock, or fire
Do not line the oven walls, racks, bottom, or
any other parts of the oven with aluminum foil. Doing so will
alter heat distribution, produce poor baking results, and may
cause permanent damage to the oven interior. During self clean
temperatures the oven will be hot enough to melt foil.
Important: This model comes with lubricated porcelain oven
racks which can remain in the oven during the self-clean cycle.
Do not clean this vegetable lubrication off the racks. It is
important that the sides of the oven racks always have a light
coating of vegetable oil. To maintain optimal rack performance,
re-apply a thin layer of vegetable oil to the sides of the rack
after every self-clean cycle or when the rack becomes difficult
to slide.
Types of Oven Racks
The flat handle oven rack may be used for most cooking
needs.
The glide rack allows the user to check on food without
removing it from the oven. For details on how to remove
and replace the Glide rack see illustrations on next page.
Arranging, Removing, and Replacing Racks
To arrange - Always arrange the oven racks when the oven is
cool.
To remove - Pull the rack forward until it stops. Lift up front of
rack and slide out.
To replace - Fit oven rack onto the rack guides on both sides of
oven walls. Tilt the front of oven rack upward and slide the rack
back into place. Be sure oven racks are level before using. To
maximize oven cooking space place the offset oven rack (on
some models) in the lowest rack position for roasting large cuts
of meat.
Figure 1: Oven vent location
oven vent
location
OVEN DISPLAY
OVEN DISPLAY
Figure 2: Rack Types
Glide
rack
Flat Handle
Rack
8
Before Setting Oven Controls
Removing and Replacing Glide Racks
The fully extendable glide rack makes food preparation easier.
This oven rack has glide tracks that allow the rack to be pulled
away from the oven without rubbing the sides of the oven wall.
To see how to properly maintain your porcelain glide racks see
“Caring for glide racks” in the Care and Cleaning section on
page 26.
To remove - Using one hand, reach through handle opening and
lift up on the release lever located across the lower front of the
rack as shown in figure 3.
While holding up the release lever, pull the glide rack out of the
oven until the stop position is reached.
Using both hands, grasp the upper and lower portions of the
glide rack. Lift up the front of the rack slightly and continue to
pull the rack away from the oven.
Be sure to grasp both upper and lower rack portions together
when removing or handling the glide rack. The rack portions
move independently and are difficult to handle unless held
together.
To replace - Grasp both upper and lower portions of glide rack,
lift and hold the rack level between the oven cavity walls. Tilt
the front of the rack upward slightly and slide the rack
completely into position.
Important note: To prevent possible damage to the oven, do not
attempt to close the oven door until all the oven racks are fully
positioned back inside the oven cavity.
Figure 3: Grasp handle and lift up on bar
Figure 4: Pull rack to stop position
Figure 5: Remove and replace using both hands
9
Setting Oven Controls
Setting Oven Controls
OVEN MODE SETTINGS
AccelaHeat™ - Use for single rack items only and place food in
center of oven before setting oven temperature.
Bake - Use to select bake function before setting temperature.
Clean - Use to select clean feature cycle before setting clean
with oven temperature selector.
Conv Bake - Use to select convection baking before setting oven
temperature.
Conv Roast - Use to select convection roast for beef, lamb, pork,
and poultry before setting oven temperature.
Broil - Use to set broil feature before setting broil with oven
temperature selector.
Warm & Hold - Keeps cooked foods at serving temperature for
up to 3 hours.
Bread Proof - Provides low temperature perfect for proofing
bread.
OVEN DISPLAY FEATURES
1. Oven light - Use to turn on the internal oven light.
2. Clock - Use to set the time of day.
3. Timers - Use to set or cancel the minute timer. The minute
timer does not start or stop any cooking function.
OVEN TEMP SETTINGS - Use to set oven temperatures
between 170°F (KEEP WARM) and 550°F. The Clean setting
should only be used after reading all cautions and warnings in
“Clean” on page 21.
User Preference Settings
The default (factory) settings include AUd (audible control
setting), ES (energy saving), UPO (User Programmable Offset)
for changing the oven temperature, and dEF (default) with rSt
(reset).
User preferences are accessed by holding the light key for 3
seconds while the oven is in the idle mode and no timers are
active. Once activated, the user can make changes and scroll
through the menu of options described above. Specific instruc-
tions on how to set the available user preferences can be found
throughout this Oven Control section.
2
1
3
Oven Minimum and Maximum Control Settings
Feature Min. Temp/Time Max. Temp/Time
BAKE
200°F (93°C) 550°F (288°C)
AccelaHeat™
200°F (93°C) 550°F (288°C)
CONV BAKE
200°F (93°C) 550°F (288°C)
CONV ROAST
200°F (93°C) 550°F (288°C)
MEAT PROBE
140°F (60°C) 210°F (99°C)
BROIL
550°F (288°C)
BREAD PROOF
100°F 110°F
WARM & HOLD
170°F 3 HR
CLEAN
2 HR 4 HR
TIMER
0:01 Hr 11:59
CLOCK (12hr)
1:00 Hr 12:59 Hr
10
Setting Oven Controls
Setting the Clock
The clock key is used to access the time of day setting. When
the oven is first plugged in or if there has been an interruption in
power to the oven, 12:00 will flash in the display.
To set the correct time of day:
1. Press the clock key.
2. The display will show a time along with a and a
key in the display below.
3. Press either
or key to scroll to the correct time
of day and release the key.
4. The control will accept the new set time with a chime, and
the control will show the time of day along with the two
timers that are available.
Important: The clock cannot be changed when the oven is set
for cooking or self clean is active. Only a 12 hour clock is
available on the Kenmore Professional model.
Setting Continuous Bake or 12 Hour Energy Saving
The oven is preset to cook up to 12 hours and to shut off
automatically. For longer periods of cooking, this feature can be
changed to continuous cooking by setting the user preference
and turning the energy saving feature off.
To set the oven for continuous cooking:
1. Press and hold the key for 3 seconds until the display
sounds an acceptance chime and shows one of the user
preferences.
2. Press the or key until ES appears and ON is
showing.
3. To turn the energy saving feature off, press the or
key until OFF appears in the display.
4. The control will accept the change in a few seconds and
sound the acceptance chime. The oven is now set for contin-
uous cooking.
5. To return to the time of day display, press and hold the
key for 3 seconds until the display chimes and fades
back to showing the time of day in the display.
Setting the Timer
The minute timers in the oven display serve as extra timers to
help keep track of cooking functions. The timer cannot be used
during a self clean cycle or if the meat probe function associ-
ated with the timer display is in use. The minimum timer setting
is 1 minute and the maximum setting is 11:59 (HR:MIN).
To set the timer:
1. Press either TIMER Set/Off key.
2. The timer display will show
0:00 and the and
keys. NOTE: If the key is pressed at this time an
invalid key chime will sound.
3. Press the key to begin to scroll to the desired setting. If
the
key is held, the timer value will increase rapidly. Once
the desired setting is reached, press the timer key again and
the timer will start counting down automatically in a few
seconds.
4. The timer display will show the H:M icon if the timer is set
for more than 1 minute. If the value is under 1 minute, the
timer will display the time in seconds and the H:M icon will
not appear.
5. When the timer ends, a reminder chime will sound and
repeat once every 60 seconds for a period of five minutes.
Before the user can program an expired timer again, the
timer key must be pressed.
6. To cancel the timer before the set time expires, press the
TIMER Set/Off key.
The minute timers will not start or stop the cooking process. The
minute timers can be used alone or while using most of the other
oven features.
Figure 6: Energy saving with ON and OFF options
Figure 7: Press Timer Set/Off before setting time and again to
stop timer
Figure 8: Setting the timer
11
Setting Oven Controls
Setting Control for Silent Operation
The oven is set to operate with certain chimes and tones (default
settings) that alert the user to certain oven functions. The silent
operation feature allows the oven control to be operated
without sounds when necessary. By accessing user preferences,
this option can be later returned to operate with normal
programming sounds.
To set the oven control for silent operation:
1. Press and hold for a few seconds until the display
sounds an acceptance chime. AUd should appear in the
display.
2. If AUd is not showing, press the key until AUd appears
and HI is showing in the display. This is the normal (default)
setting.
3. To turn the audible feature to a lower sound or completely
OFF, press the or key until LO or OFF appears in
the display.
4. When the desired setting appears in the display, release the
key and wait for an acceptance chime.
5. To return to the time of day display, press and hold
key for 3 seconds until the display chimes and fades back
to showing the time of day.
Oven Light
The oven light will turn on automatically when the oven door is
opened. The oven light may be turned on when the door is
closed by using the oven light key located on the control panel.
Note: For best baking results, keep oven light off while baking.
The oven light will turn off during a clean cycle and not operate.
To toggle the oven lights on and off:
1. Press .
The interior oven lights are covered with glass shields. The glass
shields must be in place whenever the oven is in use.
To change the interior oven lights, see ““Replacing the Oven
Lights” in the Care & Cleaning section.
Setting Oven Lock
When the Oven Lock is set, the door is locked along with the
oven controls and oven functions. If the user tries to set the oven
mode or temperature mode the control with signal and error
(triple beep).
To set Oven Lock:
1. Press and hold both the light key and clock key for about 3
seconds.
2. The control will beep and the motor door latch will begin to
close. Do not try to open the oven door while the
mechanism is locking.
3. Once locked, a lock icon and LOC will appear in the
display.
4. To unlock the oven door, press and hold both the light key
and clock key for about 3 seconds. LOC will flash and the
motor door lock will begin unlocking the door. Do not
attempt to open the oven door while it is unlocking.
5. When the lock icon and LOC goes away, the door can be
opened and the oven controls will be available.
Figure 9: Default setting for oven control sounds
Figure 10: Press and hold light key and clock key
12
Setting Oven Controls
AccelaHeat™
Use the AccelaHeat™ feature whenever you wish to start baking
immediately, without the need for preheating. This feature
provides good results when preparing convenience foods, such
as cinnamon rolls, frozen pizza, bacon, french fries, and tater
tots. Food will finish baking in the time stated in the cooking
directions without the additional time ordinarily required for
preheating.
Important: For batter and dough-based baked goods such as
cakes, pastries, and breads, use the convection function for best
results.
During AccelaHeat™, the fan will pulse on and off, and the
bake element will cycle on and off to maintain the set
temperature for precise baking.
AccelaHeat™ may be set for any oven temperature between
200°F (93°C) to 550°F (288°C).
AccelaHeat™ best practices:
Always place the food in the oven on rack position 3.
AccelaHeat™ is designed for baking on a single oven rack,
placed in the center of the oven.
When using AccelaHeat™, use bakeware with low or no
sides. This allows the air to circulate around the food evenly.
Food that comes in strips, such as fish sticks and chicken
tenders, should be placed on the pan with the ends pointing
to the sides of the oven.
Follow the package directions for food preparation time
and temperature. AccelaHeat™ works best when cooking
foods longer than 10 minutes. If directions call for a shorter
cooking time, a few extra minutes may be required for
optimal cooking results.
Do not open the oven door often. Opening the door will
reduce the temperature in the oven and may increase bake
time.
To set AccelaHeat:
Always use pot holders or oven mitts when
using the oven. When cooking, the oven interior and oven racks
will become very hot which can cause burns.
1. Remove food from packaging and arrange on baking pan.
2. Place pan in oven on rack position 3 (Figure 11) and close
oven door. AccelaHeat™ is designed for baking on a single
oven rack placed in the center of the oven.
3. Turn the oven mode selector to the AccelaHeat™ position.
4. Turn the oven temperature selector to the desired tempera-
ture. Baking will begin immediately.
5. To stop baking turn the oven mode selector to OFF. Also
return the oven temperature selector to the OFF position.
Figure 11: Rack positions
6
5
4
3
2
1
13
Setting Oven Controls
Setting Bake
Use the Bake function whenever a recipe calls for baking using
normal temperatures. For batter and dough-based baked goods
such as cakes, pastries, and breads, use the convection function
for best results.
Baking tips
Fully preheat the oven before baking items like cookies,
cakes, biscuits, and breads. When using any single rack,
position the rack so that the food is in the center of the
oven.
Leave oven light off while baking.
Convection baking is preferred for multiple rack baking.
For best results when baking cakes using two oven racks,
place Glide rack in position 4 with the flat handle rack in
position 1. (See Figure 12).
When using two oven racks, position cookware as shown in
Figure 13 with pans on top rack near front and lower rack
pans in the middle of the rack. Allow at least 2-4 inches (5-
10 cm) of space between cookware for proper air circula-
tion.
Cookies should be baked on a pan with low or no sides.
When using two racks for baking cookies, place the Glide
rack in position 5 and flat handle rack in position 3.
Dark or dull bakeware absorbs more heat than shiny
bakeware. It may be necessary to reduce oven temperature
and cook time to prevent overbrowning of some foods. Dark
bakeware is recommended for pies. Shiny bakeware is
recommended for cakes, cookies, and muffins.
Bake may be set for any temperature between 200°F (93°C)
and 550°F (288°C).
To set a bake for 350°F:
1. Be sure to arrange racks to the desired positions for the
item(s) to be baked.
2. Turn the oven mode selector to the Bake position.
3. Turn the oven temperature selector to 350°F.
4. The PREHEAT message and the oven temperature light will
turn on and the control will sound an acceptance tone. The
oven will begin heating.
5. When the set temperature is reached the PREHEAT message
will turn off and a reminder chime will sound alerting you to
place food in oven. Set either timer to keep track of actual
cooking time if necessary.
6. When finished baking, be sure to return both the tempera-
ture selector knob and the oven mode knob to the OFF posi-
tions.
Important: Do not open the oven door often. Doing so will
reduce the temperature in the oven and may increase the
cooking time necessary for best results.
Figure 12: Rack positions
Figure 13: Cookware positioned for two rack baking
6
5
4
3
2
1
14
Setting Oven Controls
Convection Baking
Convection baking enables you to obtain the best results when
baking with multiple pans and racks. The convection function
uses a fan to circulate the oven heat uniformly and continuously
around the oven (Figure 14).
This improved heat distribution allows for fast, even cooking and
browning results. It also gives better baking results when using
two oven racks at the same time. The oven can be programmed
for convection baking at any temperature between 200°F
(93°C) to 550°F (288°C).
Benefits of convection cooking:
Multiple rack baking.
Some foods may cook faster, saving time and energy.
Convection baking tips:
Because most food items will cook faster and more evenly
with the convection feature, it is advisable to reduce recipes
recommended temperature by 25° for best results. Follow
the recipe’s instructions using the minimum recommended
cook time
Fully preheat the oven before baking items like cookies,
cakes, biscuits, and breads.
For single rack baking, position the rack so that food is in
the center of the oven.
For best results when baking cakes using two oven racks,
place Glide rack in position 4 with the flat handle rack in
position 1. (See Figure 14).
When baking using two oven racks, position cookware as
shown in Figure 15 with pans on top rack near front and
lower rack pans in the middle of the rack. Allow at least 2
inches (5 cm) of space between cookware for proper air
circulation.
Cookies should be baked on a pan with low or no sides.
When using two racks for baking cookies, place the Glide
rack in position 5 and flat handle rack in position 3.
Dark or dull bakeware absorbs more heat than shiny
bakeware. It may be necessary to reduce oven temperature
and cook time to prevent overbrowning of some foods. Dark
bakeware is recommended for pies. Shiny bakeware is
recommended for cakes, cookies, and muffins.
Do not open oven door too often. Doing so reduces oven
temperature and may extend cooking time.
Cookies and biscuits should be baked on pans with no sides
or very low sides to allow heated air to circulate around the
food.
Setting Convection Bake
To set the oven for convection bake and temperature to 375°F:
1. Arrange interior oven racks.
2. Turn the oven mode selector to CONV BAKE.
3. Turn the oven temperature selector to 375°F.
6. The oven temperature light will blink for a few seconds
before confirming the setting. The convection fan will turn
on and the oven will begin heating.
7. Once the oven reaches the set temperature the oven will
sound a chime indicating the food items can be placed in
the oven.
8. When finished baking, be sure to return both the tempera-
ture selector knob and the oven mode knob to the OFF posi-
tions.
Figure 14: Convection air flow and rack positions
Figure 15: Suggested pan spacing
6
5
4
3
2
1
15
Setting Oven Controls
Setting Convection Roast
Convection roast is best for cooking tender cuts of beef, lamb,
pork, and poultry. Convection roasting gently browns the
exterior and seals in the juices by using the bake element,
convection element, broil element, and fan to circulate the heat
evenly and continuously within the oven.
Convection roasting tips:
Use a broiler pan and grid, as well as a roasting rack (avail-
able by mail order). The broiler pan will catch grease drip-
pings, and the grid will help prevent spatters. The roasting
rack will hold the meat. Make sure the roasting rack is
securely seated on the grid in the broiler pan. Do not use
the broiler pan without the grid. Pull the rack out to the stop
position before removing food. Position food (fat side up) on
the roasting rack
Do not cover insert with aluminum foil.
Do not open the oven door often. Doing so will reduce the
temperature in the oven and may increase the cooking time
necessary for best results.
Should an oven fire occur, do not open oven
door, turn off the oven. If the fire continues, throw baking soda
on the fire or use a fire extinguisher. Do not put water or flour on
the fire. Flour may be explosive, and water can cause a grease
fire to spread and cause personal injury.
To set oven for convection roasting
:
1. Place meat on roasting rack and place in oven.
2. Turn oven mode selector to Conv Roast.
3. Turn oven temperature selector to desired roasting tempera-
ture.
Note: Preheating the oven for convection roasting is not neces-
sary. At this time you may want to set a timer as a reminder for
checking food.
Do not use the broiler pan without the insert.
A roasting rack (some models) can be used when convection
roasting. Do not cover the broil pan or insert with aluminum foil;
the exposed grease could ignite.
Important: When roasting chicken use the flat rack in position 2
for best results. To prevent food from contacting the broil
element and to prevent grease splattering, do not use the
roasting rack when broiling.
Table 1: Convection roasting temperature and time recommendations
Meat Weight Oven Temp Internal Temp Minutes per lb.
Beef Standing rib roast* 4 to 6 lb. 350°F (177ºC) *160ºF (71ºC) 25-30
Rib eye roast* 4 to 6 lb. 350°F (177ºC) *160ºF (71ºC) 25-30
Tenderloin roast 2 to 3 lb. 400°F (204ºC) *160ºF (71ºC) 15-25
Poultry Turkey whole** 12 to 16 lb. 325°F (163ºC) 180°F (82ºC) 8-10
Turkey whole** 16 to 20 lb 325°F (163ºC) 180°F (82ºC) 10-15
Turkey whole** 20 to 24 lb. 325°F (163ºC) 180°F (82ºC) 12-16
Chicken 3 to 4 lb. 350°F-375°F (177ºC-191ºC) 180°F (82ºC) 12-16
Pork Ham roast, fresh 4 to 6 lb. 325°F (163ºC) 160°F (71ºC) 30-40
Shoulder blade roast 4 to 6 lb. 325°F (163ºC) 160°F (71ºC) 20-30
Loin 3 to 4 lb. 325°F (163ºC) 160°F (71ºC) 20-25
Pre-cooked ham 5 to 7 lb. 325°F (163ºC) 160°F (71ºC) 30-40
* The U.S. Department of Agriculture states, “Rare fresh beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F (60°C) means some food poisoning
organisms may survive.” (Source: Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. June 1985.) The lowest temperature recommended by the USDA is 145°F
(63°C) for medium rare fresh beef. For well done 170°F (77ºC) ** Stuffed turkey requires additional roasting time. Shield legs and breast with foil to pre-
vent over browning and drying of the skin.
Figure 16: Convection roasting rack positions
6
5
4
3
2
1
16
Setting Oven Controls
Using the Broil Feature
Use the broil feature to cook meats requiring direct exposure to
radiant heat for optimum browning results. Broiling uses direct
heat and can produce smoke. If smoke is excessive, place food
further away from the broil element. Always watch food care-
fully to prevent burning. Always arrange oven racks when the
oven is cool. The door must be closed for broil to operate. If the
door is left open the display will show "d-O". Close the door for
the function to resume. When broiling, always pull the oven rack
out to the stop position before turning or removing food.
Always use pot holders or oven mitts when
working with a hot oven. When broiling, the oven interior, oven
racks and cooktop will become hot enough to cause burns. Do
not use the broiler pan without the insert. The insert is slotted
and allows the grease to drain away from the meat and the
high heat of the broiler into the broiler pan. Do not cover the
broil pan or insert with aluminum foil; the exposed grease could
ignite.
If an oven fire occurs, close the oven door. If
the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire
extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour can be
explosive; water can cause a grease fire to spread possibly
causing personal injury. To prevent grease splattering, use the
broil pan and insert when broiling.
To set broil:
1. Arrange oven racks while oven is cool.
2. Turn the oven mode selector knob to broil. The indicator
light will flash.
3. Turn the temperature selector knob to broil. The indicator
light will turn on and remain lit. For optimum browning
results, preheat oven for 2 minutes before adding food.
4. Place the broiler pan on the rack. Be sure to center the
broiler pan directly under the broiler element.
5. Broil with the door closed.
6. Turn the temperature and the selector knobs to OFF when
broiling is complete or to cancel broil
.
Recommended Broiling Times
Depending on the type, thickness, and the desired doneness of
meat, it might be necessary to increase or decrease suggested
broiling times or adjust the broiling pan to different rack posi-
tions. If a broiler pan and insert are not supplied with this appli-
ance, they may be purchased from Sears.
In the U.S.A. call 1-844-4-553-6667 (in Canada 1-800-469-
4663) and order broiler pan kit 5304442087.
Table 2: Broiling Suggestions
Figure 17: Rack positions
6
5
4
3
2
1
Broiler Pan
and Insert
Food Rack Position Temperature
Cook time (minutes)
1st side 2nd side
Internal Temperature
Doneness
Steak 1” thick 5th or 6th* 550F (288ºC) 5 4 145ºF (63ºC) Medium*
Steak 1” thick 5th or 6th* 550F (288ºC) 8 7 160°F (71ºC) Medium-Well
Steak 1” thick 5th or 6th* 550F (288ºC) 8 7 170°F (77ºC) Well
Pork Chops 3/4” thick 5th 550F (288ºC) 8 6 170°F (77ºC) Well
Chicken bone-in 4th 550F (288ºC) 20 10 170°F (77ºC) Well
Chicken boneless 4th 550F (288ºC) 8 6 170°F (77ºC) Well
Fish 4th 550F (288ºC) 13 n/a 170°F (77ºC) Well
Shrimp 4th 550F (288ºC) 5 n/a 170°F (77ºC) Well
Hamburger 1” thick 6th* 550F (288ºC) 5 4 135°F (57°C) Rare**
Hamburger 1” thick 6th* 550F (288ºC) 9 7 145ºF (63ºC) Medium-rare**
Hamburger 1” thick 6th* 550F (288ºC) 10 8 170°F (77ºC) Well
*Use flat handle rack in top position. The U.S. Department of Agriculture states, **Rare fresh beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F (60°C) means
some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. June 1985.) The lowest temperature recommended by the USDA is 145°F
(63°C) for medium rare fresh beef. For well done 170°F (77ºC). All cook times shown are after 2 minutes of preheating.
17
Setting Oven Controls
Meat Probe
Use the probe feature for best results when cooking foods such
as roasts, hams or poultry, using a probe to check internal
temperature is the safest method to ensure properly cooked
food. Before using the meat probe read the important
information listed here:
Important:
The probe feature must be set before setting the cooking
mode and oven temperature.
If a timer is running when the meat probe is plugged in, the
control will sound a triple beep once and the timer will keep
running. The timer must be canceled before the probe
temperature can be set.
If the meat probe is unplugged during cooking function the
oven will stop cooking and turn off.
When the meat probe is set correctly, the control will signal
an alert when the internal food temperature reaches the
desired set target temperature. When active, the internal
food temperature is visible in the display during the cooking
process. This eliminates any guesswork or the need to open
the oven door to check the thermometer.
Proper placement of probe in food.
Insert the probe so that the probe tip rests inside the center
of the thickest part of meat or food. For best results, do not
allow the probe to contact bone, fat, gristle, or the
cookware. For bone-in ham or lamb, insert the probe into
the center of lowest large muscle or joint.
For meatloaf or casseroles, insert the probe into center of
food. When cooking fish, insert meat probe just above the
gill.
For whole poultry or turkey, fully insert the probe into the
thickest part of the breast.
To set probe:
1. Insert the probe into the food. Place prepared food on the
desired oven rack position and slide into the oven.
2. Plug the connector end of the probe into the probe recep-
tacle while the oven is still cool. The receptacle is located
on the upper left front oven cavity wall.
3. When the probe is inserted, an acceptance tone will sound.
Close the oven door.
4. The default temperature of 170°F appears in the display.
Press the key or to set the desired probe
temperature between 140°F and 210°F. Once desired
temperature is set, the display will sound an acceptance
chime.
Note: The probe must be fully set before setting the oven mode
and temperature mode.
5. Set the oven mode to Accela Heat, Bake, Conv Bake, or
Conv Roast.
6. Set the oven temp control to the desired cooking tempera-
ture. The oven will begin heating.
7. An up arrow and current meat probe temperature will
appear in the display until the meat probe target tempera-
ture is reached. If the meat probe temperature exceeds the
maximum allowable temperature, the oven control will beep
and HOT will appear in the display for 40 seconds to alert
that the probe temperature is too high.
8. When the internal temperature of the food is within 10° of
the set temperature, the control will chime and a CHECK
FOOD reminder will appear in the display and will remain
in the display and continue to chime every 60 seconds for
five minutes or until the oven door is open.
Figure 18: Proper probe placement for poultry
Figure 19: Meat probe components
18
Setting Oven Controls
Meat Probe (cont’d)
9. Once the target temperature of the food is reached, the
control will chime to signal the end of cooking. At this time
the will turn off and the display will show the FOOD
READY and HLd messages and the control will signal and
end of cycle tone every 60 seconds until the door is opened
or five minutes elapses.
10. The display will continue to show the set meat probe
temperature until either HLd ends or the meat probe is
disconnected from the receptacle.
Easy Probe
Easy Probe allows the user to monitor the temperature of the
meat while a cooking function is actively running. This feature
does not cancel the cooking function when the meat probe
temperature is reached. In order to activate the easy probe
feature, simply insert the meat probe while an active cooking
function is running. The probe temperature will immediately be
shown on the display.
Warm & Hold
Warm & Hold is perfect for keeping cooked foods at serving
temperature (170°F) for up to 3 hours.
Important: To use Warm & Hold without any other cooking
mode, both the Warm & Hold and Warm settings must be acti-
vated.
Warm & Hold tips:
Always start with hot food. Do not use Warm & Hold to
heat cold food.
Food in heat-safe glass and glass ceramic containers may
need higher temperature settings compared to food in
regular containers. Avoid repeated openings of the oven, it
will allow hot air to escape and the food to cool.
Aluminum foil may be used to cover food to increase
moisture content.
To set Warm & Hold:
1. Turn the oven mode control to Warm & Hold.
2. Turn the oven temperature control to Warm. The display will
show HLd and the oven will warm to 170°F and remain at
that temperature for up to 3 hours unless canceled.
3. To cancel Warm & Hold, turn both the oven mode and oven
temperature controls to OFF.
Setting Warm
The Warm setting on the oven temperature control is pre-set to
maintain a temperature of 170°F (77°C) for up to 12 hours or
until canceled. For best quality, it is recommended for food to
be held in Warm for up to 3 hours. The feature may be used
with Bake, Conv Bake, or Conv Roast.
To set Warm:
1. Arrange interior oven racks and place food in oven.
2. Turn the oven mode selector to Bake, Conv Bake, or Conv
Roast.
3. Set the oven temperature selector to Warm. The indicator
light will blink and then an acceptance chime will sound.
4. The preheat indicator light will turn on and stay on until the
oven reaches 170°
F.
5. To cancel Warm, turn the oven mode and oven temperature
controls to OFF.
Food Poisoning Hazard. Do not let food sit for
more than one hour before or after cooking. Doing so can result
in food poisoning or sickness.
Bread Proof
The Bread Proof feature is pre-set to warm the oven to 100°F.
To turn on the Bread Proof feature:
1. Turn the oven temperature control to Bread Proof.
2. Turn the oven temperature mode to Warm & Hold, Bake,
Conv Bake, or Conv Roast.
3. The display will show PRF. The control will accept the setting
and PRF will change to show 100°F after preheating.
4. To turn off the Bread Proof feature turn the oven tempera-
ture control and oven mode control to OFF.
19
Setting Oven Controls
Setting the Sabbath Feature
This appliance provides special settings for
use when observing the Jewish Sabbath/
Holidays. For further assistance, guidelines
for proper usage, and a complete list of
models with the Sabbath feature, please visit
the web at www.star-k.org.
Sabbath mode disables all audible tones or
visual display changes on the oven control. The Sabbath feature
may only be used with the bake function. Once the oven is
properly set using bake with the Sabbath feature active, the
oven will remain on until cancelled. The Sabbath feature
overrides the factory preset 12 hour energy saving feature.
Important: The oven light will turn off during the Sabbath mode
and remain off until the Sabbath mode is canceled. The meat
probe feature is not available in Sabbath mode.
Food Poisoning Hazard. Do not let food sit for
more than one hour before or after cooking. Doing so can result
in food poisoning or sickness. Foods that can easily spoil such as
milk, eggs, fish, meat, or poultry should be chilled in the
refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the
oven for more than 1 hour before cooking begins and should be
removed promptly when finished cooking.
To set the oven for baking and activate the Sabbath feature:
1. Be sure the clock is set to the correct time of day. Place
food in the oven.
2. Turn the oven mode selector to Bake.
3. Turn the oven temperature selector to the desired bake
temperature.
4. An acceptance chime will sound, the oven will start heating
and the LED lights will stop blinking and remain on.
5. To enter Sabbath mode press and hold the key for
about 3 seconds. The control will sound an acceptance
chime and SAB will appear in the display below the time of
day.
Note: During the Sabbath mode all normal sounds of the oven
control will be turned off. However the control will allow any
sounds associated with alarms.
During Sabbath operation the oven temperature may be
changed by adjusting the oven temperature selector. The oven
will remain in Sabbath until canceled by the user.
To turn off the Sabbath feature:
1. Turning the oven mode selector and the oven temperature
selector to the OFF position will cancel BAKE only.
2. To turn off the Sabbath feature press and hold the oven
light key for about 3 seconds.
3. The acceptance chime will sound and SAB will disappear
from the display. Be sure both oven selectors are returned to
the OFF positions
Power failure while using Sabbath feature:
Should you experience a power failure or interruption, the oven
will shut off. When power is returned, SF (Sabbath Failure) will
be displayed, and the oven will not turn back on automatically.
If your food was nearly fully cooked, you may allow the
trapped heat in the oven to finish the cooking process.
Otherwise, you should remove the food when the power failure
occurs because you may only start the oven once during the
Sabbath/Jewish holidays.
To turn off the Sabbath Failure (SF) message:
1. Turn the oven mode selector and the oven temperature
selector to the OFF position.
2. Press and hold the key for at least 3 seconds.
3. SF will disappear from the display, and the oven may be
used with all normal functions.
Figure 20: Oven display showing Sabbath mode
20
Setting Oven Controls
Adjusting the Oven Temperature
The temperature in the oven is pre-set at the factory. When first
using the oven, be sure to follow recipe times and temperatures.
Important note: Do not use oven thermometers such as those
found in grocery stores to check the temperature settings inside
your oven. These oven thermometers may vary as much as 20 to
40 degrees from actual temperatures.
If you think the oven is cooking too hot or too cool for the
temperature you select, you can adjust the actual oven temper-
ature to be more or less than what is displayed by accessing the
UPO (User Programmable Offset).
Before adjusting, test a recipe by using a temperature setting
higher or lower than the recommended temperature. The baking
results should help you to decide how much of an adjustment is
needed.
Important: Before making a temperature adjustment, make sure
both the oven mode and oven temperature selector knobs are in
the OFF position.
To adjust the oven temperature:
1. When the oven is idle, press and hold the light key for 3
seconds until the display sounds an acceptance chime. AUd
should appear in the display.
2. Press the key until UPO appears and the default setting
of
(or the last offset temperature) is showing.
3. Press the or key until the desired temperature
change (offset) is reached. The display will change
±
with each key press to a maximum of
+ 35° or a minimum
of
– 35°F.
Once the new offset appears in the display, release the key and
the control will accept the change.
4. To return the display to normal, press and hold until an
acceptance chime sounds. The display will return to show
the time of day.
Note: Changing the UPO will not affect the broil or self clean
temperatures.
Restoring Factory Default Settings
Your appliance was set with predetermined (default) oven
control settings. The following options have settings that can be
modified and may have been changed since the appliance was
new:
Continuous bake or 12 hour energy savings mode (ES)
Silent or audible control (Aud)
Oven temperature adjustments (UPO)
To reset user preferences to original factory setting:
1. Press and hold the light key for 3 seconds until the display
changes to show a user preference.
2. Use the to scroll until rST appears.
3. Press the arrow key on the right side of the display until yES
appears in the display and release the key.
4. The control will accept the change and all the user prefer-
ences will return to factory settings (default).
5. To exit the user preferences, press and hold the for 3
seconds and the display will return to show the time of day.
Important: Choosing the yES reset option will return all user
preferences to their default settings.
Figure 21: UPO shown at default setting
Figure 22: UPO set to +10° (L) and -10° (R)
Figure 23: Oven control ready to reset
21
Setting Oven Controls
Clean
The clean feature uses very high temperatures (well above
normal cooking temperatures) which eliminate soils completely
or reduces them to a fine powdered ash you can wipe away
with a damp cloth.
What to expect during the clean cycle:
While in clean mode, sounds of metal expansion and contrac-
tion are normal. Odors are normal as the food soil is being
removed. Smoke may appear through the oven vent. If heavy
spills are not wiped up before cleaning, they may flame and
cause more smoke and odor than usual. This is normal and safe
and should not cause alarm. If available, use an exhaust fan
during the clean cycle.
Important:
Do not use oven cleaners or protective coatings in or around
any part of the oven interior. Do not clean the oven door
gasket. Take care not to rub, damage, or remove the gasket
or use any cleaning substances on the oven door gasket
(Figure 24). Doing so could cause damage and reduce the
efficiency of the ovens performance.
Clean any soil from the oven frame, door liner outside the
oven door gasket, and the small area at the front center of
the oven bottom with soap and water (Figure 24).
Remove any excessive spills from the oven cavity before
starting the self-cleaning cycle. To clean, use hot, soapy
water and a cloth. Large spills can cause heavy smoke or
fire when subjected to high temperatures.
Do not allow food spills with a high sugar or acid content
(such as milk, tomatoes, sauerkraut, fruit juices, or pie filling)
to remain on the surface as they may leave a dull spot even
after cleaning.
Do not use aluminum foil or any other liners in the oven.
These items are not made to withstand the very high
temperatures of a clean cycle and will melt.
This model comes with lubricated porcelain oven racks
which can remain in the oven during the self-clean cycle.
Do not clean this vegetable lubrication off the racks. It is
important that the sides of the oven racks always have a
light coating of vegetable oil. To maintain optimal rack
performance, re-apply a thin layer of vegetable oil to the
sides of the rack after every self-clean cycle or when the
rack becomes difficult to slide.
If you are planning to use the oven directly after a self
clean cycle, remember to allow time for the oven to cool
down and the oven door to unlock. This normally takes
about one hour. A 3 hour clean cycle will actually take
about 4 hours to complete.
The timers do not function during a clean cycle.
Setting the Clean Cycle Duration
Do not line the oven walls, racks, bottom, or any
other part of the oven with aluminum foil or with any other liners
or materials. Doing so will block heat distribution, produce poor
baking results, and cause permanent damage to the oven
interior (aluminum foil will melt to the interior surface of the
oven).
The health of some birds is extremely sensitive to the fumes
given off during the clean cycle of any oven. Move birds to
another well-ventilated room.
Remove all items from the oven including cookware,
utensils, and any aluminum foil.
During the clean cycle, the outside of the oven can become
very hot to the touch.
Do not leave small children unattended near the appliance.
During self-clean the appliance may become very hot to
the touch.
Do not force the oven door open. This can damage the
automatic door locking system.
Use caution when opening the door after the cleaning cycle
is completed. The oven may still be very hot.
Stand to the side of the oven door when opening the door
to allow hot air or steam to escape.
The oven bake and broil elements may appear to have
cooled after they have been turned off. The elements may
still be hot and burns may occur if these elements are
touched before they have cooled.
Figure 24: Cleaning around oven gasket
22
Setting Oven Controls
To set the controls for a cleaning cycle:
It is recommended to use a 2 hour clean cycle for light soils, a 3
hour cycle for average soils, and a 4 hour cycle for heavy soils.
1. Turn both the oven mode and oven temperature selectors to
CLEAN. The display will show a 3 hour time (normal clean).
2. Use the and
keys to select a 2 or 4 hour time if
desired.
3. Once the control accepts a clean time, the REMOVE RACKS
message will blink in the display. If the door is open the
CLOSE DOOR message will also appear. If the user does
not shut the door within 3 minutes of the display showing
the door open message, the control will cancel the Clean
function.
4. After the REMOVE RACKS message ends the oven door will
begin locking. Do not attempt to open the door while the
motor door latch mechanism is locking or when any locking
indicators or displays are showing. The oven door should be
completely locked in about 15 seconds.
5. CLn and the lock icon will appear in the display when the
door is fully locked. The oven will start the Clean function.
6. The time left in the clean will be displayed under the CLn
message.
When the Clean time ends:
1. CLn will change to Hot in the display and the lock icon will
remain visible. The oven door remains locked until the oven
has cooled to a safe temperature
2. When the temperature drops to the safe level, the display
will fade out Hot from the timer display. The motor door
lock unlocks automatically. Do not attempt to open the oven
door until the lock icon disappears from the display. The
oven door should completely unlock in about 15 seconds.
3. The display will then fade in
--- (dashes) to prompt user to
rotate both the oven mode and temperature selector knobs
to the OFF position.
Important note: Do not force the oven door open when the self-
clean is active. This can damage the automatic door locking
system. The oven may still be very hot, be sure to stand to the
side of the oven door when opening after a clean cycle to allow
any heat or steam to escape.
If Clean is active and a power failure occurs, the oven may not
have thoroughly cleaned. This would depend on how much
cleaning time had elapsed before the power failure. If needed
after power is restored, set Clean again.
23
Care and Cleaning
Cleaning Various Parts of Your Oven
Before cleaning any part of the oven, ensure all controls are turned off and the oven is cool. Remove spills and any heavy soiling as soon as
possible. Regular cleaning will reduce the difficulty and time of major cleaning later.
Surface Type Recommendation
Aluminum, plastic, or vinyl trim
Painted body parts
Painted decorative trims
Plastic
Use hot, soapy water and dry with a clean cloth. Use a soft cloth and clean with mild dish
detergent and water or a 50/50 solution of vinegar and water. Follow by rinsing the area
with clean water; dry and polish with a soft cloth. Glass cleaners may be used if sprayed on
a soft cloth first. Do not spray liquids directly on the oven control and display area. Do not
use large amounts of water on the control panel. Excess water on the control may damage
the appliance. Do not use other liquid cleaners, abrasive cleaners, scouring pads, or paper
towels. They will damage the finish.
Control panel
Control keypad membrane
Decorative trim (some models)
Use a soft cloth and clean with mild dish detergent and water or a 50/50 solution of vinegar
and water. Follow by rinsing the area with clean water; dry and polish with a soft cloth. Glass
cleaners may be used if sprayed on a soft cloth first. Do not spray liquids directly on the oven
control and display area. Do not use large amounts of water on the control panel. Excess
water on the control area may cause damage to the appliance. Do not use other liquid
cleaners, abrasive cleaners, scouring pads, or paper towels. They will damage the finish.
Stainless Steel (some models) Only use cleaners and polishes specifically manufactured for cleaning stainless steel. Always
rub in direction of metal grain to avoid damaging. Do not use cleaners with high concentra-
tions of chlorine. Do not use harsh scrubbing cleaners. Polish with a lint-free cloth. Wipe
excess cleaner/polish off from the metal surface as bluish stains may occur during future
oven heating that cannot be removed. Clean heavier soils with hot, soapy water and a cloth
or sponge. Use clean water to rinse; use a cloth to dry.
Porcelain enamel broiler pan and
Insert (available by mail order)
Door liner and body parts
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a 1:1 solution of
clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an ammonia-soaked paper
towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a damp cloth, and then scrub with a
soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with a clean cloth. Remove all cleaners or the
porcelain may become damaged during future heating.
Oven interior Remove oven racks from the oven cavity before cleaning the oven interior. Use a mild,
abrasive cleaner following manufacturer’s instructions. Rinse with clean water and dry.
Porcelain oven racks
Porcelain Glide racks
This model comes with lubricated porcelain oven racks which can remain in the oven during
the self-clean cycle. Do not clean this vegetable lubrication off the racks. It is important that
the sides of the oven racks always have a light coating of vegetable oil. To maintain optimal
rack performance, re-apply a thin layer of vegetable oil to the sides of the rack after every
self-clean cycle or when the rack becomes difficult to slide
See “Caring for glide racks” on
page 26.
Oven door Use soap and water to thoroughly clean the top, sides, and front of the oven door. Rinse well.
You may use a glass cleaner on the outside door glass. Do not immerse the door in water. Do
not spray or allow water or the glass cleaner to enter the door vents. Do not use oven
cleaners, cleaning powders, or any harsh abrasive cleaning materials on the outside of the
oven door.The oven gasket is essential for a good seal. It is located on the inner frame of the
door and visible when the door is opened. Do not clean the oven door gasket. On self clean
models, the oven door gasket is made of a woven material. Care should be taken not to rub,
damage, or remove this gasket.
24
Care and Cleaning
General Cleaning
Before manually cleaning any part of the oven, be sure all controls are
turned off and the oven is cool. Ammonia must be rinsed before
operating the oven. Provide adequate ventilation. Wear rubber gloves
when cleaning the appliance manually. Remove spillovers and heavy
soiling as soon as possible.
Aluminum Foil, Aluminum Utensils, and Oven Liners
Never cover any slots, holes, or passages in the oven bottom or cover an
entire oven rack with materials such as aluminum foil. Doing so blocks
air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may trap heat, causing a fire hazard.
Protective Liners—Do not use aluminum foil or any other oven liners or
materials to line the oven bottom. The high heat of the oven can melt
these materials to the oven cavity and ruin the oven. These types of
materials can also reduce the effectiveness of the air circulation in the
oven and produce poor baking results.
•Aluminum foil - Only use aluminum foil as recommended in this
manual. Improper installation of these liners may result in risk of
electric shock or fire.
•Oven racks - Do not use aluminum foil to cover the oven racks.
Using a liner in the oven restricts the heat and air flow needed to
obtain the best possible cooking results for any oven.
During self clean the oven temperature can become hot enough to
melt aluminum cookware and utensils or aluminum foil if left in the
oven. This could result in permanent damage to the oven interior
and porcelain finish.
Adhere to the following precautions when using spray oven cleaners:
Do not spray cleaner on the electrical controls or switches because
it could cause a short circuit and result in sparking or fire.
Do not spray any cleaner on the oven door trim or gasket, broiler
drawer glides, handles or any exterior surfaces of the oven, plastic
or painted surfaces. The cleaner can damage these surfaces.
Broiler Pan Cleaning Tips
To prevent grease from baking on, remove the broiler pan from the
oven as soon as cooking is completed. Use hot pads because the broiler
pan is extremely hot. Pour off grease. Soak the pan in hot, soapy water.
Clean the broiler pan as soon as possible after each use. If necessary,
use soap-filled steel wool pads. Heavy scouring may scratch the grid.
Replacing the Oven Lights
The interior oven lights are located at the rear of the oven cavity and
covered with a glass shield. The glass shield must be in place whenever
the oven is in use (See Figure 25).
Be sure the oven is unplugged or power is turned off and all parts are
cool before replacing oven light. Wear a leather-faced glove for
protection against possible broken glass. Do not allow your fingers to
touch the new bulb when replacing. This will shorten the life of the bulb.
Use a paper towel or cotton glove while handling the new bulb when
installing.
1. Turn electrical power off at the main source or unplug the
appliance
2. Remove interior oven light shield by turning a quarter turn counter-
clockwise.
3. Replace bulb with a new T-4 type Halogen 25 watt appliance
bulb.
4. Replace glass oven light shield by rotating clockwise.
5. Turn power back on again at the main source (or plug the
appliance back in).
6. Be sure to reset the time of day on the clock.
Figure 25: Halogen light
25
Care and Cleaning
Removing and Replacing the Oven Door
The door is heavy. For safe, temporary storage, lay the door flat
with the inside of the door facing down.
To prevent possible burns, do not attempt to remove the oven
door until the oven has completely cooled.
To remove the oven door:
1. Open oven door completely, horizontal with floor
(Figure 26).
2. Pull up the lock located on each hinge support toward front
of the oven until the lock stops. You may have to apply a
little pressure on the lock to pull it up (Figure 27 and
Figure 28).
3. Grasp the door by the sides, and close the door until the
door frame makes contact with unlocked hinges.
4. Pull the bottom of the door toward you while rotating the
top of the door toward the appliance to completely
disengage the hinge levers (Figure 29).
To replace the oven door:
1. Firmly grasp both sides of oven door along the door sides.
Do not use the oven door handle (Figure 29).
2. Hold the oven door at the same angle as the removal
position. Carefully insert the hinge levers into the oven
frame until you feel the hinge levers are seated into the
hinge notches. The hinge arms must be fully seated into the
hinge notches before the oven door can be fully opened.
3. Fully open the oven door, horizontal with floor (Figure 26).
4. Push the door hinge locks up toward and into the oven
frame on both left and right oven door hinges to the locked
position (Figure 27 and Figure 28).
5. Close the oven door.
IMPORTANT!
Special Door Care Instructions - Most oven doors contain glass
that can break.
Read the following recommendations:
Do not close the oven door until all the oven racks are fully
in place.
Do not hit the glass with pots, pans, or any other object.
Scratching, hitting, jarring, or stressing the glass may
weaken its structure causing an increased risk of breakage
at a later tim
e.
Figure 26: Location of hinges
Figure 27: Hinge locked
Figure 28: Unlocking hinge
Figure 29: Remove (and replace) door
Oven door
hinge
locations
Door frame flush
with hinge lock
Hinge
notch
26
Care and Cleaning
Caring for glide racks
Handle oven racks only when they are cool.
After cooking or after the self clean cycle, racks will be very hot
and can cause burns.
Important notes:
The Glide rack is porcelain enameled and may be left in
the oven to be cleaned during the self-clean cycle. After the
cycle, or anytime the gliding is rough, the Glide rack
extension tracks should be treated with graphite lubrication.
Do not use cooking oil, cooking spray, or other oil-based
lubrication products on the glide rack extension tracks. Use
only the graphite lubrication in this area. To order graphite
lubrication, contact your installer, servicer, or dealer.
The rack support (see step 7 image) on each side of the
rack will contact the oven wall, and must always have a
light coating of vegetable oil. Apply a thin layer of
vegetable oil to the rack supports after every self clean or
when the rack becomes difficult to reposition in the oven.
To lubricate the glide rack:
1. Remove the rack from the oven. Place the rack on a large
flat surface covered with newspaper or scrap cloth. Fully
extend the rack.
2. Wipe away debris and crumbs from the glide track using a
cloth or sponge.
3. Shake graphite lubrication very well before applying. Place
four drops of graphite lubrication along the bottom tracks
(as shown in area circled in figure below). Repeat on both
sides of the glide rack.
4. Extend and return the glide rack several times to distribute
the lubricant.
5. Turn glide rack over. Place four drops of graphite lubrica-
tion along the top tracks. Repeat on both sides of the glide
rack.
6. Extend and return the glide rack several times to distribute
the lubricant.
7. Apply a thin layer of vegetable oil to the rack support on
each side of the glide rack. Keeping the rack supports
lightly lubricated allows the entire rack to slide easily when
changing rack positions.
8. Replace rack in oven right-side up.
Rack Supports
Apply thin vegetable oil layer
27
BEFORE YOU CALL
For best cooking results, heat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies, or pastries, etc. There is no need to preheat the oven for roasting
meat or baking casseroles.
The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from your previously owned appliance.
Baking Problems and Solutions
Baking Problems Causes Corrections
Cookies and biscuits burn on
the bottom.
Cookies and biscuits put into oven
before the preheating time is
completed.
Oven rack is overcrowded or rack
position too low.
Dark pans absorb heat too fast.
Allow oven to preheat to desired temperature before placing food
in oven.
Choose pan sizes that will permit 2” to 4” of air space (5.1 cm to
10.2 cm) on all sides when placed in the oven.
Use a medium weight baking sheet.
Cakes too dark on top or
bottom
Cakes put in oven before preheating
time is completed.
Rack position too high or too low.
Oven too hot.
Allow oven to preheat to the selected temperature before placing
food in the oven.
Use proper rack position for baking needs.
Set oven temperature 25°F (13°C) lower than recommended.
Cakes not done in center Oven too hot.
Incorrect pan size.
Pan not centered in oven.
Set oven temperature 25°F (13°C) lower than recommended.
Use pan size suggested in recipe.
Use proper rack position and place pan so there is 2” to 4” (5.1 cm
to 10.2 cm) of space on all sides of pan.
Cakes not level. Oven not level.
Pan too close to oven wall or rack
overcrowded.
Pan warped.
Oven light left on while baking.
Place a marked glass measuring cup filled with water on the center
of the oven rack. If the water level is uneven, refer to the installa-
tion instructions for leveling the oven.
Be sure to allow 2” to 4” (5.1 cm to 10.2 cm) of clearance on all
sides of each pan in the oven.
Do not use dented or warped pans.
Keep oven light off while baking.
Foods not done when cooking
time is over.
Oven too cool.
Oven overcrowded.
Oven door opened too frequently.
Set oven temperature 25°F (13°C) higher than suggested and bake
for the recommended time.
Be sure to remove all pans from the oven except the ones to be
used for baking.
Open the oven door only after shortest recommended baking time.
28
Before You Call
Solutions to Common Problems
Before you call for service, review the following list. It may save you time and expense. Possible solutions are provided with the
problem listed:
Problem Solution
Oven control panel beeps and
displays error codes
Oven control has detected a fault or error condition. Press STOP to clear the error code.
Oven control has detected a fault or error condition. When this occurs an E or F will show in the
display. Turn both oven selectors to the OFF position.
Try bake or broil function again.
If the F or E code error repeats, turn off power to appliance, wait 5 minutes and then repower
appliance. Set clock with correct time of day.
Try bake or broil function again. If fault recurs, turn both selectors to OFF and call for service.
Poor baking results Many factors affect baking results. Use proper oven rack position. Center food in the oven and
space pans to allow air to circulate.
Preheat oven to the set temperature before placing food in the oven. If you feel the oven is too
hot or cool, see “Adjusting the Oven Temperature” on page 20.
AccelaHeat™ performs poorly AccelaHeat™ not used correctly. This cooking function is intended for convenience, precooked,
and other specific foods. See “AccelaHeat™” on page 12 and follow best practices.
Appliance is not level. Be sure floor is level, strong and stable enough to adequately support oven. If floor is sagging or
sloping, contact a carpenter to correct the situation.
Kitchen cabinet alignment may make oven appear not level. Be sure cabinets are square and
have sufficient room for appliance clearance.
Cannot move appliance easily. Cabinets not square or are built in too tight to allow clearance for appliance. Contact builder or
installer to make appliance accessible.
Appliance does not operate. Make sure power cord is plugged properly into outlet. If electricity to home is working, check
fuse box or breaker.
Call your local electric company for service outage information.
Service wiring is not complete. Call 1-844-553-6667 for service (see back cover).
Flames inside oven or smoking
from oven vent.
Excessive spills in oven. Grease or food spilled onto oven bottom or oven cavity. Wipe up
excessive spills before starting oven.
If flames or excessive smoke are present see “Using the Broil Feature” on page 16.
Self Clean does not work Oven control not set properly. Make sure the oven door is closed.
Oven does not operate. The time of day is not set. The oven clock must first be set in order to operate the oven. See
“Setting the Clock” on page 10.
Be sure oven controls are set properly. See “Setting Oven Controls” beginning on page 9 and
review instructions for the desired cooking function in this manual.
Soil not completely removed
after Self Clean
Excessive spills on oven bottom. Clean before starting Self Clean.
Failure to clean soil from the oven frame, the door liner outside the gasket, and the small area
at the front center of the oven bottom. These areas are not in the self cleaning area, but get hot
enough to burn on residue. Clean these areas before starting the self cleaning cycle.
Burned-on residue can be cleaned with a stiff nylon brush and water or a nylon scrubber. Be
careful not to damage the oven gasket.
29
Before You Call
Oven smokes excessively when
broiling
Incorrect setting. See “Using the Broil Feature” on page 16.
Meat too close to the broil element. Reposition broil rack to provide proper clearance between
the meat and broil element. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty edges to prevent
curling, but do not cut into lean.
Grease build up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling frequently.
Grease or food splatters will cause excessive smoking.
Oven racks do not slide easily This model comes with lubricated porcelain oven racks which can remain in the oven during the
self-clean cycle. Do not clean this vegetable lubrication off the racks. It is important that the
sides of the oven racks always have a light coating of vegetable oil. To maintain optimal rack
performance, re-apply a thin layer of vegetable oil to the sides of the rack after every self-
clean cycle or when the rack becomes difficult to slide.
Glide rack does not slide
smoothly
Glide rack needs lubrication. For instructions on how to care for your Glide rack, see “Caring
for glide racks” on page 26.
Oven light does not work. Be sure the oven light is secure in the socket. See “Replacing the Oven Lights on page 24.
Fan noise occurring after oven
is turned off
Some models are equipped with a cooling fan that runs during the cooking process to cool
internal electronic components. It is normal for this fan to continue to run for an extended
period of time, even when the oven is off.
llame al 1-800-553-6667
en lose EE.UU. o llame al 1-800-469-4663 en Canadá.
call 1-844-553-6667, and in Canada call 1-800-469-4663.
®
Kenmore PRO®
Wall Oven
Horno de pared
* = color number, número de color
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
English / Español
Model / Modelo: 790.4115*
N/P A00538202 Rev. B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto (Ontario) Canadá M5B 2C3
www.sears.ca
Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU.
2
Tabla de contenido
Antes de ajustar los controles del horno.................................................... 7
Ajuste de los controles del horno................................................................. 9
Cuidado y limpieza .................................................................................... 23
Antes de solicitar servicio técnico............................................................. 27
Solución de problemas comunes ...........................................................28
Por favor, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas
Este Manual de uso y cuidado contiene instrucciones generales para utilizar su electrodoméstico e información sobre las funciones de diversos
modelos. Es posible que su producto no cuente con todas las funciones descritas. Las imágenes mostradas tienen carácter ilustrativo. Las imágenes
de su electrodoméstico tal vez no coincidan exactamente con las incluidas aquí. Hay que aplicar el sentido común y tener cuidado al instalar,
utilizar y mantener cualquier electrodoméstico.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE PRO
Este electrodoméstico está garantizado POR UN AÑO a partir de la fecha de la venta contra defectos de materiales o mano de obra cuando
se instala, opera y mantiene correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
A opción del vendedor, se reparará o reemplazará un electrodoméstico defectuoso de manera gratuita luego de la presentación del
COMPROBANTE DE VENTA.
Para conocer detalles de la cobertura de la garantía para obtener reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.kenmore.com/warranty
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS desde la fecha de venta en los Estados Unidos y es nula en Canadá, si este electrodoméstico
se utiliza para otros fines que no sean domésticos y privados.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y mano de obra, y NO pagará lo siguiente:
1. Grietas en la placa vitrocerámica que no sean resultado de choque térmico.
2. Manchas y rayas en la placa vitrocerámica causadas por accidentes o un funcionamiento o mantenimiento inadecuados.
3. Decoloración de las superficies de la placa de cocción como resultado del uso normal.
4. Componentes desechables que pueden gastarse debido al uso habitual, incluidos entre otros, los filtros, las correas, las bolsas o las lámparas
con base roscada.
5. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este electrodoméstico, o para mostrar al usuario la correcta instalación, operación
y mantenimiento del electrodoméstico.
6. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados por Sears
o para reparar problemas con fusibles domésticos, disyuntores, cableado de la casa y los sistemas de plomería o de suministro de gas
resultantes de dicha instalación.
7. Daños o fallas de este electrodoméstico como consecuencia de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados por Sears,
incluida la instalación que no estaba de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de plomería.
8. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluida la decoloración u oxidación de la superficie, si no se opera y mantiene correctamente
de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
9. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluida la decoloración u oxidación de la superficie, que sean resultado de accidentes, modificación,
abuso, mal uso u otra clase de uso que no sea para el fin previsto.
10. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluida la decoloración u oxidación de la superficie, causados por el uso de detergentes, limpiadores,
productos químicos o elementos que no sean los recomendados en las instrucciones provistas con el producto.
11. Daños o fallas de las piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas hechas a este electrodoméstico.
12. Servicio a un electrodoméstico si la placa de modelo y del número de serie no existe, está alterada o no se puede determinar fácilmente
que tenga el logo de certificación correspondiente.
Renuncia de responsabilidades de garantías implícitas; limitación de acciones legales
La única y exclusiva opción del cliente en virtud de esta garantía limitada será la reparación del producto según lo indicado en el presente
documento. Las garantías implícitas, incluidas las garantías de comercialización o aptitud para un fin en particular, están limitadas a un
año o al período más corto permitido por la ley. El vendedor no se responsabilizará por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados
y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, o las limitaciones de duración de las garantías implícitas
de comercialización o aptitud, por lo que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica únicamente mientras este producto se use dentro de los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas geográficas canadienses, y esta garantía tampoco cubre el
desplazamiento del usuario o del técnico ni los gastos de transporte si este producto se encuentra en un área remota (tal como se define por
Sears Canada Inc.) donde no hay disponibilidad de servicio de reparaciones autorizado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
Conserve estas instrucciones para su consulta futura.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Este manual contiene símbolos e instrucciones
de seguridad importantes. Preste mucha atención
a estos símbolos y siga todas las instrucciones.
No intente instalar o usar su electrodoméstico hasta
haber leído las precauciones de seguridad indicadas
en este manual. Las indicaciones de seguridad
presentes en este manual están etiquetadas como
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN" de acuerdo
con el nivel de riesgo.
DEFINICIONES
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se usa para alertar sobre peligros potenciales
de lesiones personales. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que lleven este símbolo
para evitar posibles lesiones o la muerte.
Almacenamiento dentro o sobre el
electrodoméstico: No se deben guardar materiales
inflamables en el horno ni cerca de los elementos
superiores. Esto incluye artículos de papel, plástico
y tela, tales como libros de cocina, objetos de
plástico y toallas, así como líquidos inflamables.
No almacene artículos explosivos, tales como
latas de aerosol, cerca de o sobre el horno.
No deje a los niños solos: No se debe
dejar a los niños solos o sin vigilancia en el área
donde se usa el electrodoméstico. Nunca permita
que los niños se sienten o se paren sobre ninguna
pieza del electrodoméstico, incluyendo el cajón
de almacenamiento, el cajón asador inferior,
el cajón calentador o el horno doble inferior.
Pararse, apoyarse o sentarse sobre
la puerta o los cajones de un horno puede causar
lesiones graves y, además, dañar el electrodoméstico.
No guarde objetos atractivos para los niños cerca
del electrodoméstico ni permita que los niños trepen
o jueguen alrededor del horno. El peso de un niño
sobre una puerta abierta puede volcar el horno,
lo que podría devenir en quemaduras graves
u otro tipo de lesiones.
Nunca cubra ninguna ranura, agujero
o pasaje del piso del horno ni cubra una parrilla
completa con materiales como papel de aluminio.
Las coberturas con papel de aluminio pueden
atrapar el calor y producir riesgo de incendio.
- Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
graves o la muerte.
- Indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales leves o moderadas.
Importante: Indica información importante, de
instalación, de funcionamiento o de mantenimiento
que no está relacionada con situaciones de peligro.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Riesgo de vuelco
• Un niño o un adulto pueden
volcar el horno y morir.
• Instale el dispositivo
antivuelco en el horno y/o
la estructura siguiendo las
instrucciones de instalación.
• Asegúrese de volver a engarzar el dispositivo
antivuelco si desplaza el horno.
• No utilice el horno sin que el dispositivo
antivuelco correctamente activado.
• El incumplimiento de estas instrucciones
puede provocar la muerte o quemaduras
graves a niños y adultos.
Consulte la instalación
adecuada en las
instrucciones de
instalación suministradas
con el electrodoméstico.
Compruebe la instalación
correcta con una
verificación visual de que
los tornillos antivuelco
están presentes.
Orificios de
montaje antivuelco
Pruebe la instalación con una ligera presión
hacia abajo sobre la puerta abierta del horno.
El horno no debe inclinarse hacia adelante.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Conserve estas instrucciones para su consulta futura.
4
Vista ropa adecuada. Nunca use
prendas de vestir holgadas o sueltas cuando utilice
este electrodoméstico. No deje que la ropa u otros
materiales inflamables entren en contacto con las
superficies calientes.
No caliente envases de alimentos
sin abrir. La acumulación de presión podría hacer
que el envase explote y causar lesiones.
Cuando caliente grasa o aceite,
vigílelo atentamente. La grasa puede encenderse
si se calienta demasiado.
No use agua ni harina en incendios
de grasa. Apague el incendio o las llamas o use
un extintor de producto químico seco o de espuma.
Extinga las llamas con la tapa de una sartén o use
bicarbonato de sodio.
Utilice agarraderas secas.
Las agarraderas mojadas o húmedas en contacto
con superficies calientes pueden causar quemaduras
ocasionadas por el vapor. No deje que las
agarraderas toquen las áreas calientes de cocción.
No use toallas ni ningún otro tipo de paño grueso.
Importante: Aviso importante sobre seguridad:
La Ley del Estado de California sobre Seguridad
y Contaminación del Agua Potable (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act) exige
que el gobernador de California publique una lista
de las sustancias que, según el Estado de California,
causan cáncer, defectos congénitos o daños
al sistema reproductor y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposición
potencial a tales sustancias.
Lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones a la hora de desempacar, instalar
y realizar el mantenimiento del electrodoméstico:
Retire todas las cintas adhesivas y los materiales
de empaque antes de usar el horno. Destruya la
caja de cartón y las bolsas de plástico después
de desempacar el horno. Nunca deje que los
niños jueguen con el material de empaque.
Saque la puerta del horno de todo electrodoméstico
que ya no se utilice cuando lo guarde o lo descarte.
Asegúrese de que haya un extintor de espuma
adecuado disponible, ubicado de manera visible
y fácilmente accesible cerca del
electrodoméstico.
Instalación correcta: Asegúrese de que su
electrodoméstico haya sido correctamente
instalado y puesto a tierra en forma adecuada
por un técnico calificado, de acuerdo con la
norma ANSI/NFPA N.º 70 del Código Eléctrico
Nacional (última edición) y con los requisitos
de los códigos eléctricos locales. En Canadá este
electrodoméstico debe instalarse según la norma
CSA Estándar C22.1 del Código Canadiense de
Electricidad (Canadian Electrical Code), Parte 1,
y los códigos eléctricos locales. Instale siguiendo
solamente las instrucciones de instalación
proporcionadas en la documentación
de este horno.
Mantenimiento por el usuario: no repare ni
reemplace ninguna pieza del electrodoméstico
a menos que se recomiende específicamente
en los manuales. Las reparaciones adicionales
deben ser realizadas por un técnico calificado.
Esto reduce el riesgo de lesiones personales
y daños al horno.
Consulte con su distribuidor para que le recomiende
un técnico calificado y un centro de servicio
autorizado. Aprenda a desconectar la energía
eléctrica del horno en el disyuntor o en la caja
de fusibles en caso de una emergencia.
No modifique ni altere la construcción de un
horno a través de la extracción de los tornillos
niveladores, los paneles, los protectores
de cables, los tornillos o soportes antivuelco
u otra pieza del horno.
No intente usar el horno durante una falla
eléctrica. Apague el horno siempre que se
interrumpa la energía eléctrica. Si el horno no
se apaga y se restablece el suministro eléctrico,
el horno comenzará a funcionar nuevamente.
Una vez que la electricidad se reanude, vuelva
a programar el reloj y el horno.
Las temperaturas bajas pueden dañar el control
electrónico. Cuando use el electrodoméstico por
primera vez, o cuando este no se haya usado por
un período largo de tiempo, asegúrese de que
la unidad esté en temperaturas superiores a los
32 °F (0 °C) durante al menos 3 horas antes de
encenderla.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Conserve estas instrucciones para su consulta futura.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR
SU HORNO
Nunca utilice su electrodoméstico para calentar
la habitación.
Abra con cuidado la puerta del horno, del horno
inferior o del cajón calentador (en algunos
modelos). Manténgase a un lado cuando abra
la puerta del horno caliente. Deje salir el aire
caliente o el vapor antes de retirar o volver
a colocar los alimentos en el horno.
No toque las resistencias ni las superficies
interiores del horno.
Evite la obstrucción de los conductos de
ventilación del horno. No toque las superficies
en esta área cuando el horno esté funcionando,
ya que podría sufrir quemaduras graves. No
coloque objetos de plástico o sensibles al calor
sobre el respiradero del horno o cerca de él.
Estos objetos pueden derretirse o incendiarse.
Colocación de las parrillas del horno: Coloque
siempre las parrillas del horno en la posición
deseada solamente cuando el horno esté frío.
Si debe mover la parrilla mientras el horno
esté caliente, no permita que las agarraderas
toquen los elementos calientes del horno.
Use agarraderas y sujete la parrilla con ambas
manos para volver a colocarla. Quite todos
los utensilios y accesorios de la parrilla antes
de retirarla.
No use una asadera sin su rejilla interna. Las
asaderas y las rejillas permiten drenar la grasa
y mantenerla alejada del gran calor del asador.
No cubra la rejilla de la asadera con papel de
aluminio, ya que la grasa podría encenderse.
Revestimientos protectores: No use papel de
aluminio ni otros materiales para revestir el piso
del horno, excepto cuándo y cómo se sugiera
en esta guía. La instalación inadecuada de
estos revestimientos puede resultar en riesgo
de choque eléctrico o incendio.
No cocine en el piso del horno. Siempre cocine
con el utensilio adecuado y use las parrillas
del horno.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR
SU HORNO
Antes de limpiar manualmente
cualquier pieza del horno, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y de que el horno esté
frío. La limpieza del horno en caliente puede causar
quemaduras.
Limpie regularmente el horno para mantener sin
grasa todas las piezas que puedan encenderse.
No deje que se acumule grasa.
Siga siempre las instrucciones de uso recomendadas
por el fabricante en cuanto a los aerosoles y agentes
de limpieza para la cocina. Tenga presente que
los residuos de los agentes de limpieza y aerosoles
pueden ser inflamables, lo que puede ocasionar
daños y lesiones.
No toque las resistencias expuestas ni las superficies
interiores del horno hasta que se enfríe.
HORNOS AUTOLIMPIABLES (algunos modelos)
Limpie solo las piezas que se indican en esta
guía. Antes de la autolimpieza, retire la asadera
y todo utensilio, accesorio o alimento que
se encuentre en el horno. Retire las parrillas
a menos que se indique lo contrario.
No use limpiadores para hornos. No se
deben usar agentes de limpieza para hornos
o revestimientos de protección de ningún tipo
en ninguna pieza del horno o alrededor de esta.
No limpie la junta de la puerta. La junta de la
puerta es esencial para un buen sellado. Tenga
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
Los vapores emitidos durante el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno pueden afectar
la salud de algunos pájaros sensibles a ellos.
Lleve los pájaros a una habitación bien
ventilada.
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Conserve estas instrucciones para su consulta futura.
6
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Evite el riesgo de incendio
o de descarga eléctrica. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves, incendios o incluso
la muerte.
Este electrodoméstico debe ser provisto con
el voltaje y la frecuencia correctos, y conectarse
a un circuito de derivación individual debidamente
puesto a tierra, protegido por un disyuntor
o un fusible.
Es obligación y responsabilidad del consumidor
comunicarse con un instalador calificado para
garantizar que la instalación eléctrica sea adecuada
y cumpla con todos los códigos y reglamentos locales.
Consulte las instrucciones de instalación que se
incluyen con este electrodoméstico para obtener
información completa sobre su instalación y puesta
a tierra.
Registro del producto e información al cliente
Ubicación de la placa de número de serie
La placa del número de serie se encuentra donde
se indica en la figura:
Anote la fecha de compra, el modelo y el número
de serie del producto en los correspondientes
espacios reservados para ello a continuación.
Número de modelo:_______________________
Número de serie:_______________________
Fecha de compra: _____________________
Conserve su recibo de compra para referencia futura.
ADVERTENCIA
7
Antes de ajustar los controles del horno
Ubicación de los respiraderos del horno
Los respiraderos del horno se encuentran donde se indica en
la Figura 1: Cuando el horno está encendido, pasa aire caliente
a través de estos respiraderos. Esta ventilación es necesaria
para una circulación adecuada del aire dentro del horno
y para obtener buenos resultados de horneado. No bloquee
los respiraderos del horno. Es posible que aparezca vapor
o humedad cerca de los respiraderos. Esto es normal.
Siempre use agarraderas o guantes para
hornear cuando utilice el horno. Al usar el horno, su interior,
su exterior, las parrillas y la placa de cocción se calientan
mucho, lo que podría causar quemaduras.
Revestimientos protectores: No use papel
de aluminio ni otros materiales para revestir el piso del horno,
las paredes, las parrillas ni ninguna otra parte del horno.
Use papel de aluminio solamente como se recomienda en
este manual. La instalación inadecuada de estos revestimientos
puede resultar en riesgo de choque eléctrico o incendio.
No revista las paredes, las parrillas,
el piso ni cualquier otra parte del horno con papel de aluminio.
Esto alterará la distribución de calor, generará resultados
deficientes de cocción y puede causar daños permanentes en
el interior del horno. Durante el ciclo de autolimpieza, el horno
se calentará lo suficiente para derretir el papel de aluminio.
Importante: Este modelo viene con parrillas para horno
de porcelana lubricadas, que pueden permanecer en el horno
durante el ciclo de autolimpieza. No limpie esta lubricación
vegetal de las parrillas. Es importante que los lados de las
parrillas del horno siempre tengan una ligera capa de aceite
vegetal. Para mantener un rendimiento óptimo de la parrilla,
vuelva a aplicar una capa delgada de aceite vegetal a los
lados de la parrilla después de cada ciclo de autolimpieza
o cuando se dificulta el deslizamiento de dicha parrilla.
Tipos de parrillas de horno
La parrilla plana con manija puede utilizarse para
la mayoría de las necesidades de cocción.
La parrilla deslizante permite verificar la comida sin
retirarla del horno. Las ilustraciones de la próxima página
muestran cómo extraer y reemplazar la parrilla deslizante.
Disposición, remoción y reemplazo de parrillas
Disposición: Siempre organice las parrillas del horno cuando
el mismo esté frío.
Remoción: Tire de la parrilla hacia afuera hasta el tope. Levante
la parte delantera de la parrilla y deslícela hacia afuera.
Reemplazo: Acople la parrilla en las hendiduras a ambos lados
de las paredes del horno. Levante la parte delantera de la
parrilla y deslícela hacia atrás a su posición final. Asegúrese
de que las parrillas del horno estén niveladas antes de usarlas.
Para maximizar el espacio de cocción del horno, coloque
la parrilla compensatoria (en algunos modelos) en la posición
más baja para rostizar piezas de carne grandes.
Figura 1: Ubicación de los respiraderos del horno
ubicación de los
respiraderos
del horno
OVEN DISPLAY
OVEN DISPLAY
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Figura 2: Tipos de parrillas
Parrilla
deslizante
Parrilla plana
con asa
8
Antes de ajustar los controles del horno
Remoción y reemplazo de parrillas deslizantes
La parrilla deslizante totalmente extensible facilita la
preparación de alimentos. Esta parrilla cuenta con guías
de deslizamiento que permiten sacarla del horno sin frotar
los lados de su pared.
Consulte el mantenimiento adecuado de las parrillas deslizantes
de porcelana en "Cuidado de parrillas deslizantes", dentro
de la sección Cuidado y limpieza de la página 26.
Remoción: Agarre con una mano la manija y levante
la palanca de liberación situada en la parte delantera
inferior de la parrilla, como se muestra en la figura 3.
Mientras sostiene la palanca de liberación, tire de la parrilla
deslizante hacia afuera hasta que alcance el tope.
Con ambas manos, sujete las partes superior e inferior de
la parrilla deslizante. Levante la parte frontal de la parrilla
ligeramente y siga tirando de la parrilla para extraerla
del horno.
Asegúrese de agarrar las dos partes de la parrilla superior
e inferior juntas al extraer o manipular la parrilla deslizante.
Las partes de la parrilla se mueven de manera independiente
y son difíciles de manejar a menos que se mantengan unidas.
Reemplazo: Agarre las partes superior e inferior de la parrilla
deslizante, levántela y manténgala nivelada entre las paredes
de la cavidad del horno. Incline la parte delantera de la parrilla
ligeramente y deslícela completamente a su posición.
Nota importante: Para evitar posibles daños en el horno,
no intente cerrar la puerta del horno hasta que todas
las parrillas están completamente recolocadas dentro
de la cavidad del horno.
Figura 3: Agarre la manija y levante la barra
Figura 4: Tire de la parrilla hasta el tope
Figura 5: Extraiga y reemplace con ambas manos
9
Ajuste de los controles del horno
Ajuste de los controles del horno
AJUSTES DEL MODO DE HORNO
AccelaHeat™ Se usa con una sola parrilla, colocando los
alimentos en el centro del horno antes de ajustar la temperatura.
Bake (hornear): Se utiliza para seleccionar la función
de horneado antes de ajustar la temperatura.
Clean (limpieza): Se utiliza para seleccionar el ciclo de limpieza
antes de programar la limpieza con el selector de temperatura.
Conv Bake (horneado por convección): Se utiliza para
seleccionar la función de horneado por convección antes
de ajustar la temperatura.
Conv Roast (rostizado por convección): Se utiliza para
seleccionar la función de rostizado por convección con carne
de res, cordero, cerdo y aves antes de ajustar la temperatura.
Broil (asar): Se utiliza para seleccionar la función de asado
antes de programarla con el selector de temperatura.
Warm & Hold (calentar y mantener): Mantiene los alimentos
cocinados a la temperatura de servir durante un máximo
de 3 horas.
Bread Proof (fermentación de pan): Calienta el horno a baja
temperatura, ideal para fermentar pan.
FUNCIONES DE LA PANTALLA DEL HORNO
1. Luz del horno: Se usa para encender la luz interna del horno.
2. Reloj: Sirve para ajustar la hora del día.
3. Timers (temporizadores): Permiten ajustar o cancelar
el temporizador de minutos. El temporizador de minutos
no inicia ni detiene ninguna función de cocción.
AJUSTES DE TEMPERATURA DEL HORNO: Sirven
para programar las temperaturas del horno entre 170 °F
(MANTENER CALOR) y 550 °F. El ajuste Clean (limpieza)
solo debe usarse tras leer todas las precauciones y advertencias
de "Clean (Limpieza)" en la página 21.
Ajustes de preferencias de usuario
Los ajustes predeterminados (de fábrica) incluyen AUd
(control sonoro), ES (ahorro de energía), UPO (compensación
programable por el usuario) para cambiar la temperatura
del horno y dEF (por defecto) con rSt (restablecer).
Para acceder a las preferencias de usuario, mantenga
presionada la tecla de luz durante 3 segundos con el horno
en modo inactivo y ningún temporizador activado. Una vez
activadas, el usuario puede modificarlas y desplazarse por
el menú de opciones antes descrito. En esta misma sección
Controles del horno encontrará instrucciones específicas
para ajustar las preferencias de usuario disponibles.
2
1
3
Ajustes mínimos y máximos de los controles del horno
Función Temp/Tiempo mín Temp/Tiempo máx
BAKE (HORNEAR)
200 °F (93 °C) 550 °F (288 °C)
AccelaHeat™
200 °F (93 °C) 550 °F (288 °C)
CONV BAKE
(HORNEAR CONV)
200 °F (93 °C) 550 °F (288 °C)
CONV ROAST
(ROSTIZAR CONV)
200 °F (93 °C) 550 °F (288 °C)
SONDA CARNE
140 °F (60 °C) 210 °F (99 °C)
BROIL (ASAR)
550 °F (288 °C)
BREAD PROOF
(FERMENTAR PAN)
100 °F 110 °F
WARM & HOLD
(CALENTAR
Y MANTENER)
170 °F 3 h
CLEAN (LIMPIAR)
2 h 4 h
TIMER
(TEMPORIZADOR)
0:01 h 11:59
RELOJ (12 h)
1:00 h 12:59 h
10
Ajuste de los controles del horno
Ajuste del reloj
Con la tecla de reloj se accede al ajuste de la hora. La primera
vez que se enchufa el horno o cuando se ha interrumpido
el suministro eléctrico, en la pantalla parpadeará 12:00.
Para ajustar la hora correcta:
1. Presione la tecla de reloj.
2. La pantalla mostrará una hora y bajo ella las teclas
y
.
3. Presione
o para ir a la hora correcta y suelte
la tecla.
4. El control hará sonar un timbre para indicar que acepta
la hora recién ajustada y mostrará la hora junto con los
dos temporizadores disponibles.
Importante: No es posible cambiar el reloj cuando el horno
está programado para cocinar o se encuentra activada
la autolimpieza. El modelo Kenmore Professional solo lleva
un reloj de 12 horas.
Ajuste de horneado continuo o ahorro de energía
de 12 horas
El horno está preajustado para cocinar un máximo de 12 horas
y apagarse automáticamente. Si se desea cocinar durante más
tiempo, es posible cambiar esta función a cocción continua
ajustando la preferencia de usuario y desactivando la función
de ahorro de energía.
Para ajustar el horno en cocción continua:
1. Mantenga presionada la tecla durante 3 segundos
hasta que suene un timbre de aceptación y se muestre
una de las preferencias de usuario.
2. Presione la tecla o hasta que se vean ES y ON.
3. Para desactivar la función de ahorro de energía, presione
la tecla o hasta que en la pantalla aparezca
OFF (Apagado).
4. El control aceptará el cambio en unos segundos y sonará
el timbre de aceptación. Ahora el horno está ajustado
para cocción continua.
5. Para volver a mostrar la hora, mantenga presionada
la tecla durante 3 segundos hasta que se oiga
el timbre y aparezca de nuevo la hora.
Ajuste del temporizador
La pantalla del horno tiene temporizadores de minutos
auxiliares para ayudar a controlar las funciones de cocción.
El temporizador no puede utilizarse durante el ciclo de
autolimpieza ni mientras se utiliza la función de sonda para
carne asociada a la pantalla del temporizador. El ajuste mínimo
del temporizador es 1 minuto y el máximo 11:59 (HR:MIN).
Para ajustar el temporizador:
1. Presione una tecla TIMER Set/Off.
2. La pantalla del temporizador mostrará
0:00 y las teclas
y
. NOTA: Si en ese momento se presiona
la tecla , sonará un timbre de tecla no válida.
3. Presione la tecla para ir al ajuste deseado. Si la
tecla
se mantiene presionada, el valor del temporizador
aumentará rápidamente. Cuando alcance el valor que
desea, vuelva a presionar la tecla del temporizador
y éste iniciará una cuenta atrás automática al cabo
de unos segundos.
4. La pantalla del temporizador mostrará el icono H:M si
el temporizador se ajusta en más de 1 minuto. Si el valor
es inferior a 1 minuto, mostrará el tiempo en segundos,
sin el icono H:M.
5. Cuando termine el temporizador, sonará un timbre avisador
que se repetirá una vez cada 60 segundos durante cinco
minutos. Para poder reprogramar un temporizador que
ya ha vencido, hay que presionar su tecla.
6. Para cancelar el temporizador antes de que transcurra
el tiempo ajustado, presione la tecla TIMER Set/Off.
Los temporizadores de minutos no inician ni detienen el proceso
de cocción. Pueden ser utilizados solos o junto con la mayoría
de las demás funciones del horno.
Figura 6: Ahorro de energía con opciones ON y OFF
Figura 7: Presione Timer Set/Off antes de ajustar la hora
y de nuevo para detener el temporizador
Figura 8: Ajuste del temporizador
11
Ajuste de los controles del horno
Ajuste del control de operación silenciosa
El horno está ajustado para operar con determinados timbres
y tonos (ajustes predeterminados) que alertan al usuario sobre
determinadas funciones. La función de operación silenciosa
permite operar el control del horno sin sonidos cuando sea
necesario. Es posible restituir la operación con sonidos de
programación normal mediante las preferencias de usuario.
Para ajustar el control del horno en operación silenciosa:
1. Mantenga presionada la tecla unos segundos hasta
que suene un timbre de aceptación. En la pantalla debe
aparecer AUd.
2. Si no aparece AUd, presione la tecla hasta que se
vean AUd y HI. Este es el ajuste normal (predeterminado).
3. Para bajar el volumen de la función sonora o desactivarla
por completo, presione la tecla o hasta que
la pantalla muestre LO u OFF.
4. Cuando en la pantalla aparezca el ajuste deseado, suelte
la tecla y espere el timbre de aceptación.
5. Para volver a mostrar la hora, mantenga presionada
la tecla durante 3 segundos hasta que se oiga el timbre
y aparezca de nuevo la hora.
Luz del horno
La luz del horno se encenderá automáticamente cuando
se abra la puerta. La tecla de luz del panel de control
permite encender la luz del horno con la puerta cerrada.
Nota: Para obtener los mejores resultados de horneado, no deje
encendida la luz del horno mientras hornea. La luz del horno
se apaga y no funciona durante los ciclos de autolimpieza.
Para encender y apagar las luces del horno:
1. Presione .
Las luces interiores del horno llevan protectores de vidrio.
Los protectores de vidrio deben estar instalados siempre
que el horno esté en uso.
Para cambiar las luces interiores del horno, consulte "Reemplazo
de las luces del horno" en la sección Cuidado y limpieza.
Ajuste del bloqueo del horno
Cuando el bloqueo del horno está activado, la puerta, los
controles y las funciones del horno permanecen bloqueadas.
Si el usuario intenta ajustar el modo o la temperatura del horno,
el control emitirá un error (pitido triple).
Para activar el bloqueo del horno:
1. Mantenga presionadas las teclas de luz y de reloj unos
3 segundos.
2. El control emitirá un pitido y el motor empezará a cerrar
el pestillo de la puerta. No intente abrir la puerta del horno
mientras se está bloqueando el mecanismo.
3. Una vez efectuado el bloqueo, en la pantalla aparece
un icono de bloqueo y las letras LOC.
4. Para desbloquear la puerta del horno, mantenga
presionadas las teclas de luz y de reloj unos 3 segundos.
LOC parpadeará y el motor de bloqueo de la puerta
empezará a desbloquear ésta. No intente abrir la puerta
del horno mientras se está desbloqueando.
5. Cuando hayan desaparecido el icono de bloqueo y las
letras LOC, se podrá abrir la puerta y usar los controles
del horno.
Figura 9: Ajuste predeterminado de los sonidos de control
del horno
Figura 10: Mantenga presionadas las teclas de luz y reloj
12
Ajuste de los controles del horno
AccelaHeat™
Use la función AccelaHeat™ cuando prefiera empezar a
hornear de inmediato, sin necesidad de precalentar. Con esta
función se
obtienen buenos resultados al preparar comida
precocinada, como rollos de canela, pizza congelada, papas
fritas y tater tots. La comida termina de hornearse en el tiempo
indicado por
las instrucciones de preparación sin tener que
aguardar el
periodo de precalentamiento habitual.
Importante: Para obtener los mejores resultados de cocción,
se recomienda usar la función de convección cuando se
cocinen alimentos con masa o panificados, como tortas,
pasteles y panes.
Cuando se utiliza AccelaHeat™, el ventilador efectúa un ciclo
de
encendido y apagado, igual que el elemento de horneado,
con el fin de mantener la temperatura ajustada para conseguir
un horneado uniforme.
AccelaHeat™ puede programarse para una temperatura del
horno entre 200 °F (93 °C) y 550 °F (288 °C).
Mejores prácticas con AccelaHeat™:
Coloque siempre los alimentos en la posición de parrilla
3 del horno. La función AccelaHeat™ está concebida para
hornear con una sola parrilla centrada en el horno.
Con AccelaHeat™, utilice utensilios para hornear con lados
bajos o sin lados. Esto permite que el aire circule alrededor
de los alimentos uniformemente.
Los alimentos con forma longitudinal, como las varitas
de pescado o de pollo, deben colocarse sobre la bandeja
con los extremos orientados hacia los lados del horno.
Respete el tiempo y la temperatura indicados en las
instrucciones de preparación del envase. AccelaHeat™
funciona mejor cuando la cocción dura más de 10 minutos.
Si el tiempo indicado en las instrucciones es menor, quizá
se necesiten unos minutos más para obtener resultados
óptimos.
No abra la puerta del horno con frecuencia. Si se abre
la puerta, se reducirá la temperatura del horno y esto
podría aumentar el tiempo de horneado.
Para programar la función AccelaHeat™:
Siempre use agarraderas o guantes para
hornear cuando utilice el horno. Al usar el horno, el interior del
horno y las parrillas se calientan mucho, lo que podría causar
quemaduras.
1. Saque los alimentos del envase y colóquelos en una
bandeja de hornear.
2. Introduzca la bandeja en la posición de parrilla 3 del horno
(Figura 11) y cierre la puerta. La función AccelaHeat™ está
concebida para hornear con una sola parrilla centrada
en el horno.
3. Gire el selector de modo hasta la posición AccelaHeat™.
4. Gire el selector de temperatura del horno al valor que desee.
El horneado se iniciará al instante.
5. Para detener el horneado, gire el selector de modo del
horno hasta OFF. Devuelva también a la posición OFF
el selector de temperatura del horno.
Figura 11: Posiciones de la parrilla
PRECAUCIÓN
6
5
4
3
2
1
13
Ajuste de los controles del horno
Ajuste del horneado
Utilice la función Bake (hornear) cuando la receta requiera
el horneado con temperaturas normales. Para obtener los
mejores resultados de cocción, se recomienda usar la función
de convección cuando se cocinen alimentos con masa
o panificados, como tortas, pasteles y panes.
Consejos de horneado
Precaliente totalmente el horno antes de hornear alimentos
como galletas, tortas, bizcochos y panes. Cuando utilice
una sola parrilla, colóquela de modo tal que los alimentos
queden en el centro del horno.
Mantenga apagada la luz del horno mientras hornea.
Se prefiere el horneado por convección para cocinar en
varias parrillas a la vez.
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas
con dos parrillas, coloque la parrilla deslizante en la
posición 4 y la parrilla plana con manija en la posición 1
(consulte la Figura 12).
Cuando use dos parrillas del horno, coloque los utensilios
como se muestra en la Figura 13. Deje por lo menos
2-4 pulgadas (5-10 cm) de espacio entre los utensilios,
para la circulación adecuada de aire.
Las cookies deben ser horneados en bandejas que no o
bajos lados. Al utilizar dos bastidores colocan el estante del
deslizamiento en la posición 5 y la cremallera plana en la
posición 3.
Los utensilios para hornear oscuros u opacos absorben
más calor que los brillantes. Es posible que sea necesario
reducir la temperatura del horno y el tiempo de cocción
para evitar que ciertos alimentos se doren demasiado.
Se recomienda utilizar los utensilios oscuros para hornear
pasteles. Se recomienda utilizar los utensilios brillantes
para hornear tortas, galletas y bizcochos.
Puede programarse el horneado para cualquier temperatura
entre 200 °F (93 °C) y 550 °F (288 °C).
Para programar el horneado a 350 °F:
1. Asegúrese de colocar las parrillas en las posiciones
adecuadas para los alimentos que va a hornear.
2. Gire el selector de modo hasta la posición Bake.
3. Gire el selector de temperatura del horno a 350 °F.
4. Aparecerá el mensaje PREHEAT (precalentamiento),
la luz de temperatura del horno se encenderá y sonará
un tono de aceptación. El horno empezará a calentar.
5. Cuando se alcance la temperatura ajustada, el mensaje
PREHEAT desparecerá y un timbre avisador le alertará para
que introduzca la comida en el horno. Ajuste un
temporizador para controlar el tiempo de cocción real
si es preciso.
6. Al terminar de hornear, no olvide devolver a la posición
OFF los selectores de temperatura y de modo del horno.
Importante: No abra la puerta del horno con frecuencia.
Si lo hace, se reducirá la temperatura del horno y esto podría
aumentar el tiempo necesario para obtener buenos resultados.
Figura 12: Posiciones de la parrilla
Figura 13: Colocación de utensilios para hornear con dos
parrillas
6
5
4
3
2
1
14
Ajuste de los controles del horno
Horneado por convección
El horneado por convección permite obtener los mejores
resultados cuando se utilizan varios utensilios y parrillas.
La función de convección utiliza un ventilador para hacer
circular calor uniforme continuo dentro del horno (Figura 14).
Esta mejor distribución del calor permite que los alimentos
se cocinen más rápido, de manera más homogénea y más
dorados. También mejora el horneado cuando se utilizan
dos parrillas a la vez. El horneado por convección puede
programarse a cualquier temperatura entre 200 °F (93 °C)
y 550 °F (288 °C).
Beneficios del horneado por convección:
Horneado en varias parrillas.
Algunos alimentos tardan menos en cocinarse, con
el consiguiente ahorro de tiempo y energía.
Consejos de horneado por convección:
Debido a que la mayoría de los alimentos se cocinan
másrápido y de manera más uniforme con la función
deconvección, se aconseja reducir la temperatura
recomendada de la receta en 25° para obtener mejores
resultados. Siga las instrucciones de la receta con el tiempo
mínimo de cocción recomendado.
Precaliente totalmente el horno antes de hornear alimentos
como galletas, tortas, bizcochos y panes.
Cuando utilice una sola parrilla, colóquela de modo tal
que los alimentos queden en el centro del horno.
Para obtener los mejores resultados cuando hornee
tortas con dos parrillas, coloque la parrilla deslizante en
la posición 4 y la parrilla plana con manija en la posición 1
(consulte la Figura 14).
Cuando use dos parrillas del horno, coloque los utensilios
como se muestra en la Figura 15. Deje por lo menos
2 pulgadas (5 cm) de espacio entre los utensilios para
permitir la circulación adecuada de aire.
Las cookies deben ser horneados en bandejas que no o
bajos lados. Al utilizar dos bastidores colocan el estante del
deslizamiento en la posición 5 y la cremallera plana en la
posición 3.
Los utensilios para hornear oscuros u opacos absorben
más calor que los brillantes. Es posible que sea necesario
reducir la temperatura del horno y el tiempo de cocción
para evitar que ciertos alimentos se doren demasiado.
Se recomienda utilizar los utensilios oscuros para hornear
pasteles. Se recomienda utilizar los utensilios brillantes
para hornear tortas, galletas y bizcochos.
No abra la puerta del horno con demasiada frecuencia.
Al hacerlo disminuye la temperatura del horno y puede
aumentar el tiempo de cocción.
Las galletas y bizcochos deben hornearse en utensilios
con lados bajos o sin lados para que el aire caliente
pueda circular en torno a los alimentos.
Ajuste de horneado por convección
Para ajustar el horno en horneado por convección
y la temperatura a 375 °F:
1. Organice las parrillas en el interior del horno.
2. Gire el selector de modo hasta la posición CONV BAKE.
3. Gire el selector de temperatura del horno a 375 °F.
6. El indicador luminoso de temperatura del horno parpadeará
unos segundos antes de confirmar el ajuste. Se pondrá
en funcionamiento el ventilador de convección y el horno
comenzará a calentar.
7. Cuando el horno alcance la temperatura programada,
sonará un timbre para advertir que se pueden introducir
los alimentos.
8. Al terminar de hornear, no olvide devolver a la posición
OFF los selectores de temperatura y de modo del horno.
Figura 14: Circulación de aire por convección y posiciones
de parrillas
Figura 15: Separación de utensilios sugerida
6
5
4
3
2
1
15
Ajuste de los controles del horno
Ajuste de rostizado por convección
El rostizado por convección es mejor para cocinar cortes tiernos
de carne de res, cordero, cerdo y aves. El rostizado por convección
dora suavemente el exterior y sella los jugos, porque utiliza el elemento
de horneado, el de convección, el de asar y el ventilador para
distribuir un calor uniforme continuo dentro del horno.
Consejos para rostizar por convección:
Use la asadera y la rejilla, además de la parrilla de rostizado
(disponible bajo pedido por correo). La asadera retendrá la grasa
que caiga y la rejilla ayudará a evitar las salpicaduras. La parrilla
para rostizar sujetará la carne. Asegúrese de que la parrilla de
rostizar esté asentada con firmeza sobre la rejilla en la asadera.
No use la asadera sin la rejilla. Tire de la parrilla hasta que llegue
al tope antes de dar vuelta o sacar el alimento. Coloque los
alimentos en la parrilla para rostizar con el lado de la grasa
hacia arriba.
No cubra la rejilla con papel de aluminio.
No abra la puerta del horno con frecuencia. Si lo hace,
se reducirá la temperatura del horno y esto podría aumentar
el tiempo necesario para obtener buenos resultados.
En caso de que se produzca un incendio
en el horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno.
Si el incendio continúa, arroje bicarbonato de sodio sobre el fuego
o use un extintor de incendios. No vierta agua ni harina en el fuego.
La harina puede ser explosiva y el agua puede causar que un incendio
de grasa se extienda y cause lesiones personales.
Para ajustar el horno en rostizado por convección:
1. Coloque la carne en la parrilla para rostizar e introdúzcala
en el horno.
2. Gire el selector de modo hasta la posición Conv Roast.
3. Gire el selector de temperatura del horno al valor de rostizado
que desee.
Nota:
No es necesario precalentar el horno para rostizar por
convección. Ahora tal vez le interese ajustar un temporizador
que le recuerde verificar la comida.
No use la asadera sin la rejilla. Para rostizar
por convección puede utilizarse una parrilla para rostizar (en
algunos modelos). No cubra la rejilla ni la asadera con papel
de aluminio, ya que la grasa podría encenderse.
Importante: Para rostizar pollo, obtendrá mejores resultados
si coloca la parrilla plana en la posición 2. A fin de evitar
que los alimentos entren en contacto con el elemento de asar
y se produzcan salpicaduras, no utilice la parrilla para rostizar
cuando ase.
ADVERTENCIA
Tabla 1: Recomendaciones de temperatura y tiempo de rostizado por convección
Carne Peso Temperatura del horno Temperatura interior Minutos cada libra
(450 g)
Carne de res Costillas de pie* 4 a 6 lb. 350 °F (177 ºC) *160ºF (71 ºC) 25-30
Costillas deshuesadas* 4 a 6 lb. 350 °F (177 ºC) *160ºF (71 ºC) 25-30
Filete para asar 2 a 3 lb. 400 °F (204 ºC) *160ºF (71 ºC) 15-25
Aves Pavo entero** 12 a 16 lb. 325 °F (163 ºC) 180 °F (82 ºC) 8-10
Pavo entero** 16 a 20 lb 325 °F (163 ºC) 180 °F (82 ºC) 10-15
Pavo entero** 20 a 24 lb. 325 °F (163 ºC) 180 °F (82 ºC) 12-16
Pollo 3 a 4 lb. 350 °F-375 °F (177 ºC-191 ºC) 180 °F (82 ºC) 12-16
Cerdo Jamón rostizado, fresco 4 a 6 lb. 325 °F (163 ºC) 160 °F (71 ºC) 30-40
Paleta de cerdo rostizada 4 a 6 lb. 325 °F (163 ºC) 160 °F (71 ºC) 20-30
Lomo 3 a 4 lb. 325 °F (163 ºC) 160 °F (71 ºC) 20-25
Jamón precocido 5 a 7 lb. 325 °F (163 ºC) 160 °F (71 ºC) 30-40
* El Departamento de Agricultura de EE.UU. establece "La carne a punto es popular, pero debe saber que cocinarla a solamente 140 °F (60 °C) significa que
algunos organismos venenosos podrían sobrevivir". (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. Junio de 1985). La temperatura más baja
recomendada por el USDA es de 145 °F (63 °C) para la carne de res fresca a punto. Si se desea bien cocida es de 170 °F (77 ºC) ** El pavo relleno
requiere un tiempo de rostizado extra. Cubra las patas y la pechuga con papel de aluminio para evitar que se queme y se seque la piel.
Figura 16: Posiciones de parrilla para rostizar por
convección
6
5
4
3
2
1
PRECAUCIÓN
16
Ajuste de los controles del horno
Usos de la función de asado
Use la función de asar para cocinar carnes que requieran
exposición directa al calor radiante para obtener un dorado ideal.
Al asar se utiliza calor directo y puede generar humo. Si el humo es
excesivo, coloque los alimentos más lejos del elemento de asado.
Vigile siempre los alimentos para que no se quemen. Siempre
organice las parrillas del horno cuando el mismo esté frío. La
puerta tiene que estar cerrada para que pueda realizarse el asado.
Si la puerta queda abierta la pantalla indicará "d-O". Cierre la
puerta para retomar la función. Cuando ase, siempre tire de la
parrilla del horno hacia afuera hasta que llegue a la posición de
detención antes de dar vuelta o sacar los alimentos.
Siempre use agarraderas o guantes para
hornear cuando el horno esté caliente. Al asar, el interior del horno,
las parrillas y la placa de cocción se calientan tanto como para
causar quemaduras. No use la asadera sin la rejilla. La rejilla
permite escurrir la grasa de la carne y mantenerla alejada del
gran calor de la asadera. No cubra la rejilla ni la asadera con
papel de aluminio, ya que la grasa podría encenderse.
En caso de que se produzca un incendio
en el horno, cierre la puerta del horno. Si el incendio continúa,
arroje bicarbonato de sodio sobre el fuego o use un extintor
de incendios. No vierta agua ni harina en el fuego. La harina puede
ser explosiva y el agua puede causar que un incendio de grasa se
extienda y cause lesiones personales. Para evitar las salpicaduras
de grasa, use la asadera y la rejilla cuando ase.
Para programar el asado:
1. Organice las parrillas del horno cuando el mismo esté frío.
2. Gire el selector de modo del horno a la posición Broil.
El indicador luminoso parpadeará.
3. Gire el selector de temperatura a Broil. El indicador luminoso
se encenderá y permanecerá encendido. Para obtener
resultados óptimos de dorado, precaliente el horno durante
2 minutos antes de agregar los alimentos.
4. Coloque la asadera sobre la parrilla. Asegúrese de centrar
la asadera directamente debajo del elemento asador.
5. Ase con la puerta cerrada.
6.
Gire los selectores de modo y temperatura a OFF
al terminar de asar o para cancelar el asado
.
Tiempos de asado recomendados
Según el tipo, grosor y grado de cocción deseado de la carne,
puede ser necesario aumentar o reducir los tiempos de asado
o colocar la asadera en distintas posiciones de parrilla.
Si este electrodoméstico no está provisto con asadera y rejilla,
pueden ser adquiridas en Sears.
Llame al 1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663) y pida el kit
de asadera 5304442087.
Tabla 2: Sugerencias de asado
Figura 17: Posiciones de la parrilla
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
6
5
4
3
2
1
Asadera
y rejilla
Alimento Posición de la parrilla Temperatura Tiempo de cocción (minutos)
1º lado 2º lado
Temperatura interior Grado de cocción
Filete de 1" de grosor 5ª o 6ª* 550ºF (288 ºC) 5 4 145ºF (63 ºC) Medio*
Filete de 1" de grosor 5ª o 6ª* 550F (288 ºC) 8 7 160 °F (71 °C) Término medio
Filete de 1" (2,5 cm) de grosor 5ª o 6ª* 550F (288 ºC) 8 7 170 °F (77 °C) Bien cocido
Chuletas de cerdo de 3/4"
(1,9 cm) de grosor
550F (288 ºC) 8 6 170 °F (77 °C) Bien cocido
Pollo con hueso 550F (288 ºC) 20 10 170 °F (77 °C) Bien cocido
Pollo deshuesado 550F (288 ºC) 8 6 170 °F (77 °C) Bien cocido
Pescado 550F (288 ºC) 13 n/d 170 °F (77 °C) Bien cocido
Camarones 550F (288 ºC) 5 n/d 170 °F (77 °C) Bien cocido
Hamburguesa de 1" (2,5 cm)
de grosor
6ª* 550F (288 ºC) 5 4 135 °F (57 °C) Jugoso**
Hamburguesa de 1" (2,5 cm) 6ª* 550F (288 ºC) 9 7 145ºF (63 ºC) A punto**
Hamburguesa de 1" (2,5 cm) 6ª* 550ºF (288 ºC) 10 8 170 °F (77 °C) Bien cocido
*Utilice la parrilla plana con manija en la posición superior. El Departamento de Agricultura de EE.UU. establece "La carne a punto es popular, pero debe saber que
cocinarla a solamente 140 °F (60 °C) significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir". (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. Junio de 1985).
La temperatura más baja recomendada por el USDA es de 145 °F (63 °C) para la carne de res fresca a punto. Si se desea bien cocida es de 170 °F (77 ºC). Se muestran todos
los tiempos de cocción al cabo de 2 minutos de precalentamiento.
17
Ajuste de los controles del horno
Sonda para carne
La función de sonda le permite obtener mejores resultados
al cocinar carne, como asados, jamones o aves de corral,
porque utiliza una sonda para verificar la temperatura interna,
el mejor método para asegurarse de que los alimentos están
bien cocinados. Antes de usar la sonda para carne, lea esta
información importante:
Importante:
La función de sonda debe programarse antes de ajustar
el modo de cocción y la temperatura del horno.
Si hay un temporizador activo cuando se conecta
la sonda para carne, el control emitirá un pitido triple
y el temporizador seguirá funcionando. Hay que cancelar
el temporizador para poder ajustar la temperatura
de la sonda.
Si la sonda para carne se desconecta mientras está
activa la función de cocción, el horno dejará de funcionar
y se apagará.
Si la sonda para carne se ha programado correctamente,
el control emitirá una alerta cuando la temperatura interna
de los alimentos alcance el valor programado. Cuando está
activa, la temperatura interna de los alimentos aparece
en la pantalla durante el proceso de cocción. Así no hay
que adivinarla ni abrir la puerta del horno para consultar
el termómetro.
Colocación adecuada de la sonda en los alimentos
Inserte la sonda de modo que su punta se apoye en el
centro de la parte más gruesa de la carne o los alimentos.
Para obtener mejores resultados, no deje que la sonda
toque hueso, grasa, cartílago o el utensilio. Para jamón
con hueso o cordero, inserte la sonda en el centro de la
parte más baja de los músculos grandes o articulación.
Para pasteles de carne o guisos, inserte la sonda en el
centro de los alimentos. Cuando cocine pescado, inserte
la sonda para carne justo por encima de las branquias.
Para las aves de corral o pavo enteros, inserte la sonda
en la parte más gruesa de la pechuga.
Para ajustar la sonda:
1. Inserte la sonda en los alimentos. Coloque la comida
preparada en la posición de la parrilla del horno deseada
y deslícela dentro del horno.
2. Introduzca el conector de la sonda en el receptáculo
de la sonda con el horno aún frío. El receptáculo
se encuentra en la parte superior delantera izquierda
de la pared de la cavidad.
3. Cuando se inserta la sonda suena un tono de aceptación.
Cierre la puerta del horno.
4. La temperatura predeterminada de 170 °F aparecerá en
la pantalla. Presione la tecla o para ajustar
la temperatura de la sonda que desee entre 140 °F y 210
°F. Tras ajustar la temperatura, sonará un timbre de
aceptación.
Nota: La sonda debe programarse totalmente antes de ajustar
el modo y la temperatura del horno.
5. Ajuste el modo del horno en Accela Heat, Bake, Conv Bake
o Conv Roast.
6. Ajuste el control de temperatura del horno en el valor
de cocción deseado. El horno empezará a calentar.
7. En la pantalla aparece una flecha hacia arriba
y la temperatura actual de la sonda para carne hasta
que alcanza el valor programado. En caso de que la
temperatura de la sonda para carne exceda la máxima
permitida, el control del horno emitirá un pitido y la
pantalla mostrará HOT durante 40 segundos para advertir
que la temperatura de la sonda es demasiado alta.
8. Cuando la temperatura interna de los alimentos se diferencia
menos de 10° de la temperatura programada, el control
hace sonar un timbre y la pantalla muestra el avisador
CHECK FOOD (verificar la comida), que permanecerá
visible y seguirá sonando cada 60 segundos durante cinco
minutos o hasta que se abra la puerta del horno.
Figura 18: Colocación adecuada de la sonda en aves de corral
Figura 19: Elementos de la sonda para carne
manija
cable de
la sonda
sensor de
la sonda
manija
receptáculo
conector
de la sonda
18
Ajuste de los controles del horno
Sonda para carne (continuación)
9. Una vez alcanzada la temperatura prevista en los
alimentos, el control hará sonar un timbre para avisar del
fin de la cocción. En ese momento, el icono se apagará,
la pantalla mostrará los mensajes FOOD READY (comida
preparada) y HLd, y sonará un tono de fin de ciclo cada
60 segundos durante cinco minutos o hasta que se abra
la puerta del horno.
10. La pantalla seguirá mostrando la temperatura ajustada
para la sonda de carne hasta que termine HLd o hasta
que se desconecte dicha dicha sonda.
Easy Probe (sonda sencilla)
Easy Probe permite controlar la temperatura de la carne
mientras está activa una función de cocción. Esta función no
cancela la de cocción cuando se alcanza la temperatura de
la sonda para carne. Para activar la función de sonda sencilla,
basta con insertar la sonda para carne mientras está activa una
función de cocción. La temperatura de la sonda aparecerá
enseguida en la pantalla.
Warm & Hold (Calentar y mantener)
Warm & Hold (calentar y mantener) es ideal para mantener
los alimentos cocinados a la temperatura de servir (170 °F)
durante un máximo de 3 horas.
Importante: Para usar la función calentar y mantener sin ningún
otro modo de cocción, hay que activar los ajustes de Warm &
Hold y Warm.
Consejos para calentar y mantener:
Siempre utilice la función con alimentos ya calientes.
No use calentar y mantener para calentar alimentos fríos.
Los alimentos en recipientes de vidrio o vitrocerámica aptos
para horno pueden necesitar un ajuste de temperatura
más alto en comparación con los alimentos en recipientes
normales. Evite abrir reiteradamente el horno, porque
permitirá que el aire caliente se escape y la comida
se enfríe.
Puede usar papel de aluminio para cubrir la comida para
aumentar el contenido de humedad.
Para programar la función calentar y mantener:
1. Gire el control de modo del horno hasta la posición
Warm & Hold.
2. Gire el control de temperatura del horno a Warm.
La pantalla mostrará HLd, el horno se calentará a 170 °F
y permanecerá a esa temperatura hasta 3 horas si no
se cancela.
3. Para cancelar la función calentar y mantener, gire los
controles de modo y temperatura del horno a OFF.
Ajuste Warm (calentar)
El ajuste Warm (calentar) del control de temperatura del horno
está preconfigurado para mantener un valor de 170 °F (77 °C)
hasta 12 horas o hasta que se cancela. Para preservar la mejor
calidad, se recomienda no dejar los alimentos calentándose
más de 3 horas. Esta función puede combinarse con Bake,
Conv Bake y Conv Roast.
Para programar la función calentar:
1. Organice las parrillas del horno y coloque el alimento
en el horno.
2. Gire el selector de modo del horno a Bake, Conv Bake
o Conv Roast.
3. Gire el selector de temperatura del horno a Warm.
El indicador luminoso parpadeará y después sonará
un timbre de aceptación.
4. El indicador luminoso se encenderá y permanecerá
encendido hasta que el horno alcance 170 °F.
5. Para cancelar Warm, gire los controles de modo
y temperatura del horno a OFF.
Peligro de intoxicación alimentaria. No deje
el alimento en el horno por más de una hora antes o después
de la cocción. Esto puede causar intoxicación alimentaria
o enfermedades.
Bread Proof (Fermentación de pan)
La temperatura de fermentación de pan está programada
para calentar el horno a 100 °F.
Para activar la función fermentación de pan:
1. Gire el control de temperatura del horno a Bread Proof.
2. Gire el selector de modo del horno a Warm & Hold, Bake,
Conv Bake o Conv Roast.
3. La pantalla mostrará PRF. El control aceptará el ajuste
y PRF cambiará para mostrar 100 °F tras precalentar.
4. Para desactivar la fermentación de pan, gire los controles
de modo y temperatura del horno a OFF.
ADVERTENCIA
19
Ajuste de los controles del horno
Ajuste de la función sabática
Este electrodoméstico proporciona una
configuración especial para su uso para
cumplir con los preceptos del Sabbat
y los días festivos de la comunidad judía.
Si necesita ayuda adicional, pautas para
el uso adecuado y una lista completa
de modelos con la función sabática,
visite el sitio web en www.star-k.org.
El modo Sabbat desactiva todos los cambios mediante sonidos
o visuales en la pantalla del control del horno. La función
sabática solo puede combinarse con la función hornear.
Cuando el horno haya sido programado debidamente
combinando el horneado con la función sabática, permanecerá
encendido hasta que se cancele. La función sabática anula
el modo de ahorro de energía después de 12 horas programado
de fábrica.
Importante: La luz del horno se apagará durante el modo
sabático y permanecerá apagada hasta que se cancele dicho
modo. La función de sonda para carne no está disponible
en el modo sabático.
Peligro de intoxicación alimentaria. No deje
el alimento en el horno por más de una hora antes o después
de la cocción. Esto puede causar intoxicación alimentaria
o enfermedades. Los alimentos que se arruinan fácilmente,
tales como la leche, los huevos, el pescado, la carne de res
o la carne de ave, deben enfriarse en el refrigerador primero.
Incluso cuando fueron enfriados, no deben permanecer en el
horno por más de 1 hora antes de que comience la cocción
y deben ser retirados rápidamente cuando se termine la cocción.
Para programar el horneado y activar la función sabática:
1. Asegúrese de que el reloj indique la hora correcta. Coloque
los alimentos en el horno.
2. Gire el selector de modo hasta la posición Bake.
3. Gire el selector de temperatura del horno a la temperatura
de horneado que desee.
4. Sonará un timbre de aceptación, el horno empezará
a calentar, los indicadores LED dejarán de parpadear
y permanecerán encendidos.
5. Para ingresar el modo sabático, mantenga presionada
la tecla unos 3 segundos. El control hará sonar un
timbre de aceptación y la pantalla mostrará SAB debajo
de la hora.
Nota: Durante el modo sabático se desactivan todos los
sonidos normales del control del horno. Sin embargo, sí se
permiten todos los sonidos relacionados con alarmas.
Durante la operación en modo sabático, la temperatura del
horno puede ser cambiada con el selector de temperatura.
El horno permanece en el modo sabático hasta que lo
cancela el usuario.
Para desactivar la función sabática:
1. Al girar los selectores de modo y de temperatura del
horno a la posición OFF solo se cancela la función BAKE
(hornear).
2. Para desactivar la función sabática, mantenga presionada
la tecla de luz del horno unos 3 segundos.
3. Sonará el timbre de aceptación y las letras SAB
desaparecerán de la pantalla. No olvide devolver
los dos selectores del horno a la posición OFF.
Falla eléctrica durante el uso de la función sabática:
Si ocurre una falla eléctrica o interrupción del suministro,
el horno se apagará. Cuando la electricidad vuelva, aparecerá
SF (Falla de función sabática) y el horno no se volverá
a encender automáticamente. Si los alimentos estaban casi
cocidos por completo, puede dejar que el calor atrapado en
el horno finalice la cocción. De lo contrario, debe retirar los
alimentos al producirse la falla, porque solo se puede encender
el horno una vez durante el Sabbath y las festividades judías.
Para desactivar el mensaje de falla de la función sabática (SF):
1. Gire los selectores de modo y de temperatura del horno
a la posición OFF.
2. Mantenga presionada la tecla al menos 3 segundos.
3. SF desaparecerá de la pantalla y el horno se podrá usar
de manera normal.
ADVERTENCIA
Figura 20: Pantalla de horno en modo sabático
20
Ajuste de los controles del horno
Ajuste de la temperatura del horno
La temperatura del horno se ajusta previamente en la fábrica.
La primera vez que lo utilice, asegúrese de respetar los tiempos
y las temperaturas que indican las recetas.
Nota importante: No utilice termómetros de horno como los
que se consiguen en supermercados para medir la temperatura
interior del horno. La indicación de temperatura de estos
termómetros de horno puede diferir hasta 20-40 grados
respecto a las temperaturas reales.
Si considera que el horno cocina con mucho o poco calor
para la temperatura que ha seleccionado, puede ajustar la
temperatura real del horno por encima o debajo de la mostrada
mediante UPO (compensación programable por el usuario).
Antes de ajustarla, pruebe una receta con un ajuste de
temperatura mayor o menor que la temperatura recomendada.
Los resultados del horneado deben ayudarlo a decidir cuánto
ajuste se necesita.
Importante: Antes de ajustar la temperatura, asegúrese de que
los selectores de modo y de temperatura del horno están en
la posición OFF.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Con el horno inactivo, mantenga presionada la tecla de luz
durante 3 segundos hasta que suene un timbre de aceptación.
En la pantalla debe aparecer AUd.
2. Presione la tecla hasta que aparezcan UPO y el
ajuste predeterminado de
(o la última temperatura
de compensación).
3. Presione la tecla o hasta alcanzar el cambio de
temperatura (compensación) deseado. Cada vez que presione
la tecla, la pantalla cambiará ± , hasta un máximo
de + 35° o un mínimo de – 35 °F.
Cuando la pantalla muestre el nuevo valor de compensación, suelte
la tecla y el control aceptará el cambio.
4. Para restituir la pantalla normal, mantenga presionada la
tecla hasta que suene el timbre de aceptación. La pantalla
mostrará nuevamente la hora del día.
Nota: El cambio de UPO no afecta a las temperaturas de asado
o autolimpieza.
Restablecimiento de los ajustes predeterminados
de fábrica
Su electrodoméstico sale de la fábrica con ajustes predeterminados
(por defecto) para el control del horno. Las siguientes opciones
tienen ajustes que pueden modificarse y pueden haber cambiado
desde la fabricación del electrodoméstico:
Modo de horneado continuo o de ahorro de energía
de 6 horas (ES)
Control silencioso o sonoro (Aud)
Ajustes de temperatura del horno (UPO)
Para restablecer los ajustes de fábrica originales de las
preferencias de usuario:
1. Mantenga presionada la tecla de luz durante 3 segundos
hasta que la pantalla muestre una preferencia de usuario.
2. Use la tecla para desplazarse hasta que aparezca rST.
3. Presione la tecla de flecha situada a la derecha de la pantalla
hasta que aparezca yES.
4. El control aceptará el cambio y todas las preferencias de
usuario recuperarán sus ajustes de fábrica (predeterminados).
5. Para salir de las preferencias de usuario, mantenga presionada
la tecla 3 segundos y la pantalla volverá a mostrar
la hora.
Importante: Cuando se elige restablecer con la opción yES, todas
las preferencias de usuario recuperan sus ajustes predeterminados.
Figura 21: UPO con el ajuste predeterminado
Figura 22: UPO ajustada en +10° (izq) y -10° (dch)
Figura 23: Control del horno listo para restablecer
21
Ajuste de los controles del horno
Clean (Limpieza)
La función de limpieza utiliza temperaturas muy elevadas
(muy superiores a las temperaturas de cocción normales),
lo que elimina completamente la suciedad o la reduce a una
ceniza fina que se puede limpiar con un paño húmedo.
Peculiaridades del ciclo de limpieza:
En el modo de limpieza son normales los sonidos de expansión
y contracción del metal. También son normales los olores, ya que se
está eliminando la suciedad. Puede salir humo por los respiraderos
del horno. Si antes de la limpieza no se eliminan los derrames
grandes, pueden quemarse y producir más humo y olor de lo
habitual. Esto es normal y seguro, no debe alarmarse. Si dispone
de extractor de humos, enciéndalo durante el ciclo de limpieza.
Importante:
No use agentes de limpieza para hornos o capas protectoras
en las piezas del interior del horno o alrededor de estas.
No limpie la junta de la puerta del horno. Tenga cuidado
de no frotar, dañar, extraer ni aplicar productos limpiadores
a la junta de la puerta del horno (Figura 24). De lo contrario,
se podría dañar y restar eficiencia al horno.
Limpie con agua y jabón la suciedad pegada al marco del
horno, al revestimiento exterior de la junta de la puerta del
horno y al área pequeña en la parte delantera central del
piso del horno (Figura 24).
Elimine los derrames excesivos de la cavidad del horno antes
de iniciar el ciclo de autolimpieza. Para limpiar, use agua
caliente con detergente y un paño. Los derrames grandes
pueden causar humo denso o un incendio cuando se exponen
a altas temperaturas.
No deje que queden en la superficie del horno derrames con
alto contenido de azúcar o ácido (tales como leche, tomates,
chucrut, jugo de frutas o rellenos de tartas), pues pueden dejar
una mancha opaca incluso después de la limpieza.
No use papel de aluminio ni otros revestimientos en el horno.
Estos materiales no están fabricados para soportar las
elevadísimas temperaturas de los ciclos de limpieza y se fundirían.
Este modelo viene con parrillas para horno de porcelana
lubricadas, que pueden permanecer en el horno durante
el ciclo de autolimpieza. No limpie esta lubricación vegetal
de las parrillas. Es importante que los lados de las parrillas
del horno siempre tengan una ligera capa de aceite vegetal.
Para mantener un rendimiento óptimo de la parrilla, vuelva
a aplicar una capa delgada de aceite vegetal a los lados
de la parrilla después de cada ciclo de autolimpieza o cuando
se dificulta el deslizamiento de dicha parrilla.
Si tiene pensado usar el horno directamente después de un ciclo
de autolimpieza, recuerde esperar a que el horno se enfríe y que
la puerta del horno se desbloquee. Esto normalmente demora
aproximadamente una hora. Un ciclo de limpieza de 3 horas
demorará en realidad aproximadamente 4 horas para
completarse.
Los temporizadores no funcionan durante el ciclo de limpieza.
Ajuste de la duración del ciclo de limpieza
No revista las paredes, las parrillas, el piso
ni cualquier otra parte del horno con papel de aluminio ni otros
revestimientos o materiales. Esto impedirá la distribución del
calor, generará resultados deficientes de cocción y causará
daños permanentes en el interior del horno (el papel de aluminio
se derretirá y se adherirá al interior del horno).
Los vapores emitidos durante el ciclo de limpieza de cualquier
horno pueden afectar la salud de algunos pájaros. Lleve los
pájaros a una habitación bien ventilada.
Retire todos los elementos del horno, incluyendo los utensilios,
las asaderas y cualquier resto de papel de aluminio.
Durante el ciclo de limpieza, la parte exterior del horno puede
calentarse mucho.
No deje a los niños sin vigilancia en el área donde se usa
el electrodoméstico. Durante el ciclo de autolimpieza,
el electrodoméstico puede calentarse mucho.
No fuerce la apertura de la puerta del horno. Esto puede
dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta.
Tenga cuidado al abrir la puerta tras terminar el ciclo
de limpieza. El horno aún puede estar muy caliente.
Hágase a un lado del horno cuando abra la puerta para
permitir que escape el aire o vapor caliente.
Es posible que los elementos de hornear y asar del horno
parezcan haberse enfriado después de haberlos apagado.
Los elementos pueden estar aún calientes y causar quemaduras
si los toca antes de que se hayan enfriado.
Figura 24: Limpieza alrededor de la junta del horno
PRECAUCIÓN
22
Ajuste de los controles del horno
Para ajustar los controles en un ciclo de limpieza:
Se recomienda usar un ciclo de limpieza de 2 horas para
suciedad ligera, uno de 3 horas para suciedad promedio
y uno de 4 horas para suciedades mayores.
1. Gire los selectores de modo y temperatura del horno
a CLEAN. La pantalla mostrará una duración de 3 horas
(limpieza normal).
2. Use las teclas y
rápidamente para seleccionar
una duración de 2 o 4 horas si lo prefiere.
3. Cuando el control acepte la duración de la limpieza,
el mensaje REMOVE RACKS (extraer parrillas) parpadeará
en la pantalla. Si la puerta está abierta, también aparecerá
el mensaje CLOSE DOOR (cerrar puerta). Si la puerta
no es cerrada al cabo de 3 minutos de que aparezca
este mensaje, el control cancelará la función de limpieza.
4. Cuando termine el mensaje REMOVE RACKS (extraer
parrillas), la puerta del horno empezará a bloquearse.
No intente abrir la puerta del horno mientras la está
bloqueando el motor o cuando se visualice algún indicador
o alguna pantalla de bloqueo. La puerta del horno debe
quedar totalmente bloqueada en unos 15 segundos.
5. CLn y el icono de bloqueo aparecerán en la pantalla
cuando la puerta esté totalmente bloqueada. El horno
comenzará la función de limpieza.
6. El tiempo de limpieza restante aparecerá bajo el mensaje CLn.
Cuando termine el tiempo de limpieza:
1. En la pantalla, CLn cambiará a Hot y el icono de bloqueo
seguirá visible. La puerta del horno se mantiene cerrada
hasta que el horno se enfríe a una temperatura segura.
2. Cuando la temperatura desciende al valor seguro,
la indicación Hot (caliente) desparece de la pantalla
del temporizador. El motor desbloquea la puerta
automáticamente. No intente abrir la puerta del horno
hasta que el icono de bloqueo desaparezca de la pantalla.
La puerta del horno debe quedar totalmente desbloqueada
en unos 15 segundos.
3. A continuación, mostrará
--- (guiones) para indicar
al usuario que gire los selectores de modo y temperatura
del horno a la posición OFF.
Nota importante: No fuerce la apertura de la puerta mientras
se realiza la autolimpieza. Esto puede dañar el sistema de
bloqueo automático de la puerta. El horno puede estar aún
muy caliente, no olvide ponerse a un lado para abrir la puerta
tras un ciclo de limpieza a fin de que escape el aire o vapor
caliente.
Si se interrumpe el suministro eléctrico durante un ciclo
de limpieza, el horno puede no quedar bien limpio. Ello
dependerá del tiempo de limpieza que haya transcurrido
antes de la falla eléctrica. En caso necesario, vuelva
a realizar la función de limpieza cuando se restituya
el suministro eléctrico.
23
Cuidado y limpieza
Limpieza de las diversas piezas del horno
Antes de limpiar cualquier pieza del horno, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el horno esté frío. Remueva los derrames
y las manchas grandes lo más pronto posible. La limpieza frecuente reduce la dificultad y el tiempo necesario para limpiezas posteriores.
Tipo de superficie Recomendación
Moldura de aluminio, plástico o vinilo
Piezas pintadas del armazón
Molduras decorativas pintadas
Plástico
Use agua caliente jabonosa y seque con un paño limpio. Utilice un paño suave y limpie con
detergente para vajilla suave y agua o una solución 50/50 de vinagre y agua. Siga enjuagando
el área con agua limpia; seque y pula con un paño suave. Se pueden utilizar los limpiadores para
cristal si se rocían en un paño suave primero. No rocíe líquidos directamente sobre el área del
control y la pantalla del horno. No use grandes cantidades de agua sobre el panel de control.
El exceso de agua en los controles puede causar daños al electrodoméstico. No utilice otros
limpiadores líquidos, limpiadores abrasivos, estropajos o toallas de papel. Este tipo de productos
dañarán el acabado.
Panel de control
Membrana del teclado de control
Molduras decorativas (algunos
modelos)
Utilice un paño suave y limpie con detergente para vajilla suave y agua o una solución 50/50
de vinagre y agua. Siga enjuagando el área con agua limpia; seque y pula con un paño suave.
Se pueden utilizar los limpiadores para cristal si se rocían en un paño suave primero. No rocíe
líquidos directamente sobre el área del control y la pantalla del horno. No use grandes
cantidades de agua sobre el panel de control. El exceso de agua sobre el área de los controles
puede causar daños al electrodoméstico. No utilice otros limpiadores líquidos, limpiadores
abrasivos, estropajos o toallas de papel. Este tipo de productos dañarán el acabado.
Acero inoxidable (algunos modelos) Utilice únicamente limpiadores y cremas para pulir fabricados específicamente para limpiar
acero inoxidable. Frote siempre en la dirección del grano del metal para evitar causar daños.
No use limpiadores con altas concentraciones de cloro. No use limpiadores ásperos. Pula con
un paño que no deje pelusa. Limpie bien el exceso de limpiador o de crema para pulir de
las superficies, pues pueden dejar manchas azuladas con el calor, las cuales no pueden ser
removidas. Limpie las manchas más difíciles con agua caliente jabonosa y un paño o esponja.
Enjuague con agua caliente y seque con un paño.
Asadera de porcelana esmaltada
y rejilla (disponibles bajo pedido
por correo)
Revestimiento de la puerta y piezas
del armazón
Restriegue suavemente con una esponja jabonosa de fregar para sacar la mayoría de las
manchas. Enjuague con una solución 1:1 de agua y amoníaco. Si es necesario, cubra las manchas
difíciles con una toalla de papel impregnada en amoníaco durante 30 a 40 minutos. Enjuague
con agua limpia y un paño húmedo y luego frote con una esponja jabonosa de fregar. Enjuague
y seque con un paño limpio. Elimine todos los restos de limpiador para que la porcelana no
se dañe cuando vuelva a calentarse.
Interior del horno Retire las parrillas de la cavidad del horno antes de limpiar su interior. Aplique un limpiador
abrasivo suave siguiendo las instrucciones del fabricante. Enjuague con agua limpia y seque.
Parrillas de horno de porcelana
Parrillas deslizantes de porcelana
Este modelo viene con parrillas para horno de porcelana lubricadas, que pueden permanecer
en el horno durante el ciclo de autolimpieza. No limpie esta lubricación vegetal de las
parrillas. Es importante que los lados de las parrillas del horno siempre tengan una ligera
capa de aceite vegetal. Para mantener un rendimiento óptimo de la parrilla, vuelva a aplicar
una capa delgada de aceite vegetal a los lados de la parrilla después de cada ciclo de
autolimpieza o cuando se dificulta el deslizamiento de dicha parrilla.
Consulte "Cuidado de
parrillas deslizantes" en la página 26.
Puerta del horno Use agua y jabón para limpiar bien la parte superior, delantera y los costados de la puerta del
horno. Enjuague bien. Puede usar limpiavidrios en el exterior de la puerta del horno. No sumerja
la puerta en agua. No rocíe ni permita que el agua o el limpiavidrios entre en los orificios de
ventilación de la puerta. No use limpiadores para hornos, limpiadores en polvo o cualquier otro
agente de limpieza abrasivo en el exterior de la puerta del horno. La junta del horno es esencial
para un buen sellado. Se encuentra en el marco interior de la puerta y queda visible al abrirla.
No limpie la junta de la puerta del horno. En los modelos con autolimpieza, la junta de la puerta
del horno está fabricada con un material tejido. Se debe tener mucho cuidado de no frotar,
dañar ni extraer esta junta.
24
Cuidado y limpieza
Limpieza general
Antes de limpiar manualmente cualquier pieza del horno, asegúrese
de que todos los controles estén apagados y de que el horno esté frío.
Enjuague el amoníaco antes de utilizar el horno. Proporcione ventilación
adecuada. Use guantes de goma cuando limpie el electrodoméstico
a mano. Remueva los derrames y las manchas grandes lo más pronto
posible.
Papel de aluminio, utensilios de aluminio y revestimientos
del horno
Nunca cubra ninguna ranura, agujero o pasaje del piso del horno ni
cubra una parrilla completa con materiales como papel de aluminio.
Esto podría bloquear el flujo de aire en el horno y podría causar
envenenamiento por monóxido de carbono. Las coberturas con papel
de aluminio pueden atrapar el calor y producir riesgo de incendio.
Revestimientos protectores: No use papel de aluminio ni otros materiales
para revestir el piso del horno. Las altas temperaturas del horno pueden
derretir estos materiales en la cavidad del horno y dejarlo inservible.
Estos tipos de materiales también pueden dificultar la circulación del
aire dentro del horno y generar resultados deficientes de horneado.
Papel de aluminio: Use papel de aluminio solamente como se
recomienda en este manual. La instalación inadecuada de estos
revestimientos puede resultar en riesgo de choque eléctrico
o incendio.
Parrillas del horno: No cubra las parrillas del horno con papel
de aluminio. Si se usan materiales de revestimiento en el horno,
se restringe la circulación de calor y aire necesaria para obtener
los mejores resultados de cocción posibles.
Durante la autolimpieza, el horno puede alcanzar temperaturas
suficientemente altas para derretir los utensilios de aluminio
y el papel de aluminio que haya en su interior. Ello podría
causar daños permanentes en el interior del horno y el acabado
de porcelana.
Adopte las siguientes precauciones cuando utilice limpiahornos
en aerosol:
No rocíe limpiador sobre los interruptores ni los controles
eléctricos, porque podría producir un cortocircuito con emisión
de chispas o incendio.
No rocíe ningún limpiador sobre la junta o la moldura de
la puerta del horno, las guías deslizantes del cajón asador,
las manijas o cualquier superficie exterior del horno, ya sea de
plástico o pintura. El limpiador puede dañar dichas superficies.
Consejos para la limpieza de las bandejas de asar
Para evitar que se acumule grasa de asar, retire la asadera del horno
tan pronto como finalice la cocción. Utilice paños o guantes para
horno, porque la asadera está extremadamente caliente. Vierta
la grasa. Ponga la asadera en remojo en agua jabonosa caliente.
Limpie la asadera lo antes posible después de cada uso. Si es
necesario, utilice almohadillas de lana de acero con relleno de jabón.
Limpiar con estropajo duro puede rayar la rejilla.
Reemplazo de las luces del horno
Las luces interiores del horno están ubicadas en la parte trasera
de la cavidad del horno y están cubiertas con un protector de vidrio.
Los protectores de vidrio deben estar instalados siempre que el horno
esté en uso (Consulte la figura 25).
Asegúrese de que el horno está desconectado o apagado y todas
las piezas están frías antes de reemplazar una luz. Utilice un guante
de cuero como protección en caso de rotura de vidrios. No permita que
sus dedos toquen la bombilla nueva cuando realice el reemplazo. Esto
acortará la vida de la bombilla. Use una toalla de papel o un guante
de algodón para manipular la bombilla nueva cuando la instale.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la fuente principal o
desenchufe el electrodoméstico.
2. Retire el protector de la luz interior del horno girando un cuarto
de vuelta hacia la izquierda.
3. Reemplace la bombilla por una bombilla halógena para
electrodomésticos nueva de 25 vatios tipo T-4.
4. Vuelva a colocar el vidrio protector de la luz del horno girándolo
hacia la derecha.
5. Vuelva a conectar el suministro eléctrico en la fuente principal
(o vuelva a enchufar el electrodoméstico).
6. No olvide reajustar la hora del reloj.
Figura 25: Luz halógena
25
Cuidado y limpieza
Remoción y colocación de la puerta del horno
La puerta es pesada. Para guardarla temporalmente de manera
segura, coloque la puerta horizontalmente con el lado interior
orientado hacia abajo.
Para evitar quemaduras, no intente quitar la puerta del horno
hasta que éste se haya enfriado por completo.
Para extraer la puerta del horno:
1. Abra completamente la puerta del horno dejándola
horizontal con el piso (Figura 26).
2. Tire del seguro situado en cada soporte de la bisagra hacia
la parte frontal del horno hasta llegar al tope. Es posible
que tenga que aplicar un poco de presión al alzar el seguro
(Figura 27 y Figura 28).
3. Agarre la puerta por los lados y ciérrela hasta que el marco
entre en contacto con las bisagras abiertas.
4. Tire de la parte inferior de la puerta hacia usted
mientras gira la parte superior de la puerta hacia
el electrodoméstico para desacoplar por completo
la bisagra (Figura 29).
Para reemplazar la puerta del horno:
1. Sostenga firmemente ambos lados de la puerta del horno
en sus costados. No use la manija de la puerta del horno
(Figura 29).
2. Sostenga la puerta en el mismo ángulo usado para la
extracción. Acople con cuidado las bisagras al marco del
horno hasta que note que quedan asentadas en las ranuras.
Los brazos de las bisagras deben estar totalmente asentados
en las ranuras para poder abrir la puerta por completo.
3. Abra completamente la puerta del horno, dejándola
horizontal en relación con el piso (Figura 26).
4. Empuje los seguros de las bisagras hacia arriba y hacia el
interior del marco del horno en las bisagras izquierda y
derecha hasta la posición bloqueada (Figura 27 y Figura 28).
5. Cierre la puerta del horno.
¡IMPORTANTE!
Instrucciones especiales para el cuidado de la puerta: La mayoría
de las puertas de horno tienen vidrio que se puede romper.
Lea las siguientes recomendaciones:
No cierre la puerta del horno hasta que todas las parrillas
del horno estén totalmente en su lugar.
No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni ninn otro objeto.
Si se raya, golpea, raspa o se aplica presión sobre el vidrio,
su estructura se puede debilitar, lo que puede aumentar
el riesgo de que se rompa más adelante
.
Figura 26: Ubicación de las bisagras
Figura 27: Bisagra bloqueada
Figura 28: Desbloqueo de la bisagra
Figura 29: Remoción (y reemplazo) de la puerta
ubicaciones
de la bisagra
de la puerta
Marco de la puerta
ajustado con bloqueo
de la bisagra
Ranura
de la
bisagra
26
Cuidado y limpieza
Cuidado de parrillas deslizantes
Manipule las parrillas del horno solo cuando están
frías.Después de la cocción o después del ciclo de autolimpieza,
las parrillas estarán muy calientes y pueden causar quemaduras.
Notas importantes:
La parrilla deslizante está esmaltada en porcelana y puede
dejarse dentro del horno para que se limpie durante el ciclo
de autolimpieza. Después del ciclo o en cualquier momento
que el deslizamiento de las parrillas se torna difícil, las guías
de extensión de la parrilla deslizante deben recibir un tratamiento
con lubricación de grafito.
No utilice aceite de cocina, aceite en aerosol ni otros productos
de lubricación a base de aceite en las guías de extensión de
la parrilla deslizante. Utilice solamente la lubricación de grafito
en esta área. Para realizar un pedido de lubricación de grafito,
póngase en contacto con su instalador, técnico de reparaciones
o distribuidor.
Los soportes laterales de la parrilla (consulte la figura del paso 7)
entran en contacto con las paredes del horno, por lo que siempre
deben tener una ligera capa de aceite vegetal. Aplique una capa
delgada de aceite vegetal a los soportes de la parrilla después
de cada autolimpieza o cuando se dificulta el reposicionamiento
de dicha parrilla en el horno.
Para lubricar la parrilla deslizante:
1. Retire la parrilla del horno. Coloque la parrilla sobre una gran
superficie plana cubierta con papel de periódico o tela en desuso.
Extienda completamente la parrilla.
2. Limpie los desechos y las migas de la guía de deslizamiento con
un paño o una esponja.
3. Agite la lubricación de grafito muy bien antes de aplicarla.
Deposite cuatro gotas de lubricación de grafito a lo largo de
las guías inferiores (consulte el área con un círculo en la figura
siguiente). Repita el procedimiento a ambos lados de la parrilla
deslizante.
4. Extienda y retraiga la parrilla deslizante varias veces para
distribuir el lubricante.
5. De vuelta a la parrilla deslizante. Deposite cuatro gotas de
lubricación de grafito a lo largo de las guías superiores. Repita
el procedimiento a ambos lados de la parrilla deslizante.
6. Extienda y retraiga la parrilla deslizante varias veces para
distribuir el lubricante.
7. Aplique una delgada capa de aceite de cocina al bastidor
exterior de la parrilla deslizante. Si el bastidor se mantiene
ligeramente lubricado, toda la parrilla puede deslizarse con
facilidad cuando se cambian las posiciones de la parrilla.
8. Vuelva a colocar la parrilla en el horno con el lado correcto
hacia arriba.
PRECAUCIÓN
Soportes de la parrilla
Aplique una capa delgada de aceite vegetal
27
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Para obtener los mejores resultados de cocción, caliente el horno antes de hornear galletas, panes, tortas, pasteles o dulces, etc. No es necesario
precalentar el horno para asar carne u hornear estofados.
Los tiempos y temperaturas de cocción necesarios para hornear un alimento pueden variar levemente con respecto a su electrodoméstico anterior.
Problemas y soluciones de horneado
Problemas de horneado Causas Soluciones
Las galletas y bizcochos se
queman en su parte inferior.
Las galletas y bizcochos se
introdujeron en el horno antes de
que el tiempo de precalentamiento
terminara.
La parrilla del horno está demasiado
llena o en una posición muy baja.
Las bandejas oscuras absorben calor
demasiado rápido.
Deje que el horno se caliente a la temperatura deseada antes
de colocar los alimentos en el horno.
Elija tamaños de bandejas que dejen entre 2" y 4" (5,1 y 10,2 cm)
de espacio en todos los costados cuando se coloquen en el horno.
Use una bandeja de hornear de peso medio
Pasteles muy oscuros en la
parte superior o inferior
Los pasteles se introdujeron en
el horno antes de que el tiempo
de precalentamiento terminara.
La parrilla estaba en una posición
demasiado baja o alta.
Horno demasiado caliente.
Permita que el horno se precaliente a la temperatura seleccionada
antes de colocar los alimentos.
Use las parrillas en la posición correcta para sus necesidades
de horneado.
Ajuste la temperatura del horno 25 °F (13 °C) por debajo
de lo recomendado.
Los pasteles quedan crudos
en el centro
Horno demasiado caliente.
Tamaño de bandeja incorrecto.
La bandeja no está centrada
en el horno.
Ajuste la temperatura del horno 25 °F (13 °C) por debajo
de lo recomendado.
Use una bandeja del tamaño sugerido en la receta.
Use las parrillas en la posición correcta y coloque la bandeja
en el horno de manera que queden entre 2" y 4" (5,1 y 10,2 cm)
de espacio en todos los costados de la bandeja.
Los pasteles quedan
inclinados.
El horno no está nivelado.
La bandeja está demasiado cerca
de la pared o la parrilla del horno
está demasiado llena.
La bandeja está deformada.
La luz queda encendida durante
el horneado.
Coloque una taza medidora de vidrio marcada llena de agua
en el centro de la parrilla del horno. Si el agua no está nivelada,
consulte las instrucciones de instalación para nivelar el horno.
Asegúrese de dejar entre 2" y 4" (5,1 y 10,2 cm) de espacio
en todos los costados de la bandeja en el horno.
No use bandejas abolladas o deformadas.
Deje la luz apagada durante el horneado.
Los alimentos no están
completamente cocidos
cuando se termina el tiempo
de cocción.
El horno está demasiado frío.
El horno está demasiado lleno.
Se abrió la puerta del horno
con demasiada frecuencia.
Ajuste el horno 25 °F (13 °C) por encima de la temperatura
sugerida y hornee durante el tiempo recomendado.
Asegúrese de retirar todas las bandejas del horno excepto
las utilizadas para hornear.
Abra la puerta del horno solamente después del tiempo mínimo
de horneado recomendado.
28
Antes de solicitar servicio técnico
Solución de problemas comunes
Consulte la siguiente lista antes de solicitar servicio técnico. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Las posibles soluciones son proporcionadas
con los problemas indicados:
Problema Solución
El panel de control del horno
emite pitidos y muestra códigos
de error
El control del horno ha detectado una condición de falla o de error. Presione STOP para borrar el código
de error.
El control del horno ha detectado una condición de falla o de error. Cuando sucede esto, en la pantalla
aparece una E o una F. Gire los dos selectores del horno a la posición OFF.
Pruebe nuevamente la función de horneado o de asado a la parrilla.
Si se repite el error "E" o "F", desconecte el electrodoméstico, espere 5 minutos y vuelva a conectarlo.
Vuelva a programar el reloj con la hora correcta.
Pruebe nuevamente la función de horneado o de asado a la parrilla. Si la falla se repite, gire ambos
selectores a OFF y llame al servicio técnico.
Resultados de horneado
deficientes.
Muchos factores pueden afectar los resultados al hornear. Use la posición de parrilla correcta. Coloque
el alimento en el centro del horno y separe los utensilios para permitir que circule el aire.
Caliente el horno a la temperatura seleccionada antes de colocar los alimentos en el horno. Si considera
que el horno está demasiado caliente o demasiado frío, consulte "Ajuste de la temperatura del horno"
en la página 20.
AccelaHeat™ no ofrece los
resultados adecuados
No se está utilizando AccelaHeat™ correctamente. Esta función está indicada para comida preparada,
precocinada y otros alimentos específicos. Consulte "AccelaHeat™" en la página 12 y siga las mejores
prácticas.
El electrodoméstico está
desnivelado.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y que sea fuerte y estable como para sostener el horno de forma
adecuada. Llame a un carpintero para corregir hundimientos o desniveles del piso.
Los armarios de cocina mal alineados pueden dar la impresión de que el horno está desnivelado.
Asegúrese de que los armarios estén derechos y que haya suficiente espacio libre entre la base
de los armarios y el electrodoméstico.
Es difícil mover el dispositivo. Los armarios no están derechos o quedaron tan apretados que no queda holgura para el
electrodoméstico. Llame a un constructor o instalador para que haga accesible el electrodoméstico.
El electrodoméstico no funciona. Asegúrese de que el cable eléctrico esté correctamente enchufado en la toma eléctrica. Si llega
electricidad a la vivienda, compruebe la caja de fusibles o el disyuntor.
Llame a su compañía eléctrica local para obtener información sobre interrupciones del servicio.
El cableado de servicio está incompleto. Llame al 1-844-553-6667 para obtener asistencia (consulte
la contracubierta).
Hay llamas en el horno o sale
humo por la rendija de ventilación
del horno.
Hay derrames excesivos en el horno. Ha caído grasa o comida en el piso o el interior del horno. Limpie
los derrames excesivos antes de encender el horno.
Si hay llamas o humo excesivo, consulte "Usos de la función de asado"
en la página 16.
El modo de autolimpieza no
funciona.
El control del horno no está ajustado correctamente. Asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada.
El horno no funciona. La hora no está ajustada. Primero se debe programar el reloj del horno para que el horno funcione.
Consulte "Ajuste del reloj" en la página 10.
Asegúrese de que los controles del horno estén configurados adecuadamente. Consulte "Ajuste de los
controles del horno" a partir de la página 9 y repase las instrucciones de la función de cocción deseada
en este manual.
No se eliminó la suciedad
completamente después
del ciclo de autolimpieza.
Derrames excesivos en el piso del horno. Limpie antes de iniciar la autolimpieza.
No se limpió toda la suciedad pegada al marco del horno, al revestimiento de la puerta fuera de
la junta y al área pequeña en la parte delantera central del piso del horno. Estas áreas no entran
en el ciclo de autolimpieza, pero se calientan lo suficiente como para que se quemen los residuos.
Limpie estas áreas antes de comenzar el ciclo de autolimpieza.
El residuo quemado se puede limpiar con un cepillo de nylon duro y agua o con un estropajo de nylon.
Trate de no dañar la junta del horno.
29
Antes de solicitar servicio técnico
Sale mucho humo del horno
cuando se asa.
Ajuste incorrecto. Consulte "Usos de la función de asado" en la página 16.
La carne está demasiado cerca del elemento de asar. Vuelva a acomodar la parrilla de asar de modo
que quede un espacio más grande entre la carne y el elemento. Quite el exceso de grasa de la carne.
Corte los bordes de grasa restantes para evitar que la carne se pandee, pero no corte la parte magra.
Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesario efectuar una limpieza regular cuando
ase en forma frecuente. La grasa acumulada o las salpicaduras de alimentos pueden causar humo
excesivo.
Las parrillas no se deslizan
con facilidad.
Este modelo viene con parrillas para horno de porcelana lubricadas, que pueden permanecer en el horno
durante el ciclo de autolimpieza. No limpie esta lubricación vegetal de las parrillas. Es importante que
los lados de las parrillas del horno siempre tengan una ligera capa de aceite vegetal. Para mantener
un rendimiento óptimo de la parrilla, vuelva a aplicar una capa delgada de aceite vegetal a los lados de
la parrilla después de cada ciclo de autolimpieza o cuando se dificulta el deslizamiento de dicha parrilla.
La parrilla deslizante
no se desliza bien.
La parrilla deslizante necesita lubricación. Para obtener instrucciones sobre el cuidado de la parrilla
deslizante, consulte "Cuidado de parrillas deslizantes" en la página 26.
La luz del horno no funciona. Asegúrese de que la luz del horno esté bien ajustada en el portalámparas. Consulte "Reemplazo de las
luces del horno" en la página 24.
Se escucha el ruido del ventilador
después de que el horno
se apaga.
Algunos modelos están equipados con un ventilador que funciona durante el proceso de cocción para
enfriar los componentes electrónicos internos. Es normal que ese ventilador continúe funcionando durante
un período prolongado de tiempo, incluso cuando el horno esté apagado.
llame al 1-800-553-6667
en lose EE.UU. o llame al 1-800-469-4663 en Canadá.
call 1-844-553-6667, and in Canada call 1-800-469-4663.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Kenmore Pro 79041153512 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas