Wacker Neuson E1250S Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 1250S
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200012354 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 1250S
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200012354 - 100
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
10
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
14
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
16
Heat Exchanger cpl.
Heat Exchanger cpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
18
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
22
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
24
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
26
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
28
Bulkhead Panels/Ducting
Rahmenpanel/Luftleitblech
Panel de chasis/Conducto de aire
Tableau de châssis/Canal d'air
30
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
32
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
34
Hoses
Schläuche
Mangueras
Tuyaux
38
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
40
E 1250S
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200012354 - 100
5
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
42
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
46
Door cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
50
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
52
Door cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
56
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
58
Cabin Lights
Kabinenbeleuchtung
Luces de cabina
Éclairage de la cabine
62
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
64
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
66
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
68
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
70
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
72
Engine Components (cont.)
Bestandteile des Motores (Fortsetzung)
Piezas del Motor (a continuación)
Parties Constituantes du Moteu
76
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
78
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E 1250S
Indice
Table des matières
6
5200012354 - 100
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
82
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
84
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
86
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
88
E 1250S
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200012354 - 100
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5200010338
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
65
5200011406
4
Fender brace
Kotflügelstrebe
Apoyo de guardafango
Ventrière de garde-boue
69
5200011402
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
237
5200011096
1
Axle cpl., electric brake
Achse kpl. mit Elektrik-Bremse
Eje compl. con freno eléctrico
Essieu compl. avec frein élect
239
5200013299
1
Ball hitch
Anhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bola
Attelage en forme de bille
2in
240 0168507 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
241
5200013345
2
Tire w/rim
Reifen mit Felge
Llanta
Roue avec jante
15in
246 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
503 0011469 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
11Nm/8ft.lbs
DIN933
508 0173843 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 120
536 0189216 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
540 0010376 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
541 0192393 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
81Nm/60ft.lbs
544 0172445 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
149Nm/110ft.lbs
548 0173965 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
552 0011521 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 40
210Nm/155ft.lbs
DIN933
573 0085454 21
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
579 0180754 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 120
11Nm/8ft.lbs
582 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
592 0013496 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
594 0010618 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
E 1250S
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5200012354 - 100
9
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
E 1250S
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
10
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0166902 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
32
5200008404
1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
33
5200008506
1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
35 0169864 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
38
5200013191
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
62
5200008553
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63
5200008507
2
Support
Halter
Soporte
Attache
71
5200011392
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur, fixation
210 0168104 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
215 0166894 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
221 0168292 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
222 0168100 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
225 0168381 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
317 0168373 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
318 0168371 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
353 0168109 1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
400
5200011250
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
501 0011301 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 50
98Nm/72ft.lbs
DIN931
502 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
98Nm/72ft.lbs
DIN933
503 0011469 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
507 0167938 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1.5
509 0011466 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
DIN933
514
5200015000
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 x 1,75
515
5200015001
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1,00
516 0167691 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
E 1250S
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
5200012354 - 100
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
524
5200005254
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M12 x 1-3/4OD
525
5000169385
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
534 0167840 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
541 0192393 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
543 0167730 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
545 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
546
5000173956
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
548 0173965 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
549 0010644 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
551 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
570 0011439 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
589 0119289 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
13
593
5200005291
1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M12 x 25
E 1250S
Hose Reel cpl. (1)
Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl.-1
Dévidoir enrouleur compl. (1)
5200012354 - 100
13
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
E 1250S
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
14
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52
5200018964
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
208 0168129 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
304 0168437 3
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
305 0168369 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
308 0168376 1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309 0168402 5
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
312 0169435 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
328 0168213 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
330 0169409 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
366
5200018782
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4in NPT
367
5200018783
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4in NPT
553
5200014947
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
590 0010368 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
E 1250S
Hose Reel cpl. (2)
Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl.(2)
Dévidoir enrouleur compl. (2)
5200012354 - 100
15
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E 1250S
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
16
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22
5200009326
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
334 0168295 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
336 0168294 1
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
340 0168031 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
347 0168062 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
360 0168154 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
361 0168235 4
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
414
5200011407
1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
564 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
565 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
E 1250S
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
5200012354 - 100
17
Heat Exchanger cpl.
Heat Exchanger cpl.
E 1250S
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
18
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0167114 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11
5200013234
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
12
5200008748
1
Lower panel
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
13
5200008376
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
14
5200008374
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
15
5200008377
1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
16
5200008375
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
17
5200008373
1
Top panel
Panel oben
Panel superior
Tableau supérieur
18 0167072 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
5200008762
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5200007623
1
Hydronic heater
Hydronik-Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur hydronique
42 0177838 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44
5200013235
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
54 0192393 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
100
5200008528
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
101
5200008531
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
102
5200008530
1
Insulator-rear, top
Isolator (hinten und oben)
Aislador (de atrás y superior)
Isolant (arrière et supérieur)
103
5200008529
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
105
5200008749
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
224 0168831 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 16.5
228 0167727 1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
230 0168163 19
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
324
5200013503
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in NPT
335 0168385 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
338
5200013483
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
E 1250S
Heat Exchanger cpl.
Heat Exchanger cpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
5200012354 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
351
5200013468
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 x 1-3/8in NPT
364 0168048 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
3/4 NPT x 3/4
GHT
365 0168040 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
402
5200015488
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
406
5200013290
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
408 0166711 1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
415
5200012465
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
456
5200014827
1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
750W/120V
503 0011469 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
512 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
528 0011331 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 50
11Nm/8ft.lbs
DIN931
531 0010655 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
532 0167883 20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
533 0058331 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 6
3Nm/2ft.lbs
DIN933
536 0189216 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
541 0192393 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548 0173965 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
584 0168342 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
632 0168186 1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
E 1250S
Heat Exchanger cpl.
Heat Exchanger cpl.
Intercambiador de calor compl.
Échangeur de chaleur compl.
5200012354 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43
5200012754
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
200 0168110 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
232 0168277 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
238 0166544 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
317 0168373 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
323
5200013487
14
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in NPT
S1
333 0168111 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
346
5200012759
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 x 1-1/2in NPT
S1
356
5200012760
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in NPT
357
5200015121
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in NPT x 45
S1
359 0168351 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
409 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
411
5200013272
1
Pressure switch
Druckschalter
Interruptor de Presión
Interrupteur à Pression
505 0167704 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
510 0167705 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
520 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
521 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
529 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
550 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
559 0167733 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
562 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
E 1250S
Motor/Pump cpl.
Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.
Moteur, pompe compl.
5200012354 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81
5200019581
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
502 0011421 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
521 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
522 0012397 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
529 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
540 0010376 20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
546
5000173956
20
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
E 1250S
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
5200012354 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
81
5200018965
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
119
5200024044
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
256 0170085 1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
257
5200024045
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1/2in NPT
500 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
502 0011421 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
511 0160298 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513 0014663 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
521 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
522 0012397 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
529 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
540 0010376 20
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
546
5000173956
20
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
551 0192389 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
E 1250S
Mount-Components
Konsole-Bestandteile
Ménsula-Piezas
Support-Parties constituantes
5200012354 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5200014261
2
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
7
5200014283
1
Upper bracket
Obere Konsole
Soporte superior
Support supérieur
8
5200014286
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9
5200019665
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
247
5200011190
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
3kW/60Hz
513
5000157970
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
521 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
522 0012397 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
536 0189216 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
537 0173960 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
541 0192393 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
545 0010621 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
549 0010644 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
555
5200007316
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 X 40,HX
HD,10.9
556 0065253 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
35Nm/26ft.lbs
DIN933
563 0012650 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B16 DIN127
570 0011439 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
594 0010618 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
E 1250S
Lifting Bail cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
5200012354 - 100
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5200020701
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
31
5200020702
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
45
5200012065
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
46
5200019275
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
47
5200019276
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
48
5200019277
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
49
5200023458
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
98
5200019279
4
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
106
5200016910
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
107
5200016911
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
116
5200019278
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
260 0165552 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
261 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
262
5200002491
2
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25in-10
460 0176460 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
6
513 0014663 40
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
526 0012356 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
536 0189216 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
537 0173960 27
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
541 0192393 40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
572 0168368 2
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
578 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
591
5200018062
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1,313ID x
1,625OD
E 1250S
Bulkhead Panels/Ducting
Rahmenpanel/Luftleitblech
Panel de chasis/Conducto de aire
Tableau de châssis/Canal d'air
5200012354 - 100
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5200013461
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
23
5200014906
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
1in NPT x 6
24
5200014905
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 NPT x 3in
212 0168297 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
228 0167727 1
Tie wire
Bandagendraht
Alambre para ataduras
Fil de frettage
8in
315 0168608 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1 x 1in
319 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
320 0168393 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
322
5200013486
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in NPT
325 0168677 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
328 0168213 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
335 0168385 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
339
5200013469
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 90
341
5200013480
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
343
5200013482
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/4in NPT x 90
344
5200013481
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 90
345
5200013465
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
1in NPT x 5
351
5200013468
1
Pipe fitting
Rohrformstück
Accesorios para tubería
Pièce en fonte pour raccordeme
3/4 x 1-3/8in NPT
352 0168675 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
354
5200013484
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
355
5200013485
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
358 0168474 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
413
5200013298
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
3/4in NPT
633 0168187 1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
E 1250S
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
5200012354 - 100
33
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
E 1250S
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
34
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25
5200016638
1
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier d
28
5200016662
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
39
5200016255
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
249 0158982 1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
417
5200014433
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
426
5200016715
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
125V/15A
429
5200014426
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
430
5200014427
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
431
5200014428
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
432
5200014429
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
438
5200019243
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
457
5200015410
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
120V
458
5200015550
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
459
5200023431
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
125V
460 0176460 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
6
462
5200022711
1
Power relay
Leistungsrelais
Relai de potencia
Relais de puissance
30A/120V
463
5200015679
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25A/120V
500 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
503 0011469 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
511 0160298 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513 0014663 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
515
5200015001
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1,00
519 0189214 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
523 0010623 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B7,4 DIN125
E 1250S
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
5200012354 - 100
35
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
E 1250S
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
36
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
530 0157021 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
541 0192393 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548 0173965 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
553
5200014947
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
557 0173985 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
558 0110485 4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
561 0086710 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN985
586 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
587 0110951 1
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
588 0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
597 0168769 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
630
5200016668
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
E 1250S
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
5200012354 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
300 0168386 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
1 x 1in NPT
302 0168144 3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4in NPT
303 0168370 4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/4 x 3/4
305 0168369 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
307 0168585 1
Hose end swivel
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
308 0168376 1
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
309 0168042 2
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
310
5000169410
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
314
5200011982
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
327 0168482 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5/8in
329 0168214 1
Quick disconnect coupling
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
330 0169409 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
E 1250S
Hoses
Schläuche
Mangueras
Tuyaux
5200012354 - 100
39
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
E 1250S
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
40
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21
5200012802
1
Fuel filter holder
Napf
Copilla
Bol
206 0168334 14
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
213 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
301 0168284 5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
306 0168367 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
313 0169397 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
316 0168300 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/8in
334 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
336 0168294 3
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
337 0168320 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
500 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511 0160298 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
E 1250S
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5200012354 - 100
41
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
E 1250S
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
42
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
58
5200018102
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
68
5200010910
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
70
5200018272
1
Foot pedal bracket
Konsole-Fußtritt
Ménsula de pedal
Support de la pédale
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
73
5200010870
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
74
5200010873
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
75
5200010875
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
76
5200010877
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
77
5200016453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
78
5200010879
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
79
5200010881
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
80
5200010883
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
91
5200016717
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
96
5200018106
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
207 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
214 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
216 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
231 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
236 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
243 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
248 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
249 0158982 1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
409 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
450 0166519 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
461 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
E 1250S
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5200012354 - 100
43
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
E 1250S
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
44
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
500 0158897 53
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511 0160298 47
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513 0014663 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
530 0157021 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
564 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
574 0010369 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
575 0010625 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
E 1250S
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5200012354 - 100
45
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
E 1250S
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
46
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
67
5200010909
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
68
5200010910
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
70
5200018272
1
Foot pedal bracket
Konsole-Fußtritt
Ménsula de pedal
Support de la pédale
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
73
5200010870
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
74
5200010873
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
75
5200010875
1
Rear left side panel
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
76
5200010877
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
77
5200016453
1
Right side panel
Blechtafel rechts
Panel derecho
Tableau à droite
78
5200010879
1
Front roof panel
Panel-vorderes Dach
Panel techo delantero
Tableau de toit avant
79
5200010881
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
80
5200010883
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
91
5200016717
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
108
5200016913
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
109
5200016914
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
110
5200016915
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
111
5200016919
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
113
5200018680
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
207 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
214 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
216 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
231 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
236 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
243 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
248 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
E 1250S
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5200012354 - 100
47
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
E 1250S
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
48
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
249 0158982 1
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
409 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
450 0166519 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
461 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
500 0158897 53
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
511 0160298 47
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
513 0014663 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
530 0157021 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
564 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
574 0010369 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
575 0010625 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
E 1250S
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5200012354 - 100
49
Door cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
E 1250S
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
50
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56
5200020089
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
57
5200020090
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
66
5200010908
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
82
5200010886
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
85
5200010898
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
90
5200016434
2
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
203 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
219 0168746 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
223 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
500 0158897 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
506 0154515 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
511 0160298 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
527 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541 0192393 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548 0173965 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
557 0173985 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
701
5200021048
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
702
5200021049
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
703
5200021090
2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
704
5200021091
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
540
E 1250S
Door cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
5200012354 - 100
51
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
E 1250S
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
52
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36
5200010911
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
5200010912
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
41
5200016246
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
51
5200023511
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
53
5200023527
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
83
5200010890
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
84
5200010893
1
Right rear door
Rechte tür hinten
Puerta trasera derecha
Porte d'Arrière/droite
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
89
5200016386
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
92
5200016133
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
93
5200016134
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
94
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
123
5200025141
1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
203 0158862 8
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
207 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
220 0168402 1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
223 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
234
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
235 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
251
5200017412
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
253
5200017414
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
255
5200022889
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,25 OD
500 0158897 29
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
E 1250S
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
5200012354 - 100
53
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
E 1250S
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
54
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
504 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
511 0160298 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
521 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
522 0012397 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
527 0176346 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541 0192393 7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
560 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
571 0164067 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
581
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
590 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
598 0167696 29
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
599 0012357 9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN933
E 1250S
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
5200012354 - 100
55
Door cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
E 1250S
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
56
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56
5200020089
1
Rear roof panel
Panel-hinteres Dach
Panel techo trasero
Tableau de toit arrière
57
5200020090
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
66
5200010908
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
82
5200010886
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
85
5200010898
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
90
5200016434
2
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
203 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
219 0168746 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
223 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
500 0158897 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
504 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
506 0154515 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
511 0160298 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
521 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
522 0012397 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
527 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541 0192393 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
548 0173965 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
557 0173985 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
560 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
701
5200021048
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
702
5200021049
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
703
5200021090
2
Retainer
Halter
Retenedor
Arrêtoir
704
5200021091
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
540
E 1250S
Door cpl./Panel cpl.
Tür kpl./Panel kpl.
Puerta compl./Panel compl.
Porte compl./Tableau compl.
5200012354 - 100
57
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
E 1250S
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
58
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36
5200010911
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
5200010912
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
41
5200016246
2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
51
5200023511
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
72
5200010838
1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
83
5200010890
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
84
5200010893
1
Right rear door
Rechte tür hinten
Puerta trasera derecha
Porte d'Arrière/droite
86
5200010901
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
88
5200016125
1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
92
5200016133
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
93
5200016134
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
94
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95
5200016135
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
123
5200025141
1
Exhaust baffle
Aufpuffleitblech
Deflector de escape
Déflecteur d'échappement
203 0158862 8
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
207 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
220 0168402 1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
223 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
234
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
235 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
251
5200017412
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
253
5200017414
1
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
255
5200022889
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,25 OD
401
5200018865
1
Strobe light
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
500 0158897 29
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
E 1250S
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
5200012354 - 100
59
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
E 1250S
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
60
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
504 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
511 0160298 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
527 0176346 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
541 0192393 7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
571 0164067 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
581
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
590 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
598 0167696 29
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
599 0012357 9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
DIN933
E 1250S
Doors cpl./Panel cpl.
Türen kpl./Panel kpl.
Puertas/Panel compl.
Portes/Tableau compl.
5200012354 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
202
5200013300
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
419
5200015675
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
421
5200011253
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
422
5200011254
1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
445
5200011252
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
446
5200011251
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
478 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
505 0167704 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
526 0012356 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN933
532 0167883 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
538
5200013483
4
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in NPT x 45
541 0192393 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
547 0189215 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
548 0173965 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
567 0168141 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
571 0164067 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
576
5200015735
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 16
577 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
578 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
590 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
E 1250S
Fenders/Exterior Lights
Kotflügel/Außenbeleuchtung
Guardafango/Las luces exteriores
Garde-boue/Feux extérieurs
5200012354 - 100
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
407
5200012799
1
Wiring harness cpl., trailer
Kabelbaum, kpl., Anhänger
Acopl. de conjunto de cables,remolque
Harnais de câbles compl., remo
429
5200014426
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
430
5200014427
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
432
5200014429
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
434
5200023336
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
438
5200023337
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
443
5200014430
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
E 1250S
Wiring cpl.
Verdrahtung, kpl.
Acopl. de alambre
Câblage compl.
5200012354 - 100
67
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
E 1250S
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
68
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200017736
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
3
5200017737
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
16
4
5200017738
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
14
5
5200017802
8
Connector plate
Abschlussplatte
Placa del conector
Plaque du connecteur
6
5200017739
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
12
7
5200017750
1
Plug connector
Anschlussstecker
Conector enchufe
Raccord-fiche
8
8
5200017751
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
34 0173867 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
35
5200021851
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0,5 x 10
36
5000180533
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
37
5200017754
5
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
38
5200017755
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
39
5200017756
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
40
5200017803
7
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
51
5200022442
8
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
52
5200022437
1
Rail-DIN
Schiene
Riel
Rail
35mm, 4.0 Lg.
53
5200010093
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
E 1250S
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
5200012354 - 100
69
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
E 1250S
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
70
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12
5200017733
1
Control board
Schalttafel
Tarjeta de Control
Carte de commande
14
5200017734
1
Relay board
Relaisplatine
Placa de relé
Carte de relais
24
5200017782
1
Power supply
Steckernetzteil
Fuente de alimentación
Alimentation électrique
24VDC, 10A
25
5200017793
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
26
5200017787
6
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
27
5200017784
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25A
28
5200017789
3
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
29
5200017790
1
Terminal jumper 3-pole
3-Pol Prüfklemme
Borne de ensayo de 3 polos
Borne de contrôle de 3 pôles
30
5200017791
2
Terminal jumper 2-pole
2-Pol Prüfklemme
Borne de ensayo de 2 polos
Borne de contrôle de 2 pôles
211
5200012331
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
E 1250S
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
5200012354 - 100
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100014236
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0172696 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3 0172698 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
4 0172697 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
5
5100014237
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/24V
6 0172700 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
7 0172701 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
8
5100014238
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
5100014239
1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
10 0172707 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
11
5100014250
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5100014251
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
13 0172704 1
Capacitor burner
Kondensator
Condensador
Condensateur
14
5100014252
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
15 0169294 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0172674 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
20
5100014253
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
21
5100014254
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
22
5100014256
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
23 0172711 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
24
5100014257
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
25
5100014258
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
C3
26
5100014259
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
27
5100014260
1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
28
5100014261
1
End cone
Endkonus
Cono extremo
Cône d'extrémité
E 1250S
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5200012354 - 100
73
Burner cpl.
Brenner, kpl.
E 1250S
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
74
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0172717 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
30 0172718 1
Hinge cpl.
Scharnier
Bisagra
Charnière
31
5100014262
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
C3
50
5100014263
1
Conversion Control Kit
Betätigungsumbausatz
Juego de reconstrucción de regulador
Trousse de conversion de comma
100
5200024505
1
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
E 1250S
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
5200012354 - 100
75
Engine Components (cont.)
Bestandteile des Motores (Fortsetzung)
E 1250S
Piezas del Motor (a continuación)
Parties Constituantes du Moteu
76
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10
5200018132
1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
11
5200018127
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5200018128
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13
5200018129
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5200018130
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20
5200018133
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
30
5200018134
1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
40 0179839 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
50
5200004741
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
80 0182021 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
90 0182022 1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
100
5200018124
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
110
5200018123
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
120
5200018131
1
Solenoid, stop
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
130
5200018126
1
Injection pump cpl.
Einspritzpumpe kpl.
Bomba inyectora compl.
Tuyau d'eau compl.
140
5200018125
2
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
150
5200018118
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
E 1250S
Engine Components (cont.)
Bestandteile des Motores (Fortsetzung)
Piezas del Motor (a continuación)
Parties Constituantes du Moteu
5200012354 - 100
77
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
E 1250S
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
78
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100015661
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
2 0165146 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
3
5100015663
2
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
4
5100015664
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
5
5100015665
1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
60Hz
7
5100015669
1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
9
5100015670
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de combustible
Tuyau à combustible
10
5100015672
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
11
5100015673
1
Adapter
Vergaserstutzen
Adaptador
Raccord
12
5100015569
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
13
5100015674
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14
5100015675
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
15
5100015676
1
Base
Konsole
Ménsula
Console
16
5100015677
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
5100015678
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18
5100015681
1
Tubular handle
Griffrohr
Empuñadura
Poignée tublaire
27
5100015690
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
28
5100015691
1
Air cleaner mount
Luftfilterkonsole
Filtro del Aire Consola
Filtre à Air Console
29
5100015692
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
570
30
5100015693
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
36in
31
5100015671
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
36in
32
5100015694
1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
13,5in
35
5100015697
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
36
5100015698
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
37
5100015699
1
Ignition switch
Zündschalter
Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignition
E 1250S
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
5200012354 - 100
79
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
E 1250S
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
80
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38
5100015710
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
310
39
5100015711
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
40
5100015712
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
1,0qt
41
5100015713
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
45
5100015714
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
46
5100015715
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
47
5100015703
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
48
5100015704
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
E 1250S
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
5200012354 - 100
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200017864
1
Bracket cpl., L.H.
Konsole kpl. (links)
Soporte compl. (izquierda)
Support compl. (gauche)
2
5200017868
1
Bracket cpl., R.H.
Konsole kpl. (rechts)
Soporte compl. (derecha)
Support compl. (droite)
3 0152252 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4 0152253 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5 0152254 1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
6 0152255 1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
7 0152256 1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
8 0152257 1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
9 0152258 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10 0152259 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0152260 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 0175958 5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13 0152249 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
E 1250S
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
5200012354 - 100
83
Hub cpl.
Nabe kpl.
E 1250S
Cubo compl.
Moyeu compl.
84
5200012354 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200006368
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2 0152241 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3 0175967 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0152243 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5200017880
1
Bearing cup
Lagerhalter
Arandela de rodamiento
Ecuelle de pivot
5 0152243 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
8
5200017881
1
Grease cover, axle
Schmierfett, Abdeckung, Achse
Tapa de la grasa, eje
Couvercle, graisse, essieu
9 0175972 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0175972 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
5200017868
1
Bracket cpl., R.H.
Konsole kpl. (rechts)
Soporte compl. (derecha)
Support compl. (droite)
20
5200017864
1
Bracket cpl., L.H.
Konsole kpl. (links)
Soporte compl. (izquierda)
Support compl. (gauche)
24
5200017869
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
28
5200006374
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-13
29
5200006377
1
Retaining washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30
5200006372
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
E 1250S
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
5200012354 - 100
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
602
5200018785
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
604
5200011903
2
Label-E1250
Aufkleber (E1250)
Calcomania (E1250)
Autocollant (E1250)
605
5200008568
1
Label-Towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
606
5200020706
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
609 0222105 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
E 1250S
Labels (1)
Aufkleber (1)
Calcomanias (1)
Autocollants (1)
5200012354 - 100
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
611
5200018787
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
616
5200016455
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
617 0183265 1
Label-technition required
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
622 0222086 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
80 OD
636
5200012200
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
E 1250S
Labels (2)
Aufkleber (2)
Calcomanias (2)
Autocollants (2)
5200012354 - 100
89

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E 1250S A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5200012354 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E 1250S Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5200012354 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 1250S Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 8 Hose Reel cpl. (1) Schlauchhaspel, kpl. (1) Carrete de la manguera compl.-1 Dévidoir enrouleur compl. (1) 10 Hose Reel cpl. (2) Schlauchhaspel, kpl. (2) Carrete de la manguera compl.(2) Dévidoir enrouleur compl. (2) 14 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. 16 Heat Exchanger cpl. Heat Exchanger cpl. Intercambiador de calor compl. Échangeur de chaleur compl. 18 Motor/Pump cpl. Motorpumpe, kpl. Motor bomba, acopl. Moteur, pompe compl. 22 Mount-Components Konsole-Bestandteile Ménsula-Piezas Support-Parties constituantes 24 Mount-Components Konsole-Bestandteile Ménsula-Piezas Support-Parties constituantes 26 Lifting Bail cpl. Krangehänge kpl. Suspensión de Grua compl. Grue à Support compl. 28 Bulkhead Panels/Ducting Rahmenpanel/Luftleitblech Panel de chasis/Conducto de aire Tableau de châssis/Canal d'air 30 Strainer Sieb Tamizador Tamis 32 Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande 34 Hoses Schläuche Mangueras Tuyaux 38 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 40 5200012354 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 1250S Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. 42 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. 46 Door cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. 50 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. 52 Door cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. 56 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. 58 Cabin Lights Kabinenbeleuchtung Luces de cabina Éclairage de la cabine 62 Fenders/Exterior Lights Kotflügel/Außenbeleuchtung Guardafango/Las luces exteriores Garde-boue/Feux extérieurs 64 Wiring cpl. Verdrahtung, kpl. Acopl. de alambre Câblage compl. 66 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) 68 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) 70 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 72 Engine Components (cont.) Bestandteile des Motores (Fortsetzung) Piezas del Motor (a continuación) Parties Constituantes du Moteu 76 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur 78 6 5200012354 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 1250S Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. 82 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 84 Labels (1) Aufkleber (1) Calcomanias (1) Autocollants (1) 86 Labels (2) Aufkleber (2) Calcomanias (2) Autocollants (2) 88 5200012354 - 100 7 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5200010338 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Trailer frame cpl. Anhängerrahmen, kpl. Chasis del remolque, acopl. Châssis de remorque compl. 5200011406 4 Fender brace Kotflügelstrebe Apoyo de guardafango Ventrière de garde-boue 69 5200011402 1 Tube Rohr Tubo Tube 237 5200011096 1 Axle cpl., electric brake Achse kpl. mit Elektrik-Bremse Eje compl. con freno eléctrico Essieu compl. avec frein élect 239 5200013299 1 Ball hitch Anhänger-Öse mit Kugel Enganche en forma de bola Attelage en forme de bille 240 0168507 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 241 5200013345 2 Tire w/rim Reifen mit Felge Llanta Roue avec jante 15in 246 0168699 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 503 0011469 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 508 0173843 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 120 536 0189216 12 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 540 0010376 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 541 0192393 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 544 0172445 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 548 0173965 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 552 0011521 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 40 573 0085454 21 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 579 0180754 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 120 582 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN985 592 0013496 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN985 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 2 4 594 0010618 16 5200012354 - 100 9 2in DIN933 11Nm/8ft.lbs DIN9021 81Nm/60ft.lbs 149Nm/110ft.lbs DIN933 210Nm/155ft.lbs 11Nm/8ft.lbs Hose Reel cpl. (1) Schlauchhaspel, kpl. (1) Carrete de la manguera compl.-1 Dévidoir enrouleur compl. (1) E 1250S 10 5200012354 - 100 Hose Reel cpl. (1) Schlauchhaspel, kpl. (1) Carrete de la manguera compl.-1 Dévidoir enrouleur compl. (1) E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10 0166902 1 Brake Bremse Freno Frein 32 5200008404 1 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 33 5200008506 1 Spindle Spindel Husillo Broche 35 0169864 1 Spindle Spindel Husillo Broche 38 5200013191 2 Disc Scheibe Disco Disque 62 5200008553 1 Bracket Konsole Soporte Support 63 5200008507 2 Support Halter Soporte Attache 71 5200011392 1 Motor mount Motorkonsole Montura del motor Moteur, fixation 210 0168104 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 215 0166894 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 221 0168292 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 222 0168100 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 225 0168381 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 317 0168373 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 318 0168371 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 353 0168109 1 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 400 5200011250 1 Gear motor Getriebemotor Motor de engranajes Moteur à engrenage 501 0011301 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 50 502 0011421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 503 0011469 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 507 0167938 16 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1.5 509 0011466 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 40 514 5200015000 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 x 1,75 515 5200015001 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1,00 516 0167691 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 5200012354 - 100 11 1/4 x 1/4 x 1-7/8in DIN931 98Nm/72ft.lbs DIN933 98Nm/72ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN933 Hose Reel cpl. (1) Schlauchhaspel, kpl. (1) Carrete de la manguera compl.-1 Dévidoir enrouleur compl. (1) E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 524 5200005254 525 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M12 x 1-3/4OD 5000169385 1 Rod Stange Varilla Tringle 3/8-16 x 6ft 534 0167840 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8 x 1/4 541 0192393 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 543 0167730 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 545 0010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 546 5000173956 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M12 548 0173965 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 549 0010644 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 DIN128 551 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 570 0011439 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 30 DIN933 589 0119289 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 13 593 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M12 x 25 5200005291 1 5200012354 - 100 13 49Nm/36ft.lbs ISO7090 Hose Reel cpl. (2) Schlauchhaspel, kpl. (2) Carrete de la manguera compl.(2) Dévidoir enrouleur compl. (2) E 1250S 14 5200012354 - 100 Hose Reel cpl. (2) Schlauchhaspel, kpl. (2) Carrete de la manguera compl.(2) Dévidoir enrouleur compl. (2) E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 52 5200018964 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Bracket Konsole Soporte Support 208 0168129 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 304 0168437 3 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 5/8 x 3/4in 305 0168369 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 308 0168376 1 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 309 0168402 5 Holder-door Halter Soporte Attache 312 0169435 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 328 0168213 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 330 0169409 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 366 5200018782 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4in NPT 367 5200018783 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4in NPT 553 5200014947 10 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 590 0010368 10 5200012354 - 100 15 DIN985 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E 1250S 16 5200012354 - 100 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de Carburant compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 22 5200009326 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 334 0168295 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 336 0168294 1 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 340 0168031 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1/4in NPT 347 0168062 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 360 0168154 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/4in NPT 361 0168235 4 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/4in NPT 414 5200011407 1 Fuel level sensor Tankgeber Sensor del nivel de sensor Capteur de niveau de carburant 564 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 565 0064610 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 5200012354 - 100 17 DIN7603 Heat Exchanger cpl. Heat Exchanger cpl. Intercambiador de calor compl. Échangeur de chaleur compl. E 1250S 18 5200012354 - 100 Heat Exchanger cpl. Heat Exchanger cpl. Intercambiador de calor compl. Échangeur de chaleur compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 0167114 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200013234 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 12 5200008748 1 Lower panel Unteres Panel Panel inferior Panneau inférieur 13 5200008376 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 14 5200008374 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 15 5200008377 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 16 5200008375 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 17 5200008373 1 Top panel Panel oben Panel superior Tableau supérieur 18 0167072 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 5200008762 1 Panel Panel Panel Tableau 26 5200007623 1 Hydronic heater Hydronik-Heizung Calentador hidrónico Réchauffeur hydronique 42 0177838 1 Mount Konsole Ménsula Support 44 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 54 0192393 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 100 5200008528 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 101 5200008531 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 102 5200008530 1 Insulator-rear, top Isolator (hinten und oben) Aislador (de atrás y superior) Isolant (arrière et supérieur) 103 5200008529 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 105 5200008749 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 224 0168831 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 16.5 228 0167727 1 Tie wire Bandagendraht Alambre para ataduras Fil de frettage 8in 230 0168163 19 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 19.25 x 1.5 324 5200013235 M6 5200013503 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/4in NPT 335 0168385 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 338 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in NPT x 45 5200013483 5200012354 - 100 19 Heat Exchanger cpl. Heat Exchanger cpl. Intercambiador de calor compl. Échangeur de chaleur compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 351 5200013468 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 364 0168048 1 Valve Ventil Válvula Soupape 365 0168040 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 402 5200015488 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 406 5200013290 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 408 0166711 1 Thermowell Thermoschutzrohr Termopozo Sonde thermométrique 415 5200012465 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 456 5200014827 1 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 750W/120V 503 0011469 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 512 0168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 528 0011331 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 50 531 0010655 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 532 0167883 20 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 533 0058331 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M4 x 6 536 0189216 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 541 0192393 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 548 0173965 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 584 0168342 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 632 0168186 1 Tag No. 1 Anhängeschild Nr. 1 Etiqueta No. 1 Étiquette No. 1 5200012354 - 100 21 3/4 x 1-3/8in NPT 3/4 NPT x 3/4 GHT 1/4 x 2-1/2 NPT DIN933 10Nm/7ft.lbs DIN931 11Nm/8ft.lbs 3Nm/2ft.lbs DIN127 DIN933 Motor/Pump cpl. Motorpumpe, kpl. Motor bomba, acopl. Moteur, pompe compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 43 5200012754 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 200 0168110 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 232 0168277 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 265gph 238 0166544 1 Motor Motor Motor Moteur 1/2hp 317 0168373 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 323 14 Bushing Buchse Buje Douille 1/2 x 1/4in NPT 333 0168111 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 346 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 x 1-1/2in NPT Unión forma T Raccord T 1/2in NPT 5200013487 5200012759 S1 S1 356 5200012760 1 T-Fitting T-Verschraubung 357 5200015121 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in NPT x 45 359 0168351 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT 409 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 411 5200013272 1 Pressure switch Druckschalter Interruptor de Presión Interrupteur à Pression 505 0167704 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 510 0167705 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 520 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 521 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 529 0012362 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 DIN933 550 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 559 0167733 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 562 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 5200012354 - 100 23 S1 25Nm/18ft.lbs DIN985 Mount-Components Konsole-Bestandteile Ménsula-Piezas Support-Parties constituantes E 1250S Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 DIN933 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 3 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 DIN933 540 0010376 20 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 546 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M12 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 81 5200019581 1 Bracket Konsole Soporte Support 502 0011421 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 521 0010622 3 522 0012397 529 0012362 5000173956 20 5200012354 - 100 25 86Nm/63ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN9021 Mount-Components Konsole-Bestandteile Ménsula-Piezas Support-Parties constituantes E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 81 5200018965 119 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200024044 1 Bracket Konsole Soporte Support 256 0170085 1 Pipe clamp Schelle, Rohr Abrazadera, tubo Bride, tuyau 257 5200024045 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1/2in NPT 500 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 502 0011421 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 511 0160298 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 513 0014663 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 521 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 522 0012397 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 529 0012362 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 20 DIN933 540 0010376 20 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 546 20 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort M12 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 5000173956 551 0192389 5200012354 - 100 27 DIN933 86Nm/63ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN9021 Lifting Bail cpl. Krangehänge kpl. Suspensión de Grua compl. Grue à Support compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 5200014261 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 5200014283 1 Upper bracket Obere Konsole Soporte superior Support supérieur 8 5200014286 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 9 5200019665 1 Bracket Konsole Soporte Support 247 5200011190 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 3kW/60Hz 513 5000157970 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 521 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 522 0012397 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 536 0189216 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 537 0173960 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 541 0192393 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 545 0010621 16 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 549 0010644 16 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 DIN128 555 M16 X 40,HX HD,10.9 5200007316 8 Screw Schraube Tornillo Vis 556 0065253 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 563 0012650 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B16 DIN127 570 0011439 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 30 DIN933 594 0010618 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 8 5200012354 - 100 29 DIN933 35Nm/26ft.lbs 49Nm/36ft.lbs ISO7090 Bulkhead Panels/Ducting Rahmenpanel/Luftleitblech Panel de chasis/Conducto de aire Tableau de châssis/Canal d'air E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5200020701 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Box Kasten Caja Boîte 5200020702 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 45 5200012065 1 Panel Panel Panel Tableau 46 5200019275 1 Panel Panel Panel Tableau 47 5200019276 1 Panel Panel Panel Tableau 48 5200019277 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 49 5200023458 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 98 5200019279 4 Gasket Dichtung Junta Joint 106 5200016910 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 107 5200016911 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 116 5200019278 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 260 0165552 1 Battery Batterie Batería Batterie 261 0159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 262 5200002491 2 J-Bolt J-Bolzen Perno forma J Boulon J 0,25in-10 460 0176460 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 6 513 0014663 40 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 526 0012356 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 536 0189216 8 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 537 0173960 27 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 x 1 541 0192393 40 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 572 0168368 2 Muffler clamp Auspufftopf, Schelle Abrazadera del silenciador Bride de silencieux 578 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 591 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5200018062 5200012354 - 100 31 12V DIN933 10Nm/7ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs M4 1,313ID x 1,625OD DIN985 Strainer Sieb Tamizador Tamis E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 5200013461 23 24 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5200014906 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 1in NPT x 6 5200014905 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 3/4 NPT x 3in 212 0168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 228 0167727 1 Tie wire Bandagendraht Alambre para ataduras Fil de frettage 8in 315 0168608 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1 x 1in 319 0168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 320 0168393 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 322 5200013486 2 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in NPT 325 0168677 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 328 0168213 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 3/4 NPT 335 0168385 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 339 5200013469 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in NPT x 90 341 5200013480 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/4in NPT x 90 343 5200013482 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/4in NPT x 90 344 5200013481 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in NPT x 90 345 5200013465 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 1in NPT x 5 351 5200013468 1 Pipe fitting Rohrformstück Accesorios para tubería Pièce en fonte pour raccordeme 3/4 x 1-3/8in NPT 352 0168675 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 354 5200013484 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1in NPT 355 5200013485 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 358 0168474 1 Valve Ventil Válvula Soupape 413 5200013298 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 633 0168187 1 Tag No. 2 Anhängeschild Nr. 2 Etiqueta No. 2 Étiquette No. 2 5200012354 - 100 33 3/4in NPT Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande E 1250S 34 5200012354 - 100 Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 25 5200016638 28 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control box mounting panel Schaltkasten, Konsolen-Panel Panel de montaje, caja de control Panneau de fixation, boîtier d 5200016662 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 39 5200016255 1 Bracket Konsole Soporte Support 211 5200012331 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 249 0158982 1 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 417 5200014433 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 426 5200016715 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 429 5200014426 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 430 5200014427 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 431 5200014428 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 432 5200014429 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 438 5200019243 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Câble compl., brûleur 457 5200015410 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 458 5200015550 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 459 5200023431 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 125V 460 0176460 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 6 462 5200022711 1 Power relay Leistungsrelais Relai de potencia Relais de puissance 30A/120V 463 5200015679 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 25A/120V 500 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 503 0011469 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 511 0160298 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 513 0014663 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 515 5200015001 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 x 1,00 519 0189214 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 523 0010623 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B7,4 5200012354 - 100 35 125V/15A 120V DIN933 10Nm/7ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs DIN125 Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande E 1250S 36 5200012354 - 100 Control Panel Mount Schalttafelkonsole Soporte de tablero de mando Support de tableau de commande E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 541 0192393 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 548 0173965 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 553 5200014947 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 557 0173985 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 558 0110485 4 Screw Schraube Tornilloatado Vis M3 x 16 561 0086710 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3 586 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 587 0110951 1 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 588 0115527 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 597 0168769 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5/8in ID x 7/8in 630 5200016668 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 636 5200012200 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 530 0157021 Qty. St. 2 5200012354 - 100 37 25Nm/18ft.lbs DIN985 Hoses Schläuche Mangueras Tuyaux E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 300 0168386 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec rac 1 x 1in NPT 302 0168144 3 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4in NPT 303 0168370 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 3/4 x 3/4 305 0168369 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 307 0168585 1 Hose end swivel Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 308 0168376 1 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 309 0168042 2 Hose sleeve Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 310 5000169410 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 314 5200011982 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 327 0168482 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 5/8in 329 0168214 1 Quick disconnect coupling Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 330 0169409 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 5200012354 - 100 39 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 40 E 1250S 5200012354 - 100 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 21 5200012802 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Fuel filter holder Napf Copilla Bol 206 0168334 14 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 213 0168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 301 0168284 5 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 306 0168367 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 313 0169397 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/4in ID 316 0168300 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/8in 334 0168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 336 0168294 3 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 337 0168320 2 Elbow Krümmer Codo Coude 500 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 511 0160298 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 5200012354 - 100 41 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E 1250S 42 5200012354 - 100 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 58 5200018102 1 Cover panel Abdeckungs-Panel Panel de cubierta Panneau protecteur 68 5200010910 2 Gasket Dichtung Junta Joint 70 5200018272 1 Foot pedal bracket Konsole-Fußtritt Ménsula de pedal Support de la pédale 72 5200010838 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 73 5200010870 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 74 5200010873 1 Rear left side panel Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 75 5200010875 1 Rear left side panel Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 76 5200010877 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 77 5200016453 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 78 5200010879 1 Front roof panel Panel-vorderes Dach Panel techo delantero Tableau de toit avant 79 5200010881 1 Rear roof panel Panel-hinteres Dach Panel techo trasero Tableau de toit arrière 80 5200010883 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 91 5200016717 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 96 5200018106 1 Gasket Dichtung Junta Joint 207 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 214 0153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 216 0153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 231 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 236 0153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 243 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 248 0159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 249 0158982 1 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 409 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 450 0166519 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 461 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 5200012354 - 100 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 14 2-3/8 x 200mm 1/2in Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E 1250S 44 5200012354 - 100 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 500 0158897 53 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 504 0158897 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 511 0160298 47 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 513 0014663 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 530 0157021 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 564 0154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 574 0010369 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 575 0010625 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 8 5200012354 - 100 45 DIN933 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E 1250S 46 5200012354 - 100 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 67 5200010909 2 Gasket Dichtung Junta Joint 68 5200010910 2 Gasket Dichtung Junta Joint 70 5200018272 1 Foot pedal bracket Konsole-Fußtritt Ménsula de pedal Support de la pédale 72 5200010838 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 73 5200010870 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 74 5200010873 1 Rear left side panel Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 75 5200010875 1 Rear left side panel Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 76 5200010877 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 77 5200016453 1 Right side panel Blechtafel rechts Panel derecho Tableau à droite 78 5200010879 1 Front roof panel Panel-vorderes Dach Panel techo delantero Tableau de toit avant 79 5200010881 1 Rear roof panel Panel-hinteres Dach Panel techo trasero Tableau de toit arrière 80 5200010883 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 91 5200016717 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 108 5200016913 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 109 5200016914 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 110 5200016915 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 111 5200016919 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 113 5200018680 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 207 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 214 0153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 216 0153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 231 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 236 0153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 243 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 248 0159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 5200012354 - 100 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 14 2-3/8 x 200mm Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E 1250S 48 5200012354 - 100 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 249 0158982 1 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 409 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 450 0166519 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 461 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 500 0158897 53 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 504 0158897 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 511 0160298 47 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 513 0014663 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 530 0157021 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 564 0154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 574 0010369 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 575 0010625 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 8 5200012354 - 100 49 1/2in DIN933 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Door cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. E 1250S 50 5200012354 - 100 Door cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 56 5200020089 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear roof panel Panel-hinteres Dach Panel techo trasero Tableau de toit arrière 5200020090 1 Seal Dichtung Empaque Joint 66 5200010908 2 Gasket Dichtung Junta Joint 82 5200010886 1 Left side door Linke Tür Puerta costado izquierdo Porte gauche 85 5200010898 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 86 5200010901 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 90 5200016434 2 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 203 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 219 0168746 1 Holder Halter Soporte Attache 223 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 500 0158897 9 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 504 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 506 0154515 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 511 0160298 9 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 527 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 541 0192393 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 548 0173965 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 557 0173985 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 701 5200021048 2 Spring Feder Resorte Ressort 702 5200021049 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 703 5200021090 2 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 704 5200021091 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 5200012354 - 100 51 540 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E 1250S 52 5200012354 - 100 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 36 5200010911 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5200010912 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 41 5200016246 2 Rod Stange Varilla Tringle 51 5200023511 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 53 5200023527 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 72 5200010838 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 83 5200010890 1 Left rear door Links tür hinten Puerta trasera izquierdo Porte d'Arrière/gauche 84 5200010893 1 Right rear door Rechte tür hinten Puerta trasera derecha Porte d'Arrière/droite 86 5200010901 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 89 5200016386 1 Cover panel Abdeckungs-Panel Panel de cubierta Panneau protecteur 92 5200016133 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 93 5200016134 1 Panel Panel Panel Tableau 94 5200016135 1 Panel Panel Panel Tableau 95 5200016135 1 Panel Panel Panel Tableau 123 5200025141 1 Exhaust baffle Aufpuffleitblech Deflector de escape Déflecteur d'échappement 203 0158862 8 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 207 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 220 0168402 1 Holder-door Halter Soporte Attache 223 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 234 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 235 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 251 5200017412 1 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 253 5200017414 1 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 255 5200022889 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1,25 OD Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 500 0158897 29 5200012354 - 100 53 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E 1250S 54 5200012354 - 100 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 504 0158899 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 511 0160298 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 521 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 522 0012397 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 527 0176346 8 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 541 0192393 7 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 560 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 571 0164067 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 581 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 590 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 598 0167696 29 Rivet Niet Remache Rivet 3/16in 599 0012357 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 12 9 5200012354 - 100 55 10Nm/7ft.lbs ISO4032 DIN985 DIN933 Door cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. E 1250S 56 5200012354 - 100 Door cpl./Panel cpl. Tür kpl./Panel kpl. Puerta compl./Panel compl. Porte compl./Tableau compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 56 5200020089 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear roof panel Panel-hinteres Dach Panel techo trasero Tableau de toit arrière 5200020090 1 Seal Dichtung Empaque Joint 66 5200010908 2 Gasket Dichtung Junta Joint 82 5200010886 1 Left side door Linke Tür Puerta costado izquierdo Porte gauche 85 5200010898 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 86 5200010901 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 90 5200016434 2 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 203 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 219 0168746 1 Holder Halter Soporte Attache 223 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 500 0158897 14 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 504 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 506 0154515 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 511 0160298 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 521 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 522 0012397 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 527 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 541 0192393 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 548 0173965 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 557 0173985 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 560 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 701 5200021048 2 Spring Feder Resorte Ressort 702 5200021049 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 703 5200021090 2 Retainer Halter Retenedor Arrêtoir 704 5200021091 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 5200012354 - 100 57 540 ISO4032 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E 1250S 58 5200012354 - 100 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 36 5200010911 1 Gasket Dichtung Junta Joint 37 5200010912 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 41 5200016246 2 Rod Stange Varilla Tringle 51 5200023511 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 72 5200010838 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 83 5200010890 1 Left rear door Links tür hinten Puerta trasera izquierdo Porte d'Arrière/gauche 84 5200010893 1 Right rear door Rechte tür hinten Puerta trasera derecha Porte d'Arrière/droite 86 5200010901 1 Left side panel Blechtafel links Panel izquierdo Tableau à gauche 88 5200016125 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 92 5200016133 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 93 5200016134 1 Panel Panel Panel Tableau 94 5200016135 1 Panel Panel Panel Tableau 95 5200016135 1 Panel Panel Panel Tableau 123 5200025141 1 Exhaust baffle Aufpuffleitblech Deflector de escape Déflecteur d'échappement 203 0158862 8 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 207 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 220 0168402 1 Holder-door Halter Soporte Attache 223 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 234 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 235 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 251 5200017412 1 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 253 5200017414 1 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 255 5200022889 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 401 5200018865 1 Strobe light Stroboskop-Drehleuchte Lámpara rotativa (estroboscopio) Stroboscope-phare rotatif Screw Schraube Tornillo Vis 500 0158897 29 5200012354 - 100 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1,25 OD M8 x 20 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E 1250S 60 5200012354 - 100 Doors cpl./Panel cpl. Türen kpl./Panel kpl. Puertas/Panel compl. Portes/Tableau compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 504 0158899 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 511 0160298 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 527 0176346 8 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 541 0192393 7 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 571 0164067 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 581 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 590 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 598 0167696 29 Rivet Niet Remache Rivet 3/16in 599 0012357 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 12 9 5200012354 - 100 61 10Nm/7ft.lbs DIN985 DIN933 Fenders/Exterior Lights Kotflügel/Außenbeleuchtung Guardafango/Las luces exteriores Garde-boue/Feux extérieurs E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 202 5200013300 419 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 5200015675 1 Light Lampe Lámpara Lampe 421 5200011253 1 Light Lampe Lámpara Lampe 422 5200011254 1 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 445 5200011252 2 Light Lampe Lámpara Lampe 446 5200011251 2 Light Lampe Lámpara Lampe 478 0166672 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 505 0167704 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 526 0012356 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 10 532 0167883 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 538 5200013483 4 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in NPT x 45 541 0192393 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M6 547 0189215 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 548 0173965 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 567 0168141 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1 1/16 x 3/4in ID 571 0164067 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 576 5200015735 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 16 577 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 578 0010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 590 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 5200012354 - 100 65 DIN933 10Nm/7ft.lbs Wiring cpl. Verdrahtung, kpl. Acopl. de alambre Câblage compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 407 5200012799 1 Wiring harness cpl., trailer Kabelbaum, kpl., Anhänger Acopl. de conjunto de cables,remolque Harnais de câbles compl., remo 429 5200014426 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 430 5200014427 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 432 5200014429 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 434 5200023336 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 438 5200023337 1 Cable Kabel Cable Câble 443 5200014430 1 Cable Kabel Cable Câble 5200012354 - 100 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E 1250S 68 5200012354 - 100 Control Panel cpl. (1) Betätigung kpl. (1) Regulador compl. (1) Commande compl. (1) E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5200017736 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 5200017737 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 16 4 5200017738 1 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 14 5 5200017802 8 Connector plate Abschlussplatte Placa del conector Plaque du connecteur 6 5200017739 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 12 7 5200017750 1 Plug connector Anschlussstecker Conector enchufe Raccord-fiche 8 8 5200017751 1 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 34 0173867 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 35 5200021851 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 0,5 x 10 36 5000180533 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3 37 5200017754 5 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 38 5200017755 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 39 5200017756 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 40 5200017803 7 Seal Dichtung Empaque Joint 51 5200022442 8 Rail-DIN Schiene Riel Rail 35mm, 4.0 Lg. 52 5200022437 1 Rail-DIN Schiene Riel Rail 35mm, 4.0 Lg. 53 5200010093 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 5200012354 - 100 69 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) E 1250S 70 5200012354 - 100 Control Panel cpl. (2) Betätigung kpl. (2) Regulador compl. (2) Commande compl. (2) E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 12 5200017733 1 Control board Schalttafel Tarjeta de Control Carte de commande 14 5200017734 1 Relay board Relaisplatine Placa de relé Carte de relais 24 5200017782 1 Power supply Steckernetzteil Fuente de alimentación Alimentation électrique 25 5200017793 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 26 5200017787 6 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 27 5200017784 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 28 5200017789 3 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 29 5200017790 1 Terminal jumper 3-pole 3-Pol Prüfklemme Borne de ensayo de 3 polos Borne de contrôle de 3 pôles 30 5200017791 2 Terminal jumper 2-pole 2-Pol Prüfklemme Borne de ensayo de 2 polos Borne de contrôle de 2 pôles 211 5200012331 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 5200012354 - 100 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24VDC, 10A 25A Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100014236 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0172696 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 3 0172698 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 4 0172697 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 5 5100014237 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 6 0172700 1 Tube Rohr Tubo Tube 7 0172701 1 Wire Kabel Alambre Fil 8 5100014238 1 Plate Platte Placa Plaque 9 5100014239 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 10 0172707 1 Wire Kabel Alambre Fil 11 5100014250 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 12 5100014251 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 13 0172704 1 Capacitor burner Kondensator Condensador Condensateur 14 5100014252 1 Motor Motor Motor Moteur 15 0169294 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 0172674 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 20 5100014253 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 21 5100014254 1 Tube Rohr Tubo Tube 22 5100014256 1 Element Element Elemento Cartouche 23 0172711 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 24 5100014257 1 Element Element Elemento Cartouche 25 5100014258 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 26 5100014259 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 27 5100014260 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 28 5100014261 1 End cone Endkonus Cono extremo Cône d'extrémité 5200012354 - 100 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120/24V C3 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E 1250S 74 5200012354 - 100 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 29 0172717 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 30 0172718 1 Hinge cpl. Scharnier Bisagra Charnière 31 5100014262 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 50 5100014263 1 Conversion Control Kit Betätigungsumbausatz Juego de reconstrucción de regulador Trousse de conversion de comma 100 5200024505 1 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 5200012354 - 100 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff C3 Engine Components (cont.) Bestandteile des Motores (Fortsetzung) Piezas del Motor (a continuación) Parties Constituantes du Moteu E 1250S 76 5200012354 - 100 Engine Components (cont.) Bestandteile des Motores (Fortsetzung) Piezas del Motor (a continuación) Parties Constituantes du Moteu E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 5200018132 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 11 5200018127 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 5200018128 2 Gasket Dichtung Junta Joint 13 5200018129 1 Screw Schraube Tornillo Vis 14 5200018130 1 Gasket Dichtung Junta Joint 20 5200018133 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 30 5200018134 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 40 0179839 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 50 5200004741 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 80 0182021 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 90 0182022 1 Fuel filter element Kraftstofffilterelement Elemento del filtro de combustible Élément du filtre à carburant 100 5200018124 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 110 5200018123 1 Fuel filter cpl. Kraftstofffilter kpl. Filtro de combustible compl. Filtre à carburant compl. 120 5200018131 1 Solenoid, stop Solenoid Solenoide Solénoïde 130 5200018126 1 Injection pump cpl. Einspritzpumpe kpl. Bomba inyectora compl. Tuyau d'eau compl. 140 5200018125 2 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 150 5200018118 1 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 5200012354 - 100 77 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur E 1250S 78 5200012354 - 100 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100015661 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 0165146 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 3 5100015663 2 Muffler gasket Auspufftopfdichtung Junta del silenciador Joint du silencieux 4 5100015664 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 5 5100015665 1 Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 7 5100015669 1 Control cable Betätigungskabel Cable de regulador Câble régulateur 9 5100015670 1 Fuel pipe Kraftstoffleitung Tubería de combustible Tuyau à combustible 10 5100015672 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 11 5100015673 1 Adapter Vergaserstutzen Adaptador Raccord 12 5100015569 1 Flange Flansch Brida Collerette 13 5100015674 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 5100015675 1 Mount Konsole Ménsula Support 15 5100015676 1 Base Konsole Ménsula Console 16 5100015677 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 5100015678 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18 5100015681 1 Tubular handle Griffrohr Empuñadura Poignée tublaire 27 5100015690 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 28 5100015691 1 Air cleaner mount Luftfilterkonsole Filtro del Aire Consola Filtre à Air Console 29 5100015692 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 570 30 5100015693 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 36in 31 5100015671 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 36in 32 5100015694 1 Ground strap Erdungsband Correa a tierra Ruban de masse 13,5in 35 5100015697 1 Control box cpl. Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. 36 5100015698 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 37 5100015699 1 Ignition switch Zündschalter Interruptor de encendido Interrupteur d'ignition 5200012354 - 100 79 60Hz Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur E 1250S 80 5200012354 - 100 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 38 5100015710 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 39 5100015711 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 40 5100015712 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 41 5100015713 1 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 45 5100015714 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 46 5100015715 1 Flywheel housing Schwungradgehäuse Caja-volante Carter-volant 47 5100015703 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 48 5100015704 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 5200012354 - 100 81 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 310 1,0qt Electric Brake cpl. Elektrik-Bremse kpl. Freno Eléctrico compl. Frein Électrique compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 5200017864 1 Bracket cpl., L.H. Konsole kpl. (links) Soporte compl. (izquierda) Support compl. (gauche) 2 5200017868 1 Bracket cpl., R.H. Konsole kpl. (rechts) Soporte compl. (derecha) Support compl. (droite) 3 0152252 2 Clip Befestigung Clip Clip 4 0152253 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 0152254 1 Brake Shoe & Lining Kit Satz-Bremsbacke Juego-patín de freno Jeu-segment de frein 6 0152255 1 Brake adjuster assembly Bremsregler Regulador de freno Régulateur de frein 7 0152256 1 Adjuster spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 8 0152257 1 Magnet Kit Satz-Magnet Juego-imán Jeu-segment de frein 9 0152258 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 10 0152259 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0152260 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 0175958 5 Nut w/washer Mutter mit Scheibe Tuerca c/arandela Écrou avec rondelle 13 0152249 1 Plate Platte Placa Plaque 5200012354 - 100 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. E 1250S 84 5200012354 - 100 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200006368 1 Seal Dichtung Empaque Joint 2 0152241 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 0175967 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 0152243 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 5200017880 1 Bearing cup Lagerhalter Arandela de rodamiento Ecuelle de pivot 5 0152243 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 8 5200017881 1 Grease cover, axle Schmierfett, Abdeckung, Achse Tapa de la grasa, eje Couvercle, graisse, essieu 9 0175972 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0175972 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 5200017868 1 Bracket cpl., R.H. Konsole kpl. (rechts) Soporte compl. (derecha) Support compl. (droite) 20 5200017864 1 Bracket cpl., L.H. Konsole kpl. (links) Soporte compl. (izquierda) Support compl. (gauche) 24 5200017869 1 Hub and drum Nabe und Bremstrommel Cubo y tambor del freno Moyeu et tambour de frein 28 5200006374 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 29 5200006377 1 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle 30 5200006372 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5200012354 - 100 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2in-13 Labels (1) Aufkleber (1) Calcomanias (1) Autocollants (1) E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 602 5200018785 1 Label-operation Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 604 5200011903 2 Label-E1250 Aufkleber (E1250) Calcomania (E1250) Autocollant (E1250) 605 5200008568 1 Label-Towing instructions Aufkleber-Abschleppinstruktionen Calcomania-Instrucciones de remolque Autocollant-Instructions de re 606 5200020706 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 609 0222105 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 5200012354 - 100 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 160 Labels (2) Aufkleber (2) Calcomanias (2) Autocollants (2) E 1250S Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 611 5200018787 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 616 5200016455 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 617 0183265 1 Label-technition required Aufkleber Calcomania Autocollant 622 0222086 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 636 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 5200012200 5200012354 - 100 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 80 OD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wacker Neuson E1250S Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas