Kohler 99270-2BZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
1/8"1-5/16"
Plus:
• Common woodworking and plumbing
tools and materials.
Plus:
• Outils et matériaux de travail de bois
et de plomberie communs.
Más:
• Herramientas y materiales comunes
de trabajo en madera y plombería.
These surfaces to
be flush.
Ces surfaces
doivent être à ras.
Estas superficies
deben quedar al ras.
1
Install 2x4 backing flush with the
studs, at the installation location.
Installer un renfort de 2x4 à ras
des montants, à l'emplacement
d'installation.
Instale un refuerzo de 2x4 de
respaldo al ras con los postes de
madera en el lugar de instalación.
Important Information
Observe all local plumbing and
building codes.
Informations importantes
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Información importante
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y construcción.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y
más información, visite
www
.us.kohler.com.
Important Information
Do not use petroleum-based
products in this faucet.
Informations importantes
Ne pas utiliser de produits à base de
pétrole dans ce robinet.
Información importante
No use productos derivados del
petróleo en esta grifería.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
6
Thread the shank to the supply
pipe so the mounting plate is
flush.
Enfiler la tige sur le tuyau
d'arrivée de manière à ce que la
plaque de fixation soit à ras.
Enrosque el vástago al tubo de
suministro, de tal forma que la
placa de montaje quede al ras.
5
Slide the mounting plate on the
faucet shank.Tighten the setscrew
into the groove.
Faire glisser la plaque de fixation
sur la tige du robinet. Serrer la vis
d'arrêt sur la rainure.
Deslice la placa de montaje en el
vástago de la grifería. Apriete el
tornillo de fijación en la ranura.
Ø 1-5/16"
(33 mm)
4
Complete the finished wall.
Provide a 1-5/16” (33 mm) hole
around the supply pipe.
Terminer la finition murale.
Fournir un trou de 1-5/16” (33
mm) autour du tuyau d'arrivée.
Termine la pared acabada. Corte
un orificio de 1-5/16” (33 mm)
alrededor del tubo de suministro.
Secure here.
Fixer en place ici.
Fije aquí.
3
Secure the supply pipe to the 2x4
backing.
Fixer le tuyau d'arrivée sur le
renfort 2x4.
Fije el tubo de suministro al
refuerzo de 2x4.
1/2"
(13 mm)
Max
2
Install a 1/2” NPT supply pipe to
extend no more than 1/2” (13
mm) beyond the wall.
Installer un tuyau d'arrivée NPT
de 1/2” pour prolonger un
maximum de 1/2” (13 mm)
au-delà du mur.
Instale un tubo de suministro con
cuerda de 1/2” NPT a que
sobresalga no más de 1/2” (13
mm) de la pared.
x4
Setscrew
Vis d'arrêt
Tornillo de fijación
11
Position the mounting plate over
the holes with the setscrew hole
down. Secure with the screws.
Positionner la plaque de fixation
par-dessus les trous avec le trou
de la vis d'arrêt vers le bas.
Sécuriser avec les vis.
Coloque la placa de montaje
sobre los orificios, con el orificio
para el tornillo de fijación hacia
abajo. Fije con los tornillos.
10
Apply thread sealant to the
supply pipe.
Appliquer du mastic pour filets
sur le tuyau d'arrivée.
Aplique cinta selladora de roscas
al tubo de suministro.
9
Drill four 1/8” holes at the marked
locations.
Percer quatre trous de 1/8” aux
emplacements marqués.
Taladre cuatro orificios de 1/8”
en los lugares marcados.
8
Remove the faucet from the
supply pipe. Remove the
mounting plate from the shank.
Retirer le robinet du tuyau
d'arrivée. Retirer la plaque de
fixation de la tige.
Retire la grifería del tubo de
suministro. Retire la placa de
montaje del vástago.
Setscrew
Vis d'arrêt
Tornillo de fijación
7
Mark the four screw hole
locations with the setscrew down.
Marquer les quatre
emplacements de trous de vis
avec la vis d'arrêt tournée vers le
bas.
Marque los cuatro lugares de los
orificios para tornillos con el
tornillo de fijación hacia abajo.
16
Turn both handles fully clockwise
to the off position.
Tourner les deux poignées
entièrement dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'en
position fermée.
Gire ambas manijas totalmente
hacia la derecha a la posición
cerrada.
Setscrew
Vis d'arrêt
Tornillo de fijación
15
Slide the escutcheon against the
wall with the setscrew down.
Tighten the setscrew.
Faire glisser l'applique contre le
mur avec la vis d'arrêt vers le
bas. Serrer la vis d'arrêt.
Deslice el chapetón contra la
pared, con el tornillo de fijación
hacia abajo. Apriete el tornillo de
fijación.
Setscrew
Vis d'arrêt
Tornillo de fijación
Groove
Rainure
Ranura
14
Align the faucet groove with the
setscrew hole in the mounting
plate. Tighten the setscrew.
Aligner la rainure du robinet sur
le trou de la vis d'arrêt dans la
plaque de fixation. Serrer la vis
d'arrêt.
Alinee la ranura de la grifería con
el orificio para el tornillo de
fijación en la placa de montaje.
Apriete el tornillo de fijación.
13
Use a strap wrench to secure the
faucet to the supply pipe.
Utiliser une clé à sangle pour
fixer le robinet sur le tuyau
d'arrivée.
Con una llave de correa fije la
grifería al tubo de suministro.
12
Slide the escutcheon onto the
shank.
Faire glisser l'applique sur la tige.
Deslice el chapetón en el
vástago.
1220337-2-B
19
Turn off the water and reinstall
the aerator.
Couper l'arrivée d'eau et
réinstaller l'aérateur.
Cierre el suministro de agua y
vuelva a instalar el aireador.
18
Remove the aerator and open
both handles to flush debris from
the faucet.
Retirer l'aérateur et ouvrir les
deux poignées pour purger les
débris du robinet.
Retire el aireador y abra ambas
manijas para descargar los
residuos de la grifería.
17
Turn on the water supply to the
faucet and check for leaks.
Ouvrir l'arrivée d'eau au robinet
et rechercher des fuites.
Abra el suministro de agua a la
grifería y verifique que no haya
fugas.
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit
www
.us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al
Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite
www
.us.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et
autre, visiter www
.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable
de costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado y de provincia a
provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1220337-2-B © 2015 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación 1-5/16" Record your model number below Important Information for future reference: Do not use petroleum-based products in this faucet. Consigner le numéro de modèle ci-dessous pour toute référence Informations importantes ultérieure: Ne pas utiliser de produits à base de Anote abajo el número de su modelo como referencia futura: pétrole dans ce robinet. Información importante No use productos derivados del petróleo en esta grifería. 1/8" Strap Wrench Clé à sangle Llave de correa Sealant Tape Ruban d'étanchéité Cinta selladora For service parts information, visit Important Information www.kohler.com/serviceparts. Observe all local plumbing and For care and cleaning and other building codes. information, visit www.us.kohler.com. Informations importantes Pour tout renseignement sur les Respecter tous les codes de pièces de rechange, visiter plomberie et de bâtiment locaux. www.kohler.com/serviceparts. Información importante Pour tout renseignement sur Cumpla todos los códigos locales de l'entretien, le nettoyage et autre, plomería y construcción. visiter www.us.kohler.com. Plus: • Common woodworking and plumbing tools and materials. Plus: • Outils et matériaux de travail de bois et de plomberie communs. Más: • Herramientas y materiales comunes de trabajo en madera y plombería. 1 Install 2x4 backing flush with the studs, at the installation location. Installer un renfort de 2x4 à ras des montants, à l'emplacement d'installation. Instale un refuerzo de 2x4 de respaldo al ras con los postes de madera en el lugar de instalación. Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite www.us.kohler.com. These surfaces to be flush. Ces surfaces doivent être à ras. Estas superficies deben quedar al ras. 2 Install a 1/2” NPT supply pipe to extend no more than 1/2” (13 mm) beyond the wall. 3 Secure the supply pipe to the 2x4 backing. 4 Fixer le tuyau d'arrivée sur le renfort 2x4. Installer un tuyau d'arrivée NPT de 1/2” pour prolonger un maximum de 1/2” (13 mm) au-delà du mur. Fije el tubo de suministro al refuerzo de 2x4. Instale un tubo de suministro con cuerda de 1/2” NPT a que sobresalga no más de 1/2” (13 mm) de la pared. Complete the finished wall. Provide a 1-5/16” (33 mm) hole around the supply pipe. 5 Slide the mounting plate on the faucet shank.Tighten the setscrew into the groove. 6 Thread the shank to the supply pipe so the mounting plate is flush. Terminer la finition murale. Fournir un trou de 1-5/16” (33 mm) autour du tuyau d'arrivée. Faire glisser la plaque de fixation sur la tige du robinet. Serrer la vis d'arrêt sur la rainure. Enfiler la tige sur le tuyau d'arrivée de manière à ce que la plaque de fixation soit à ras. Termine la pared acabada. Corte un orificio de 1-5/16” (33 mm) alrededor del tubo de suministro. Deslice la placa de montaje en el vástago de la grifería. Apriete el tornillo de fijación en la ranura. Enrosque el vástago al tubo de suministro, de tal forma que la placa de montaje quede al ras. Ø 1-5/16" (33 mm) Secure here. Fixer en place ici. Fije aquí. 1/2" (13 mm) Max 7 Mark the four screw hole locations with the setscrew down. Marquer les quatre emplacements de trous de vis avec la vis d'arrêt tournée vers le bas. Marque los cuatro lugares de los orificios para tornillos con el tornillo de fijación hacia abajo. 8 Remove the faucet from the supply pipe. Remove the mounting plate from the shank. Retirer le robinet du tuyau d'arrivée. Retirer la plaque de fixation de la tige. 9 Drill four 1/8” holes at the marked locations. 10 Apply thread sealant to the supply pipe. Percer quatre trous de 1/8” aux emplacements marqués. Appliquer du mastic pour filets sur le tuyau d'arrivée. Taladre cuatro orificios de 1/8” en los lugares marcados. Aplique cinta selladora de roscas al tubo de suministro. Retire la grifería del tubo de suministro. Retire la placa de montaje del vástago. 11 Position the mounting plate over the holes with the setscrew hole down. Secure with the screws. Positionner la plaque de fixation par-dessus les trous avec le trou de la vis d'arrêt vers le bas. Sécuriser avec les vis. Coloque la placa de montaje sobre los orificios, con el orificio para el tornillo de fijación hacia abajo. Fije con los tornillos. x4 Setscrew Vis d'arrêt Tornillo de fijación 12 Slide the escutcheon onto the shank. Faire glisser l'applique sur la tige. Deslice el chapetón en el vástago. Setscrew Vis d'arrêt Tornillo de fijación 13 Use a strap wrench to secure the 14 Align the faucet groove with the faucet to the supply pipe. Utiliser une clé à sangle pour fixer le robinet sur le tuyau d'arrivée. Con una llave de correa fije la grifería al tubo de suministro. setscrew hole in the mounting plate. Tighten the setscrew. Aligner la rainure du robinet sur le trou de la vis d'arrêt dans la plaque de fixation. Serrer la vis d'arrêt. Alinee la ranura de la grifería con el orificio para el tornillo de fijación en la placa de montaje. Apriete el tornillo de fijación. Groove Rainure Ranura Setscrew Vis d'arrêt Tornillo de fijación 1220337-2-B 15 Slide the escutcheon against the 16 Turn both handles fully clockwise wall with the setscrew down. Tighten the setscrew. Faire glisser l'applique contre le mur avec la vis d'arrêt vers le bas. Serrer la vis d'arrêt. Deslice el chapetón contra la pared, con el tornillo de fijación hacia abajo. Apriete el tornillo de fijación. Setscrew Vis d'arrêt Tornillo de fijación to the off position. Tourner les deux poignées entièrement dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en position fermée. Gire ambas manijas totalmente hacia la derecha a la posición cerrada. 17 Turn on the water supply to the faucet and check for leaks. Ouvrir l'arrivée d'eau au robinet et rechercher des fuites. Abra el suministro de agua a la grifería y verifique que no haya fugas. 18 Remove the aerator and open both handles to flush debris from the faucet. Retirer l'aérateur et ouvrir les deux poignées pour purger les débris du robinet. 19 Turn off the water and reinstall the aerator. Couper l'arrivée d'eau et réinstaller l'aérateur. Cierre el suministro de agua y vuelva a instalar el aireador. Retire el aireador y abra ambas manijas para descargar los residuos de la grifería. Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter www.us.kohler.com. ¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite www.us.kohler.com. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1220337-2-B © 2015 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler 99270-2BZ Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación