Transcripción de documentos
Consignes de sécurité
Manuale di sicurezza
Información al cliente
Livro de Segurança
Sicherheitsanleitung
Veiligheidsboek
SAFETY BOOK
كتاب السالمة
Instrukcja bezpieczeństwa
Sigurnosni priručnik
Varnostni priročnik
Knjižica sa bezbednosnim uputstvima
Βιβλίο Οδηγιών Ασφαλείας
Manual de siguranță
CONGRATULATIONS!
You have just purchased your WIKO VIEW mobile phone.
A complete version of the guidelines, safety instructions and your device user guide is available on our website
www.wikomobile.com. You can request a printed version via email or printed letter at the address listed at the
end of the safety book.
Safety information
Please read this safety information carefully so that
you can use your phone in complete safety:
1.
Prolonged listening to the music player at
full power may damage the user’s hearing.
To avoid possible hearing damage, do not listen to
sounds or music at an excessive volume using the
earphones (headsets, headphones) for a long period
of time.
2. Emergency call: Sometimes the emergency
numbers are not accessible on all mobile networks,
check first with your operator.
3. Children. Be very careful. A portable device is not
designed for use by children. The phone contains
small parts that could be swallowed or cause choking.
4. Driving safety: Using your mobile phone while driving is prohibited. It is your responsibility to respect
the laws and regulations on the use of mobile phones
in the country where you drive.
5. Electronic implants and pacemakers: A
minimum distance of 15cm between a mobile
phone and a pacemaker is advised to avoid potential
interference with the pacemaker. Hold the device
on the opposite side to the implant as a precaution
when making a call. If you notice that your device is
causing interference with a pacemaker, switch it off
immediately and contact a doctor for advice on what
action to take.
6. Fire hazard: Do not leave your device near heat
sources. Do not leave your device charging near
flammable materials.
7. Contact with liquid: Do not expose the device to
liquid or touch it with wet hands: any damage caused
by water may be irreparable.
8. Use only WIKO-approved in box accessories. The
use of unauthorised accessories may damage your
phone or cause a safety risk.
9. Batteries must be used with caution.
Do not attempt to disassemble the battery yourself.
Do not destroy the batteries and chargers. Never use
a battery or charger that has been damaged. Keep
batteries away from electronic objects.
You should not expose the batteries to very low or
very high temperatures (below 0°C or above 45°C).
It is recommended to recharge the battery at a room
temperature between 5°C and 25°C. To optimise
battery life, only use the WIKO battery and charger
supplied in the box. Incorrect use of the battery or
replacement with an incorrect type of battery may
cause fire, explosion or other risks. Dispose of used
batteries according to the instructions.
10. Electric shock: Do not try to dismantle your device
as there is a very real risk of electric shock.
11. Recharge your phone in a well ventilated area.
12. Do not use the mobile phone in an environment
at too high or too low temperature, never expose
your mobile phone to direct sunlight or too wet an
environment. The suitable temperature for the phone
is -10°c to +45°c, the maximum charging temperature
declared by the manufacturer is +40°c.
13. Due to the used enclosure material, the GSM
mobile phone should only be connected to a USB
Interface of version 2.0 or higher. The connection to
so called power USB is prohibited.
14. The socket-outlet should be near the equipment
and easily accessible.
15. This charger is for indoor use only, the charger
type is TN-050155E1, output voltage/current is
5V/1.55A.
~S
pecific Absorption Rate "SAR"
Exposure to radio frequency
Your device has been designed and produced to
comply with international norms (ICNIRP) for
exposure to radiofrequencies. The safety instructions
related to exposure to radio frequencies use a
measuring unit called SAR (Specific Absorption Rate).
The SAR limit adopted by the European Directive
2014/53/EU is 2.0 W/ kg.
The highest reported SAR value for your device
when tested for use at the ear is 0.398 W/kg, and
1.296 W/kg when it is kept 0.5 cm from your body.
~R
adio frequency and bands information
WWAN
Frequency Band
Maximum output power (dBm)
GSM 850/900
35dBm
GSM 1800/1900
32dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.46
802.11g
2.4~2.4835GHz
11.93
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.34
BLUETOOTH
Bluetooth Version 4.1
Frequency Range
Avg.Power(dBm)
BT 2.1+EDR
2.4~2.48GHz
9.63
BT 4.0
2.4~2.48GHz
1.82
~ Recycling
~ Responsibility
This product is subject to European
Directive (WEEE Directive 2012/19/EU)
and batteries (Directive 2006/66/EC).
Electrical, electronic equipment, batteries,
storage batteries and their accessories
must always undergo selective waste management.
Therefore, these elements must be reported to
an authorised collection point for appropriate
reprocessing or recycling.
Within the limits set by the legislation in force in
your country, in case of negligence on your part or
on the part of a third party in the use of your device
or third party services accessible through it, WIKO
will not be responsible for any damages whatsoever,
arising from the said negligence. You remain solely
responsible for the use of the device in accordance
with all regulations applicable to and in effect in your
country.These recommendations, safety instructions
and use of your device can vary depending on the
country in which you reside. To find out more regarding
the recommendations, additional safety instructions
and usage tips specific to your country, please visit
www.wikomobile.com
~ Dangerous substances
This device complies with the requirements resulting
from the REACH regulation (Regulation (EC)
N°1907/200) and those of the revised RoHS Directive
(Directive 2011/65/EU).
In case of failure or defect of your product, please
contact your seller to be informed of the warranty
process to be followed.
STATEMENT OF COMPLIANCE
Hereby, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 Marseille – FRANCE, declare that the radio equipment
type VIEW is in compliance with Directive 2014/53/EU.
Software version: View-V01
The procedure for the Statement of Compliance, set out by Directive 2014/53/EU, was conducted under the
supervision of the following organisation:
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands
www.telefication.com
The full text of the device’s EU declaration of conformity is available on written request to the following address
or www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
31/07/2017
Michel ASSADOURIAN / CEO
FÉLICITATIONS!
Vous venez d’acquérir votre mobile WIKO VIEW.
Une version exhaustive des recommandations, consignes de sécurité et conseils d’utilisation de votre appareil
est disponible sur le site Internet www.wikomobile.com et pourra également vous être communiquée sur simple
demande écrite postale ou électronique à l’adresse indiquée à la fin de ce guide.
Consignes de sécurité
Afin d’utiliser ce téléphone en toute sécurité. Veuillez
lire attentivement les consignes de sécurité :
1.
À pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas
écouter de son ou musique à un volume sonore trop
élevé provenant d’écouteurs (oreillettes, casques)
pendant une longue durée.
2. Appel d’urgence: Il peut arriver que les numéros
d’urgence ne soient pas accessibles sur tous les
réseaux de téléphonie mobile, renseignez-vous au
préalable auprès de votre opérateur.
3. Enfants: Soyez très vigilants. Un appareil portable
n’est pas conçu pour un usage par des enfants. Le
produit contient des petites pièces qui peuvent être
ingérées ou entraîner la suffocation en cas d’ingestion.
4. Sécurité au volant: Téléphoner au volant est
interdit. Il vous appartient de respecter les lois et
règlements en vigueur en matière d’utilisation des
téléphones portables dans le pays où vous conduisez.
5. Implants électroniques et stimulateurs
cardiaques: Il est recommandé de maintenir une
distance minimale de 15 cm entre un téléphone
portable et un stimulateur cardiaque afin d’éviter
toute interférence avec ce dernier. Par précaution,
positionner l’appareil sur le côté opposé à l’implant
lors d’un appel. Si vous remarquez que votre appareil
provoque des interférences avec un stimulateur
cardiaque, éteignez immédiatement l’appareil
et contactez un médecin pour être informé de la
conduite à tenir.
6. Risques d’incendie: Ne laissez pas votre appareil
à proximité de sources de chaleur. Ne mettez pas
votre appareil en charge à proximité de matières
inflammables.
7. Contact avec des liquides: Ne mettez pas l’appareil
en contact avec des liquides, ni avec les mains
mouillées, tous les dégâts provoqués par l’eau
peuvent être irrémédiables.
8. N’utilisez que les accessoires dans la boite
homologués par WIKO. L’utilisation d’accessoires
non homologués peut détériorer votre téléphone ou
provoquer des risques.
9. Les batteries doivent être utilisées de manière
précautionneuse et sécuritaire. N’essayez pas de
démonter la batterie vous-même. N’utilisez jamais une batterie ou un chargeur endommagé. Ne
pas mettre en contact des batteries avec des objets
é le c t ro n i q u e s . I l n e fa u t p a s ex p o s e r le s
batteries à des températures très basses ou très
élevées (inférieures à 0°C ou supérieures à 45°C).
Il est recommandé de recharger la batterie à
une température ambiante comprise entre 5 °C
et 25 °C. Afin d’augmenter la durée de vie de votre
batterie, utilisez uniquement des chargeurs et des
batteries WIKO. Une utilisation incorrecte de la batterie,
ou si la batterie est remplacée par un mauvais type
de modèle, peut provoquer un incendie, une explosion
ou tout autre risque. Mettez les batteries usagées au
rebut en respect avec les instructions.
10. Décharge électrique: Ne cherchez pas à démonter
votre appareil, les risques de décharge électriques
sont réels.
11. Rechargez votre téléphone dans une zone bien
aérée.
12. Ne pas utiliser le téléphone mobile dans un
environnement à température trop élevée ou trop
basse, ne jamais exposer le téléphone portable sous
un fort ensoleillement ou environnement trop humide.
La température appropriée pour le téléphone est de
-10°c à +45°c, la température maximale pendant le
chargement indiquée par le fabricant est +40°c.
13. Le matériau dont est fait le boîtier du téléphone
mobile exige une connexion à une interface USB
de version 2.0 ou supérieure. La connexion à une
alimentation dite «Power USB» est interdite.
14. L’adaptateur doit être installé à proximité de
l’appareil et doit être facile d’accès.
15. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur
uniquement. Le chargeur est de type TN-050155E1,
la tension de sortie/courant est de 5V/1.55A.
~ Débit d’absorption spécifique « DAS »
Exposition aux radiofréquences
Votre appareil a été conçu et construit de façon à
respecter les normes internationales (ICNIRP) en
matière d’exposition aux fréquences radioélectriques.
Les consignes de sécurité relatives à l’exposition aux
ondes radio utilisent une unité de mesure appelée
DAS (Débit d’Absorption Spécifique). La limite DAS
adoptée par la Directive européenne 2014/53/UE est
de 2.0 W/ kg.
La valeur DAS la plus élevée signalée pour votre
appareil lorsqu’il est testé en utilisation à l'oreille est
de 0.398 W/kg, et de 1.296 W/kg lorsqu’il est tenu à
0.5 cm du corps.
~ I nformation sur les bandes et les
fréquences radio
WWAN
Bandes de fréquences
Puissance de sortie maximum
GSM 850/900
35dBm
GSM 1800/1900
32dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
Standard
Fréquence
802.11b
2.4~2.4835GHz
Puissance Moy.
(dBm)
14.46
802.11g
2.4~2.4835GHz
11.93
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.34
Version Bluetooth 4.1
BT 2.1+EDR
BT 4.0
BLUETOOTH
Puissance Moy.
Frequency Range
(dBm)
2.4~2.48GHz
9.63
2.4~2.48GHz
1.82
~ Recyclage
~ Responsabilité
Ce produit est soumis aux Directives
européennes DEEE (Directive 2012/19/EU), et
Batteries (Directive 2006/66/CE). Les produits
électriques, électroniques, les batteries, les
accumulateurs et leurs accessoires doivent
impérativement faire l’objet d’un tri sélectif. Par conséquent,
ces éléments doivent être rapportés dans un point de
collecte agrée pour être retraités ou être recyclés de manière
appropriée.
Dans les limites prévues par la législation en vigueur dans
votre pays, en cas de négligence de votre part ou de la part
d’un tiers dans l’utilisation de votre appareil ou des services
tiers accessibles par son biais, WIKO ne sera pas responsable
de tout dommage, quel qu’il soit, pouvant résulter de ladite
négligence. Vous restez seul responsable de l’utilisation de
votre appareil en conformité avec toutes les règlementations
lui étant applicables et en vigueur dans votre pays.
Les présentes recommandations, consignes de sécurité
et conseils d’utilisation de votre appareil peuvent varier
sensiblement suivant le pays dans lequel vous résidez. Afin
de connaitre les recommandations, consignes de sécurité
et conseils d’utilisation additionnelles propres à votre pays,
rendez-vous sur le site www.wikomobile.com.
~ Substances dangereuses
Cet appareil est conforme aux exigences issue de la
réglementation REACH( Règlement (CE) n°1907/200) et à
celles de la Directive RoHS remaniée (Directive 2011/65/EU)
En cas de panne ou de dysfonctionnement de votre
produit, veuillez contacter votre vendeur pour
connaître les modalités de prise en charge en
garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France, déclarons par la présente que le type
d’équipement radio VIEW est conforme à la Directive 2014/53/UE.
Version du logiciel : View-V01
La procédure de déclaration de conformité, définie dans la directive 2014/53/UE a été conduite sous contrôle
de l’organisme suivant :
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands
www.telefication.com
Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’appareil est disponible sur simple demande par voie postale
à l’adresse suivante ou sur www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007
Marseille - FRANCE
31/07/2017
Michel ASSADOURIAN / CEO
CONGRATULAZIONI!
Avete appena acquistato il dispositivo WIKO VIEW.
La versione completa delle linee guida, delle istruzioni di sicurezza e del manuale d’uso del vostro dispositivo sono
disponibili sul nostro sito www.wikomobile.com. È possibile richiedere una versione stampata tramite e-mail o
lettera stampata inviata all’indirizzo indicato alla fine del manuale d’uso.
Informazioni sulla sicurezza
Prima di utilizzare il presente dispositivo, si prega di
leggere attentamente le informazioni sulla sicurezza:
1.
A volume alto, l’ascolto prolungato
dell’auricolare può danneggiare l’udito dell’utente.
Per evitare possibili danni all’udito, non riprodurre
l’audio a un volume elevato utilizzando gli auricolari o
le cuffie per un periodo di tempo prolungato.
2. Chiamata d’emergenza: A volte i numeri di
emergenza non sono accessibili su tutte le reti di
telefonia mobile, verificare prima con il proprio
operatore.
3. Bambini: Prestare attenzione. Il dispositivo non è
stato progettato per l’utilizzo da parte dei bambini. Il
telefono contiene piccole parti che potrebbero essere
ingerite o causare soffocamento.
4. Sicurezza alla guida: È vietato utilizzare il telefono
cellulare durante la guida. È vostra responsabilità
rispettare le disposizioni di legge vigenti in materia di
utilizzo dei telefoni cellulari durante la guida.
5. Impianti elettronici e pacemaker: Si consiglia di
tenere una distanza minima di 15 cm tra il telefono
cellulare e il pacemaker per evitare possibili
interferenze con il pacemaker. I portatori devono
tenere il telefono sul lato opposto al loro impianto
come precauzione quando si effettua una chiamata.Se
notate che il telefono sta causando interferenze con il
pacemaker, spegnetelo immediatamente e contattate
un medico per avere informazioni sulle precauzioni da
osservare.
6. Pericolo di incendio: Non lasciare il dispositivo in
prossimità di fonti di calore. Non lasciare il cellulare
sotto carica vicino ai materiali infiammabili.
7. Contatto con liquidi: Evitare che il dispositivo entri in
contatto con liquidi o di toccarlo con le mani bagnate:
eventuali danni causati dall’acqua possono essere
irreparabili.
8. È necessario utilizzare solo accessori approvati
da WIKO. L’uso di accessori non autorizzati può
danneggiare il vostro cellulare o causare un rischio
per la sicurezza.
9. Le batterie devono essere usate con cautela. Non
tentare di smontare la batteria. Non usare mai una
batteria o un caricabatterie danneggiato. Tenere
le batterie lontano da oggetti elettronici. La regola
generale è che non si devono esporre le batterie a
temperature molto basse o molto alte (inferiori a
0 ° C o superiori a 45 ° C). Si raccomanda di ricaricare
la batteria in ambienti con temperatura compresa tra i
5°c e i 25°c. Per aumentare il ciclo di vita della batteria,
utilizzare solo la batteria e il caricabatterie in dotazione
nella confezione. L’utilizzo improprio della batteria in
caso di sostituzione della batteria con un tipo non
corretto, potrebbe causare incendi, esplosioni o altri
rischi. Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
10. Scosse elettriche: Non smontare il telefono in
quanto vi è un reale rischio di scosse elettriche.
11. Ricaricate il vostro telefono in una zona ben areata.
12. Non usate il telefono cellulare in un ambiente con
temperature troppo alte o troppo basse, non esponete
il telefono cellulare ad un elevato calore o ad un
ambiente troppo umido. La temperatura adatta per il
cellulare è tra -10°c e +45°c, la temperatura massima
di ricarica dichiarata dal costruttore è +40°c.
13. Il telefono deve essere collegato ad un’interfaccia
USB versione 2.0 o superiore.
14. Durante la ricarica della batteria assicurarsi che
la presa di corrente sia vicina al cellulare e in un punto
di facile accesso.
15. Il caricabatterie può essere utilizzato esclusivamente al chiuso. Di seguito il tipo di caricabatterie
TN-050155E1, tensione di uscita/corrente è 5V/1.55A.
~ Tasso d'assorbimento specifico “SAR”
Esposizione a radiofrequenze
Il dispositivo è stato progettato e realizzato in
conformità alle linee guida internazionali (ICNIRP)
sull’esposizione alle radiofrequenze. Le istruzioni di
sicurezza relative all'esposizione a radiofrequenze
utilizzano un'unità di misura denominata SAR (tasso
d'assorbimento specifico). Il limite SAR adottato dalla
Direttiva Europea 2014/53/EU è di 2.0 W/ kg.
Il più alto valore SAR registrato per questo dispositivo
durante il test per l’uso vicino all’orecchio è
0.398 W/kg e 1.296 W/kg quando usato ad una distanza
di 0.5 cm dal corpo.
~ Informazioni sulle bande di
radiofrequenza
WWAN
Frequency Band
Maximum output power
GSM 850/900
35dBm
GSM 1800/1900
32dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.46
802.11g
2.4~2.4835GHz
11.93
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.34
BLUETOOTH
Bluetooth Version 4.1
Frequency
Avg.Power(dBm)
BT 2.1+EDR
BT 4.0
2.4~2.48GHz
2.4~2.48GHz
9.63
1.82
~ Riciclaggio
~ Responsabilità
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
Europea (WEEE Direttiva 2012/19/EU) e
Direttiva relativa alle batterie (Direttiva
2006/66/EC). Apparecchiature elettriche
ed elettroniche, batterie, accumulatori
e loro accessori devono sempre essere soggetti alla
gestione differenziata dei rifiuti. Pertanto, questi
elementi devono essere segnalati ad un punto di
raccolta autorizzato per il trattamento o il riciclaggio
adeguato.
Entro i limiti stabiliti dalla legislazione in vigore
nel vostro paese, in caso di negligenza da parte
vostra o da parte di un terzo in relazione all’utilizzo
del dispositivo o dei servizi di terzi accessibili
attraverso di esso, WIKO non sarà responsabile
per eventuali danni di qualsiasi natura, derivanti da
detta negligenza. Voi rimanete responsabili per l’uso
del dispositivo in conformità a tutte le normative
applicabili e in vigore nel vostro paese. Queste
raccomandazioni, e istruzioni di sicurezza sull’uso del
dispositivo possono variare a seconda del paese in cui
vi trovate. Per saperne di più per quanto riguarda le
raccomandazioni, e istruzioni di sicurezza aggiuntive
e suggerimenti di utilizzo specifico al vostro paese, si
prega di visitare il sito www.wikomobile.com.
~ Sostanze pericolose
Questo dispositivo è conforme ai requisiti derivanti dal
regolamento REACH (regolamento (CE) n 1907/200)
e quelli della modificata Direttiva RoHS (direttiva
2011/65 /EU).
In caso di guasto del dispositivo, invitiamo a rivolgervi
al vostro rivenditore per ricevere informazioni sulla
procedura di garanzia da seguire.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Con il presente si dichiara che l’apparecchiatura radio tipo VIEW è conforme alla Direttiva 2014/53/EU.
Versione software : View-V01
La procedura per la dichiarazione di conformità, prevista alla direttiva 2014/53/EU, è stata condotta sotto la
supervisione della seguente organizzazione:
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands
www.telefication.com
Il testo integrale della dichiarazione di conformità del dispositivo è disponibile su richiesta scritta, inviata al seguente
indirizzo o www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007
Marseille - FRANCE
31/07/2017
Michel ASSADOURIAN / CEO
¡ENHORABUENA!
Acabas de adquirir tu teléfono móvil WIKO VIEW.
Podrás encontrar una versión completa de las instrucciones de manejo y recomendaciones de seguridad en
nuestra página web www.wikomobile.com. Puedes solicitar una versión impresa por correo postal o electrónico
dirigiéndote a la dirección indicada al final de esta guía.
Información de Seguridad
Para utilizar este teléfono en plenas condiciones
de seguridad, lee atentamente las siguientes
recomendaciones:
1.
La escucha prolongada a fuerte potencia
a través de cascos o auriculares puede provocar
daños en la audición.
Para evitar posibles daños auditivos, se recomienda
no escuchar música u otros sonidos a un volumen
excesivamente alto con auriculares o cascos durante
un periodo de tiempo prolongado.
2. Llamada de emergencia: En ocasiones, los números de emergencia no están disponibles en las
redes móviles. Confírmalo antes con tu operadora
de telefonía.
3. Niños: Presta especial atención. Un dispositivo portátil no es apto para niños. Este producto contiene
pequeñas piezas que pueden ser ingeridas o provocar
la asfixia en caso de ingestión accidental.
4. Conducción segura: Está prohibido usar tu teléfono móvil mientras conduces. Respetar las leyes y la
legislación vigente en materia del uso de teléfonos
móviles es tu responsabilidad.
5. Implantes electrónicos y marcapasos: Se recomienda una distancia mínima de 15 cm. entre el
teléfono móvil y el marcapasos con el fin de evitar
posibles interferencias entre ambos dispositivos. Las personas deben adoptar la precaución de
colocar el dispositivo en el costado opuesto al implante durante una llamada. Si percibes que tu dispositivo
provoca interferencias con un marcapasos, apaga inmediatamente el dispositivo y ponte en contacto con
tu médico con el fin de informarte sobre qué conducta
adoptar.
6. Riesgos de incendio: No dejes tu dispositivo próximo a fuentes de calor. No recargues tu dispositivo
cerca de materias inflamables.
7. Contacto con líquidos: Evita todo contacto del dispositivo con líquidos o con manos mojadas. El agua
puede provocar daños irreparables.
8. Utiliza exclusivamente los accesorios de la caja
homologados por WIKO. La utilización de accesorios
no homologados puede deteriorar tu teléfono o provocar riesgos.
9. Has de usar la batería con cuidado: no intentes
desmontarla. Nunca utilices una batería o cargador
dañados. No pongas en contacto con las baterías objetos
electrónicos. En términos generales, no expongas las
baterías a temperaturas muy bajas o muy elevadas
(inferiores a 0°C o superiores a 45°C). Te recomendamos que cargues la batería de tu smartphone a
una temperatura ambiente de entre 5 y 25ºC. Para
mejorar la autonomía de la batería usa sólo la batería y el cargador WIKO que vienen en la caja. Un uso
incorrecto de la batería o, si la batería es remplazada
por una de tipo incorrecto, puede ser causa de riesgo
o de incendio. Gestiona las baterías usadas según las
instrucciones.
10. Descarga eléctrica: No intentes desmontar tu
dispositivo, podría darte una descarga eléctrica.
11. Recarga tu teléfono en una zona bien ventilada.
12. Temperatura del teléfono: No hagas uso de tu
móvil en condiciones atmosféricas de temperaturas demasiado altas o bajas. Tampoco lo expongas
a una fuerte radiación directa del sol o a situaciones
de humedad elevada. La temperatura óptima para tu
terminal oscila entre los -10°C y +45°C, la temperatura máxima que indica el fabricante durante la carga
es de +40°C.
13. Debido al material utilizado para la fabricación
de la carcasa del teléfono móvil, es necesario utilizar una conexión a una interfaz USB de versión 2.0 o
superior. Una conexión a una alimentación como la
denominada Power USB está prohibida.
14. El adaptador de alimentación es el dispositivo de desconexión del equipo. La base de toma
de corriente debe estar cerca del equipo y ser
fácilmente accesible.
15. Este cargador ha sido concebido para una utilización en interior únicamente. El cargador es de
tipo TN-050155E1, la tensión de salida/corriente es
de 5V/1.55A.
~T
asa de Absorción Específica (SAR)
Exposición a radiofrecuencia
Tu equipo se ha diseñado y producido conforme a
la normativa internacional (ICNIRP) en materia de
exposición a radiofrecuencias. Las instrucciones de
seguridad referidas a la exposición a radiofrecuencias emplean una unidad de medida denominada
SAR (Tasa de Absorción Específica). Los límites de
SAR aceptados en la Directiva Europea 2014/53/EU
son de 2.0 W/ kg.
El valor más alto de SAR detectado en los tests de
uso de tu dispositivo es de 0.398 W/kg cuando se usa
pegado a la oreja y de 1.296 W/kg a una distancia de
0.5 cm de tu cuerpo.
~ I nformación de banda de
frecuencias de radio
WWAN
Banda de frecuencia
Potencia máxima de salida
GSM 850/900
35dBm
GSM 1800/1900
32dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
Estándar
Frecuencia
Potencia med. (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.46
802.11g
2.4~2.4835GHz
11.93
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.34
BLUETOOTH
Bluetooth Version 4.1
Frecuencia
Potencia med. (dBm)
BT 2.1+EDR
BT 4.0
2.4~2.48GHz
2.4~2.48GHz
9.63
1.82
~ Reciclaje
~ Responsibildad
Este producto está sujeto
a la Directiva Europea
(Directiva WEEE 2012/19/
EU) y a la Directiva Europea
sobre baterías (2006/66/
EC). Los equipos eléctricos y electrónicos, las
baterías y las pilas, así como sus accesorios, deben
ser sometidos a un tratamiento específico para
residuos. Por lo tanto, estos elementos deberán
depositarse en un punto de recogida autorizado, para
un adecuado reprocesamiento o reciclado.
Dentro de los límites fijados por la legislación de tu
país, en caso de negligencia por tu parte o por la de
un tercero en el uso del dispositivo o de los servicios
de terceros accesibles a través del mismo, WIKO no
será responsable de ningún tipo de daños causados por dicha negligencia. El usuario será el único
responsable del uso del dispositivo, de acuerdo con
cualquier ley vigente y aplicable en su país. Estas
instrucciones y recomendaciones de seguridad para
tu dispositivo pueden variar dependiendo del país
en el que residas. Si deseas consultar más instrucciones, recomendaciones de seguridad y consejos
de uso específicos para tu país, visita nuestro sitio
www.wikomobile.com.
~ Sustancias Peligrosas
Este dispositivo cumple con los requerimientos de
la normativa REACH (Normativa CE Nº 1907/200)
y con los de la Directiva RoHS revisada (Directiva
2011/65/EU).
En caso de anomalía o defecto en tu producto, por
favor, contacta con el distribuidor para que te ofrezca
la información relacionada con la tramitación de la
garantía.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsella – FRANCIA , por la presente declaramos
que el equipo radioeléctrico tipo VIEW está en conformidad con la Directiva 2014/53/EU.
Versión de software: View-V01
Fabricante: WIKO SAS / Importador: Wikomobile Iberia S.L.
El procedimiento para la Declaración de Cumplimento, dispuesto en la Directiva 2014/53/EU, se llevó a cabo
bajo la supervisión de la siguiente entidad:
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands
www.telefication.com
El texto completo de la Declaración de conformidad del dispositivo puede solicitarse por escrito a la siguiente dirección o está disponible en la dirección siguiente www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine
Dessemond - 13007 Marsella - FRANCIA
31/07/2017
Michel ASSADOURIAN / CEO
PARABÉNS!
Acabou de adquirir o telemóvel WIKO VIEW.
A versão completa das diretrizes, normas de segurança e instruções para a utilização do seu dispositivo estão
disponíveis no nosso website: www.wikomobile.com. Pode solicitar a versão impressa através de e-mail ou
carta para o endereço indicado no final da livro de segurança.
Instruções de Segurança
Por favor, leia estas instruções de segurança para
poder utilizar com toda a segurança o seu telemóvel:
1.
Quando o som está na potência máxima, a
utilização prolongada do leitor de música pode
provocar danos de audição no utilizador.
De forma a evitar possíveis danos na audição, não
oiça sons ou música a um volume excessivo com
auriculares durante um longo período de tempo.
2. Chamada de emergência: Por vezes os números
de emergência não são acessíveis em todas as redes
móveis, primeiro verifique com o seu operador.
3. Crianças: Tenha muito cuidado. O equipamento
não foi desenhado para ser utilizado por crianças.
O telemóvel contém peças pequenas que podem ser
engolidas e causar sufocação.
4. Segurança na condução: Utilizar o telemóvel
d u ra n te a co n d u ç ã o e p ro i b i d o . É d a s u a
responsabilidade respeitar as leis e regulamentos
acerca do uso do telemóvel no país onde conduz.
5. Implantes eletrónicos e estimuladores cardíacos:
A distância mínima de 15cm entre o telemóvel e o
estimulador cardíaco é aconselhável de forma a evitar
potencial interferência com o estimulador. As pessoas
devem, por precaução, posicionar o equipamento no
lado oposto ao do implante durante uma chamada. Se
verificar que o seu aparelho provoca interferências
com o estimulador cardíaco, desligue imediatamente
o telemóvel e contacte um médico para se informar
sobre os comportamentos a adotar.
6. Riscos de incêndio: Não deixe o seu aparelho perto
de fontes de calor. Não carregue o seu equipamento
perto de matérias inflamáveis.
7. Contacto com líquidos : Não coloque o equipamento
em contacto com líquidos, nem com as mãos
molhadas. Todos os danos provocados pela água
podem ser irremediáveis.
8. Utilize exclusivamente acessórios na caixa
homologados pela WIKO. A utilização de acessórios
não homologados pode deteriorar o seu telemóvel ou
provocar riscos.
9. As baterias têm que ser utilizadas com cuidado.
Não tente desmontar a bateria por si mesmo. Nunca
utilize uma bateria ou um carregador danificado.
Não coloque as baterias em contacto com objectos
electrónicos. De uma maneira geral, não deve expor
as baterias a temperaturas muito baixas ou muito
elevadas (inferiores a 0°C ou superiores a 45°C).
Recomendamos que a bateria seja carregada num
ambiente com uma temperatura entre os 5 e os 25°C.
Para melhorar a autonomia da bateria use apenas a
bateria e carregador WIKO que vêm na caixa. O uso
incorrecto da bateria, o se a bateria for substituída
por outra de tipo incorrecto, pode causa incêndio,
explosão ou outro risco. Faça a gestão das baterias
usadas de acordo com as instruções.
10. Descarga elétrica: Não tente desmontar o seu
equipamento. Os riscos de descarga elétrica são
reais.
11. Carregue o seu telemóvel numa zona bem arejada.
12. Não utilize o telemóvel em condições atmosféricas
com temperaturas demasiado elevadas ou baixas.
Não o exponha a uma forte radiação solar direta ou
em situações de humidade elevada. A temperatura
ótima para este terminal varia entre -10 °C e +45
°C, sendo a temperatura máxima indicada pelo
fabricante durante o carregamento de +40°C.
13.Devido aos materiais utilizados para o
revestimento do telemóvel, os telemóveis GSM só
podem ser ligados com uma versão de interface USB
2.0 ou mais recentes. A ligação a uma alimentação
tipo «Power USB» é interdita.
14. A tomada elétrica deverá estar perto do aparelho
e ser facilmente acessível.
15. O carregador do seu telemóvel é destinado
exclusivamente para uso em interiores, o tipo de
carregador é TN-050155E1, a tensão/corrente de
saída é de 5V/1.55A.
~T
axa de Absorção (SAR)
Exposição a radiofrequência
O seu equipamento foi desenhado e produzido de
acordo com a normativa internacional (ICNIRP)
sobre a exposição à radiofrequência. As instruções de
regurança referentes à exposição à radiofrequência
empregam uma unidade de medida chamada SAR
(Taxa de Absorção Especifica). Os limites de SAR
aceitados na Directiva Europeia 2014/53/EU são de
2.0 W/ Kg.
O valor mais alto de SAR detectado nos testes
de utilização do seu dispositivo são de 0.398 W/kg
quando é utilizado junto à orelha e de de 1.296 W/kg
a uma distância de 0.5 cm do corpo.
~ Informação Faixa de Frequências
de Rádio
WWAN
Faixas de Frequência
Potênbcia máxima de saída
GSM 850/900
35dBm
GSM 1800/1900
32dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
Padrão
Frequência
802.11b
2.4~2.4835GHz
Potência média
(dBm)
14.46
2.4~2.4835GHz
11.93
802.11g
802.11n
2.4~2.4835GHz
BLUETOOTH
Versão Bluetooth 4.1
Frequência
BT 2.1+EDR
BT 4.0
2.4~2.48GHz
2.4~2.48GHz
12.34
Potência média
(dBm)
9.63
1.82
~ Reciclagem
~ Responsabilidade
Este produto é abrangido pela Directiva
Europeia (A directiva relativa aos resíduos
eléctricos e electrónicos 2012/19/EU) e
as baterias (pela Directiva 2006/66/CE).
Os equipamentos elétricos, eletrónicos,
as baterias e os seus equipamentos devem ser
sempre eliminados de forma seletiva. Portanto, estes
componentes devem ser apresentadas a um centro
de recolha, autorizado, para fins de transformação
adequada ou reciclagem.
Dentro dos limites estipulados por leis que são
aplicáveis no seu país, no caso de negligência por
sua parte ou por terceiros ao usar este aparelho ou
serviços de terceiros que são acessíveis através deste
aparelho, a empresa WIKO não será responsável por
quaisquer danos decorrentes de tal negligência.
É a única pessoa responsável pela utilização do
aparelho de acordo com todos os regulamentos
aplicáveis a ele que estão em vigor no seu país.
Estas recomendações, as instruções de segurança
e o método de usar o aparelho podem depender
do país em que reside. Para mais informações
sobre as recomendações, instruções de segurança
e conselhos para o uso no seu país visite o nosso
website em www.wikomobile.com.
~ Substâncias Perigosas
Este aparelho está em conformidade com o REACH
(Regulamento (CE) nº. 1907/2000) e as exigências da
Directiva RoHS revista (Directiva 2011/65/EU).
Em caso de anomalia do seu produto, contacte por
favor com o seu vendedor para que lhe indique o que
tem de fazer para tramitar a garantía.
DECLARAÇÃO SOBRE A HARMONIZAÇÃO
Nós, empresa WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsilha - FRANÇA, abaixo assinados, declaramos que o equipamento de rádio do tipo VIEW está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU.
Versão do software : View-V01
O procedimento de declaração de conformidade, definida no da directiva 2014/53/EU, foi realizado sob o controlo
do seguinte organismo :
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands
www.telefication.com
O texto integral da Declaração de Conformidade do aparelho está disponível a pedido por via postal ao seguinte
endereço ou www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007
Marselha - FRANCE
31/07/2017
Michel ASSADOURIAN / CEO
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben sich zum Kauf eines WIKO VIEW entschieden.
Eine komplette Version der Richtlinien, Sicherheitsanweisungen und Ihr Benutzerhandbuch gibt es auf unserer
Homepage www.wikomobile.com.Falls Sie ein gedrucktes Exemplar haben möchten, schicken Sie bitte eine
E-Mail oder einen Brief an die Adresse am Ende dieses Benutzerhandbuches.
Sicherheitsinformation
Bitte lesen Sie für einen sicheren Gebrauch
Ihres Geräts nachstehende Sicherheitshinweise
aufmerksam durch:
1.
Es besteht die Gefahr eines dauerhaften
Hörverlustes, falls Ohr- oder Kopfhörer über einen
längeren Zeitraum bei hoher Lautstärke eingesetzt
werden.
Um ein Gehörschaden zu vermeiden, hören Sie
keine Musik über die Kopfhörer mit extrem erhöhter
Lautstärke über einen langen Zeitraum.
2. Notruf: Manchmal sind die Notrufnummern nicht
über das mobile Netzwerk erreichbar, prüfen Sie dies
bei Ihrem Telefonanbieter.
3. Kinder: Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Mobiltelefon. Das Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch Kinder konzipiert. Das Produkt
enthält Kleinteile, die verschluckt werden und zu
Erstickungsgefahr führen können.
4. Fahrsicherheit: Die Benutzung des Telefons
ist während der Fahrt untersagt. Es liegt in Ihrer
Verantwortung, die Gesetze und Vorschriften für den
Gebrauch des mobilen Telefons während der Fahrt in
dem jeweiligen Land einzuhalten.
5. Elektronische Implantate und Herzschrittmacher:
Ein Abstand von mindestens 15cm zwischen dem
Mobiltelefon und dem Schrittmacher wird empfohlen,
um mögliche Störungen zu vermeiden. Personen
sollten ihr Gerät bei Rufeingang sicherheitshalber
auf der dem Implantat gegenüber liegenden Seite
aufbewahren. Wenn Sie bemerken, dass Ihr Gerät
mit Ihrem Herzschrittmacher interferiert, schalten
Sie das Gerät sofort aus und wenden Sie sich an
den Arzt, um Informationen über die erforderlichen
Maßnahmen einzuholen.
6. Brandgefahr: Halten Sie Ihr Gerät fern von
Wärmequellen. Laden Sie Ihr Gerät nicht in der Nähe
von entflammbaren Materialien auf.
7. Kontakt mit Flüssigkeiten: Halten Sie Ihr Gerät
fern von Flüssigkeiten und benutzen Sie es nicht mit
feuchten Händen, durch Wasser verursachte Schäden
sind vielfach irreparabel.
8. Benutzen Sie nur von WIKO zugelassene Zubehörteile
in der Box. Die Benutzung nicht zugelassener
Zubehörteile kann Ihr Gerät beschädigen oder Risiken
bergen.
9. Der Akku muss mit Vorsicht behandelt werden.
Versuchen Sie nicht den Akku auseinanderzunehmen.
Benutzen Sie nie beschädigte Akkus oder
Ladegeräte. Halten Sie die Akkus von elektronischen
Gegenständen fern. Generell dürfen Akkus keinen
extremen Temperaturen (unter 0°C oder über 45°C)
ausgesetzt werden. Es wird empfohlen das Telefon bei
einer Raumtemperatur von 5 bis 25° C zu laden. Um
die Lebensdauer der Batterie zu erhöhen, verwenden
Sie bitte nur die mitgelieferte WIKO Batterie und das
Netzteil. Unsachgemäße Benutzung der Batterie oder
die Batterie gegen ein inkorrekten Typen getauscht
wird, könnte Feuer, Explosionen oder andere Risiken
verursachen. Zur Entsorgen der benutzten Batterie
folgen sie der Anleitung.
10. Elektrische Entladung: Versuchen Sie nicht, Ihr
Gerätin Einzelteile zu zerlegen, es besteht Stromschlaggefahr.
11. Laden Sie Ihr Telefon in gut gelüfteten Bereichen
auf.
12. Benutzen Sie das Mobiltelefon nicht in einer zu
heißen oder zu kalten Umgebung, setzen Sie das
Mobiltelefon niemals starker Sonneneinstrahlung oder
zu hoher Feuchtigkeit aus. Die für das Funktionieren
des Telefons angemessene Temperatur liegt zwischen
-10°C und +45°C, die vom Hersteller angegebene
Maximaltemperatur beim Aufladen beträgt +40°C.
13. Aufgrund des verwendeten Gehäusematerials
d a r f d a s G S M - M o b i l t e le fo n n u r a n U S B Schnittstellen, Version 2.0 oder höher, angeschlossen
werden.
14. Der Adapter sollte sich in der Nähe des Geräts
befinden und leicht zugänglich sein.
15. Das Ladegerät ist nur zum Gebrauch in
Innenräumen vorgesehen, der Name des Gerätetyps
lautet TN-050155E1,die Ausgangsspannung/
Stromstärke beträgt 5V/1.55A.
~ Spezifische Absorptionsrate "SAR"
Absorption von elektromagnetischen
Feldern
Ihr Gerät wurde nach internationalen Normen (ICNIRP)
entworfen und entwickelt.
Die Sicherheitshinweise bezüglich der Absorption von
elektromagnetischen Feldern wird in der Maßeinheit
SAR angegeben. Der empfohlene oberste Grenzwert
der europäischen Richtlinien 2014/53/EU liegt
bei 2.0 W/ kg.
Der höchste gemessene SAR Wert für Ihr Gerät, bei der
Verwendung am Ohr, liegt bei 0.398 W/kg und 1.296 W/
kg bei einer Nutzung von 0.5 cm Nähe zum Körper.
~B
andinformationen Frunkfrequenzen
WWAN
Frequency Band
Maximum output power
GSM 850/900
35dBm
GSM 1800/1900
32dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.46
802.11g
2.4~2.4835GHz
11.93
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.34
BLUETOOTH
Bluetooth Version 4.1
Frequency
Avg.Power(dBm)
BT 2.1+EDR
2.4~2.48GHz
9.63
BT 4.0
2.4~2.48GHz
1.82
~ Recycling
~ Haftbarkeit
Dieses Produkt unterliegt der European
Directive (WEEE Directive 2012/19/
EU) and batteries (Directive 2006/66/
EC). Elektrisches, elektronisches
Equipment, Batterien, Akkus und deren
Zubehör müssen sich immer einem ausgewählten
Abfallmanagement unterziehen. Deshalb müssen
diese Elemente bei den entsprechenden autorisierten
Abfallstationen entsorgt werden, um standesgemäß
wiederaufbereitet oder recycelt zu werden.
Innerhalb der Grenzen der gültigen Gesetzgebung
in Ihrem Land, ist WIKO im Fall von Fahrlässigkeit
Ihrerseits oder seitens von Dritten bei Verwendung
Ihres Gerätes oder Dienste von Dritten durch das Gerät
nicht für verursachte Schäden verantwortlich, die aus
besagter Fahrlässigkeit resultieren. Sie alleine sind
verantwortlich für die Benutzung Ihres Gerätes in
Übereinstimmung mit allen in Ihrem Land eingesetzten
und gültigen Vorschriften. Diese Empfehlungen,
Sicherheitsanweisungen und der Gebrauch Ihres
Gerätes können variieren, je nachdem in welchem
Land Sie leben. Um mehr über die Empfehlungen,
zusätzliche Sicherheitsanweisungen und Benutzertipps
speziell für Ihr Land zu erfahren, besuchen
Sie bitte www.wikomobile.com.
~ Gefährliche Substanzen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen, die
aus den REACH Regulationen (Regulation (EC) No
1907/200) und jenen aus den überarbeiteten RoHS
Direktiven (Directive 2011/65/EU) resultieren.
Im Falle des Betriebsausfalls oder des Defektes
Ihres Produkts, treten Sie bitte mit Ihrem Verkäufer
in Kontakt, um Informationen zum Ablauf des
Garantieprozesses zu erhalten.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklären wir, WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, dass das Funkgerät
vom Typ VIEW den Anforderungen der EU-Direktive 2014/53/EU entspricht.
Softwareversion: View-V01
Die Prozedur für die Entsprechenserklärung, festgelegt im Directive 2014/53/EU, wurde unter Aufsicht der
folgenden Organisation ausgeführt:
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands
www.telefication.com
Den kompletten Text der Entsprechenserklärung des Gerätes können Sie schriftlich unter folgender Adresse
anfordern www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille FRANCE
31/07/2017
Michel ASSADOURIAN / CEO
GEFELICITEERD!
U heeft zojuist een WIKO VIEW mobiele telefoon gekocht.
Uitgebreide richtlijnen voor veilig en efficiënt gebruik, kunt u vinden op internetpagina:www.wikomobile.com.
Voor het opvragen van een geprinte versie van de gebruikershandleiding kunt u ons schriftelijk benaderen via
het vermelde adres of per e-mail.
Richtlijnen voor veilig en efficiënt gebruik
Lees voor veilig gebruik de volgende richtlijnen
aandachtig door:
1.
Als men langere tijd met het volle
geluidsvolume naar de muziekspeler luistert, kan dit
het gehoor van de luisteraar beschadigen.
Om mogelijke gehoorschade te voorkomen, vermijd
gedurende lange tijd via koptelefoon (hoofdtelefoon,
oordopjes) naar geluiden of muziek te luisteren met
een te hoog volume.
2. Noodoproep: Soms zijn noodnummers niet altijd
bereikbaar via alle mobiele netwerken, controleer
eerst met uw operator.
3. Kinderen: Ga behoedzaam om met uw telefoon.
Een mobiele telefoon is niet ontworpen voor gebruik
door kinderen. De telefoon bevat meerdere kleine
onderdelen die, indien ingeslikt, verstikking kunnen
veroorzaken.
4. Rijveiligheid: Het gebruik van uw mobiele
telefoon tijdens het rijden is verboden. Het is uw
verantwoordelijkheid om de wetten en voorschriften
te respecteren wat betreft het gebruik van mobiele
telefoons in het land waar u rijdt.
5. Electronische implantaten en peacemakers: Een
minimumafstand van 15 cm tussen mobiele telefoon
en pacemaker wordt aangeraden om een mogelijke
storing van de pacemaker te voorkomen. Dragers
dienen uit voorzorg gedurende het telefoongesprek
het toestel aan de andere zijde vast te houden. Indien
u merkt dat het toestel de werking van uw pacemaker
verstoort dient u de telefoon onmiddellijk uit te
schakelen en contact op te nemen met uw dokter
voor advies.
6. Brandgevaar: Gebruik de telefoon niet in de buurt
van warmtebronnen. Laadt vanwege brandgevaar een
telefoon niet op in de nabijheid van een warmtebron.
7. Contact met vloeistoffen: Stel het toestel niet
bloot aan vloeistoffen en hanteer deze niet met natte
handen: het in aanraking komen met water kan leiden
tot onherstelbare schade.
8. Gebruik enkel door WIKO goedgekeurde accessoires
uit de doos. Niet goedgekeurde accessoires kunnen
de telefoon beschadigen of uw veiligheid in gevaar
brengen.
9. Batterijen moeten voorzichtig worden gebruikt.
Haal nooit zelf de batterij uit elkaar en verwijder
geïntegreerde batterijen niet. Gebruik nooit een
beschadigde batterij of oplader. Bewaar batterijen
niet in de buurt van elektronische voorwerpen. In
het algemeen dient u batterijen nooit bloot te stellen
aan lage of hoge temperaturen, (onder 0°C of boven
45°C). Het wordt aanbevolen om de batterij op te
laden bij een kamertemperatuur van 5 tot 25 °C. Om
de levensduur van de batterij te verhogen, gebruik
enkel WIKO batterij en oplader meegeleverd in de
doos. Verkeerd gebruik van de batterij of de batterij
wordt vervangen door een onjuist type, kan brand,
ontploffing of ander gevaar veroorzaken. Ontdoe u
van gebruikte batterijen in overeenstemming met
de instructies.
10. Elektrische schokken: Probeer uw toestel
vanwege het gevaar voor elektrische schokken niet
te demonteren.
11. Laad de telefoon op in een goed geventileerde
ruimte.
12. Stel uw mobiele telefoon niet bloot aan extreem
hoge of lage temperaturen, noch aan direct zonlicht of
vochtige ruimtes. Aanbevolen temperatuur ligt tussen
de -10°C en +45°C, de maximale laadtemperatuur
goedgekeurd door de producent is bepaald op +40°C.
13. Vanwege de materialen verwerkt in de behuizing
van het toestel, kunnen GSM toestellen enkel op
USB apparatuur, versie 2.0 of recentere versies,
worden aangesloten. Het is verboden de telefoon op
zogenaamde USB stroomkabels aan te sluiten.
14. Het stopcontact dient makkelijk toegankelijk te
zijn en zich te bevinden in de nabijheid van de telefoon.
15. Deze oplader is enkel geschikt voor binnenshuis
gebruik, type TN-050155E1, uitgaand voltage/stroom
5V/1.55A.
~ S pecific Absorption Rate "SAR"
Blootstelling aan radiogolven
Uw toestel is ontworpen en geproduceerd om te
voldoen aan de internationale (ICNIRP) normen
betreffende blootstelling aan radiogolven.
Veiligheidsvoorschriften voor blootstelling aan
radiogolven worden gemeten in SAR (Specific
Absorption Rate). De door de 2014/53/EU Europese
Richtlijn vastgestelde SAR-limiet bedraagt
2.0 W/ kg.
D e h o o g st e S A R - w a a rd e vo o r u w t o e st e l
bedraagt 0.398 W/kg bij gebruik naast het oor en
1.296 W/kg bij gebruik op een minimale afstand van
0.5 cm.
~R
adio frequentieband informatie
WWAN
Frequency Band
Maximum output power
GSM 850/900
35dBm
GSM 1800/1900
32dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.46
802.11g
2.4~2.4835GHz
11.93
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.34
BLUETOOTH
Bluetooth Version 4.1
Frequency
Avg.Power(dBm)
BT 2.1+EDR
BT 4.0
2.4~2.48GHz
2.4~2.48GHz
9.63
1.82
~ Recycling
~ Verantwoordelijkheid
Op dit product is de Europese richtlijn
van toespassing (Richtlijn betreffende
Afval van Elektrische en Elektronische
Apparaten 2012/19/EU), terwijl op batterijen
de Europese richtlijn 2006/66/EG van
toepassing is. Alle elektronische apparaten, batterijen
en toebehoren dienen afzonderlijk van het huisafval te
worden verwijderd via door de overheid of gemeente
toegewezen inzamelpunten.
Binnen de in de wet vastgelegde grenzen van uw land,
aanvaardt de firma Wiko geen enkele verantwoordelijkheid en is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt
door onzorgvuldig gebruik van dit apparaat uwerzijds
of wanprestaties geleverd door derden via dit apparaat.
U draagt de verantwoordelijkheid voor het gebruik van dit
apparaat conform alle in uw land geldende voorschriften.
Aanvullende aanbevelingen, veiligheidsinstructies en
gebruiksadviezen kunnen per land verschillen. Nadere
aanbevelingen, veiligheidsinstructies en gebruiksadviezen
in uw land, kunt u nalezen op onze website:
www.wikomobile.com.
~ Gevaarlijke stoffen
Dit apparaat voldoet aan de REACH-voorschriften
(Richtlijn (EG) nr.1907/2000) en de RoHS- richtlijn
(Richtlijn 2011/65/EU).
In geval van een storing of defect van uw product, neem
contact op met het verkooppunt voor informatie
de garantie procedure.
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren WIKO SAS - 1,rue Capitaine Dessemond-13007 Marseille - FRANCE, bij deze dat de radioapparatuur
van het type VIEW in overeenstemming is met de 2014/53/EG-richtlijn.
Softwareversie: View-V01
Richtlijn 2014/53/EU voorziet in de procedure voor het afleggen van de verklaring van overeenstemming, welke
procedure is uitgevoerd onder toezicht van de volgende organisatie:
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands
www.telefication.com
De volledige verklaring van overeenstemming betreffende dit apparaat is op verzoek beschikbaar via het
volgende adres of www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
31/07/2017
Michel ASSADOURIAN / CEO
!تهانينا
أصبح لديك اآلن .WIKO VIEW،
بشرائك هاتف محمول يوجد دليل كامل بالتوجيهات وتعليمات السالمة ودليل استخدام الجهاز متاحكما يمكنكم طلب
نسخة www.wikomobile.comعلى موقع الويب ورقية من الدليل عبر البريد اإللكتروني أو عن طريق توجيه خطاب ورقي على العنوان المدرج
تجدونه في نهاية دليل التشغيل.
معلومات السالمة
لتتمكن من استخدام هذا الهاتف بشكل آمن تمامًا؛ يُرجى قراءة إرشادات
السالمة بعناية:
.1
الممكنة ،ال تستمع إلى األصوات أو الموسيقى في الحجم الزائد باستخدام
السماعات ( سماعات الرأس الخفيفة وسماعات األذن) لفترة طويلة.
.2مكالمة طارئة :أحيانا أرقام الطوارئ ال يمكن الوصول إليها على جميع
شبكات الجوال ،الرجاء التحقق مع المشغل أوال .
.3يجب توخي الحذر الشديد مع األطفال .لم يتم تصميم الجهاز المحمول
الستخدام األطفال .يحتوي الهاتف على أجزاء صغيرة يمكن ابتالعها و
يسبب االختناق.
.4إنه محظور استخدام الهاتف المحمول أثناء القيادة .ومن مسؤوليتكم
احترام القوانين و اللوائح الخاصة باستخدام الهواتف النقالة في البالد التي
تقود فيها السيارة .
.5األعضاء اإللكترونية وأجهزة تنظيم ضربات القلب وينصح أن تكون
مسافة ال تقل عن 15 cmبين الهاتف المحمول و أجهزة تنظيم ضربات
القلب لتجنب من أي التشويش المحتمل ألجهزة تنظيم ضربات القلب :
كإجراء احترازي ،يجب على األفراد المثبتة لهم أعضاء إلكترونية أو
أجهزة لتنظيم ضربات القلب وضع الهاتف على الجانب المقابل للعضو
المثبت أثناء التحدث بالهاتف.
إذا الحظت أن هاتفك ينشأ عنه تداخالت مع منظم ضربات القلب ،قم بإطفاء
ُ الهاتف على الفور واتصل بالطبيب لمعرفة اإلجراء الواجب اتخاذه.
.6مخاطر حدوث الحرائق :ال تترك هاتفك بالقرب من مصادر الحرارة
العالية ،كالمشعاع أو الموقد .ال تشحن هاتفك بالقرب من مواد قابلة
لالشتعال.
.7االتصال بالسوائل :ال تضع هاتفك بمحك مع السوائل أو مع أيا ٍد مبتلة.
حيث أن جميع الخسائر التي يسببها الماء ال يمكن عالجها.
.8ال تستخدم سوى االكسسورات المعتمده من شركة .WIKO
قد يتسبب استخدامك إلكسسوار غير معتمد في تدهور حالة هاتفك أو
ينتج عنه مخاطر.
.9يجب استخدام البطارية بحذر ,ال تحاول فك البطارية بنفسك ,ال تقم بدمير
البطارية او الشاحن ,ال تستخدم البطارية او الشاحن المتضرر .يجب ابقاء
البطارية بعيدا عن الدوائر االلكترونيه و ال تعرض البطارية الي درجات
حرارة منخفضة جدا او مرتفعة ( اقل من 0او اكثر من 45درجة مئوية.
من المستحسن شحن البطارية في غرفة بدرجة حرارة تتراوح ما بين
5و 25درجة .لزيادة من عمر البطارية استعمل ال تستخدم إالَ بطارية
WIKOو الشاحن المتوفر في.
لعلبة
االستخدام غير الصحيح للبطارية أو استبدال البطارية بالنوع غير الصحيح
قد يسبب حريق أو ايفجار أو غيرها من المخاطر .رجاء التخلص من
البطارية المستعملة بحسب اإلرشادات.
.10الصدمات الكهربائية :ال تحاول تفكيك إجازتك إذ يوجد خطر فعلي
لحدوث صدمة كهربائية.
.11اشحن هاتفك في منطقة جيدة التهوية.
.12ال يستعمل الهاتف في درجات حرارة مرتفعة أو منخفضة أكثر من
الالزم ،وال تعرض الهاتف إلى أشعة شمس قوية أو إلى رطوبة مرتفعة.
درجة الحرارة المناسبة للهاتف هي -10درجة مئوية إلى +45درجة
مئوية ،وأقصى درجة حرارة الشحن المعلن من قبل المصنع هي +40
درجة مئوية.
.13يُراعى توصيل الهاتف المحمول GSMفقط بوسائط USBنسخة
2 0أو أحدث كي تتناسب مع مواد الجهاز المستخدمة في تصنيعه .يُحظر
توصيل الهاتف بما يُطلق عليه USBالموصل للطاقة.
.14أن يكون الهاتف المحمول قريبًا من مأخذ التيار الكهربائي مع
سهولة الوصول إليه.
.15هذا الشاحن مخصص لالستخدام الداخلي فقط ،نوع الشاحن هو
TN-050155E1الجهد الناتج /التيار الكهربائي قدره.5V/1.55A ،
~ معدل االمتصاص النوعي للتعرض لترددات الرايو
( )SARتم تصميم
هذا الجهاز للتوافق مع المعايير الدولية ( )ICNIRPلقياسات التعرض
لترددات الراديو .توصيات السالمة المتعلقة بالتعرض لترددات الراديو
تستخدم وحدة قياس تسمى بمعدل االمتصاص النوعي (.)SAR
معدل االمتصاص النوعي المتعارف عليه حسب اللجنة االوروبية
2014/53/EU
.2.0 W/ Kgاعلي قيمة ل( )SARلهذا الجهاز عندما تم اختبار عند
استخدام االذن 1.296 W/ kg and 0.398 W/ kgو
بمسافة 0.5سم من الجسم
~ معلومات حول نطاق الترددات الالسلكية
WWAN
Maximum output power
Frequency Band
35dBm
GSM 850/900
32dBm
GSM 1800/1900
25dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
)Avg.Power(dBm
Frequency
Standard
14.46
2.4~2.4835GHz
802.11b
11.93
2.4~2.4835GHz
802.11g
2.4~2.4835GHz
802.11n
12.34
BLUETOOTH
)Avg.Power(dBm
Frequency
Bluetooth Version 4.1
9.63
2.4~2.48GHz
BT 2.1+EDR
1.82
2.4~2.48GHz
BT 4.0
~ إعادة التدوير
~ المسؤولية
هذا المنتج مطابق للتوجيه األوربي رق والتوجيه المتعلق
بالتخلص من مخلفات األجهزة الكهربائية واإللكترونية
رقم 2012/19/EUوالتوجيه الخاص بالبطاريات رقم
( .)2006/66/ECيجب أن تخضع جميع األجهزة
الكهربائية واإللكترونية والبطاريات والبطاريات القابلة
للشحن وإكسسواراتها إلدارة انتقائية لمعالجة النفايات .وعليه ،يلزم رفع
تقرير عن هذه المواد إلى أحد مواقع التجميع المعتمدة من أجل إعادة
بشكل مناسب.
معالجتها أو تدويرها
ٍ
في حالة حدوث إهمال منك أو من الطرف الثالث ،وف ًقا لما تنص عليه
القوانين المعمول بها في بلدكم ،في استخدام الجهاز أو خدمات الطرف
الثالث التي يتم الحصول عليها من خالل الجهاز ،فال تتحمل WIKO
نوع من األضرار الناتجة عن هذا اإلهمال المذكور .تتحمل
مسؤولية أي ٍ
المسؤولية الكاملة بمفردك عن استخدام الجهاز تبعًا للقوانين السارية
والمعمول بها في بلدكم .تختلف هذه التوصيات وتوجيهات السالمة
واستخدام الجهاز من بل ٍد إلى آخر .للحصول على مزي ٍد من المعلومات حول
التوصيات والمزيد من توجيهات السالمة وتوجيهات االستخدام الخاصة
ببلدكم ،يُرجى زيارة موقع الويب www.wikomobile.com
~ مواد خطرة
يتوافق هذا الجهاز مع المتطلبات الصادرة عن توجيهات (الئحة المجلس
األوروبي رقم )1907/200والتوجيه المُعدل بشأن حظر استخدام
المواد الخطرة الصادرة عن االتحاد األوروبي ( RoHSالتوجيه رقم
.)2011/65/EU
في حالة الفشل أو الخلل للمنتج ،يرجى االتصال بالبائع لإلطالع على
عملية الضمان التي يجب االتباع بها.
إقرار مطابقة
نعلنWIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 MARSEILLE - FRANCE
2014/53/EU يتوافق مع التوجيهVIEW بموجب هذا التصريح أنّ الجهاز الالسلكي من نوع
View-V01 إصدار البرمجية
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK
Zevenaar-The Netherlands
:النص الكامل إلقرار مطابقة الجهاز متاح بحسب الطلب بالمراسلة البريدية على العنوان التالي
www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond . فرنسا- مارسيليا13007
Michel ASSADOURIAN / CEO
31/07/2017
GRATULUJEMY!
Właśnie zakupili Państwo telefon komórkowy WIKO VIEW.
Pełna wersja instrukcji obsługi oraz wskazówek dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia dostępna
jest na naszej stronie internetowej: www.wikomobile.com. W celu uzyskania wersji drukowanej, prosimy o
wiadomość e-mail lub list na adres wskazany na końcu instrukcji.
Informacje o bezpieczeństwie
Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby bezpiecznie korzystać z telefonu:
1.
Dłuższe słuchanie bardzo głośnej muzyki
może spowodować uszkodzenie słuchu.
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu nie należy słuchać
muzyki lub dźwięków przy nadmiernej głośności
korzystając ze słuchawek (zestawy słuchawkowe,
słuchawki nauszne oraz douszne) przez długi okres
czasu.
2. Połączenie alarmowe: Numery alarmowe w niektórych sieciach komórkowych są niedostępne.
Proszę sprawdzić u swojego operatora.
3. Małe dzieci: Zachowaj szczególną ostrożność.
Urządzenie przenośnie nie jest przeznaczone dla
dzieci. Telefon komórkowy zawiera wiele drobnych
części, które mogą być przez przypadek połknięte.
4. Bezpieczeństwo jazdy: Używanie telefonu
podczas jazdy jest zabronione. Przestrzeganie
przepisów ruchu drogowego oraz regulacji
dotyczących korzystania z telefonu w kraju, w którym
prowadzisz samochód jest Twoim obowiązkiem.
5. Implanty elektroniczne i rozruszniki serca: W
celu uniknięcia zakłóceń pracy rozrusznika serca zalecany jest 15cm dystans pomiędzy urządzeniami.
Osoby, które mają wstawione implanty elektroniczne lub rozrusznik serca powinny trzymać
Urządzenie po przeciwnej stronie implantu podczas wykonywania rozmowy. Jeśli zauważysz, że
Urządzenie wywiera wpływ na pracę rozrusznika
serca, należy natychmiast wyłączyć telefon i skon
taktować się z lekarzem w celu uzyskania informacji
o dalszych działaniach.
6. Zagrożenie pożarowe: Nie umieszczaj urządzenia
w trakcie ładowania w pobliżu materiałów łatwopalnych.
7. Kontakt z cieczami: Nie wolno narażać Urządzenia na kontakt z cieczami wszystkie szkody spowodowane przez wodę mogą być nieodwracalne. Nie
wolno narażać Urządzenia na kontakt z cieczami.
Wszystkie szkody spowodowane przez wodę mogą
być nieodwracalne.
8. Używaj tylko akcesoriów autoryzowanych przez
firmę WIKO. Używanie nieautoryzowanych akcesoriów może spowodować uszkodzenie telefonu.
9. Baterie należy używać z dużą ostrożnością.
Proszę nie próbować samodzielnie demontować
baterii. Nigdy nie używaj uszkodzonej ładowarki lub
baterii. Nie należy narażać baterii na kontakt z przedmiotami wytwarzającymi pole elektrycznych. Nie należy narażać baterii na działanie bardzo niskich lub
bardzo wysokich temperatur (poniżej 0°C lub powyżej
45°C). Zaleca się ładowanie baterii w pomieszczeniach o temperaturze od 5 do 25 °C. Aby zwiększyć
żywotność baterii korzystaj wyłącznie z baterii i ładowarek firmy Wiko dostarczonych wraz z urządzeniem. Niewłaściwe używanie baterii lub korzystanie z
nieoryginalnych baterii, może spowodować zapłon,
wybuch lub inne zagrożenie. Zużyte baterie należy
utylizować zgodnie z instrukcjami.
10. Ryzyko porażenia prądem: Nie rozkręcaj
Urządzenia z powodu ryzyka porażenia prądem.
11. Telefon należy ładować w dobrze wywietrzonym
pomieszczeniu.
12. Nie przechowuj urządzenia w bardzo wysokiej
lub niskiej temperaturze, nigdy nie narażaj telefonu
na działanie promieni słonecznych lub wilgoci.
Odpowiednia temperatura dla telefonu wynosi
od -10°C do +45°C, maksymalna temperatura
podczas ładowania, określona przez producenta
wynosi +40°C.
13. Telefon wymaga podłączenia do interfejsu USB
w wersji 2.0 lub wyższej. Podłączenie do tzw. "portu
zasilającego USB jest zabronione.
14.Gniazdko powinno się znajdować w
pobliżu aparatu i być łatwo dostępne.
15. Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do
użytku w pomieszczeniach; typy ładoware TN050155E1, napięcie wyjściowe: 5V/1.55A, natężenie
prądu.
~S
pecyficzny poziom
napropmieniowania "SAR"
Oddziaływanie fal radiowych
Twój telefon został zaprojektowany i wyprodukowany
zgodnie z międzynarodowymi standardami (ICNIRP)
w zakresie oddziaływania fal radiowych. Środki bezpieczeństwa dotyczące oddziaływania fal radiowych
na organizm człowieka mierzone są w jednostce miary SAR (ang. Specific Absorption Rate) określającej
specyficzny poziom napromieniowania. Dyrektywa
Parlametu Europjskiego 2014/53/EU określa maksymalny poziom napromieniowania, który wynosi
2.0 W/ kg.
Najwyższa zmierzona wartość SAR tego urządzenia w testach przy uchu wynosi 0.398 W/kg i 1.296
W/kg w odległości co najmniej 0.5 cm od ciała.
~ I nformacja o paśmie częstotliwości radiowych
WWAN
Częstotliwość pasma
Maksymalna moc wyjściowa
GSM 850/900
35dBm
GSM 1800/1900
32dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
Standard
Częstotliwość
Śr. moc (dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.46
802.11g
2.4~2.4835GHz
11.93
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.34
BLUETOOTH
Wersja Bluetooth 4.1
Częstotliwość
Śr. moc (dBm)
BT 2.1+EDR
BT 4.0
2.4~2.48GHz
2.4~2.48GHz
9.63
1.82
~ Recykling
~ Ograniczenie odpowiedzialności
Niniejszy produkt jest objęty dyrektywą 2012/19/EU, a bateria dyrektywą
2006/66/EW. Produkty elektryczne i
elektroniczne, baterie, akumulatory i
akcesoria muszą być składowane w specjalnie przeznaczonym do tego punkcie.
Pamiętaj, aby bezużyteczny telefon umieścić w odpowiednim pojemniku na śmieci lub oddać do sklepu.
Informacje o utylizacji starych urządzeń są dostępne
w urzędach miasta, u sprzedawców i krajowych stowarzyszeń producentów.
Spółka WIKO nie ponosi odpowiedzialności w
przypadku zaniedbania, zarówno na poziomie
odpowiedzialności wynikającej z umowy, jak i z
naruszenia prawa, za szkody bezpośrednie i pośrednie, przypadkowe, specjalne, za koszty sądowe, za
wydatki czy za jakiekolwiek inne szkody wynikające
z korzystania przez użytkownika lub osobę trzecią z
treści lub usług dostępnych za pomocą tego urządzenia. Niektóre kraje nie zezwalają na wyłączenie
domniemanych gwarancji czy też ograniczenia praw
konsumenta, niniejsze wyłączenia i ograniczenia
mogą więc nie mieć w tym przypadku zastosowania.
Więcej informacji odnośnie zaleceń, dodatkowych instrukcji o zabezpieczeniach oraz rad,
dotyczących korzystania z urządzenia w waszym
kraju, można znaleźć na stronie internetowej
www.wikomobile.com.
~ Niebezpieczne substancje
Urządzenie jest zgodne z wymogami wynikającymi z
regulacji REACH (Regulacja (EC) N°1907/200) oraz
dyrektywy RoHS (2011/65/EU).
W przypadku, gdy Pani/Pana produkt okaże się
wadliwy, proszę skontaktować się bezpośrednio
ze sprzedawcą w celu rozpoczęcia procesu wymiany gwarancyjnej.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Firma WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsylia - FRANCJA, niniejszym oświadczamy, że
sprzęt radiowy typu VIEW jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/EU.
Wersja oprogramowania: View-V01
Procedura badania zgodności, o której mowa w Dyrektywy 2014/53/EU została przeprowadzona pod kontrolą
następującej instytucji:
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands
www.telefication.com
Pełny tekst deklaracji zgodności urządzenia jest dostępny na żądanie pod adresem lub
www.wikomobile.com/certification:
WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marsylia - FRANCJA
31/07/2017
Michel ASSADOURIAN / CEO
ČESTITAMO!
Upravo ste kupili svoj WIKO VIEW mobilni telefon.
Kompletna verzija smjernica, sigurnosnih uputa i vašeg korisničkog priručnika je dostupna na našoj stranici:
www.wikomobile.com. Možete zatražiti tiskanu verziju istih putem emaila ili fizičkog pisma poslanog na adresu
koja se nalazi na kraju ovog priručnika.
Sigurnosne informacije
Molimo da pažljivo pročitate ove sigurnosne
informacije kako bi na potpuno siguran način
mogli koristiti svoj mobilni uređaj:
1.
Prolongirano slušanje glazbe na maksimalnoj razini glasnoće može oštetiti sluh korisnika.
Kako bi se izbjegla moguća oštećenja sluha, nemojte
duži vremenski period preglasno slušati glazbu.
2. Hitni poziv: Ponekad hitni brojevi nisu dostupni
na svim mobilnim mrežama, prvo provjerite sa svojim
operaterom.
3. Djeca: Budite izuzetno oprezni. Prijenosni uređaj
nije namijenjen za korištenje od strane djece. Mobitel
je sastavljen od malih dijelova koji se mogu progutati
ili izazvati gušenje.
4. Sigurnost u vožnji: Zabranjeno je korištenje mobilnog telefona za vrijeme vožnje. Vaša je odgovornost da
poštujete zakone I propise o korištenju mobilnih telefona u zemlji u kojoj vozite.
5. Elektronički implantati i premosnice: Savjetuje
se minimalna udaljenost od 15 cm između mobilnog
uređaja I stimulatora kako ne bi došlo do smetnji u radu
srčanog stimulatora. Korisnici kao preventivnu mjeru
moraju držati svoj uređaj nasuprot strane na koju su
im isti ugrađeni. Ako opazite da vaš Uređaj ometa premosnicu, odmah ga isključite i kontaktirajte lječnika za
savjet u vezi toga kako nastaviti.
6. Opasnost od požara: Ne ostavljajte svoj uređaj
u blizini izvora topline. Ne ostavljajte ga niti u blizini
zapaljivih materijala.
7. Kontakt s tekućinama: Ne izlažite uređaj tekućinama niti ga dirajte s mokrim rukama jer je šteta izazvana
vodom nepopravljiva.
8. Koristite samo dodatke koje je odobrio WIKO.
Korištenje neodobrenih dodataka može oštetiti vaš
uređaj ili izazvati sigurnosni rizik.
9. Baterije se moraju koristiti sa oprezom. Ne
pokušavajte sami rastaviti bateriju. Isto tako nikada
nemojte koristiti oštećene baterije i punjače. Držite
baterije dalje od električna objekata. Nije preporučljivo
izlagati uređaj vrlo niskim ili visokim temperaturama
(ispod 0 i iznad 45 stupnjeva celzijevih). Preporučuje
se puniti bateriju na sobnoj temperaturi od 5 do 25 °
C. Kako bi povećali trajanje baterije, koristite samo
WIKO bateriju i punjač koji ste dobili u kutiji. Nepravilna upotreba baterije može uzrokovati požar, eksploziju
ili drugu opasnost. Postoji rizik od eksplozije ukoliko
je baterija zamijenjena pogršnom vrstom. Odlożite
potrošnu bateriju u skladu sa uputama.
10. Strujni potresi i udarci: maksimalno oprezno
rukujte sa svojim uređajem.
11. Dopunjavajte svoj uređaj u dobro prozračenom
prostoru.
12. Ne koristite svoj uređaj na previsokim ili preniskim
temperaturama te ga nikada ne izlažite izuzetno jakom
suncu ili vlažnom okruženju. Prikladna temperatura
za uređaj je između -10 i +45 celzijevih stupnjeva,
maksimalna temperatura za punjenje koju je odredio
proizvođač jest +40 celzijevih stupnjeva.
13. Zbog korištenih materijala za zatvaranje, GSM
mobiteli trebaju biti spojeni isključivo na USB Sučelje
verzije 2.0 ili više. Povezivanje s tzv. power USB-om
je zabranjena.
14. Adapter napajanja nije namijenjen produživanju,
držite mobitel blizu utičnice preko koje ga punite.
15. Punjač je namijenjen isključivo za unutrašnju
upotrebu, a njegov tip jest TN-050155E1, izlazni napon
/ struja je 5V/1.55A.
~ Specifična stopa apsorpcije "SAR"
Izloženost radio frekvencijama
Vaš uređaj je dizajniran i proizveden u skladu s
međunarodnim normama (ICNIRP) za izloženost
radio frekvencijama. Sigurnosne upute koje se
odnose na izloženost radio frekvencijama koriste
mjernu jedinicu pod nazivom SAR (Specific Absorption
Rate). Ograničenje specifične brzine apsorpcije koja
je usvojena Europskom Direktivom 2014/53/EU iznosi
2.0 W/ kg.
Najviša zabilježena SAR vrijednost za vaš uređaj
ispitana je u položaju uha te iznosi 0.398 W/kg, a
1.296 W/kg kada se drži 0.5 cm od tijela.
~ Radijske frekvencije Informacije
o rasponu
WWAN
Frekvencijski pojas
Maksimalna izlazna snaga
GSM 850/900
35dBm
GSM 1800/1900
32dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frekvencija
802.11b
2.4~2.4835GHz
Prosječna razina
snage (dBm)
14.46
2.4~2.4835GHz
11.93
802.11g
802.11n
2.4~2.4835GHz
BLUETOOTH
Verzija Bluetooth 4.1
Frekvencija
BT 2.1+EDR
BT 4.0
2.4~2.48GHz
2.4~2.48GHz
12.34
Prosječna razina
snage (dBm)
9.63
1.82
~ Recikliranje
~ Odgovornost
Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi
(WEEE Direktiva 2012/19/EU) a baterije
(Direktivi 2006/66/EC). Električna,
elektronička oprema, baterije, baterije
za pohranu i njihovi dodaci moraju biti
propisno odloženi. Ti elementi stoga moraju biti dani
u ruke ovlaštenog skupljača takvog otpada kako bi na
ispravan način bili prenamijenjeni ili reciklirani.
Unutar ograničenja koje postavlja legitimacija u
vašoj zemlji, u slučaju zanemarivanje s vaše ili
treće strane prilikom korištenja uređaja ili usluga
treće strane dostupnih putem uređaja, WIKO neće
biti odgovoran za bilo kakve štete proizašle iz istih.
Vi ste jedini odgovorni za odgovorno korištenje
uređaja u skladu sa svim primjenjivim regulacijama
koje su na snazi u vašoj zemlji. Te smjernice,
prijedlozi i upute za korištenje vašeg uređaja ovise
o zemlji u kojoj se nalazite. Kako bi saznali više
u vezi istih, više informacija možete saznati na
www.wikomobile.com.
~ Opasne supstance
Ovaj uređaj je u sukladnosti s REACH regulacijom
(Regulacija (EC) Br.1907/200) i revidiranom RoHS
Direktivom (Direktiva 2011/65/EU).
U slučaju kvara ili neispravnosti uređaja, obratite
se svom prodavaču kako biste bili informirani o
jamstvenom procesu koje treba slijediti.
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Ovime mi izjavljujemo, WIKO SAS - ulica Capitaine Dessemond 1- 13007 Marseille - FRANCUSKA, da je radijska
oprema vrste VIEW sukladna s Direktivom 2014/53/EU.
Inačica softvera: View-V01
Procedura za izjavu o sukladnosti opisana u Direktive 2014/53/EU, je odrađena pod nadzorom sljedećih
organizacija:
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands
www.telefication.com
Puni tekst izjave o sukladnosti za ovaj uređaj je na pisani zahtjev dostupan na sljedećoj adresi ili
www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
31/07/2017
Michel ASSADOURIAN / CEO
ČESTITAMO!
Pravkar ste kupili WIKO VIEW mobilni telefon.
Polna verzija, varnostnih navodil in navodil za uporabo vaše naprave so dostopne na naši spletni strani:
www.wikomobile.com. Lahko jih zahtevate tudi pisno preko naslova navedenega na koncu teh navodil.
Varnostne informacije
Prosimo, da pozorno preberete te varnostne informacije, da bi lahko popolnoma varno uporabljali
svoj telefon:
1.
Dolgotrajno poslušanje glasbe na najvišji
glasnosti utegne poškodovati vaš sluh.
V izogib poškodam sluha, vam pri daljšem poslušanju
glasbe in ostalih zvokov preko slušalk priporočamo,
da stopnjo glasnosti ne nastavite na najvišje nivoje.
2. Klic v sili: Lahko se zgodi, da številke za klic v sili
niso vedno na voljo v določenih omrežjih. Prenosne
naprave niso predvidene za uporabo s strani otrok.
Preverite pri vašem operaterju.
3. Otroci: Telefon vsebuje majhne dele, ki jih je
možno pogoltniti in povzročiti zadušitev. Prenosne
naprave niso predvidene za uporabo s strani otrok.
Bodite zelo skrbni, ko ravnate s telefonom.
4. Varna vožnja: Uporaba telefona med vožnjo je
prepovedana. Spoštujte lokalne zakone in regulative
glede uporabe mobilnih telefonov med vožnjo.
5. Elektronski implatanti in pacemakerji: Priporočeno je, da v izogib potencialnim zapletom,
mobilni telefon vedno držite najmanj 15cm stran
od srčnih spodbujevalnikov. Uporabnik morajo iz
previdnostnih razlogov držati med pogovorom telefon
z nasprotne strani od tiste, na kateri nosijo implatant.
Če opazite, da vam mobilni telefon ovira delovanje
srčnega spodbujevalnika, telefon takoj izključite in se
za nasvet posvetujte z zdravnikom.
6. Nevarnost pred požarom: Ne puščajte naprave
blizu toplotnih voirov. Ne puščajte aparata blizu vnetljivih snovi.
7. Stik s tekočino: Ne izpostavljajte aparati tekočinam in se ga tudi ne dotikajte z mokrimi rokami:
škoda, ki je povzročena z vodo utegne biti nepopravljiva.
8. Uporabljajte izključno originalno WIKO dodatno
opremo. Uporabljanje neodobrene dodatne opreme
utegne škodovati vašemu telefonu ali pa pomeniti
tveganje za varnost.
9. Baterijo uporabljajte pazljivo. Ne razstavljajte je in
ne poskušajte odstraniti baterij. Nikoli ne uporabljajte
poškodovane baterije ali polnilnika. Baterije hranite
proč od električni predmetov. Kot splošno pravilo velja,
da ne izpostavljajte baterije zelo nizkim ali zelo visokim
temperaturam (pod 0°C ali nad 45°C). Priporočamo,
da baterijo polnite pri sobni temperaturi med 5 in
25°C. Za zagotavljanje največje zmogljivosti baterije,
uporabljajte izključno priložen napajlanik. Nepravilna
uporaba baterije ali zamenjava le-te z neustreznim
tipom se lahko konča s požarom, ekspolozijo ali drugo
poškodbo. Uporabljene baterijo reciklirajte v skladu
z navodili.
10. Električni šok: Ne poskušajte razstaviti aparata
saj obstaja tveganje električnega udara.
11. Telefon polnite v prostoru z dobrim prezračevanjem.
12. Ne uporabljajte mobilnega telefona v okoljih, kjer
je temperatura prenizka ali previsoka in ne izpostavljajte telefona močnemu soncu ali preveč vlažnemu
okolju. Ustrezna temperatura za delovanje telefona je
med -10°c in +45°C, najvišja temperatura polnjenja, ki
jo je predpisal proizvajalec pa je +40°c.
13. Zaradi materiala, ki je uporabljen za ohišje telefona se smejo GSM mobilni telefoni povezati samo z
USB vmesnikom verzije 2.0 ali novejše. Prepovedano
je povezovati telefon na t.i. tokovni USB kabel.
14. Zaželjeno je, da je vtičnica blizu telefona in lahko
dosegljiva.
15. Priloženi pomnilnik je namenjen izključno uporabi
v notranjih prostorih TN-050155E1, izhodna napetost/
tok je 5V/1.55A.
~ Specifična vrednost absorpcije "SAR"
Izpostavljenost radiofrekvencami
~P
odatki o radiofrekvenčnem pasu :
WWAN
Ta naprava je zasnovana in izdelana v skladu z
mednarodnimi standardi (ICNIRP) za izpostavljenost
radijskim frekvencami. Varnostna navodila v zvezi z
izpostavljenostjo na radijske frekvence uporabljajo
merilno enoto imenovano SAR (Specific Absorption
Rate). Mejna vrednost SAR po Evropski direktivi
2014/53/EU znaša 2.0 W/ kg.
Najvišja zabeležena vrednost SAR naprave pri
uporabu ob ušesu je 0.398 W/kg, in 1.296 W/kg ob
0.5 cm oddaljenosti od vašega telesa.
Frekvenčni pas
Maksimalna izhodna moč
GSM 850/900
35dBm
GSM 1800/1900
32dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frekvenca
802.11b
2.4~2.4835GHz
Povprečna moč
(dBm)
14.46
2.4~2.4835GHz
11.93
802.11g
802.11n
2.4~2.4835GHz
BLUETOOTH
Verzija Bluetooth 4.1
Frekvenca
BT 2.1+EDR
BT 4.0
2.4~2.48GHz
2.4~2.48GHz
12.34
Povprečna moč
(dBm)
9.63
1.82
~ Recikliranje
~ Odgovornost
Ta izdelek sodi med izdelke, za katere
velja Evropska direktiva (Direktiva o
elektronskem in električnem odpadu
2012/19/EU), za baterije (pa Direktiva
2006/66/EZ). Električna, elektronska
oprema, baterije in njihova oprema se morajo
vedno odlagati ločeno. Iz tega razloga se zahteva,
da se omenjene komponente dostavijo centrom
pooblaščenim za njihovo zbiranje, obdelavo in
reciklažo.
V okviru zakonskih določil, WIKO ne odgovarja
za morebitno škodo, ki bi nastala kot posledica
neodgovorne uporabe vaše naprave (kar velja
tudi za storitve dostopne s te naprave) s strani
kateregakoli uporabnika. Vi ste izključivo odgovorni
za uporabo naprave v skladu z vsemi predpisi, kise
nanjo nanašajo in veljajo v vaši državi. Ta priporočila,
varnostna navodila in način uporabe naprave
utegnejo biti odvisni od države, v kateri bivate. Za
več informacij o priporočilih, dodatnih varnostnih
navodilih in nasvetih za uporabo v vaši državi vas
prosimo, da obiščete našo spletno stran na naslovu:
www.wikomobile.com.
~ Nevarne substance
Ta naprava je skladna z zahtevami REACH (Uredba
(ES) št. 1907/2000) in zahtevami revidirane RoHS
Direktive (Direktive 2011/65/EU).
V primeru nedelovanja naprave, se prosim obrnite
na našega prodajalca, ki vam bo posredoval navodila za uveljavljanje garancije.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Mi, družba WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Izjavljamo, da je radijska
oprema vrste VIEW skladna z Direktivo 2014/53/EU.
Različica programske opreme: View-V01
Postopek, izveden za potrebe pridobitve Izjave o skladnosti, je določen v Direktive 2014/53/EU, izveden
pa je bil pod nadzorom tele organizacije:
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands
www.telefication.com
Popolna inačica besedila Izjave o skladnosti za to napravo je dostopna na pisno zahtevo, poslano na tale naslov
ali www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
31/07/2017
Michel ASSADOURIAN / CEO
ČESTITAMO!
Upravo ste kupili WIKO VIEW mobilni telefon.
Pune verzije smernica, bezbednosnih uputstava i uputstva za korišćenje vašeg uređaja dostupne su na našoj
internet stranici: www.wikomobile.com. Možete zahtevati dostavu štampane verzije uputstva putem mejla ili
slanjem pisma na adresu navedenu na kraju ovog korisničkog uputstva.
Bezbednosne informacije
Molimo da pažljivo pročitate ove bezbednosne
informacije kako biste potpuno bezbedno koristili
svoj telefon:
1.
Produženo slušanje muzike maksimalno
pojačanog zvuka može oštetiti sluh.
Da bi se izbegla moguća oštećenja sluha savetuje se
da se ne sluša muzika i drugi zvuci uz pomoć slušalica
u dugom vremenskom periodu.
2. Hitni pozivi: Ponekad brojevi za hitne pozive nisu
dostupni kod svakog operatera. Molimo vas prvo proverite sa svojim operaterom.
3. Deca: Budite vrlo pažljivi kada rukujete telefonom.
Uređaj nije namenjen za decu. Telefon sadrži sitne
delove koji se mogu progutati i izazvati gušenje.
4. Bezbednost u vožnji: Korišćenje telefona u toku
vožnje je strogo zabranjeno. Vaša je obaveza da
poštujete zakone u zemlji u kojoj vozite.
5. Elektronski implatanti i pejsmejkeri: Savetuje se
da minimalno rastojanje izmedju mobilnog telefona
i pejsmejkera bude 15cm, da bi se izbegle moguće
smetnje pri radu pejsmejkera. Korisnici moraju tokom
razgovora držati telefon sa suprotne strane od one
na kojoj nose implatant kao meru predostrožnosti.
Ukoliko primetite da vam telefon ometa rad pejsmejkera, odmah ga isključite i kontaktirajte doktora da se
raspitate o merama koje treba preduzeti.
6. Opasnost od požara: Ne ostavljajte uređaj u blizini izvora toplote. Ne ostavljajte telefon da se puni u
blizini zapaljivih materijala.
7. Kontakt sa tečnošću: Ne izlažite uređaj tečnosti
niti ga dodirujte mokrim rukama: šteta uzrokovana
vodom možete biti nepopravljiva.
8. Koristite isključivo opremu koju je odobrio WIKO.
Korišćenje neodobrene dodatne opreme može oštetiti
vaše telefon ili predstavljati rizik po bezbednost.
9. Rukujte oprezno sa baterijom. Ne pokušavajte da
rastavite bateriju ili da uklonite nezamenjivu bateriju.
Nikada ne koristite oštećenu bateriju ili punjač.
Baterije držite dalje od električnih predmeta. Kao opšte
pravilo, ne izlažite baterije vrlo niskim ili vrlo visokim
temperaturama (ispod 0°C ili iznad 45°C). Preporučuje
se punjenje baterije na sobnoj temperaturu od 5 do
25° C. Kako bi povećali životni vek baterije, koristite
samo WIKO bateriju i punjač koji ste dobili u kutiji.
Nepravilna upotreba baterije može uzrokovati požar,
eksploziju ili druge opasnosti. Odložite potrošenu
bateri ju u skladu sa uputstvima.
10. Električni šok: Ne pokušavajte da rastavite
uređaj u delove jer postoji veliki rizik od elektro-šoka.
11. Telefon punite u prostoriji sa dobrom ventilacijom.
12. Ne koristite mobilni telefon u sredinama gde
je temperatura previše niska ili previše visoka i ne
izlažite telefon jakom suncu ili previše vlažnoj sredini.
Odgovarajuća temperatura za rad telefona je između
-10°c i +45°C, a maksimalna temperatura punjenja
propisana od strane proizvođača je +40°c.
13. Zbog materijala korišćenog za kućište telefona,
GSM mobilni telefoni mogu se povezati samo pomoću
USB interfejsa verzije 2.0 ili novije. Zabranjeno je povezivanje telefona na tzv. strujni USB kabl.
14. Utičnica bi trebalo da bude blizu opreme i lako
dostupna.
15. Ovaj punjač je namanjen isključivo za upotrebu u unutrašnjim prostorijama, tip punjača je
TN-050155E1, izlazna voltaža/struja je 5V/1.55A.
~ Specifična stopa apsorpcije "SAR"
Izlaganje radiofrekvencijama.
Vaš uređaj je dizajniran i proizveden u skladu sa
međunarodnim normama (ICNIRP) za izloženosti
radiofrekvencijama. Sigurnosna uputstva u vezi sa
izlaganjem radiofrekvencijama koriste mernu jedinicu
pod nazivom SAR (Specific Absorption Rate). SAR
granična vrednost koju je usvojila Evropska direktiva
2014/53/EU iznosi 2.0 W/ kg.
Najveća SAR vrednost za vaš uređaj pri testiranju
za upotrebu na uhu je 0.398 W/kg, a 1.296 W/kg
kada se drži 0.5 cm od tela.
~ Informacije o radio- frekvencijskom
opsegu
WWAN
Frekvencijski opseg
Maksimalna izlazna snaga
GSM 850/900
35dBm
GSM 1800/1900
32dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frekvencija
802.11b
2.4~2.4835GHz
Prosečna snaga
(dBm)
14.46
2.4~2.4835GHz
11.93
802.11g
802.11n
2.4~2.4835GHz
BLUETOOTH
Verzija Bluetooth 4.1
Frekvencija
BT 2.1+EDR
BT 4.0
2.4~2.48GHz
2.4~2.48GHz
12.34
Prosečna snaga
(dBm)
9.63
1.82
~ Reciklaža
~ Odgovornost
Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi
(Direktivi o elektronskom i električnom
otpadu 2012/19/EU) a baterije (Direktivi
2006/66/EZ). Električna, elektronska
oprema, baterije i njihova oprema se uvek
moraju odlagati selektivno. Stoga se ove komponente
moraju dostavljati ovlašćenom centru za prikupljanje
u svrhu odgovarajuće prerade ili reciklaže.
U okviru granica utvrđenih zakonima koji su na snazi
vašoj zemlji, u slučaju nepažnje sa vaše strane ili
trećeg lica prilikom korišćenja ovog uređaja ili usluga
trećih lica koje su dostupne preko ovog uređaja,
kompanija WIKO neće snositi odgovornost za bilo
kakvu štetu proisteklu iz takvog nemara. Vi ste
isključivo odgovorni za korišćenje uređaja u skladu sa
svim propisima primenljivim na njega koji su na snazi
u vašoj zemlji. Ove preporuke, bezbednosna uputstva
i način korišćenja uređaja mogu zavisiti od zemlje u
kojoj boravite. Za više informacija o preporukama,
dodatnim bezbednosnim uputstvima i savetima za
korišćenja u vašoj zemlji, molimo posetite naš sajt na
adresi : www.wikomobile.com.
~ Opasne supstance
Ovaj uređaj je usaglašen sa zahtevima REACH
(Uredba (EZ) br. 1907/2000) i zahtevima revidirane
RoHS Direktive (Direktive 2011/65/EU).
U slučaju kavra ili neispravnosti uređaja, molimo
vas da se obratite vašem prodavcu kako biste se
informisali o garancijskom procesu koji treba
slediti.
IZJAVA O USAGLAŠENOSTI
Mi, kompanija WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, ovim izjavljujemo da je
radijska oprema tipa VIEW u skladu sa direktivom 2014/53/EU.
Verzija softvera : View-V01
Procedura sprovodena za potrebe Izjave o usaglašenosti, utvrđena Direktive 2014/53/EU, izvršena je pod
nadzorom sledeće organizacije:
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands
www.telefication.com
Puna verzija teksta Izjave o usaglašenosti za ovaj uređaj je dostupna na pisan zahtev dostavljen na sledeću
adresu ili www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille FRANCE
31/07/2017
Michel ASSADOURIAN / CEO
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ!
Μόλις αγοράσατε το κινητό τηλέφωνο WIKO VIEW.
Πλήρεις εκδοχές των άνω κατευθυντήριων γραμμών, οδηγιών ασφαλείας και των οδηγιών για τη χρήση της
συσκευής σας είναι διαθέσιμες στην ιστοσελίδα μας: www.wikomobile.com. Μπορείτε να ζητήσετε την έντυπη
έκδοση του εγχειριδίου μέσω e-mail ή με αποστολή e-mail στη διεύθυνση που αναφέρεται στο τέλος του παρόντος
οδηγού χρήσης.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Παρακαλούμε, διαβάστε προσεκτικά αυτές
τις πληροφορίες για την ασφάλεια έτσι ώστε
να χρησιμοποιείτε με απόλυτη ασφάλεια το
τηλέφωνό σας:
1.
Η παρατεταμένη ακρόαση μουσικής
μέγιστης έντασης μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην
ακοή σας
Η παρατεταμένη έκθεση στον ήχο με τη μέγιστη
ένταση από τα ακουστικά ή ακουστικά με μικρόφωνο
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στην ακοή σας. Μειώστε
τον ήχο όσο το δυνατόν περισσότερο, ενώ ακούτε
μουσική ή μιλάτε.
2. Κλήση επείγουσας ανάγκης: Μερικές φορές οι
αριθμοί έκτακτης ανάγκης δεν είναι διαθέσιμοι σε
όλα τα δίκτυα κινητής τηλεφωνίας, ελέγξτε με τον
πάροχο σας
3. Οδήγηση: Είναι υποχρεωτική η τήρηση των
τοπικών νόμων και κανονισμών που ισχύουν για τη
χρήση κινητών τηλεφώνων κατά την οδήγηση.
4. Παιδιά: Να είστε πολύ προσεκτικοί κατά το
χειρισμό του τηλεφώνου κοντά σε παιδιά. Το
τηλέφωνο περιέχει μικρά κομμάτια που μπορεί να
καταποθούν και να προκαλέσουν πνιγμό.
5. Ηλεκτρονικά εμφυτεύματα και βηματοδότες:
Οι χρήστες που φορούν βηματοδότη ή έχουν
εγκαταστήσει ηλεκτρονικό εμφύτευμα κατά τη
διάρκεια της συνομιλίας πρέπει να κρατάνε το
τηλέφωνο στην αντίθετη πλευρά από εκείνη που
βρίσκεται το εμφύτευμα ως προληπτικό μέτρο.
Εάν παρατηρήσετε ότι το τηλέφωνό σας επηρεάζει
τη λειτουργία του βηματοδότη, αποσυνδέστε το
αμέσως και επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του
βηματοδότη για να πληροφορηθείτε σχετικά με τα
μέτρα που πρέπει να ληφθούν.
6. Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μην αφήνετε τη συσκευή
κοντά σε πηγές θερμότητας, όπως καλοριφέρ ή
ηλεκτρικές κουζίνες. Μην αφήνετε το τηλέφωνο να
φορτίζει κοντά σε εύφλεκτα υλικά, καθώς υπάρχει
υψηλός κίνδυνος πυρκαγιάς.
7. Επαφή με υγρά: Μην εκθέτετε το τηλέφωνο σε
υγρά και μην το αγγίζετε με βρεγμένα χέρια: η ζημιά
που προκαλείται από το νερό μπορεί να είναι μη
αναστρέψιμη.
8. Χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα εγκεκριμένα
από τη WIKO. Η χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο τηλέφωνό σας ή να
θέσουν σε κίνδυνο την ασφάλεια σας.
9. Μην καταστρέψετε τις μπαταρίες και φορτιστές.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένη μπαταρία
ή φορτιστή. Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από
ισχυρό μαγνητισμό. Κατά γενικό κανόνα, μην
εκθέτετε τις μπαταρίες σε υπερβολικά χαμηλές ή
πολύ υψηλές θερμοκρασίες (κάτω από 0 ° C ή άνω
των 45 ° C). Σας συμβουλεύουμε να φορτίζετε την
μπαταρία σας σε θερμοκρασία δωματίου από 5 έως
25 °C. Για την μέγιστη διάρκεια ζωής της μπαταρίας,
χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρία WIKO και τον φορτιστή
που βρίσκεται στην συσκευασία. Λανθασμένη χρήση
της μπαταρίας ή η μπαταρία αντικατασταθεί με λάθος
τύπο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, έκρηξη ή άλλο
κίνδυνο. Απορρίψτε τις χρησιμοποιημενες μπαταριες
συμφωνα με τις οδηγιες του κατασκευαστη.
10. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας: Μην επιχειρήσετε να
αποσυναρμολογήσετε το τηλέφωνο σε εξαρτήματα
επειδή υπάρχει υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
11. Να φορτίζετε το τηλέφωνο σε καλά αεριζόμενο
μέρος.
12. Μην χρησιμοποιείτε το κινητό σας τηλέφωνο σε
περιβάλλον όπου η θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή
ή πολύ υψηλή και μην το εκθέτετε το τηλέφωνό σας
σε ισχυρό ηλιακό φως ή σε περιβάλλον με έντονη
υγρασία. Η κατάλληλη θερμοκρασία για τη λειτουργία
του τηλεφώνου είναι μεταξύ -10°C και +45°C, και η
μέγιστη θερμοκρασία φόρτισης που συνιστά ο
κατασκευαστής είναι + 40°C.
13. Λόγω των υλικών που χρησιμοποιούνται για
το περίβλημα του τηλεφώνου, τα κινητά τηλέφωνα
GSM μπορεί να συνδεθούν μόνο με τη χρήση interface USB έκδοσης 2.0 ή νεότερη. Απαγορεύεται
να συνδέσετε το τηλέφωνο με το λεγόμενο καλώδιο
τροφοδοσίας USB.
14. Η πρίζα θα πρέπει να βρίσκεται κοντά στον
εξοπλισμό και να είναι εύκολα προσβάσιμη.
15. Αυτός ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά
για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Το είδος του
φορτιστή είναι ως εξής TN-050155E1, iτάση εξόδου/
ρεύμα 5V/1.55A.
~ Ειδικός Ρυθμός Απορρόφησης "SAR"
Έκθεση σε ραδιοσυχνότητες
Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί και παραχθεί σύμφωνα
με τα διεθνή πρότυπα (ICNIRP) για την έκθεση σε
ραδιοσυχνότητες. Οι οδηγίες για την ασφάλεια
που σχετίζονται με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες
χρησιμοποιούν μια μονάδα μέτρησης που ονομάζεται
Ειδικός Ρυθμός Απορρόφησης (SAR-Specific
Absorption Rate). Το όριο SAR που εγκρίθηκε από
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2014/53/EU είναι 2.0 W/ kg.
Η υψηλότερη αναφερθείσα τιμή SAR για τη
συσκευή σας όταν δοκιμάστηκε για χρήση
στο αυτί, είναι 0.398 W/kg, και 1.296 W/kg όταν
βρίσκεται σε απόσταση 0.5 εκατοστών από το
σώμα σας.
~ Πληροφορίες εύρους ραδιοφωνικών
συχνοτήτων
WWAN
Frequency Band
Maximum output power
GSM 850/900
35dBm
GSM 1800/1900
32dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.46
802.11g
2.4~2.4835GHz
11.93
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.34
BLUETOOTH
Bluetooth Version 4.1
Frequency
Avg.Power(dBm)
BT 2.1+EDR
BT 4.0
2.4~2.48GHz
2.4~2.48GHz
9.63
1.82
~ Ανακύκλωση
~ Ευθύνη
Αυτό το προϊόν υπόκειται σε ευρωπαϊκή
οδηγία (Οδηγία για ηλεκτρονικά και
ηλεκτρικά απόβλητα 2012/19/EU) και
η μπαταρία στην (Οδηγία 2006/66/EZ).
Ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός,
μπαταρίες και αξεσουάρ πρέπει πάντα να
απορρίπτονται επιλεκτικά. Ως εκ τούτου, τα συστατικά
αυτά πρέπει να υποβάλλονται σε εξουσιοδοτημένο
κέντρο συλλογής με σκοπό την κατάλληλη
επεξεργασία ή ανακύκλωση.
Εντός των ορίων που καθορίζονται από τους νόμους
που ισχύουν στη χώρα σας, σε περίπτωση αμέλειάς
σας ή τρίτου προσώπου κατά τη χρήση αυτής της
συσκευής ή υπηρεσιών τρίτων που είναι προσβάσιμες
μέσω αυτής της συσκευής, η εταιρεία WIKO δεν φέρει
καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από
τέτοιου είδους αμέλεια. Είστε αποκλειστικά υπεύθυνοι
για τη χρήση της συσκευής, σύμφωνα με όλους τους
κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα σας. Αυτές οι
συστάσεις, οδηγίες ασφάλειας και μέθοδος χρήσης
της συσκευής μπορεί να εξαρτώνται από τη χώρα
στην οποία διαμένετε. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τις συστάσεις, πρόσθετες οδηγίες για την
ασφάλεια και συμβουλές για χρήση στη χώρα σας,
παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη
διεύθυνση: www.wikomobile.com.
~ Επικίνδυνες ουσίες
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις
του κανονισμού REACH (Κανονισμός (EΚ) αριθ.
1907/200) και τις απαιτήσεις της αναθεωρημένης
οδηγίας RoHS (Οδηγία 2011/65/EΕ).
Σε περίπτωση βλάβης ή ελαττώματος του
προϊόντος σας, παρακαλούμε επικοινωνήστε
με το κατάστημα πώλησης για να ενημερωθείτε
για τη διαδικασία εγγύησης που πρέπει να
ακολουθηθεί.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εμείς, η εταιρεία WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE, Δηλώνουμε με το παρόν
πως ο ραδιοφωνικός εξοπλισμός τύπου VIEW συμμορφώνεται προς την Οδηγία 2014/53/EU.
Έκδοση λογισμικού: View-V01
Η διαδικασία που εφαρμόστηκε για τις ανάγκες της Δήλωσης συμμόρφωσης απαιτείται από τη Οδηγία 2014/53/
EU, και πραγματοποιήθηκε υπό την επίβλεψη του ακόλουθου οργανισμού:
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands
www.telefication.com
Πλήρης εκδοχή του κειμένου της Δήλωσης Συμμόρφωσης για αυτή τη συσκευή είναι διαθέσιμη μετά την έγγραφη αίτηση
στην ακόλουθη διεύθυνση ή www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
31/07/2017
Michel ASSADOURIAN / CEO
FELICITĂRI!
Tocmai ce ţi-ai cumpărat propriul telefon mobil WIKO VIEW.
O versiune completă a recomandărilor, instrucţiunilor de siguranţă şi manualul de utilizare a telefonului sunt
disponibile pe site-ul nostru la www.wikomobile.com. Poţi solicita o versiune printabilă prin email sau printr-o
scrisoare la adresa menţionată la sfârşitul manualului de utilizare.
Informații de siguranță
Citeşte cu atenţie aceste recomandări pentru a putea folosi
telefonul în deplină siguranță:
1.
Folosirea prelungită şi la volum maxim a
player-ului audio poate deteriora capacitatea auditivă
a utilizatorului.
Pentru a evita eventualele tulburări auditive, nu asculta muzică la un volum mare folosind căştile telefonului
(căşti cu microfon, căşti) pentru o perioadă mare de
timp.
2. Apel de urgenţă: uneori numerele de urgenţă nu sunt
disponibile în toate reţelele mobile, solicită informații
operatorului tău.
3. Copii. Fii foarte precaut. Un dispozitiv mobil nu este
adecvat pentru a fi folosit de copii. Telefonul conţine
piese care pot fi ingerate, ducând astfel la asfixiere.
4. Siguranţă rutieră: este interzisă folosirea telefonului
în timp ce conduci automobilul. Este responsabilitatea
ta să respecţi legile şi reglementările referitoare la
utilizarea telefoanelor mobile în ţara în care conduci
automobilul.
5. Implanturi electronice şi stimulatoare cardiace: pentru
a evita eventualele interferenţe cu stimulatorul
cardiac, se recomandă o distanţă minimă de 15cm
între acesta şi telefonul mobil. Atunci când iniţiezi
un apel, este recomandat să ţii telefonul pe partea
opusă implantului. Dacă observi că telefonul cauzează
interferenţe cu stimulatorul cardiac, opreşte-l
imediat şi contactează doctorul curant pentru a afla
cum trebuie să procedezi.
6. Risc de incendiu: nu lăsa telefonul în apropierea
surselor de căldură. Nu lăsa telefonul la încărcat în
apropierea materialelor inflamabile.
7. Contact cu lichide: nu expune dispozitivul unui mediu
lichid şi nu-l atinge cu mâinile ude: orice daună
cauzată de apă ar putea fi ireparabilă.
8. Foloseşte doar accesoriile aprobate WIKO, din
ambalaj. Utilizarea de accesorii neautorizate poate
deteriora telefonul sau cauza un risc de siguranţă.
9. Bateriile trebuie folosite cu atenţie. Nu încerca să
dezasamblezi singur bateriile. Nu distruge bateriile şi
încărcătoarele. Nu folosi o baterie sau un încărcător
deteriorat/ă. Ţine bateriile departe de obiectele
electronice. Nu expune bateriile la temperaturi foarte
scăzute sau foarte mari (sub 0°C sau peste 45°C). Se
recomandă reîncărcarea bateriei într-o cameră în
care temperatura se situează între 5 - 25 °C. Pentru
a prelungi durata de viaţă a bateriei, foloseşte doar
bateria şi încărcătorul WIKO furnizate. Folosirea
incorectă a bateriei sau înlocuirea acesteia cu una
inadecvată poate cauza incendiu, explozie sau alte
situații periculoase. Elimină bateriile folosite conform
instrucţiunilor.
10. Electrocutare: nu încerca sa demontezi telefonul,
deoarece există un risc real de electrocutare.
11. Reîncarcă telefonul într-un spaţiu bine ventilat.
12. Nu folosi telefonul mobil într-un mediu cu
temperaturi prea reduse sau prea mari, nu expune
niciodată telefonul într-un mediu cu raze solare
prea puternice sau într-unul cu umiditate mare.
Temperatura adecvată pentru telefon este de -10°c
până la +45°c, iar temperatura maximă de încărcare
declarată de producător este de +40°c.
13. Datorită materialului folosit pentru carcasă,
telefonul mobil GSM ar trebui să fie conectat doar
la o interfaţă USB 2.0 sau superioară. Se interzice
conectarea la aşa-numitele cabluri USB de
alimentare.
14. Priza de curent ar trebui să fie aproape de
echipament şi uşor accesibilă.
15. Acest încărcător este adecvat doar pentru
utilizarea în interior, fiind de tip TN-050155E1,
tensiune/curent de ieşire de 5V/1.55A.
~ R ata Specifică de Absorbţie "SAR"
Expunere la frecvenţă radio
Dispozitivul tău a fost proiectat şi fabricat în
concordanţă cu normele internaţionale (ICNIRP)
privind expunerea la frecvenţe radio. Instrucţiunile
de siguranţă privind expunerea la frecvenţe radio
folosesc o unitate de măsură denumită SAR (Rata
Specifică de Absorbţie). Limita indicelui SAR adoptată
de Directiva Europeană 2014/53/EU este de 2,0 W/ kg.
Cea mai mare valoare a indicelui SAR raportată pentru
acest dispozitiv, în timpul testelor de folosire normală
(la ureche), este de 0.398 W/kg, şi 1.296 W/kg când este
menţinut la 0,5 cm de corp.
~ Informaţii privind Banda
de frecvenţe Radio
WWAN
Frequency Band
Maximum output power
GSM 850/900
35dBm
GSM 1800/1900
32dBm
UMTS B1/B2/B5/B8
25dBm
FDD LTE B1/B3/B7/B20
25dBm
WLAN
Standard
Frequency
Avg.Power(dBm)
802.11b
2.4~2.4835GHz
14.46
802.11g
2.4~2.4835GHz
11.93
802.11n
2.4~2.4835GHz
12.34
BLUETOOTH
Bluetooth Version 4.1
Frequency
Avg.Power(dBm)
BT 2.1+EDR
BT 4.0
2.4~2.48GHz
2.4~2.48GHz
9.63
1.82
~ Reciclare
~ Responsabilitate
Acest produs se supune normelor Directivei
Europene (Directiva WEEE 2012/19/EU), iar
bateriile sunt supuse normelor Directivei
2006/66/CE. Echipamentele electrice,
electronice, bateriile, acumulatorii şi
accesoriile lor trebuie să fie mereu supuse unui
management selectiv al deşeurilor. De aceea, aceste
elemente trebuie depuse într-un punct de colectare
autorizat pentru a fi reprocesate sau reciclate în mod
corespunzător.
În limitele impuse de legislaţia în vigoare în ţara ta,
în caz de neglijenţă din partea ta sau a unei terţe
persoane în folosirea dispozitivului sau a unor terţe
servicii accesibile prin intermediul acestuia, WIKO
nu va fi responsabil pentru nicio daună generată
de aceste neglijenţe. Tu eşti singura persoană
responsabilă pentru folosirea dispozitivului în
concordanţă cu reglementările aplicabile şi valabile în
ţara ta. Aceste recomandări, instrucţiuni de siguranţă
şi utilizare a dispozitivului pot varia în funcţie de ţara
ta de rezidenţă. Pentru detalii despre recomandări,
instrucţiuni suplimentare de siguranţă şi ponturi
de utilizare specifice ţării tale, vizitează site-ul
www.wikomobile.com
~ Substanţe periculoase
Acest dispozitiv respectă cerinţele impuse de
reglementarea REACH (Reglementare (CE) nr.
1907/200) şi pe cele ale Directivei RoHS revizuite
(Directiva 2011/65/EU).
În cazul unor erori sau defecţiuni ale produsului tău,
contactează comerciantul de la care l-ai achiziţionat pentru
informaţii privind procesul de garanţie aplicabil.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Noi, WIKO SAS – 1, rue Capitaine Dessemond – 13007 Marseille – FRANCE, declarăm prin prezenta că
echipamentul radio tip VIEW este conform cu prevederile Directivei 2014/53/EU.
Versiune software: View-V01
Procedura pentru Declaraţia de Conformitate, stabilită prin Directiva 2014/53/EU, a fost implementată sub supervizarea următoarei organizaţii:
TELEFICATION B.V.
Edisonstraat 12A 6902 PK Zevenaar-The Netherlands
www.telefication.com
Textul complet al Declaraţiei de Conformitate este disponibil, ca urmare a unei solicitări în scris, la următoarea
adresă sau site www.wikomobile.com/certification: WIKO SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - FRANCE
31/07/2017
Michel ASSADOURIAN / CEO
Wiko SAS - 1, rue Capitaine Dessemond - 13007 Marseille - France
Tel +33 4 88 08 95 15 | Fax +33 4 88 08 95 20
wikomobile.com | SIRET 530 072 206 00028 - APE 4652Z