Transcripción de documentos
Istruzioni per luso
PIANO
Sommario
FR
IT
Italiano, 1
Français, 12
ES
DE
Deutsch, 34
Espanol, 45
TIO 633 T L
GB
English,23
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 4
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-8
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Funzione booster
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Il contaminuti
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Modalità demo
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Dispositivi di sicurezza
Consigli pratici per la cottura
Precauzioni e consigli, 9
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 10
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Descrizione tecnica dei modelli, 11
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
min. 20 mm
CASSETTO
Posizionamento
min. 40 mm
il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa
100°C;
se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema
di raffreddamento a ventilazione forzata;
evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: alloccorrenza frapporre un elemento
di separazione a tenuta stagna fra i due
apparecchi;
a seconda del piano cottura che si desidera
installare (vedi figure), il vano del mobile deve
avere le seguenti dimensioni:
590
56
0+
/- 1
52
0
/-
1
0+
49
Aerazione
Per consentire unadeguata aerazione e per evitare
il surriscaldamento delle superfici attorno
allapparecchio, il piano cottura deve essere posizionato:
a una distanza minima di 40 mm dalla parete
retrostante;
in modo da mantenere una distanza minima di 20 mm
fra il vano per lincasso e il mobile sottostante.
I mobili situati a fianco, la cui altezza superi
quella del piano di lavoro, debbono essere situati
ad almeno 600 mm dal bordo del piano stesso.
2
min. 40 mm
LATO ANTERIORE
DEL PIANO COTTURA
PIANO DI
APPOGGIO
PIANO COTTURA
ROVESCIATO
30
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
FORNO
VENTILATO
40
Incasso
min. 20 mm
5 mm
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
(vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o
cose.
48
IT
5 mm
Installazione
Altri tipi di collegamento
Fissaggio
Linstallazione dellapparecchio deve essere effettuata
su un piano dappoggio perfettamente piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato
fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e
le prestazioni del piano cottura.
La lunghezza della vite di regolazione dei ganci
di fissaggio va impostata prima del loro montaggio,
in base allo spessore del piano dappoggio:
spessore di 30 mm: vite 23 mm;
spessore di 40 mm: vite 13 mm.
Per il fissaggio agire come segue:
1. Con le viti corte senza punta, avvitare le 4 molle di
centraggio nei fori posti al centro di ogni lato del piano;
2. inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo
ed esercitare una adeguata pressione sullintero
perimetro affinché il piano di cottura aderisca bene al
piano dappoggio.
3. per i piani con profili laterali: dopo aver inserito il
piano cottura nel mobile, inserire i 4 ganci di fissaggio
(ognuno con il suo perno) sul perimetro inferiore del
piano cottura, avvitandoli con le viti lunghe con punta
finché il vetro non aderisce al piano dappoggio.
È indispensabile che le viti delle molle di centraggio
rimangano accessibili.
In conformità alle norme di sicurezza, una volta
incassato lapparecchio, non debbono essere possibili
eventuali contatti con le parti elettriche.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
Lallacciamento elettrico del piano cottura e quello di
un eventuale forno da incasso devono essere realizzati
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica sia
per facilitare le operazioni di estrazione del forno.
Collegamento monofase
Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato e
predisposto per il collegamento monofase. Effettuare
lallaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che
seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
220-240V 1+N ~
50 Hz
Cavo elettrico
Collegamento fili
: giallo/verde;ı N:
i 2 fili blu
insiemeı L: marrone
insieme al nero
IT
Se limpianto elettrico corrisponde a una delle seguenti
caratteristiche:
Tensione tipo e frequenza di rete
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separare i cavi ed effettuare il collegamento dei fili in
accordo con la tabella e i disegni che seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~
50Hz
Cavo elettrico
Collegamento fili
: giallo/verde;
N: i 2 fili blu insieme
L1: nero
L2: marrone
: giallo/verde;
N1: blu
400V - 2+2N ~
50 Hz
N2: blu
L1: nero
L2: marrone
Allacciamento del cavo di alimentazione alla
rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche posta sullapparecchio;
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
della targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa
o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Non rimuovere o sostituire per nessun motivo il
cavo di alimentazione. L eventuale rimozione o
sostituzione fa decadere la garanzia e il marchio
CE. INDESIT non si assume alcuna responsabilita
per incidenti o danni derivanti dalla sostituzione/
rimozione del cavo di alimentazione originale. E
ammessa solo la sostituzione con un ricambio
originale ed effettuata da personale autorizzato
INDESIT.
3
Descrizione
dellapparecchio
IT
Pannello di controllo
Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta
riproduzione del modello acquistato.
Display
TIMER DI PROGRAMMAZIONE
Spia
ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA
Spia ZONA COTTURA
SELEZIONATA
Indicatori di POTENZA
e di CALORE RESIDUO
Tasti SELEZIONE
ZONE COTTURA
b o o ste
st e r
0
1
2
Spia
BOOSTER
Tasto
BOOSTER
3
4
b oost e r
5
6
7
Tasto
AUMENTO TEMPO
Tasto
ON/OFF
Spia
ON/OFF
b oost e r
8
9
Spia
COMANDI BLOCCATI
Tasto
BLOCCO DEI COMANDI
Tasti SELEZIONE
POTENZA ZONE COTTURA
Spia
CONTAMINUTI
Tasto AUMENTO TEMPO per aumentare il tempo
del timer (vedi Avvio e utilizzo).
Tasto DIMINUZIONE TEMPO per diminuire il
tempo del timer (vedi Avvio e utilizzo).
Spia ZONA DI COTTURA SELEZIONATA indica
che la zona di cottura relativa è stata selezionata
e quindi sono possibili le varie regolazioni
Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA per
selezionare la zona di cottura desiderata
Indicatore POTENZA: segnala visivamente il
livello di calore raggiunto.
Tasto ON/OFF per accendere e spegnere
lapparecchio.
Spia ON/OFF: segnala se lapparecchio è acceso
o spento.
Tasto TIMER DI PROGRAMMAZIONE per
regolare la programmazione della durata di una
cottura (vedi Avvio e utilizzo).
Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE:
visualizza le scelte relative alla programmazione
(vedi Avvio e utilizzo).
Spie ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA:
indicano le zone di cottura quando si avvia una
programmazione (vedi Avvio e utilizzo).
4
Tasto
TIMER DI PROGRAMMAZIONE
Tasto
DIMINUZIONE TEMPO
Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire
modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura
(vedi Avvio e utilizzo).
Spia COMANDI BLOCCATI: segnala lavvenuto
blocco dei comandi (vedi Avvio e utilizzo).
Tasti SELEZIONE POTENZA ZONE COTTURA
per accendere la piastra e regolare la potenza
(vedi Avvio e utilizzo).
Spia CONTAMINUTI indica che è attivo il
contaminuti
Tasto BOOSTER per accendere la
sovralimentazione - 3000 W - della zona di cottura
(vedi Avvio e utilizzo).
Spia BOOSTER indica che è attiva la funzione di
sovralimentazione booster
Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla
nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei
consumi energetici in standby.
Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, dopo lo
spegnimento delle spie di calore residuo e della
ventola (ove presenti), lapparecchio si dispone
automaticamente in modalità off mode.
Lapparecchio ritorna in modalità operativa agendo
sul tasto ON/OFF.
Avvio e utilizzo
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune
tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare
lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un
prodotto specifico per la manutenzione non
abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è
possibile avvertire un odore di gomma, che
comunque scomparirà presto.
Quando il piano cottura viene collegato
elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un
breve segnale acustico. Soltanto a questo punto è
possibile accendere il piano cottura.
Rumori di normale funzionamento del piano
cottura:
Ronzio: è dovuto alla vibrazione degli elementi
metallici di cui sono costituiti linduttore e la
pentola e si genera per il campo elettromagnetico
necessario per il riscaldamento; esso aumenta
allaumentare del livello di potenza dellinduttore.
Leggero fischio: si manifesta quando la pentola
disposta sulla zona cottura è vuota; il rumore
scompare non appena si aggiungono alimenti o
acqua.
Crepitio: è un rumore prodotto dalle vibrazioni
del materiale del fondo della pentola quando è
attraversato dalle correnti parassite dovute al
campo elettromagnetico (induzione); può essere
più o meno intenso a secondo del materiale del
fondo della pentola e si riduce se le dimensioni
della pentola aumentano.
Fischio intenso: si manifesta quando
funzionano contemporaneamente i due induttori
sulla stessa verticale alla massima potenza e/o
su quello più grande è inserita la funzione booster
e laltro è autoregolato. Il rumore si riduce non
appena si abbassa il livello di potenza
dellinduttore autoregolato; si manifesta in
particolare quando il fondo della pentola è
costituito da strati di materiale diverso.
Rumore della ventola: per il corretto
funzionamento del piano e per garantire la
sicurezza della parte elettronica da possibili
surriscaldamenti è necessario lazionamento di
una ventola. La ventola funziona alla massima
potenza quando linduttore grande è al massimo
livello di potenza o quando è inserita la funzione
booster ; in tutti gli altri casi funziona a potenza
media a seconda della temperatura rilevata.
Inoltre è possibile che la ventola continui a
funzionare anche dopo la disattivazione del piano
se la temperatura rilevata è alta.
I rumori elencati sono dovuti alla tecnologia
induzione e non segnalano necessariamente difetti
di funzionamento.
La pressione prolungata dei tasti
- +
e
consente lavanzamento veloce dei minuti del timer.
Accensione del piano cottura
Laccensione del piano cottura avviene tenendo
premuto il tasto
per circa un secondo.
Accensione delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un
tasto di selezione
e un dispositivo di
regolazione della potenza composto dai tasti di
selezione della potenza da 0 a 9.
Per mettere in funzione una zona di cottura,
premere il relativo tasto di comando e impostare
la potenza desiderata tramite i tasti di selezione
della potenza da 0 a 9.
Funzione booster*
Per accelerare i tempi di riscaldamento, su alcune
zone di cottura è possibile attivare la funzione booster
premendo il tasto
b oooster
oster
ost
er
. Si accende la spia posta sopra
al tasto. Questa funzione sovralimenta la potenza a
2000W o 3000W a seconda della grandezza della zona
di cottura interessata.
Il booster si interrompe automaticamente dopo 4
minuti. Finché il booster di una delle zone di cottura è
attivo, la zona di cottura corrispondente anteriore o
posteriore avrà potenza limitata (es: se è attivo il
booster nella piastra posteriore sinistra, si abbassa la
potenza della piastra anteriore sinistra). Per ulteriori
chirimenti vedere Descrizione tecnica dei modelli.
Spegnimento delle zone di cottura
Per spegnere una zona di cottura, selezionarla
tramite il relativo tasto di selezione
e:
Premere il tasto di selezione della potenza 0: la
potenza torna immediatamente a 0 e la zona di
cottura si spegne.
Programmazione della durata
di una cottura
È possibile programmare tutte le zone di cottura
per una durata compresa tra 1 e 99 minuti.
1. Selezionare la zona di cottura tramite il tasto di
selezione corrispondente.
2. Regolarne la temperatura.
3. Premere il tasto di programamzione
.
3. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i
tasti
- +
e
.
5
IT
IT
4. Confermare premendo il tasto
segnale acustico (per la durata di 1 minuto).
.
Il conto alla rovescia del timer ha inizio
immediatamente. La fine della cottura programmata
è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1
minuto) e la zona di cottura si spegne.
Ripetere la procedura sopra descritta per ogni
piastra che si intende programmare.
Visualizzazione in caso di programmazione
multipla
Quando una o più piastre sono state programmate,
il display visualizza il tempo rimanente della piastra
che è più vicina al termine del tempo programmato,
indicandone la posizione con la spia corrispondente
accesa. Le spie delle altre piastre programmate
lampeggiano.
Per visualizzare il tempo restante delle altre piastre
programmate, premere ripetutamente il tasto
:
1. Premere ripetutamente il tasto
finché non
viene mostrato il tempo della piastra che si intende
modificare.
tempo.
e
pulizia, ecc.). Premendo il tasto
per impostare il nuovo
.
3. Confermare premendo il tasto
comandi: premere il tasto
Spegnimento del piano cottura
Premendo il tasto
-
: la durata
Il contaminuti
Il piano di cottura deve essere acceso.
Il contaminuti permette di impostare una durata fino
a 99 minuti.
1. Premere il tasto di programamzione
. finchè la
spia contaminuti non si accende.
2. Impostare la durata desiderata tramite i tasti
+
-
e
.
.
Il conto alla rovescia del timer ha inizio
immediatamente. A tempo scaduto viene emesso un
6
lapparecchio si spegne.
È possibile impostare una modalità dimostrativa
nella quale il pannello comandi funziona
normalmente (inclusi i comandi relativi alla
programmazione), ma gli elementi riscaldanti non si
accendono. Per attivare la modalità demo occorre
che il piano sia acceso e tutte le piastre siano
spente:
Premere e tenere premuti contemporaneamente i
+ e
per 6 secondi. Allo scadere dei 6
secondi la spia ON/OFF e la spia BLOCCO
COMANDI lampeggiano per un secondo.
scende progressivamente fino allo spegnimento 0.
La programmazione si azzera e il display esce dalla
modalità programmazione.
3. Confermare premendo il tasto
per qualche istante,
la spia si spegne e i comandi si sbloccano.
tasti
Per cancellare una programmazione, agire come
sopra. Al punto 2 premere il tasto
i comandi si
bloccano
e la spia che si trova sopra al tasto si accende.
Per tornare ad agire sulle regolazioni (es.
interrompere la cottura) è necessario sbloccare i
Modalità demo
Modificare la programmazione
- +
Quando il piano cottura è in funzione, è possibile
bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche
fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di
Se i comandi dellapparecchio sono stati bloccati,
continueranno ad essere bloccati anche dopo aver
riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere
il piano è necessario prima sbloccare i comandi.
verranno mostrati in sequenza e in senso orario
i tempi di tutte le piastre programmate, a partire
da quella anteriore sinistra.
2. Agire sui tasti
Blocco dei comandi
Rilasciare i tasti
+ e
e premere il tasto
;
il display visualizza la scritta DE e MO e il piano
si spegne;
alla successiva riaccensione il piano si troverà in
modalità demo.
Per uscire da questa modalità seguire la procedura
sopra descritta. Il display visualizza la scritta DE e
OF e il piano si spegne. Alla successiva
riaccensione funzionerà normalmente.
Consigli pratici per luso
dellapparecchio
Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di
fabbricazione sia compatibile con il principio
dellinduzione (materiale ferromagnetico). Si
raccomanda luso di pentole in: ghisa, acciaio
smaltato o inox speciale per induzione. Per
sincerarsi della compatibilità di un recipiente è
sufficiente fare una prova con una calamita.
Surriscaldamento
In caso di surriscaldamento dei componenti
elettronici, il piano cottura si spegne
automaticamente e sul display appare
seguito da
un numero lampeggiante. Questo messaggio
scompare e il piano torna utilizzabile non appena la
temperatura è scesa a un livello accettabile.
F
Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano
di cottura:
Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato
spessore, per essere certi che aderiscano
perfettamente alla zona riscaldante.
Adoperare pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in
modo da
garantire lo sfruttamento di tutto il calore
disponibile.
Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la
corretta aderenza e una lunga durata, sia alle
zone di cottura che alle pentole stesse.
Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore
sui
bruciatori a gas può deformare il fondo della
pentola, che perde aderenza.
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona di cottura è provvista di un
dispositivo di rilevamento della pentola. La piastra
emette calore unicamente in presenza di una pentola
di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa.
La spia lampeggiante può indicare:
una pentola incompatibile
una pentola di diametro insufficiente
il sollevamento della pentola
Interruttore di sicurezza
Lapparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza
che spegne le zone di cottura automaticamente
quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a
un dato livello di potenza. Durante linterruzione di
sicurezza, il display indica 0.
Esempio: la piastra posteriore destra è impostata su
5, mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La
posteriore destra si spegnerà dopo 5 ore di
funzionamento, la anteriore sinistra dopo 8 ore.
Livello di potenza
Tempo limite di funzionamento
in ore
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre
10 secondi sullarea dei comandi,
un versamento sullarea dei comandi,
una pressione esercitata a lungo su un tasto,
possono provocare lemissione di un segnale
acustico. Rimuovere la causa del
malfunzionamento per interrompere il segnale
acustico. Se la causa dellanomalia non viene
rimossa, il segnale acustico persiste e il piano si
spegne.
7
IT
Cottura a fuoco
lento
Cottura a fuoco medio
Cottura a
fuoco vivo
Cottura a fuoco
vivissimo
Consigli pratici per la cottura
Cottura a
fuoco
lentissimo
IT
8
ª
¶
¶
§
§
S
S
¢
¢
£
¡
Cottura a Pressione
Pentola a pressione
Frittura
Grigliata
Ebollizione
Crêpe
Cottura a fuoco vivo e doratura
(Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di
pesce, Uova al tegamino)
Addensamento rapido (Sughi liquidi)
Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure)
Latte
Addensamento lento (Sughi consistenti)
Cottura a bagnomaria
Cottura Pentola a pressione dopo il sibilo
Cottura a fuoco lento
(Stufati)
Riscaldamento delle pietanze
Salsa al cioccolato
Mantenimento al caldo
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono
essere lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive
modificazioni
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Sicurezza generale
Controllare che la presa d'aria tramite la griglia del
ventilatore non sia mai ostruita. Il piano da incasso, infatti,
necessita di una corretta aerazione per il raffreddamento dei
componenti elettronici.
È sconsigliata l'installazione di un piano cottura a induzione
sopra un frigorifero sottotavolo (calore) o sopra una lavatrice
(vibrazioni). Lo spazio necessario per la ventilazione degli
elementi elettronici sarebbe infatti insufficiente.
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo
spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere alimenti,
solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in
questo libretto. Non utilizzare
il piano come superficie di appoggio, né come tagliere.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici,
tuttavia può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se
colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In
questi casi, scollegare immediatamente lapparecchio dalla
rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici
entri in contatto con parti calde
del piano cottura.
Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura
rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo
spegnimento. Il calore residuo è segnalato anche da un
indicatore (vedi Avvio e utilizzo).
Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in
plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di
zucchero. Fare particolare attenzione a imballaggi e
pellicole in plastica o alluminio:
se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide
possono causare un grave danno al piano.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti
verso linterno del piano cottura per evitare che vengano
urtati accidentalmente.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato
la spina dalla rete elettrica.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da
persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non
abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non
vengano sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari
sull'uso dell'apparecchio.
Avvertenza per i portatori di pacemaker o
altri dispositivi medici impiantabili attivi:
Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in
materia di interferenze elettromagnetiche.
Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a
tutti i requisiti di legge (direttive 89/336/CEE). È stato
progettato in modo da non creare inferenze ad altre
apparecchiature elettriche utilizzate, a condizione che
anche queste siano conformi alle suddette normative.
Il piano cottura a induzione genera campi elettromagnetici
a breve portata.
Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di cottura
e il pacemaker, quest'ultimo dovrà essere realizzato in
conformità alle normative vigenti.
A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la
conformità del nostro prodotto. Per informazioni sulla
conformità o eventuali problemi di incompatibilità, si prega
di rivolgersi al proprio medico curante o alla casa
produttrice del pacemaker.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede
che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali
che li compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di
raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
9
IT
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi
con una carta assorbente per cucina.
Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici
in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti
servirsi di un apposito raschietto. Intervenire non
appena possibile, senza attendere che
lapparecchio si sia raffreddato, per evitare
lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si
possono ottenere usando una spugnetta in filo
dacciaio inossidabile - specifica per piani in
vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
In caso sul piano cottura si fossero
accidentalmente fusi oggetti o materiali quali
plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto
immediatamente, finché la superficie è ancora
calda.
Una volta pulito, il piano può essere trattato
con un prodotto specifico per la manutenzione e la
protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo
prodotto protegge la superficie in caso di
scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire queste operazioni con lapparecchio
tiepido o freddo.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita
e asciugare accuratamente il piano: i residui di
prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la
successiva cottura.
10
Telaio in acciaio inox (solo nei modelli con
cornice)
Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo
di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a
causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso
di versamenti dacqua, intervenire rapidamente
asciugando con cura.
Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio
somigliante allacciaio inox. Non utilizzare prodotti per
la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per lalluminio.
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano
cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio
sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. In
caso di guasto, contattare lAssistenza.
Descrizione tecnica
dei modelli
Il sistema a induzione è il procedimento di cottura più rapido che esista. A differenza delle piastre tradizionali,
non è la zona di cottura che si riscalda: il calore viene generato direttamente allinterno della pentola, la quale
dovrà possedere necessariamente un fondo in materiale ferromagnetico.
Piani cottura
Zone di cottura
Posteriore sx
Posteriore dx
Anteriore sx
Potenza totale
TIO 633 T L
Potenza (in W)
I 1400 B 2000* 600 se Ant. Sx*
I 3000 B 4000
I 2200 B 3000* 1600 se Post. Sx*
7600
Legenda:
I = zona di cottura a induzione semplice
B = booster: la zona di cottura può essere sovralimentata a 3000 W
* = la potenza massima è limitata finché è attivo il booster nella zona di cottura posteriore relativa (vedi Avvio
e utilizzo).
11
IT
Mode demploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
FR
FR
IT
Italiano, 1
Français,12
ES
DE
Deutsch, 34
Espanol, 45
TIO 633 T L
GB
English,23
Installation, 13-14
Positionnement
Raccordement électrique
Description de lappareil, 15
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 16-19
Mise sous tension de la table de cuisson
Allumage des foyers
Fonction booster
Extinction des foyers
Programmation de la durée de cuisson
Le minuteur
Verrouillage des commandes
Extinction de la table de cuisson
Mode Démonstration (demo)
Conseils dutilisation de lappareil
Les sécurités
Conseils utiles pour la cuisson
Précautions et conseils, 20
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 21
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Démontage de la table
Description technique des modèles, 22
Installation
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout
FR
5 mm
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,
veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau
propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité
de cet appareil.
min. 20 mm
TIROIR
Positionnement
min. 40 mm
CHALEUR
TOURNANTE
min. 40 mm
CÔTÉ AVANT DE LA
TABLE DE CUISSON
PLAN DE
TRAVAIL
30
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il faut que le
meuble possède des caractéristiques bien précises :
le matériau du plan dappui doit pouvoir résister à une
température denviron 100°C;
en cas dinstallation de la table de cuisson au-dessus dun
four, il faut que ce dernier soit équipé dun dispositif de
refroidissement par ventilation forcée ;
éviter dinstaller la table de cuisson au-dessus dun lavevaisselle : si cest le cas, prévoir une séparation étanche
entre les deux appareils ;
selon la table de cuisson à installer (voir figures), la
découpe du meuble doit avoir les dimensions suivantes :
min. 20 mm
40
les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri
sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
Linstallation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
5 mm
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut
TABLE DE CUISSON
RETOURNÉE
48
590
0
52
56
0+
/- 1
49
0+
/-
1
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute surchauffe des
surfaces autour de lappareil, la table de cuisson doit être positionnée
:
à au moins 40 mm de distance du mur arrière;
de manière à ce quil reste au moins 20 mm de distance
entre la découpe dencastrement et le meuble en dessous.
Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse
celle du plan de cuisson, doivent être placés à au moins
600 mm du bord du plan.
Fixation
Il est impératif dassurer lencastrement de lappareil sur un plan
dappui parfaitement plat.
13
FR
Les déformations provoquées par une mauvaise fixation
risquent daltérer les caractéristiques de la table de cuisson
ainsi que ses performances.
Autres types de branchement
Si linstallation électrique correspond à une des
caractéristiques suivantes :
La longueur de la vis de réglage des crochets de fixation doit
être réglée avant leur montage selon lépaisseur du plan dappui :
épaisseur 30 mm : vis 23 mm;
épaisseur 40 mm : vis 13 mm
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
Pour sa fixation, procéder comme suit :
1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les 4
ressorts de centrage dans les trous prévus sur chaque côté
de la table, en leur milieu;
2. insérer la table de cuisson dans la découpe prévue, bien
au centre et bien appuyer tout autour du cadre pour que la
table adhère parfaitement au plan dappui.
3. pour les tables avec profils latéraux : après avoir encastré
la table de cuisson dans la découpe, insérer les 4 crochets
de fixation (chacun avec son goujon) sur le périmètre inférieur
de la table de cuisson et visser avec les vis longues à pointe
jusquà ce que le verre adhère bien au plan dappui.
Il faut absolument que les vis des ressorts de centrage
soient accessibles.
Conformément aux normes de sécurité, après encastrement
de lappareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec
les parties électrifiées.
Toutes les parties qui servent de protection doivent être
fixées de manière à ne pouvoir être enlevées quavec laide
dun outil.
Raccordement électrique
Le branchement électrique de la table de cuisson et celui
dun éventuel four à encastrer doivent être effectués
séparément, pour des raisons de sécurité électrique et pour
pouvoir démonter plus facilement le four en cas de besoin.
Raccordement monophasé
La table est fournie déjà équipée dun cordon dalimentation
prévu pour raccordement monophasé. Procéder au
raccordement des fils en suivant les indications du tableau et
des dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau
220-240V 1+N ~
50 Hz
14
Cordon électrique
Raccordement fils
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L: le marron avec le noir
Tension type et fréquence réseau
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Séparer les câbles et procéder au raccordement des fils en
suivant les indications du tableau et des dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau
400V - 2+N ~
50 Hz
Cordon électrique
Raccordement fils
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
220-240V 3 ~
50Hz
L1: noir
L2: marron
400V 3-N~ 50Hz
: jaune/vert;
N1: bleu
400V - 2+2N ~
50 Hz
N2: bleu
L1: noir
L2: marron
Branchement du câble dalimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler
entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm décartement entre les
contacts.
Linstallateur est responsable du bon raccordement
électrique de lappareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
lappareil, indiquée sur la plaque signalétique de lappareil ;
la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaque signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil. Si
ce nest pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas
utiliser de rallonges ni de prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise
de courant doivent être facilement accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
Ne retirer ou ne remplacer en aucun cas le câble
d'alimentation. Toute opération d'enlèvement ou de
remplacement annule automatiquement la garantie et la
marque CE INDESIT décline toute responsabilité en cas
d'accidents ou de dommages dérivants de l'enlèvement ou du
remplacement du câble d'alimentation original. Seul le
remplacement effectué par un technicien agréé INDESIT
utilisant une pièce détachée originale est autorisé.
Description de lappareil
Tableau de bord
Le tableau de bord qui est décrit na quune valeur dexemple : il peut ne pas correspondre au modèle acheté.
Touche
BOOSTER
b o o ste
st e r
0
1
2
3
4
Voyant
BOOSTER
b oost e r
5
6
7
Touche AUGMENTATION DU TEMPS pour
augmenter le temps du programmateur (voir Mise
en marche et utilisation).
Touche DIMINUTION DU TEMPS pour diminuer le
temps du programmateur (voir Mise en marche et
utilisation).
Voyant FOYER SELECTIONNÉ pour signaler que
le foyer correspondant a été sélectionné et que
les régulations sont donc possibles.
Touche SÉLECTION FOYER pour sélectionner le
foyer souhaité
Indicateur de PUISSANCE : une colonne
lumineuse pour signaler le niveau de puissance
atteint.
Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre
lappareil.
Voyant ON/OFF : il signale si lappareil est
allumé ou éteint.
Touche PROGRAMMATEUR pour programmer la
durée dune cuisson (voir Mise en marche et
Utilisation).
Afficheur PROGRAMMATEUR : pour afficher les
choix correspondant à la programmation (voir
Mise en marche et utilisation).
Voyants FOYER PROGRAMMÉ : ils indiquent les
foyers quand une programmation est lancée (voir
Mise en marche et utilisation).
b oost e r
8
9
Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES
pour empêcher toute intervention extérieure sur
les réglages de la table de cuisson (voir Mise en
marche et Utilisation).
Voyant COMMANDES VERROUILLÉES : pour
signaler le verrouillage des commandes (voir Mise
en marche et Utilisation).
Touche SÉLECTION PUISSANCE FOYERS pour
allumer le foyer et régler sa puissance (voir Mise
en marche et utilisation).
Voyant MINUTEUR il signale que le minuteur est
activé
Touche BOOSTER pour brancher la
suralimentation - 3000 W du foyer (voir Mise en
marche et utilisation).
Voyant BOOSTER il signale que la fonction de
suralimentation du booster est activée.
Ce produit est conforme à la nouvelle Directive
Européenne sur la réduction de la consommation
d'énergie en mode standby.
Sans opérations pendant 2 minutes, après
l'extinction des voyants de chaleur résiduelle et
l'arrêt du ventilateur (si existants), l'appareil se place
automatiquement en "off mode".
Pour remettre l'appareil en mode de fonctionnement
normal, appuyer sur la touche ON/OFF.
15
FR
Mise en marche et
utilisation
FR
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer
avant dutiliser lappareil à laide dun produit
dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut
se dégager au cours des premières heures
dutilisation, elle disparaîtra très vite.
accélère lavancement rapide des minutes du
minuteur.
Un bip retentit quelques secondes après la mise
sur la touche
sous tension de la table de cuisson. A partir de ce
moment-là, lallumage de la table est possible.
Bruits de fonctionnement normaux de la table de
cuisson :
Bourdonnement : il est dû à la vibration des
éléments métalliques qui composent le générateur
et le récipient de cuisson. Il est produit par le
champ électromagnétique nécessaire à la montée
en température ; il augmente au fur et à mesure que
le niveau de puissance du générateur augmente.
Léger sifflement : il se produit quand la casserole
posée sur le foyer est vide; le bruit disparaît dès
qu'on y introduit de l'eau ou des aliments.
Crépitement : il s'agit d'un bruit produit par les
vibrations du matériau composant le fond de la
casserole quand il est traversé par les courants
parasites dus au champ électromagnétique
(induction) ; il est plus ou moins intense selon le
type de matériau utilisé pour le fond et il diminue au
fur et à mesure que les dimensions de la casserole
augmentent.
Sifflement intense : il se produit quand les deux
générateurs fonctionnent en même temps sur la
même verticale à leur puissance maximale et/ou
quand la fonction booster est insérée sur le plus
grand d'entre eux et que l'autre est autorégulé. Le
bruit diminue dès qu'on baisse le niveau de
puissance du générateur autorégulé; il est plus
manifeste quand le fond de la casserole est formé
de plusieurs couches de matériaux différents.
Bruit du ventilateur : pour un fonctionnement
correct de la table et pour garantir la sécurité des
composants électroniques contre tout risque de
surchauffe, il faut actionner un ventilateur. Le
ventilateur fonctionne à sa puissance maximum
quand le générateur plus grand est à son niveau de
puissance maximum ou quand la fonction booster
est insérée; dans tous les autres cas, il fonctionne à
sa puissance intermédiaire selon la température
détectée. Il se peut d'ailleurs que le ventilateur
continue à fonctionner même après la désactivation
de la table si la température détectée est trop
élevée.
Les bruits énumérés sont rattachés à la technologie de
l'induction et ne signalent pas forcément des défauts
de fonctionnement.
Une pression prolongée sur les touches
16
- +
et
Mise sous tension de la table de cuisson
Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer
pendant une seconde environ.
Allumage des foyers
Chaque foyer est activé par une touche de sélection
et par un dispositif de réglage de la puissance à
touches de sélection allant de 0 à 9.
Pour mettre en marche un foyer, appuyer sur la
commande correspondante et sélectionner la
puissance voulue à l'aide des touches de sélection
allant de 0 à 9.
Extinction des foyers
Pour éteindre un foyer, le sélectionner à laide de la
touche de sélection correspondante
et :
Appuyer sur la touche de sélection de la puissance
0 : la puissance du foyer revient aussitôt à 0 et le
foyer s'éteint.
Fonction booster
Pour accélérer la montée en température, une fonction
booster est disponible sur certains foyers, pour
lactiver appuyer sur la touche
b oooster
oster
ost
er
. Le voyant placé
au-dessus de la touche sallume. Cette fonction
suralimente la puissance à 2000 ou 3000W selon la
dimension du foyer concerné.
Le booster sarrête automatiquement après 4 minutes.
Tant que le booster dun foyer est activé, la puissance
du foyer correspondant avant ou arrière est limitée (par
ex : si le booster est activé sur le foyer arrière gauche,
la puissance du foyer avant gauche baisse). Pour de
plus amples renseignements, consulter Description
technique des modèles.
Programmation de la durée de cuisson
Il est possible de programmer simultanément tous
les foyers pour une durée comprise entre 1 et 99
minutes.
1. Sélectionner le foyer à laide de la touche de
sélection correspondante.
2. Régler sa température.
3. Appuyer sur la touche de programmation
.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt.
Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit
(pendant 1 minute).
3. Sélectionner la durée de cuisson désirée à laide
des touches
- +
et
.
4. Appuyer sur la touche
pour valider.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. La
fin de la cuisson programmée est indiquée par un
signal acoustique (durée 1 minute) et le foyer séteint.
Procéder de même pour tous les foyers devant être
programmés.
Affichage en cas de programmation multiple
En cas de programmation d'un ou de plusieurs foyers,
l'écran affiche le temps restant pour le foyer qui se
rapproche le plus de la fin du temps programmé, dont
la position est indiquée par clignotement du voyant
correspondant. Les voyants des autres foyers
programmés sont allumés.
Pour afficher le temps restant des autres foyers
programmés, appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche
: il y aura affichage à la suite et dans le
sens des aiguilles dune montre des temps de tous les
foyers programmés, en partant du foyer avant gauche
Modifier la programmation
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
,
jusquà affichage du temps correspondant au foyer
devant être modifié.
2. Sélectionner un nouveau temps à laide des touches
- +
et
.
3. Appuyer sur la touche
pour valider.
Pour annuler une programmation, procéder comme
indiqué plus haut. Au point 2, appuyer sur la touche - :
la durée diminue progressivement jusquà lextinction
0. La programmation est remise à zéro et lafficheur
quitte le mode programmation.
nettoyage...). Appuyer sur la touche
jusquà ce que le voyant minuteur sallume.
2. Sélectionner la durée désirée à laide des touches
+
.
pour
-
verrouiller les commandes, le voyant situé au
dessus de la touche sallume.
Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la
cuisson par ex.) il faut déverrouiller les commandes :
appuyer sur la touche
pendant quelques instants,
le voyant séteint et les commandes sont
déverrouillées.
Extinction de la table de cuisson
Appuyer sur la touche
pour éteindre lappareil.
Si les commandes de lappareil ont été verrouillées,
elles le seront encore au rallumage de la table. Pour
pouvoir rallumer la table de cuisson, il faut dabord
déverrouiller les commandes.
Mode Démonstration (demo)
Il est possible de sélectionner une utilisation en mode
démonstration où le tableau de bord fonctionne
normalement (y compris les commandes concernant la
programmation) mais où les éléments chauffants ne
sallument pas. Pour activer le mode démonstration
(demo), il faut que la table soit sous tension et que
tous les foyers soient éteints :
Appuyer simultanément sur les touches
+ et
et
les garder enfoncées pendant 6 secondes. Au bout
de 6 secondes, le voyant ON/OFF et le voyant
VERROUILLAGE DES COMMANDES se mettent à
clignoter pendant une seconde. Lâcher les touches
et appuyer sur la touche
;
il y a affichage de DE et de MO et la table séteint;
au rallumage successif, la table se trouvera en
mode démonstration (demo).
1. Appuyer sur la touche de programmation
3. Appuyer sur la touche
Pendant le fonctionnement de la table, il est possible
de verrouiller les commandes pour empêcher toute
intervention extérieure sur le réglage (enfants,
et
La table de cuisson doit être allumée.
Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99
minutes maximum.
et
Verrouillage des commandes
+ -
Le minuteur
FR
-
Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la
procédure décrite plus haut. Il y a affichage de DE et
de OF et la table séteint. Au rallumage successif, la
table fonctionnera normalement.
pour valider.
17
FR
Conseils dutilisation de lappareil
Surchauffe
Utiliser des récipients dont le matériau est
compatible avec linduction (matériau
ferromagnétique). Nous recommandons lutilisation de
casseroles en : fonte, acier émaillé ou inox spécial
induction. Pour sassurer de la compatibilité dun
récipient, effectuer un test avec un aimant.
En cas de surchauffe de ses composants
électroniques, la table séteint automatiquement et
A UTILISER
lafficheur indique
F suivi dun chiffre clignotant. Cet
affichage disparaît et la table est à nouveau utilisable
dès que la température est redescendue à un niveau
acceptable.
NE CONVIENT PAS
Interrupteur sécurité
*
Fonte
Acier émaillé
Inox spécial
Cuivre
Aluminium, Verre, Terre,
Céramique, Inox non magnétique
Pour obtenir de meilleures performances de la table de
cuisson :
Utiliser des casseroles à fond plat et de forte
épaisseur pour quelles adhèrent parfaitement à la
zone de chauffe
Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce que
toute la chaleur disponible puisse être utilisée.
Veiller à ce que la base des casseroles soit toujours
parfaitement sèche et propre pour garantir un bon
contact et une longue durée de vie des foyers mais
aussi des casseroles.
Eviter dutiliser les mêmes casseroles que sur les
brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les
brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole
qui perd de son adhérence.
Les sécurités
Détection de récipient
Chaque foyer est équipé dune détection de casserole.
Le foyer ne délivre de puissance quen présence dune
casserole adaptée au foyer. Le voyant clignotant peut
signaler :
une casserole incompatible
une casserole de trop petit diamètre
que la casserole a été soulevée
18
Lappareil est équipé dun interrupteur de sécurité qui
interrompt instantanément le fonctionnement des
foyers dès quun temps limite de fonctionnement à un
niveau de puissance donné est atteint. Pendant
linterruption de sécurité, lafficheur indique 0.
Exemple : le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis
que le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer
arrière droit séteindra au bout de 5 heures de
fonctionnement tandis que le foyer avant gauche
séteindra au bout de 8 heures.
Puissance
Durée limite de
fonctionnement
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
Signal sonore
Des anomalies, comme par exemple :
un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
un débordement sur la zone de commande,
une pression prolongée sur une touche, peuvent
déclencher un signal acoustique. Eliminer la cause
de dysfonctionnement pour stopper le signal
sonore. Si la cause de lanomalie nest pas éliminée,
le signal sonore continue à retentir et la table
séteint.
Cuisson très
douce
Cuisson douce
Cuisson moyenne
Cuisson
vive
Cuiccon très vive
Conseils utiles pour la cuisson
ª
¶
¶
§
§
S
S
¢
¢
£
¡
FR
Mise en pression
Autocuisser
Friture
Grillade
Ebullition
Crepes
Saise et coloration
(Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson,
Oeufs au plat)
Réduction rapide (Sauce liquides)
Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes)
Lait
Réduction lente (Sauce épaisses)
Cuisson au bain-marie
Cuisson Autocuiseur après chuchotement
Mijotage (Ragouts)
Réchauffage des préparations
Sauce chocolat
Maintien au chaud
19
Précautions et conseils
FR
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces consignes
de sécurité sont très importantes et doivent être lues
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et
modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Sécurité générale
Sassurer que la prise dair à travers la grille du
ventilateur ne soit jamais bouchée. La table à encastrer
exige en effet une bonne aération pour le
refroidissement des composants électroniques.
Linstallation dune table de cuisson à induction audessus dun réfrigérateur sous plan (chaleur) ou audessus dun lave-linge (vibrations) est vivement
déconseillée. Lespace indispensable à la ventilation
des éléments électroniques serait en effet insuffisant.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit abrité, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus ou
si lon a les mains ou les pieds mouillés ou
humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit
être utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi. Ne pas utiliser la
table comme plan de dépose ou comme planche à
découper.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs
mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même
se briser) sous leffet dun choc provoqué par un
objet pointu, tel quun ustensile par exemple. Dans
ce cas, débrancher immédiatement lappareil du
réseau électrique et sadresser à un centre
dassistance technique.
Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de
la table de cuisson.
Ne pas oublier que la température des foyers reste
assez élevée pendant trente minutes au moins
après leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi
signalée par un voyant (voir Mise en marche et
Utilisation).
Garder à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou
en aluminium par exemple, ou des produits à haute
teneur en sucre. Faire très attention aux emballages,
au film plastique et au papier aluminium : au contact
des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent
dendommager gravement la table.
20
Sassurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers lintérieur de la table de
cuisson pour éviter tout risque daccident.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de
la prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
Il nest pas prévu que cet appareil soit utilisé par
des personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui nont pas lexpérience ou les
connaissances indispensables, à moins quelles ne
le fassent sous la surveillance de quelquun
responsable de leur sécurité ou quelles aient été
dûment formées sur lutilisation de lappareil.
Avis à toute personne portant un pacemaker ou
autre implant médical actif :
La table est conforme à toutes les réglementations
en matière dinterférences électromagnétiques.
Par conséquent, ce produit est parfaitement
conforme à toutes les dispositions légales
(directives 89/336/CEE). Il a été conçu de manière à
ne pas provoquer dinterférences à dautres
appareils électriques utilisés, pourvu que ceux-ci
soient également conformes aux réglementations
susmentionnées. La table induction génère des
champs électromagnétiques à courte portée.
Afin déviter tout risque dinterférence entre la table
de cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être
fabriqué conformément à la réglementation en
vigueur. A ce propos, nous ne pouvons assurer que
la conformité de notre produit. Pour tous
renseignements quant à la conformité ou à des
problèmes éventuels dincompatibilité, prière de
sadresser à son médecin traitant ou au fabricant du
pacemaker.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet
dune collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé
et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle
barrée est appliqué sur tous les produits pour
rappeler quils font lobjet dune collecte sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise au
rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent sadresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour
grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille,
des poudres à récurer ou des éponges à surface
abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la
surface.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
Cadre en acier inox(uniquement pour les modèles
avec encadrement)
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
lutilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher lacier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer après entretien. Il est préférable déliminer
aussitôt tout débordement deau.
Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de lacier inox. Ne pas utiliser de
produits dentretien et de dégraissage ne convenant
pas pour laluminium.
vapeur ou haute pression.
Démontage de la table
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
Si le démontage de la table de cuisson savère
nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage
sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans
les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
Si la table est particulièrement sale, frotter avec
un produit dentretien adapté au verre
vitrocéramique, rincer et essuyer.
Pour enlever les salissures en relief, utiliser un
grattoir prévu à cet effet. Intervenir dès que
possible, ne pas attendre que lappareil ait
refroidi afin déviter toute incrustation des
salissures. Lutilisation dune éponge en fil dacier
inoxydable, spéciale verre vitrocéramique,
imprégnée deau savonneuse donne dexcellents
résultats.
Il est vivement déconseillé dessayer daccéder
aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
En cas de panne, contacter le service dassistance
technique.
Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson
doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant
que la surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit dentretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui
protège la surface en cas de débordement
accidentel. Opérer de préférence quand lappareil
est tiède ou froid.
Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire
et dessuyer la table : les résidus des produits
pourraient en effet sincruster lors dune prochaine
cuisson.
21
FR
Description technique des
modèles
FR
Linduction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer német
aucune chaleur : la chaleur est produite à lintérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en
matériau ferromagnétique.
Tables de cuisson
Foyers
Arrière gauche
Arrière droit
Avant gauche
Puissance totale
TIO 633 T L
Puissance (en W)
I 1400 B 2000* 600 si avant gche *
I 3000 B 4000
I 2200 B 3000* 1600 si arrière gche *
7600
Légende :
I = foyer à induction simple
B = booster: le foyer peut être suralimenté à 3000 W
* = la puissance maximale est limitée tant que le booster est activé sur le foyer arrière correspondant (voir
Mise en marche et Utilisation).
22
Operating Instructions
HOB
Contents
IT
Italiano, 1
DE
Deutsch, 24
TIO 633 T L
FR
Français, 12
ES
Espanol, 45
GB
English,23
Installation, 24-25
Positioning
Electrical connection
Description of the appliance, 26
Control panel
Start-up and use, 27-30
Switching on the hob
Switching on the cooking zones
Booster function
Switching off the cooking zones
Programming the cooking duration
Timer
Control panel lock
Switching off the hob
Demo mode
Practical advice on using the appliance
Safety devices
Practical cooking advice
Precautions and tips, 31
General safety
Disposal
Care and maintenance, 32
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Disassembling the hob
Technical description of the models, 33
GB
Installation
instruction booklet carefully. It contains important
information concerning the safe operation, installation
and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to any new owners of the
appliance.
5 mm
Before operating your new appliance please read this
min. 20 mm
COMPARTMENT
Positioning
min. 40 mm
Keep all packaging material out of the reach of
+/1
52
0
/-
1
0+
49
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of
the surrounding surfaces the hob should be positioned as
follows:
At a minimum distance of 40 mm from the back
panel.
So that a minimum distance of 20 mm is maintained
between the installation cavity and the cabinet
underneath.
Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller
than the top of the hob must be at least 600 mm
from the edge of the hob.
24
min. 40 mm
SUPPORTING
SURFACE
30
FRONT SIDE
OF HOB
UNDERSIDE
OF HOB
590
56
0
FAN-ASSISTED
OVEN
40
Built-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance
functions properly.
The supporting surface must be heat-resistant up to
a temperature of approximately 100°C.
If the appliance is to be installed above an oven, the
oven must be equipped with a forced ventilation
cooling system.
Avoid installing the hob above a dishwasher: if this
cannot be avoided, place a waterproof separation
device between the two appliances.
Depending on the hob you want to install, the
cabinet must have the following dimensions (see
figure):
min. 20 mm
5 mm
children. It may present a choking or suffocation
hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions
provided. Incorrect installation may cause harm to
people and animals or may damage property.
48
GB
Fixing
Voltage and mains frequency
supporting surface.
Any deformities caused by improper fixing could affect
the features and operation of the hob.
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
The appliance must be installed on a perfectly level
The thickness of the supporting surface should be
taken into account when choosing the length of the
screws for the fixing hooks:
30 mm thick: 23 mm screws
40 mm thick: 13 mm screws
Fix the hob as follows:
1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4
alignment springs in the holes provided at the central
point of each side of the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a
central position and push down on the whole perimeter
until the hob is stuck to the supporting surface.
3. For hobs with raised sides: After inserting the hob
into its cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its
own pin) into the lower edges of the hob, using the
long pointed screws to fix them in place, until the
glass is stuck to the supporting surface.
The screws for the alignment springs must remain
accessible.
In order to adhere to safety standards, the appliance
must not come into contact with electrical parts once it
has been installed.
All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a
tool.
Electrical connection
The electrical connection for the hob and for any built-
in oven must be carried out separately, both for safety
purposes and to make extracting the oven easier.
Single-phase connection
The hob is equipped with a pre-connected electricity
supply cable, which is designed for single-phase
connection. Connect the wires in accordance with the
instructions given in the following table and diagrams:
Voltage and
mains frequency
220-240V 1+N ~
50 Hz
Electrical cable
Wire connection
: yellow/green;
N: the two blue wires
together
L: brown and black
together
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the
following:
GB
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
Separate the wires and connect them in accordance
with the instructions given in the following table and
diagrams:
Voltage and
mains frequency
400V - 2+N ~
50 Hz
Electrical cable
Wire connection
: yellow/green;
N: the two blue wires together
220-240V 3 ~
50Hz
L1: black
L2: brown
400V 3-N~ 50Hz
: yellow/green;
N1: blue
400V - 2+2N ~
50 Hz
N2: blue
L1: black
L2: brown
Connecting the electricity supply cable to the mains
If the appliance is being connected directly to the
electricity mains an omnipolar switch must be installed
with a minimum opening of 3 mm between contacts.
The installer must ensure that the correct electrical
connection has been made and that it is fully
compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply,
make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate
located on the appliance itself.
The voltage falls within the range of values indicated
on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be easily
accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Do not remove or replace the power supply cable for
any reason. Its removal or replacement will void the
warranty and the CE marking. INDESIT does not
assume liability for accidents or damage arising from
replacement/removal of the original power supply
cable. Replacement can only be accepted when
carried out by personnel authorised by INDESIT and
using an original spare part.
25
Description of the
appliance
GB
Control panel
The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panel
on your appliance.
BOOSTER
button
b o o ste
st e r
0
1
2
3
4
BOOSTER
indicator light
b oost e r
5
6
7
INCREASE TIME button increases the time value
set on the timer (see Start-up and use).
DECREASE TIME button decreases the time
value set on the timer (see Start-up and use).
COOKING ZONE SELECTOR button shows a
particular cooking zone has been selected and
therefore various adjustments are possible.
COOKING ZONE SELECTOR button is used to
select the desired cooking zone.
POWER indicator provides a visual display for the
current heat level.
ON/OFF button switches the appliance on and off.
ON/OFF indicator light shows whether the
appliance is on or off.
PROGRAMME TIMER button controls the cooking
programme times (see Start-up and use).
PROGRAMME TIMER display shows which
programme has been selected (see Start-up and
use).
COOKING ZONE PROGRAMMED indicator lights
show which cooking zones are being used during
a cooking programme (see Start-up and use).
CONTROL PANEL LOCK button prevents
accidental changes to the hob settings (see Startup and use).
CONTROL PANEL LOCK indicator light shows
the control panel has been locked (see Start-up
and use).
26
b oost e r
8
9
COOKING ZONE POWER SELECTOR buttons
switch on the hotplate and control the power (see
Start-up and use).
TIMER indicator light shows that the timer has
been activated
BOOSTER button activates the booster function 3000 W - of the cooking zone (see Start-up and
use).
BOOSTER indicator light shows that the booster
function has been activated.
This product complies with the requirements of the
latest European Directive on the limitation of power
consumption of the standby mode.
If no operations are carried out for a period of 2
minutes, after the residual heat indicator lights turn
off and the fan stops (if present), the appliance
automatically switches to the off mode.
The appliance resumes the operating mode once the
ON/OFF button is pressed.
Start-up and use
The glue applied on the gaskets leaves traces of
grease on the glass. Before using the appliance, we
recommend you remove these with a special nonabrasive cleaning product. During the first few hours
of use there may be a smell of rubber which will
disappear very quickly.
A few seconds after the hob is connected to the
electricity supply, a buzzer will sound. The hob may
now be switched on.
Types of noise during normal hob operation:
Buzz: due to the vibration of the metallic parts
that make up the induction element and the pot; it
is generated by the electromagnetic field required
for heating and increases as the power of the
induction element increases.
Soft whistle: heard when the pot placed on the
heating zone is empty; the noise disappears once
food or water is placed into the pot.
Crackle: produced by the vibration of materials
on the bottom of the pot due to the flow of
parasitic currents caused by electromagnetic
fields (induction); can be more or less intense
depending on the material making up the bottom
of the pot, and decreases as the pot dimensions
increase.
Loud whistle: heard when two induction
elements of the same group function
simultaneously at maximum power and/or when
the booster function is set on the larger element
while the other is auto-adjusted. Noise is reduced
by decreasing the power level of the autoadjusted induction element; pot bottom layers
made of different kinds of materials are among
the main causes of this noise.
Fan noise: a fan is necessary to ensure the hob
functions correctly and to safeguard the electronic
unit from possible overheating. The fan functions
at maximum power when the large induction
element is at maximum power or when the booster
function is on; in all other cases, it works at
average power depending on the temperature
detected. Furthermore, the fan may continue to
work even after switching the hob off, if the
temperature detected is high.
The types of noise listed above are due to induction
technology and are not necessarily operational
faults.
If the
- +
or
button is pressed for an extended
period of time, the display scrolls quickly though the
power levels and timer minutes.
Switching on the hob
GB
To switch the hob on, press and hold the
button
for approximately one second.
Switching on the cooking zones
Each cooking zone is controlled using a selector
button
and a power adjustment device
consisting of power level selector buttons between
the values of 0 and 9.
To begin operating a cooking zone, press the
corresponding control button and set the desired
power level using the power level selector buttons
between 0 and 9.
Switching off the cooking zones
To switch off a cooking zone, select it using the
corresponding selector button
and:
Press power level selector button 0: this
immediately returns the power setting to 0 and the
cooking zone switches off.
Booster function
The booster function for some of the cooking zones
may be used to shorten heating-up times. It may be
activated by pressing the
b oooster
oster
ost
er
button. The indicator
light directly above the button will illuminate. This
function boosts the power to 2000 W or 3000 W,
depending on the size of the relevant cooking zone.
The booster stops automatically after 4 minutes. While
the booster for one of the cooking zones is active, the
corresponding front or rear cooking zone will operate at
a reduced power level (e.g. if the booster for the rear
left-hand hotplate has been activated, the power level
of the front left-hand hotplate will be reduced). For
further information, please refer to the Technical
description of the models.
Programming the cooking duration
All the cooking zones may be programmed
simultaneously, for a duration between 1 and 99
minutes.
1. Select the cooking zone using the corresponding
selector button.
2. Adjust the temperature.
3. Press the
programming button.
27
GB
4. Set the cooking duration using the
buttons.
5. Confirm by pressing the
- +
and
button.
The timer begins counting down immediately. A
buzzer sounds for approximately 1 minute and the
cooking zone switches off when the set programme
has finished.
Repeat the above procedure for each hotplate you
wish to programme.
Using multiple programmes and the display
If one or more hotplates are programmed, the
display will show the data for the hotplate with the
least time remaining, and the light corresponding to
the position of the hotplate will flash. The lights
corresponding to the other hotplates programmed
will be switched on.
To display the time remaining for the other
programmed hotplates, press the
button
repeatedly. The times remaining for each hotplate
will be shown in a clockwise order, beginning with
the front left hotplate.
Changing the programme
1. Press the
button repeatedly until the duration
you wish to change is shown.
2. Use the
buttons to set the new duration.
3. Confirm by pressing the
button.
To cancel a programme, follow the above
instructions. At step 2, press the
-
button: the
duration decreases progressively until it reaches 0
and switches off. The programme resets and the
display exits programming mode.
Timer
programming button until the timer
indicator light is illuminated.
2. Set the desired duration using the
buttons.
28
- +
and
button.
The timer begins counting down immediately. When
the time has elapsed, a buzzer will sound (for one
minute).
Control panel lock
When the hob is switched on, it is possible to lock
the oven controls in order to avoid accidental
changes being made to the settings (by children,
during cleaning, etc.). Press the
button to lock
the control panel: the indicator light above the button
will switch on.
To use any of the controls (e.g. to stop cooking),
you must switch off this function. Press the
button for a few moments, the indicator light will
switch off and the lock function will be removed.
Switching off the hob
Press the
button to switch the appliance off.
If the control panel lock has been activated, the
controls will continue to be locked even after the hob
is switched on again. In order to switch the hob on
again, you must first remove the lock function.
Demo mode
It is possible to set the hob to a demonstration
mode where all the controls work normally but the
heating elements do not switch on. To activate the
demo mode the hob must be switched on, with all
the hotplates switched off.
Press and hold the
+ and
buttons
simultaneously for 6 seconds. When the 6
seconds have elapsed, the ON/OFF and
CONTROLS LOCKED indicator lights will flash for
one second. Release the
press the
The hob must be switched on.
The timer can be used to set a duration up to 99
minutes.
1. Press the
3. Confirm by pressing the
+ and
buttons and
button;
The display will show the text DE and MO and the
hob will be switched off.
When the hob is switched on again it will be set to
the demo mode.
To exit this mode, follow the procedure described
above. The display will show the text DE and OF
and the hob will be switched off. When it is next
switched on, the hob will function normally.
Practical advice on using the appliance
Overheating protection
Use cookware made from materials which are
compatible with the induction principle
(ferromagnetic material). We especially recommend
pans made from: cast iron, coated steel or special
stainless steel adapted for induction. Use a magnet
to test the compatibility of the cookware.
If the electronic elements overheat, the hob switches
SUITABLE
UNSUITABLE
*
Cast iron
Enamelled steel
Special stainless steel
Copper,
Aluminium, Glass, Earthenware,
Ceramic, non magnetic Stainless steel
In addition, to obtain the best results from your hob:
Use pans with a thick, flat base in order to fully
utilise the cooking zone.
off automatically and
Safety switch
The appliance has a safety switch which
automatically switches the cooking zones off after
they have been in operation for a certain amount of
time at a particular power level. When the safety
switch has been triggered, the display shows 0.
For example: the right rear hotplate is set to 5 and
will switch off after 5 hours of continuous operation,
while the front left hotplate is set to 2 and will switch
off after 8 hours.
Power level
Maximum operating
time in hours
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
Make sure that the base of the cookware is
always clean and dry, in order to fully utilise and
extend the life of both the cooking zones and the
cookware.
Safety devices
Pan sensor
Each cooking zone is equipped with a pan sensor
device. The hotplate only emits heat when a pan
with suitable measurements for the cooking zone is
placed on it. If the indicator light is flashing, it may
indicate:
An incompatible pan
A pan whose diameter is too small
The pan has been removed from the hotplate.
F appears on the display,
followed by a flashing number. When the
temperature has reached a suitable level, this
message disappears and the hob may be used
again.
Always use pans with a diameter which is large
enough to cover the hotplate fully, in order to use all
the available heat.
Avoid using the same cookware which has been
used on gas burners: the heat concentration on
gas burners may distort the base of the pan,
causing it not to adhere correctly.
GB
Buzzer
This can also indicate several irregularities:
An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed
on the control panel for more than 10 seconds.
Something has been spilt on the control panel.
A button has been pressed for too long. All of the
above situations may cause the buzzer to sound.
Remove the cause of the malfunction to stop the
buzzer. If the cause of the problem is not
removed, the buzzer will keep sounding and the
hob will switch off.
29
Low-flame
cooking
Medium-flame cooking
High-flame
cooking
Very high-flame
cooking
Practical cooking advice
Very lowflame
cooking
GB
30
ª
¶
¶
§
§
S
S
¢
¢
£
¡
Pressure cooking
Pressure cooker
Frying
Grilling
Boiling
Crêpes
Cooking on a high flame and browning
(roasts, steaks, escalopes, fish fillets,
fried eggs)
Fast thickening (liquid juices)
Boiling water (pasta, rice, vegetables)
Milk
Slow thickening (dense juices)
Bain-marie cooking
Pressure cooking after whistle
Low-flame cooking
(stews)
-{}Reheating dishes
Chocolate sauce
Keeping food hot
Precautions and tips
This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The
following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
This appliance conforms to the following European
Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and
subsequent amendments;
- 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
General safety
Make sure that the air inlet behind the fan grille is never
obstructed. The built-in hob should, in fact, be provided
with suitable ventilation for the cooling of the electronic
components used in the appliance.
We advise against the installation of an induction hob
above an under-the-counter refrigerator (heat) or above a
washing machine (vibrations). In fact, there would be
insufficient space for the ventilation of electronic
components.
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial
use.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot or with wet
or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions
provided in this booklet. Do not use the hob as a
worktop or chopping board.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical
shocks, but it may crack (or even break) if hit with a
sharp object such as a tool. If this happens,
disconnect the appliance from the electricity mains
immediately and contact a Service Centre.
Ensure that power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts
of the hob.
Remember that the cooking zones remain relatively hot
for at least thirty minutes after they have been switched
off. An indicator light provides a warning when residual
heat is present (see Start-up and use).
Keep any object which could melt away from the hob,
for example plastic and aluminium objects, or products
with a high sugar content. Be especially careful when
using plastic film and aluminium foil or packaging: if
placed on surfaces which are still hot, they may cause
serious damage to the hob.
Always make sure that pan handles are turned towards
the centre of the hob in order to avoid accidental
burns.
When unplugging the appliance, always pull the plug
from the mains socket; do not pull on the cable.
Never perform any cleaning or maintenance work
without having disconnected the appliance from the
electricity mains.
The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capacities, by inexperienced individuals or by
anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised by
someone who assumes responsibility for their safety or
receive preliminary instructions relating to the operation
of the appliance.
For the attention of wearers of pacemakers or
other active implants:
The hob complies with all current standards on
electromagnetic interference.
Your induction hob is therefore perfectly in keeping with
legal requirements (89/336/CEE directives). It is
designed not to create interference on any other
electrical apparatus being used on condition that the
apparatus in question also complies with this
legislation.
Your induction hob generates short-range magnetic
fields.
To avoid any interference between your induction hob
and a pacemaker, the latter must be designed to
comply with relevant regulations.
In this respect, we can only guarantee our own product
conformity. Please consult the pacemaker manufacturer
or your doctor concerning its conformity or any possible
incompatibility.
Do not let children play with the appliance.
Disposal
When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using
the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the materials
inside the machine, while preventing potential damage
to the atmosphere and to public health. The crossedout dustbin is marked on all products to remind the
owner of their obligations regarding separated waste
collection.
For further information relating to the correct disposal of
exhausted household appliances, owners may contact
the public service provided or their local dealer.
31
GB
Care and maintenance
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with
abrasive surfaces: these may scratch the surface
beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
Stainless steel frame (only in models with outer
frame)
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
surface, dry it quickly and thoroughly.
Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
degreasing products which are not suitable for use
with aluminium.
the appliance.
Disassembling the hob
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen towel.
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in
each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
To remove more stubborn dirt, use a suitable
scraper. Remove spills as soon as possible,
without waiting for the appliance to cool, to avoid
residues forming crusty deposits. You can
achieve excellent results by using a rust-proof
steel wire sponge - specifically designed for
glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.
If any plastic or sugary substances are
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the surface is
still hot.
Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the
surface from drips during cooking. This
maintenance task should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
32
Do not attempt to repair the appliance yourself. If
the appliance breaks down, contact a Service
Centre.
Technical description of
the models
The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking
zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic
bases.
Hobs
Cooking zone
Back Left
Back Right
Front Left
Total power
GB
TIO 633 T L
Power (W)
I 1400 B 2000* 600 se Front. Left*
I 3000 B 4000
I 2200 B 3000* 1600 se Back. Left *
7600
Key:
I = single induction cooking zone
B = booster: the power level of the cooking zone may be boosted to 3000 W
* = the maximum power level is limited while the booster is activated for the relevant rear cooking zone (see
Start-up and use).
33
Bedienungsanleitung
KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
DE
IT
Italiano, 1
DE
Deutsch, 34
TIO 633 T L
FR
Français, 12
ES
Espanol, 45
GB
English,23
Installation, 35-36
Aufstellung
Elektroanschluss
Beschreibung des Gerätes, 37
Bedienfeld
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 38-41
Einschalten des Kochfeldes
Einschalten der Kochzonen
Booster-Funktion
Ausschalten der Kochzonen
Programmierung der Garzeit
Die Minutenuhr
Sperre der Schaltelemente
Ausschalten des Kochfeldes
Demo-Mode (Vorführmodus)
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
Sicherheitsvorrichtungen
Praktische Back-/Brathinweise
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 42
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Reinigung und Pflege, 43
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung des Gerätes
Demontage des Kochfeldes
Technische Beschreibung der Modelle, 44
Installation
DE
5 mm
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit
Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im
Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen
anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der
Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch: sie
liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des
Gebrauchs und der Sicherheit.
min. 20 mm
WÄRMEFACH
Posizionamento
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu gewährleisten,
muss der Umbauschrank folgende Eigenschaften aufweisen:
Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem Material
beschaffen sein, um einer Temperatur von ca. 100°C
standzuhalten.
Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert werden, muss
letzterer mit einem Kühlsystem mit Zwangsbelüftung ausgestattet
sein.
Von der Installation eines Kochfeldes über einem Geschirrspüler
wird abgeraten. Gegebenenfalls ist zur Abdichtung ein
Zwischenteil zwischen beiden Geräten zu installieren.
Je nach dem zu installierenden Kochfeld (siehe Abbildungen) sind
Arbeitsflächenausschnitte folgender Abmessungen vorzusehen:
min. 40 mm
min. 20 mm
5 mm
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist
entsprechend den Vorschriften zur getrennten Müllsammlung zu
entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).
Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von
Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße Installation kann
Menschen und Tiere gefährden oder Sachschaden verursachen.
HEIßLUFT
min. 40 mm
FRONTSEITE DES
KOCHFELDES
30
48
0
52
56
0+
/- 1
49
0+
/-
40
AUFLAGEFLÄCHE
590
KOCHFELD
UMGEDREHT
1
Belüftung
Zur ausreichenden Belüftung und zur Vermeidung
der Überhitzung der Flächen rund um das Gerät muss das Kochfeld wie folgt
positioniertwerden:
in einem Abstand von mindestens 40 mm von der dahinter
liegenden Wand;
um einen Abstand von mindestens 20 mm zwischen dem für den
Einbau bestimmten Ausschnitt und dem entsprechenden
Unterschrank zu gewährleisten.
Angrenzende Schränke, deren Höhe die der Arbeitsplatte
überschreiten, müssen einen Abstand vom Rand der Kochmulde
von mindestens 600 mm aufweisen.
Befestigung
Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw. Auflagefläche
installiert werden.
Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen
könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes
35
DE
beeinträchtigen.
Die Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammern wird vor
Montage derselben eingestellt, und zwar je nach der Stärke der
Auflagefläche:
30 mm - Schraube 17.5 mm;
40 mm - Schraube 7.5 mm.
Verfahren Sie zur Befestigung wie folgt:
1. Schrauben Sie die 4 Zentrierungsfedern mittels der vier kurzen,
stumpfen Schrauben in die in der Mitte einer jeden Kochfeldseite
befindlichen Lochbohrungen.
2. Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes Andrücken des gesamten
umlaufenden Randes mittig in den Möbelausschnitt ein, und zwar so,
dass es vorschriftsmäßig auf der gesamten Auflagefläche aufstützt.
3. Für Kochfelder mit Seitenprofilen: Stecken Sie nach Einsatz des
Kochfeldes in den Möbelausschnitt die 4 Befestigungshaken (ein
jeder mit seinem Stift) in den umlaufenden unteren Rand des
Kochfeldes, und schrauben Sie diese mittels der vier langen, spitzen
Schrauben fest, bis das Glas an der Auflagefläche anhaftet.
Die Schrauben der Zentrierungsfedern müssen unbedingt
zugänglich sein.
Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach erfolgtem Einbau die
Möglichkeit einer Berührung mit Strom führenden Teilen
ausgeschlossen sein.
Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt werden, dass
ein Entfernen derselben ohne Zuhilfenahme eines Werkzeugs nicht
möglich ist.
Elektroanschluss
Bei der Installation des Kochfeldes und der eines eventuellen
Einbaubackofens müssen sämtliche Elektroanschlüsse getrennt
vorgenommen werden, und dies nicht nur aus Sicherheitsgründen,
sondern auch um den Backofen, falls nötig, leichter herausziehen zu
können.
Einphasenanschluss
Das Kochfeld ist mit einem bereits angeschlossenen Netzkabel
ausgestattet und ist für einen Einphasenanschluss voreingestellt.
Schließen Sie die Drähte gemäß nachfolgender Tabelle und
Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz
220-240V 1+N ~
50 Hz
Elektrokabel
Anschluss der
Drähte
: gelb/grün;
N: die 2 blauen
Drähte zusammen
L: braun zusammen
mit schwarz
Andere Anschlussarten
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden Eigenschaften
entsprechen:
Netzspannungund-frequenz
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
36
Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß nachfolgender
Tabelle und Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz
Elektrokabel
Anschluss der
Drähte
: gelb/grün;
400V - 2+N ~
50 Hz
N: die 2 blauen Drähte
220-240V 3 ~
50Hz
L1: schwarz
400V 3-N~ 50Hz
zusammen
L2: braun
: gelb/grün;
N1: blau
400V - 2+2N ~
50 Hz
N2: blau
L1: schwarz
L2: braun
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen
Stromnetz und Gerät ein allpoliger Schalter mit einer
Mindestkontaktöffnung von 3 mm zwischenzuschalten.
Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen
Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften
verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild (befindlich auf
dem Gerät) angegebene maximale Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt ist;
die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild
angegebenen Werte liegt;
die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies nicht
der Fall sein, wechseln Sie bitte die Steckdose oder den
Netzstecker aus; verwenden Sie keine Verlängerungen und
Mehrfachsteckdosen.
Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.
Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden
sollten.
Entfernen oder ersetzten Sie unter keinen Umständen
das Netzkabel. Wird das Kabel entfernt oder ersetzt,
verfallen sowohl die Gewährleistung als auch das CEZeichen. INDESIT übernimmt keine Verantwortung für
Unfälle oder Schäden, die durch das Entfernen/
Ersetzen des Original-Netzkabels verursacht werden.
Der Austausch darf ausschließlich mit einem
Originalersatzteil und durch autorisiertes Fachpersonal
INDESIT durchgeführt werden.
Beschreibung
des Gerätes
Bedienfeld
DE
Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue
Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
Taste
BOOSTER
b o o ste
st e r
0
1
2
3
4
Kontrollleuchte
BOOSTER
b oost e r
5
6
7
b oost e r
8
Taste ZEIT ERHÖHEN zur Verlängerung der Zeit
des Timers (siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch).
Taste ZEIT HERABSETZEN zur Verkürzung der
Zeit des Timers (siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch).
Kontrollleuchte GEWÄHLTE KOCHZONE: Diese
zeigt an, dass die der Kontrollleuchte
entsprechende Kochzone gewählt wurde und die
gewünschten Einstellungen demnach
vorgenommen werden können.
Taste WAHL DER KOCHZONE: Mittels dieser wird
die gewünschte Kochzone gewählt.
LEISTUNGSANZEIGE: Auf dieser ist der jeweils
erreichte Heizwert ersichtlich.
Taste ON/OFF: Zum Ein- bzw. Ausschalten des
Gerätes.
Kontrollleuchte ON/OFF: Diese zeigt an, ob das
Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Taste PROGRAMMIERUNGSTIMER: Mittels
dieser Taste kann die für jede Kochzone jeweils
programmierte Zeit reguliert werden (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Display PROGRAMMIERUNGSTIMER: Auf
diesem Display werden die jeweils
programmierten Zeiten angezeigt (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Kontrollleuchten PROGRAMMIERTE KOCHZONE:
Diese zeigen die Kochzonen an, die programmiert
wurden (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
9
Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE: Um
versehentliche Änderungen der am Kochfeld
erfolgten Einstellungen zu verhindern (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT:
Diese signalisiert, dass die Schaltelemente
gesperrt wurden (siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch).
Taste LEISTUNGSREGLER KOCHZONE zum
Einschalten sowie zur Leistungsregelung der
Kochzone (siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch).
Kontrollleuchte KURZZEITWECKER: Diese
signalisiert, dass der Kurzzeitwecker läuft.
Taste BOOSTER: Mittels dieser kann die
Kochzonenleistung auf 3000 W erweitert werden
(siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Kontrollleuchte BOOSTER: zeigt an, dass die
Booster-Funktion eingeschaltet ist
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der
neuen Europäischen Richtlinie zur Einschränkung
des Energieverbrauchs im Standby.
Werden für 2 Minuten keine Tasten gedrückt, dann
stellt sich das Gerät nach Ausschalten der Anzeigen
für Resthitze und des Lüfters (wenn vorhanden)
automatisch in den off mode.
Das Gerät kehrt durch Drücken der Taste ON/OFF in
den Betriebsmodus zurück.
37
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
DE
Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte
Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen
Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem
herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde
Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten
Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten Gummis
zu vernehmen sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben.
Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen,
ertönt nach einigen Sekunden ein kurzes akustisches
Signal. Nur daraufhin kann das Kochfeld eingeschaltet
werden.
Normale Funktionsgeräusche des
Kochfeldes:
Brummen: wird von der Vibration der Metallelemente
des Induktors und des Topfes verursacht, es entsteht
ein für die Erhitzung notwendiges elektromagnetisches
Feld; das Geräusch steigert sich mit der
Leistungssteigerung des Induktors.
Leichtes Pfeifgeräusch: entsteht, wenn ein leerer
Topf auf die Kochzone gestellt wird; sobald
Lebensmittel oder Wasser hinzugefügt werden,
verschwindet das Geräusch.
Prasseln: es ist ein Geräusch, das durch die
Vibrationen des Topfbodenmaterials entsteht, sobald es
von den vom Magnetfeld (Induktion) verursachten
Wirbelströmen durchdrungen wird; die Geräuschstärke
hängt vom Material des Topfbodens ab und wird
schwächer, je größer der Topf ist.
Starkes Pfeifgeräusch: es entsteht, wenn die beiden
Induktoren auf der gleichen Vertikalen bei maximaler
Leistung funktionieren und/oder wenn auf dem größeren
der beiden die Booster-Funktion eingeschaltet ist und
der andere sich selbsttätig reguliert. Das Geräusch wird
schwächer, sobald sich die Leistungsstufe des
selbstregulierten Induktors senkt; es tritt besonders
dann auf, wenn der Topfboden aus Schichten
unterschiedlichen Materials besteht.
Gebläsegeräusch: zur richtigen Funktion des
Kochfelds und zum Schutz der Elektronikteile vor
Überhitzung muss ein Gebläse eingesetzt werden. Das
Gebläse läuft auf der maximalen Leistungsstufe wenn
der große Induktor auf maximaler Leistungsstufe läuft
oder wenn die Booster-Funktion eingeschaltet ist; in
allen anderen Situationen funktioniert es bei mittlerer
Leistungsstufe, je nach erfasster Temperatur. Es ist
darüber hinaus möglich, dass das Gebläse auch bei
ausgeschaltetem Kochfeld weiter läuft, wenn die
erfasste Temperatur noch hoch ist.
Die hier aufgeführten Geräusche hängen mit der
Induktionstechnologie zusammen und sind nicht unbedingt
ein Hinweis auf eine fehlerhafte Funktion.
Durch längeres Drücken der Tasten
- +
und
können
die Leistungswerte und die Minuten des Timers im
Schnelllauf verändert werden.
38
Einschalten des Kochfeldes
Das Kochfeld wird über die Taste
(für ca. 1 Sekunde
gedrückt halten) eingeschaltet.
Einschalten der Kochzonen
Eine jede Kochzone wird über eine Bedienungstaste
und über einen Leistungsregler von 0 bis 9 eingeschaltet.
Um eine Kochzone einzuschalten, drücken Sie die
entsprechende Einschalttaste und stellen Sie die
gewünschte Leistung über die Leistungsregler von 0 bis
9 ein.
Ausschalten der Kochzonen
Um eine Kochzone auszuschalten, wählen Sie diese zuerst
über die entsprechende Bedienungstaste
und:
Drücken Sie die Taste des Leistungsreglers 0: Die
Leistung sinkt sofort auf 0, die Kochzone wird
ausgeschaltet.
Booster-Funktion
Zur Beschleunigung der Aufheizzeit kann zu einigen
Kochzonen durch Drücken der Taste
b oooster
oster
ost
er
die
Boosterfunktion zugeschaltet werden. Die über der Taste
befindliche Kontrollleuchte schaltet sich ein. Diese
Funktion steigert die Leistung auf 2000W oder 3000W, je
nach Größe der angesteuerten Kochzone.
Die Boosterfunktion schaltet sich automatisch nach 4
Minuten wieder aus. Solange die Booster-Funktion für eine
der Kochzonen aktiv ist, bleibt die Leistung der dahinter
oder davor liegenden Kochzone beschränkt (z.B.: Ist der
Booster der hinteren linken Kochzone aktiv, dann ist die
Leistung der vorderen linken Kochzone herabgesetzt).
Weitere Informationen finden Sie in der Technischen
Beschreibung der jeweiligen Modelle.
Programmierung der Garzeit
Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine
Garzeit von 1 99 Minuten programmiert werden.
1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende
Wahltaste.
2. Stellen Sie die Gartemperatur ein.
3. Drücken Sie die Programmiertaste
.
3. Stellen Sie über die Tasten - und + die gewünschte
Garzeit ein.
4. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Taste
.
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers setzt
unverzüglich ein. Ist die programmierte Garzeit
abgelaufen, ertönt (1 Minute lang) ein akustisches Signal
und die Kochzone wird automatisch ausgeschaltet.
Wiederholen Sie obige Schritte für jede Kochzone, die Sie
programmieren möchten.
Anzeige im Falle einer
Mehrfachprogrammierung
Wurde die Betriebszeit einer oder mehrerer Kochzonen
vorprogrammiert, erscheint auf dem Display die
Restgarzeitanzeige der Kochzone, die für die niedrigste
Zeit programmiert wurde; die entsprechende
Kontrollleuchte blinkt, um anzuzeigen, um welche
Kochzone es sich handelt. Die Kontrollleuchten der
übrigen programmierten Kochzonen sind eingeschaltet.
Um die Restzeit der anderen programmierten Kochfelder
anzuzeigen drücken Sie wiederholt die Taste
: es
werden in Folge und im Uhrzeigersinn alle Zeiten der
programmierten Kochfelder angezeigt, beginnend mit dem
Kochfeld vorne links.
Änderung der Programmierung
1. Drücken Sie mehrmals die Taste
, bis die Zeit der
Kochzone, deren Programmierung Sie ändern möchten,
angezeigt wird.
2. Stellen Sie mittels der Tasten - und + die neue Zeit ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Taste
.
Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann
verfahren Sie wie folgt: Bei Punkt 2 drücken Sie die Taste : Die programmierte Zeit wird fortlaufend gesenkt bis zum
Ausschalten bei 0. Die programmierte Zeit wird gelöscht
und das Display verlässt den Programmierungs-Modus.
Die Minutenuhr
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
Mit dem Minutenzähler kann ein Zeitraum bis 99 Minuten
eingestellt werden.
1. Drücken Sie die Programmiertaste
bis sich die
Kontrollleuchte des Minutenzählers einschaltet.
2. Stellen Sie über die Tasten - und + die gewünschte
Zeit ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die
Taste
.
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers setzt
unverzüglich ein. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein
akustisches Signal (über die Dauer von 1 Minute).
Sperre der Schaltelemente
Während der Betriebszeit des Kochfeldes können die
Schaltelemente gesperrt werden, um irrtümliche
Einstellungsänderungen zu verhindern (durch Kinder, bei
der Reinigung usw.). Drücken Sie die Taste
, dann
DE
werden die Schaltelemente gesperrt. Die über der Taste
befindliche Kontrollleuchte leuchtet auf.
Zu weiteren Einstellungen (z.B. um den Garvorgang zu
unterbrechen) müssen die Schaltelemente erst wieder
freigegeben werden. Drücken Sie die Taste
für einige
Sekunden; die Kontrollleuchte erlischt, die Schaltelemente
werden freigegeben.
Ausschalten des Kochfeldes
Durch Drücken der Taste
wird das Kochfeld
ausgeschaltet.
Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein, bleiben
diese auch bei Wiedereinschalten des Gerätes gesperrt.
Um das Kochfeld wieder einschalten zu können, müssen
die Schaltelemente vorher entsperrt werden.
Demo-Mode (Vorführmodus)
Es besteht die Möglichkeit, einen Vorführmodus
einzustellen, bei dem das Bedienfeld (einschließlich der
zur Programmierung erforderlichen Bedienelemente)
normal funktioniert, die Heizelemente dagegen schalten
sich nicht ein. Zur Aktivierung eines Vorführmodus muss
das Kochfeld eingeschaltet und alle Platten ausgeschaltet
sein.
Halten Sie die Tasten + und - für 6 Sekunden
gleichzeitig gedrückt. Nach 6 Sekunden blinken die
Kontrollleuchte ON/OFF und die Kontrollleuchte
SPERRE DER SCHALTELEMENTE für eine Sekunde.
Lassen Sie die Tasten + und los und drücken Sie die
Taste
;
Auf dem Display erscheint abwechselnd die Anzeige DE
und MO und das Kochfeld schaltet sich aus:
Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet,
befindet es sich im Vorführmodus (Demo-Mode)
Zum Verlassen dieses Modus verfahren Sie gemäß obiger
Angaben. Auf dem Display erscheint abwechselnd die
Anzeige DE und OF und das Kochfeld schaltet sich aus:
Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet,
funktioniert es wieder auf normale Weise.
Praktische Ratschläge zum Einsatz
des Gerätes
Verwenden Sie Kochgeschirr, dessen
Herstellungsmaterial (magnetisiertes Material) sich für das
Induktionssystem eignet. Wir empfehlen Ihnen Töpfe und
Pfannen aus: Gusseisen, emailliertem Stahl oder
Spezialstahl für Induktionskochzonen. Im Zweifelsfall hilft
ein Magnet bei der Prüfung der Verwendbarkeit eines
Kochgeschirrs.
39
DE
GEEIGNETES MATERIAL
UNGEEIGNETES MATERIAL
*
Gusseisen
emaillierter Edelstahl
magnetisierter Edelstahl
Kupfer,
Aluminium, Glas, Ton,
Porzellan, nicht magnetisierter Edelstahl
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:
Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem
Boden, um sicher zu sein, dass dieser perfekt auf der
Kochzone aufliegt.
Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen
Durchmesser mit dem der Kochzone übereinstimmt, d.h.
dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit
die gesamte Wärme genutzt wird.
Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs
trocken und sauber ist; nur so ist ein perfektes
Aufliegen des Geschirrbodens sowie eine lange
Lebensdauer von Kochzone und Geschirr
gewährleistet.
Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch
auf Gasflammen verwendet wird. Die äußerst hohe
Hitzekonzentration der Gasbrenner könnte die
Topfböden leicht verformen und demnach die korrekte
Auflage beeinträchtigen.
Sicherheitsvorrichtungen
Topferkennung
Jede Kochzone ist mit einer Topferkennungs-Vorrichtung
ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt ein Erhitzen des
Topfbodens nur bei einer angemessenen, der Kochzone
entsprechenden Topfgröße. Das Blinken der
Anzeigeleuchte kann Folgendes signalisieren:
ungeeignetes Kochgeschirr,
ein zu geringer Topfdurchmesser,
der Topf wurde abgenommen.
40
Überhitzung
Im Falle einer Überhitzung der elektronischen
Gerätekomponenten schaltet sich das Kochfeld
automatisch aus, auf dem Display erscheint die Anzeige
F gefolgt von einer blinkenden Zahl. Diese Meldung
erlischt, und das Kochfeld kann wieder eingesetzt werden,
sobald die Temperatur auf einen akzeptablen Wert
gesunken ist.
Sicherheitsautomatik
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet,
die die Kochzone automatisch abschaltet, wenn die
maximale Betriebszeit auf einer gewissen Leistungsstufe
erreicht wird. Bei Auftreten eines solchen
Sicherheitsintervalls erscheint auf dem Display die Anzeige
0.
Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf
Leistungsstufe 5 eingestellt, die vordere linke dagegen auf
2. Die hintere rechte Kochzone wird nach 5 Std.
Betriebszeit ausgeschaltet, die vordere linke erst nach 8
Stunden.
Heizleistung
Beschränkung der
Funktionsdauer in Stunden
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
Tonsignal
Einige Anomalien, wie:
Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als 10
Sekunden auf dem Schaltfeld liegen,
Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen wurde,
ein zu langer Druck auf eine Taste, können die Ursache
für ein Warnsignal sein. Um das Warnsignal
auszuschalten, muss der Grund der Störung beseitigt
werden. Wird die Störung nicht beseitigt, bleibt das
Warnsignal eingeschaltet und das Kochfeld wird
ausgeschaltet.
Extrem
sanft
Garen:
Sehr sanft Garen:
Sanftgaren:
Stark garen
Sehr stark garen
Praktische Back-/Brathinweise
ª
¶
¶
§
§
S
S
¢
¢
£
¡
DE
Schnellgaren
Schnellkochtopf
Fritieren
Grillen
Kochen
Crêpes
Stark garen und bräunen
(Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets,
Spiegeleier)
Schnell eindicken (flüssige Soßen)
Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse)
Milch
Langsam eindicken (dickflüssige Soßen)
Wasserbad
Garen im Schnellkochtopf nach dem
Dampfaustritt
Sehr sanft Garen
-{}Aufwärmen von Speisen
Schokoladensoße
Warmhalten
41
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
DE
Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende
Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen
- 2004/108/EWG vom 15/12/04 (elektromagnetische
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen
- 93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Allgemeine Sicherheit
Stellen Sie bitte sicher, dass das Belüftungsgitter des Gebläses
niemals verstopft bzw. abgedeckt wird. Das Einbaukochfeld
erfordert eine korrekte Belüftung zur Kühlung der elektronischen
Teile.
Es wird davon abgeraten, ein Induktionskochfeld über einem
Untertisch-Kühlschrank (Wärmequelle) oder über einer
Waschmaschine (Vibrationen) zu installieren. Der zur Belüftung
der elektronischen Teile erforderliche Raum wäre absolut
unzureichend.
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht,
wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist hoch
gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten
Händen oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den
Hinweisen der vorliegenden Bedienungsanleitung zur
Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden. Verwenden
Sie das Kochfeld nicht als Abstellfläche oder als
Schneidebrett.
Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch kann es durch
Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen springen (oder
sogar zerbrechen), Schalten Sie das Kochfeld in einem
solchen Fall vom Stromnetz und wenden Sie sich an die
Kundendienststelle.
Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer Elektrogeräte in
Kontakt mit heißen Kochfeldteilen gelangt.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für ca. 30
Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben. Die
Restwärme wird auf der entsprechenden Anzeige
eingeblendet (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen könnten,
wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie Zucker oder stark
zuckerhaltige Speisen von dem Kochfeld fern. Achten Sie
besonders auf Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und
Alufolie: Wird derartiges Material auf den noch heißen oder
warmen Oberflächen belassen, können sie das Kochfeld
dauerhaft beschädigen.
Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach innen
42
gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um jegliches Risiko
durch unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen
stets den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne
ausreichende Erfahrung und Produktkenntnis geeignet, sofern
sie nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt werden oder zuvor Anleitungen zum
Gerätegebrauch erhalten haben.
Hinweis für Herzschrittmacherträger oder Träger anderer
medizinischen Implantate:
Das Kochfeld entspricht allen geltenden Richtlinien in Sachen
elektromagnetischer Verträglichkeit.
Dieses Erzeugnis erfüllt demnach sämtliche gesetzlichen
Anforderungen (Richtlinien 89/336/CEE). Es wurde so
konzipiert, dass keine Interferenzen mit anderen in Einsatz
befindlichen elektrischen Geräten entstehen können, es sei
denn, letztere entsprechen nicht den obigen Richtlinien.
Das Induktions-Kochfeld erzeugt elektromagnetische Felder im
Nahbereich.
Um jegliche Gefahren durch Interferenzen zwischen dem
Kochfeld und dem Schrittmacher auszuschließen, muss
letzterer in Übereinstimmung mit den bestehenden Richtlinien
hergestellt sein.
In dieser Hinsicht können wir nur für die Übereinstimmung
unseres Erzeugnisses gerantieren. Für Informationen
hinsichtlich der Konformität oder eventueller
Unverträglichkeiten bitten wir Sie, sich an den behandelnden
Arzt oder an die Herstellfirma des Herzschrittmachers wenden
zu wollen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die
lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann
wiederverwertet werden.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass Haushaltsgeräte
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die
Altgeräte müssen getrennt gesammelt werden, um die
Rückführung und das Recycling der Materialen zu optimieren,
aus denen die Geräte hergestellt sind, und um mögliche
Belastungen der Gesundheit und der Umwelt zu verhindern.
Das Mülleimersymbol ist auf allen Produkten dargestellt, um an
die Verpflichtung zur getrennten Abfallsammlung zu erinnern.
Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung können
sich die Besitzer von elektrischen Haushaltsgeräten an die
übergeordnete öffentliche Einrichtung oder an ihren Händler
wenden.
Reinigung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom
Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays,
Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in
Pulverform und Scheuerschwämme ist zu
vermeiden: diese können die Oberfläche des
Kochfeldes dauerhaft beschädigen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit
einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit
Küchenpapier abzutrocknen.
Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik
verwendet werden; anschließend ist das Kochfeld
mit Wasser abzuspülen und sorgfältig
abzutrocknen.
Starke Verschmutzungen lassen sich mit einem
Schaber (Klingenschaber) entfernen. Sie sollten
so schnell wie möglich - und nicht erst nach
Abkühlen des Kochfeldes - entfernt werden, um
zu vermeiden, dass sich die Verschmutzungen
festsetzen. Gute Ergebnisse lassen sich auch mit
einem für Glaskeramik geeigneten
Spezialschwamm aus Edelstahlwolle und einer
einfachen Spüllauge erzielen.
Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene
Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie
Zuckerreste müssen umgehend mit einem
Schaber von der noch warmen Oberfläche entfernt
werden.
Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der
Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen
und anschließend abzutrocknen. Rückstände der
Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der
nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits
festsetzen.
Edelstahlrahmen (nur bei mit Rahmen versehenen
Modellen)
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken
zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder
phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf
vorhanden sein.
Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut
nachzuspülen und abzutrocknen. Wird versehentlich
Wasser darauf verschüttet, muss es sofort sorgsam
getrocknet werden.
Einige Kochfelder sind mit einem
Aluminiumrahmen versehen, der Edelstahl sehr
ähnlich ist. Verwenden Sie bitte keine Produkte zur
Reinigung und Entfettung, die nicht für Aluminium
geeignet sind.
Demontage des Kochfeldes
Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als
erforderlich erweisen, verfahren Sie bitte wie folgt:
1. Schrauben Sie die Schrauben aus, die zur
Befestigung der seitlichen Zentrierungsfedern
dienen;
2. lockern Sie die Schrauben der EckBefestigungsbügel;
3. nehmen Sie das Kochfeld aus dem
Möbelausschnitt heraus.
Wir empfehlen dringlich, Innenmechanismen nicht
eigenhändig zu reparieren. Kontaktieren Sie bei
Störungen bitte den Kundendienst.
Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der
unsichtbare Schutzfilm, den ein solches Produkt
hinterlässt, schützt die Oberfläche vor eventuell
überkochenden Speisen. Es empfiehlt sich, diese
Nachbehandlung bei lauwarmem oder
abgekühltem Gerät vorzunehmen.
43
DE
Technische Beschreibung
der Modelle
DE
Kochen mit Induktion ist die schnellste und zeitsparendste Art des Kochens. Im Gegensatz zu herkömmlichen
Kochplatten, heizt sich nicht die Kochzone auf: die Hitze wird direkt im Innern des Topfes entwickelt, der
hierzu notwendigerweise über einen Boden aus magnetisiertem Material verfügen muss.
Kochfelder
Kochzonen
Hinten links
Hinten rechts
Vorne links
Gesamtleistung
TIO 633 T L
Leistung (W)
I 1400 B 2000* 600 wenn Vorne Links*
I 3000 B 4000
I 2200 B 3000* 1600 wenn Hinten Links *
7600
Legende:
I = Einfache Induktions-Kochzone
B = Booster: Die Leistung dieser Kochzone kann bis auf 3000 W erhöht werden.
* = Die maximale Leistung wird begrenzt, solange die Boosterfunktion für die entsprechende hintere Kochzone
eingeschaltet bleibt (siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch).
44
Manual de
instrucciones
ENCIMERA
Sumario
IT
Italiano, 1
FR
Français, 12
ES
DE
Deutsch, 34
Espanol, 45
TIO 633 T L
GB
English,23
Instalación, 46-47
Colocación
Conexión eléctrica
Descripción del aparato, 48
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 49-52
Encendido de la encimera
Encendido de las zonas de cocción
Función booster (acelerador)
Apagado de las zonas de cocción
Programación de la duración de una cocción
El contador de minutos
Bloqueo de los mandos
Apagado de la encimera
Modalidad demo
Consejos prácticos para el uso del aparato
Dispositivos de seguridad
Consejos prácticos para la cocción
Precauciones y consejos, 53
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 54
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
Descripción técnica de los modelos, 55
ES
Instalación
Es importante conservar este manual para poder consultarlo
min. 20 mm
5 mm
en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de
mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para
informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre
las advertencias correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
CAJÓN
Colocación
min. 40 mm
Los embalajes no son juguetes para niños y se deben
min. 20 mm
5 mm
HORNO
VENTILADO
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es
necesario que el mueble tenga las características adecuadas:
el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor,
a una temperatura de aproximadamente 100ºC;
si se desea instalar la encimera sobre un horno, el mismo
debe poseer un sistema de enfriamiento con ventilación
forzada;
evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera
necesario, interponga un elemento de separación estanco
entre los dos aparatos;
según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las
figuras), el espacio disponible en el mueble debe tener las
siguientes dimensiones:
0+
/- 1
52
0
/-
1
0+
49
Aireación
Para permitir una adecuada aireación y para evitar
el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al aparato, la
encimera se debe colocar:
a una distancia mínima de 40 mm de la pared posterior;
de modo que se mantenga una distancia mínima de 20 mm
entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se
encuentra debajo.
Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la
de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600
mm., como mínimo, del borde de la misma.
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de
apoyo perfectamente plana.
46
PLANO DE
APOYO
30
PARTE DELANTERA
DE LA ENCIMERA
ENCIMERA
VOLCADA
590
56
min. 40 mm
40
eliminar según las normas para la recolección diferenciada de
desechos (ver Precauciones y consejos).
La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones
y por personal profesionalmente calificado. Una instalación
incorrecta puede producir daños a personas, animales o
cosas.
48
ES
Las deformaciones que se podrían provocar por una mala
fijación, pueden alterar las características y las prestaciones
de la encimera.
Tensión tipo y frecuencia de la red
ES
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.
Separe los cables y realice la conexión de acuerdo con la
tabla y los dibujos que se muestran a continuación:
se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la
superficie de apoyo:
Para realizar la fijación, el procedimiento es el siguiente:
1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles
de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada
costado de la encimera;
2. introduzca la encimera en el hueco del mueble, céntrela y
ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para
que se adhiera perfectamente a la superficie de apoyo.
3. en las encimeras con perfiles laterales: después de haber
colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos
de fijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de
la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta
hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
Es indispensable que los tornillos de los muelles de centrado
permanezcan accesibles.
En conformidad con las normas de seguridad, una vez
empotrado el aparato, no se deben producir contactos con
las piezas eléctricas.
Todas las partes que garantizan la protección se deben fijar
de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una
herramienta.
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica de la encimera y la de un horno
empotrado deben ser realizadas por separado, tanto por
razones de seguridad eléctrica como para facilitar las
operaciones de extracción del horno.
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentación eléctrica ya
conectado y preparado para la conexión monofásica. Realice
la conexión de los cables de acuerdo con la tabla y los
dibujos que se muestran a continuación:
Tensión tipo y
frecuencia de la red
Cable eléctrico
220-240V 1+N ~
50 Hz
Conexión de los cables
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L: el marrón junto al negro
Otros tipos de conexión
Si las características de la instalación eléctrica coinciden con
alguna de las siguientes:
Tensión tipo y
frecuencia de la red
400V - 2+N ~
50 Hz
Cable eléctrico
Conexión de los cables
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
220-240V 3 ~
50Hz
L1: negro
L2: marrón
400V 3-N~ 50Hz
: amarillo/verde;
N1: azul
400V - 2+2N ~
50 Hz
N2: azul
L1: negro
L2: marrón
Conexión del cable de alimentación eléctrica a
la red
En el caso de conexión directa a la red, es necesario
interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar
con apertura mínima entre los contactos de 3 mm.
El instalador es responsable de la correcta conexión
eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la
ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características que se encuentra en el aparato;
la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa de
características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no
es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice
prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de
corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo
por técnicos autorizados.
La empresa declina toda responsabilidad
cuando estas normas no sean respetadas.
No quitar ni sustituir por ninguna razón el cable
de alimentación. Si se sustituye o extrae caduca
la garantía y la marca CE. INDESIT no se asume la
responsabilidad en caso de accidentes o daños
derivados de la sustitución o remoción del cable
de alimentación original. Se admite
exclusivamente la sustitución con un repuesto
original y realizada por personal autorizado por
INDESIT.
47
Descripción del aparato
ES
Panel de control
El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del
modelo adquirido.
Botón
BOOSTER
b o o ste
st e r
0
1
2
3
4
b oost e r
5
6
Botón AUMENTO TIEMPO para aumentar el
tiempo del temporizador (ver Puesta en
funcionamiento y modo de empleo).
Botón DISMINUCIÓN TIEMPO para disminuir el
tiempo del temporizador (ver Puesta en
funcionamiento y modo de empleo).
Piloto ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA
indica que ha sido seleccionada dicha zona de
cocción y, por lo tanto, se pueden realizar las
distintas regulaciones
Botón SELECCIÓN DE ZONA DE COCCIÓN para
seleccionar la zona de cocción deseada
Indicador de POTENCIA: indica visualmente el
nivel de calor alcanzado.
Botón ON/OFF para encender y apagar el
aparato.
Piloto ON/OFF: indica si el aparato está
encendido o apagado.
Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN
para programar la duración de una cocción (ver
Puesta en funcionamiento y uso).
Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN:
visualiza las selecciones correspondientes a la
programación (ver Puesta en funcionamiento y
uso).
Pilotos ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA:
indican las zonas de cocción cuando comienza
una programación (ver Puesta en funcionamiento
y uso).
48
Piloto
BOOSTER
7
b oost e r
8
9
Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir
modificaciones fortuitas a las regulaciones de la
encimera (ver Puesta en funcionamiento y uso).
Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha
producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta
en funcionamiento y uso).
Botón SELECCIÓN POTENCIA ZONAS
COCCIÓN para encender la placa y regular la
potencia (ver Puesta en funcionamiento y modo
de empleo).
Piloto CONTADOR DE MINUTOS indica que se
ha activado el contador de minutos
Botón BOOSTER para encender la
sobrealimentación -3000 vatios -de la zona de
cocción (ver Puesta en funcionamiento y uso ).
Piloto BOOSTER indica que está activada la
función de sobrealimentación booster.
Este producto satisface los requisitos establecidos
por la nueva Directiva europea sobre la limitación de
los consumos energéticos en standby.
Si no se realizan operaciones por 2 minutos, una vez
que se apagan los luces piloto del calor residual y
del ventilador (si están presentes), el aparato se
coloca de forma automática en el modo off mode.
El aparato vuelve al modo operativo utilizando la
tecla ON/OFF.
Puesta en funcionamiento
y uso
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas
de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se
recomienda eliminarlas con un producto específico
para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las
primeras horas de funcionamiento, es posible advertir
un olor a goma que pronto desaparecerá.
Cuando la encimera se conecta a la red de
alimentación eléctrica, después de algunos segundos
se emite una breve señal sonora. Sólo a partir de ese
momento es posible encender la encimera.
Ruidos de normal funcionamiento de la placa de
cocina:
Rumor: Se debe a la vibración de los elementos
metálicos que componen el inductor y la olla y se
generan debido al campo electromagnético
necesario para el calentamiento; el mismo aumenta
al aumentar el nivel de potencia del inductor.
Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada
en la zona de cocción está vacía; el ruido
desaparece apenas se agregan alimentos o agua.
Crepitación: Es un ruido producido por las
vibraciones del material del fondo de la olla cuando
es atravesado por las corrientes parásitas
generadas por el campo electromagnético
(inducción); puede variar su intensidad
dependiendo del material del fondo de la olla y se
reduce cuando el tamaño de la olla aumenta.
Silbido intenso: Se presenta cuando funcionan al
mismo tiempo los dos inductores en la misma
vertical a la potencia máxima y/o si en el grande se
ha fijado la función booster mientras que el otro está
autorregulado. El ruido se reduce apenas desciende
el nivel de potencia del inductor autorregulado; se
manifiesta en particular cuando el fondo de la olla
está compuesto por capas de material diferente.
Ruido del ventilador: Para el funcionamiento
correcto de la placa y para garantizar la seguridad
de la parte electrónica de posibles
sobrecalentamientos es necesario el funcionamiento
del ventilador. El ventilador funciona a la máxima
potencia cuando el inductor grande está al máximo
nivel de potencia o cuando está conectada la
función booster; en los otros casos funciona con
potencia media dependiendo de la temperatura que
registra. Además, es posible que el ventilador siga
funcionando incluso después que se ha
desconectado la placa, esto se debe a que la
temperatura registrada es aún elevada.
Los ruidos descriptos se deben a la tecnología de
inducción y no implican necesariamente defectos de
funcionamiento.
La presión prolongada de los botones
- +
y
permite el avance veloz de los niveles de potencia y
de los minutos del temporizador.
ES
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce manteniendo
presionado el botón
durante un segundo
aproximadamente.
Encendido de las zonas de cocción
Cada zona de cocción se acciona utilizando un botón
de selección
y un dispositivo de regulación de la
potencia compuesto por botones de selección de la
potencia de 0 a 9.
Para poner en funcionamiento una zona de cocción,
pulsar el correspondiente botón de mando y fijar la
potencia deseada utilizando los botones de
selección de potencia de 0 a 9.
Apagado de las zonas de cocción
Para apagar una zona de cocción, selecciónela
mediante el correspondiente botón de selección
y:
Presionar el botón de selección de potencia 0: La
potencia vuelve inmediatamente a 0 y la zona de
cocción se apaga.
Función booster
Para disminuir los tiempos de calentamiento en
algunas zonas de cocción, es posible activar la
función booster (acelerador) presionando el botón
b oooster
oster
ost
er .
Se enciende la luz piloto colocada sobre el botón. Esta
función sobrealimenta la potencia a 2000W o 3000W
dependiendo del tamaño de la zona de cocción.
La función booster se interrumpe automáticamente
después de 4 minutos. Mientras el booster de una
zona de cocción está activo, la zona de cocción
correspondiente anterior o posterior tendrá potencia
limitada (Ej.: Si está funcionando el booster de la placa
posterior izquierda, la potencia de la placa delantera
izquierda disminuye). Para más detalles consultar la
Descripción técnica de los modelos.
Programación de la duración de una
cocción
Se pueden programar simultáneamente todas las
zonas de cocción para que cocinen entre 1 y 99
minutos.
1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón de
selección correspondiente.
49
ES
2. Regule su temperatura.
3. Confirme la operación presionando el botón
3. Presione el botón de programación
.
La cuenta al revés del temporizador comienza
inmediatamente. Una vez que se ha cumplido el
tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto de
duración).
3. Seleccione la duración de la cocción deseada
utilizando los botones
- +
y
.
.
4. Confirme la operación presionando el botón
La cuenta al revés del temporizador comienza
inmediatamente. La finalización de la cocción
programada está indicada por una señal sonora
(durante 1 minuto) y la zona de cocción se apaga.
Repita el procedimiento descrito precedentemente
para cada placa que se pretende programar.
botón
: se
mostrarán secuencialmente y en sentido horario los
tiempos de todas las placas programadas,
comenzando por la que está ubicada adelante a la
izquierda.
Modificar la programación
1. Presione varias veces el botón
hasta que se
muestre el tiempo de la placa que se pretende
modificar.
2. Accione los botones
tiempo.
- +
y
para fijar el nuevo
3. Confirme la operación presionando el botón
.
Para cancelar una programación, realice las
operaciones indicadas. En el punto 2 presione el botón
: la duración disminuye progresivamente hasta el 0.
La programación se anula y la pantalla sale de la
modalidad programación.
-
El contador de minutos
hasta que
se encienda el piloto del contador de minutos.
2. Seleccione la duración deseada utilizando los
botones
50
- +
y
.
, los mandos se bloquean y el piloto que se
encuentra encima del botón se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.:
interrumpir la cocción), es necesario desbloquear los
mandos: presione el botón
durante algunos
instantes, la luz testigo se apagará y el panel de
control se desbloqueará.
Apagado de la encimera
Presionando el botón
, el aparato se apagará.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados,
continuarán estando bloqueados incluso después de
haber vuelto a encender la encimera. Para poder
encender nuevamente la encimera, es necesario
primero desbloquear los mandos.
Modalidad demo
Es posible seleccionar una modalidad demostrativa en
la que el panel de control funciona normalmente
(incluso los mandos correspondientes a la
programación), pero los elementos calentadores no se
encienden. Para activar la modalidad demo es
necesario que la encimera esté encendida y todas las
placas estén apagadas:
Presione y mantenga presionados simultáneamente
los botones
+ y
durante 6 segundos.
Cumplidos los 6 segundos, el piloto ON/OFF y el
piloto BLOQUEO DE MANDOS centellean durante
un segundo. Suelte los botones
el botón
La encimera debe estar encendida.
El contador de minutos permite fijar una duración
máxima de 99 minutos.
1. Presione el botón de programación
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en funcionamiento, es
posible bloquear el panel de control para evitar el
peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones
(niños, operaciones de limpieza, etc.). Presionando el
Visualización en el caso de programación múltiple
Cuando una o varias placas han sido programadas, el
display visualiza el tiempo remanente de la placa que
está más cerca del final del tiempo programado,
indicando su posición con el piloto intermitente. Los
pilotos de las otras placas programadas permanecen
encendidos.
Para visualizar el tiempo restante de las otras placas
programadas, presione varias veces el botón
.
+ y
y presione
;
la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se
apagará;
al volver a encender la encimera, se encontrará en la
modalidad demo.
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya
descrito. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera
se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera,
funcionará normalmente.
Consejos prácticos para el uso del aparato
Utilice recipientes para la cocción fabricados con
material compatible con el principio de inducción
(material ferromagnético). Se recomienda el uso de
ollas de: hierro fundido, acero esmaltado o inoxidable
especial para inducción. Para asegurarse de la
compatibilidad de un recipiente, es suficiente realizar
una prueba con un imán.
una olla incompatible
una olla de diámetro insuficiente
que se ha levantado la olla
ES
Sobrecalentamiento
En el caso de un sobrecalentamiento de los
componentes electrónicos, la encimera se apagará
automáticamente y en la pantalla aparecerá
F seguida
de un número centelleante. Este mensaje
desaparecerá y la encimera se podrá volver a utilizar
apenas la temperatura haya descendido a un nivel
aceptable.
Interruptor de seguridad
Además, para obtener las mejores prestaciones de la
encimera:
Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para
asegurarse que se adhieran perfectamente a la
zona calentadora
Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
completamente la zona de cocción, de ese modo se
garantiza el aprovechamiento de todo el calor
disponible.
Verifique que el fondo de las ollas esté siempre
perfectamente seco y limpio para garantizar una
correcta adherencia y mayor duración, no sólo de
las zonas de cocción, sino también de las ollas.
Evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los
quemadores a gas: la concentración de calor en los
quemadores a gas puede deformar el fondo de la
olla que, en consecuencia, pierde adherencia.
Dispositivos de seguridad
Detección de los recipientes
Cada zona de cocción está provista de un dispositivo
de detección de la olla. La placa emite calor
únicamente en presencia de una olla de dimensiones
adecuadas para esa zona de cocción. La luz testigo
centelleante puede indicar:
El aparato posee un interruptor de seguridad que
apaga las zonas de cocción automáticamente cuando
se alcanza un tiempo límite de uso a un determinado
nivel de potencia. Durante la interrupción de
seguridad, el display indica 0.
Ejemplo: la placa posterior derecha se ha fijado en 5,
mientras que la placa delantera izquierda en 2. La
posterior derecha se apagará después de 5 horas de
funcionamiento, la delantera izquierda después de 8
horas.
Nivel de potencia
Límite de duración de
funcionamento en horas
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
Señal sonora
Algunas anomalías, como:
un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área
de mandos durante más de 10 segundos
un derrame sobre el área de mandos,
la presión sobre un botón ejercida por demasiado
tiempo, pueden provocar la emisión de una señal
sonora. Para interrumpirla, elimine la causa del mal
funcionamiento. Si no se elimina la causa de la
anomalía, la señal sonora persiste y la encimera se
apagará.
51
Cocción a fuego
bajo
Cocción a fuego medio
Cocción a
fuego
fuerte
Cocción a fuego
muy fuerte
Consejos prácticos para la cocción
Cocción a
fuego muy
bajo
ES
52
ª
¶
¶
§
§
S
S
¢
¢
£
¡
Cocción a presión
Olla a presión
Freído
Asado
Ebullición
Crêpe
Cocción a fuego fuerte y dorado
(Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de
pescado, Huevo frito)
Espesamiento rápido (Salsas líquidas)
Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras)
Leche
Espesamiento lento (Salsas consistentes)
Cocción a Baño María
Cocción olla a presión después del silbido
Cocción a fuego bajo
(guisados)
Calentar comidas
Salsa al chocolate
Mantener caliente
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con
las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias
se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este aparato es conforme con las siguientes Normas
Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Seguridad general
Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a través de
la rejilla del ventilador. La encimera para empotrar necesita una
correcta aireación para el enfriamiento de los componentes
electrónicos.
No se aconseja instalar una encimera por inducción
sobre un frigorífico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora
(vibraciones). En esos casos, el espacio necesario para la
ventilación de los elementos electrónicos sería insuficiente.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el
espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia y a las tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies
mojados o húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por
personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en
este manual. No utilice la encimera como superficie de apoyo
ni como tajo de cocina.
La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques
mecánicos, no obstante, se puede rajar (o eventualmente
quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como
por ejemplo un utensilio. Si esto sucediera, desconecte
inmediatamente el aparato de la red de alimentación eléctrica
y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con las partes calientes
de la encimera.
No olvide que la temperatura de las zonas de cocción
permanece bastante elevada durante treinta minutos, como
mínimo, después que se han apagado. El calor residual
también está señalado por un indicador (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una debida
distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de
aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar.
Tenga particular cuidado con los embalajes y películas de
plástico o aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía
calientes o tibias pueden causar un grave daño a la
encimera.
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos
hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados
accidentalmente.
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del
cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber
desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
No está previsto que el aparato sea utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no
tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas
por una persona responsable de su seguridad, o que no
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del
aparato.
Advertencia para las personas que poseen
marcapasos u otros dispositivos médicos activos:
La encimera es conforme con todas las normas vigentes en
materia de interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto responde perfectamente a todos
los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). Ha sido
proyectado para no crear interferencias con otros equipos
eléctricos, con la condición de que los mismos también sean
conformes con dichas normas.
La encimera de inducción genera campos electromagnéticos
de alcance limitado.
Para evitar todo riesgo de interferencias entre la encimera y el
marcapasos, éste último deberá ser realizado en conformidad
con las normas vigentes.
Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la conformidad
de nuestro producto. Para obtener información sobre la
conformidad o por problemas de incompatibilidad, consulte
con su médico o con el fabricante del marcapasos.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera
que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso
se deben recoger separadamente para optimizar la tasa de
recuperación y reciclaje de los materiales que los componen
e impedir potenciales daños para la salud y el medio
ambiente. El símbolo de la papelera tachada se encuentra en
todos los productos para recordar la obligación de
recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta eliminación
de electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio público responsable o a los revendedores.
53
ES
Mantenimiento y cuidados
ES
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Estructura de acero inoxidable (sólo en los
modelos con marco)
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
El acero inoxidable puede mancharse por la acción
de agua muy calcárea dejada por un período de
tiempo prolongado en contacto con el mismo o
debido a productos para la limpieza con contenido
de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
cuidado después de la limpieza de la encimera. Si
se derramara agua, seque rápidamente y con
cuidado.
Limpiar el aparato
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones
en polvo y esponjas con superficie abrasiva,
pueden rayar irremediablemente la superficie.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente
lavar la encimera con una esponja húmeda,
secándola luego con un papel absorbente para
cocina.
Si la encimera está particularmente sucia,
refriéguela con un producto específico para la
limpieza de las superficies de vidriocerámica,
enjuáguela y séquela.
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice una raedera especial.
Intervenga lo antes posible, sin esperar que el
aparato se enfríe para evitar que los residuos
formen costras. Se pueden obtener excelentes
resultados usando una esponja con hilos de acero
inoxidable especial para encimeras de
vidriocerámica, embebida en agua y jabón.
Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como
plástico o azúcar, elimínelos inmediatamente con
la raedera, mientras la superficie está todavía
caliente.
Una vez limpia, la encimera se puede tratar con
un producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este
producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o
frío.
Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse
durante la siguiente cocción.
54
Algunas encimeras poseen un marco de aluminio
que se asemeja al acero inoxidable. No utilice
productos para la limpieza y el desengrase no
adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necesario, se puede desmontar la
encimera:
1. quite los tornillos que fijan los muelles de
centrado en los costados;
2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en
las esquinas;
3. extraiga la encimera del mueble.
Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
internos para intentar una reparación. En caso de
avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Descripción técnica de los
modelos
El sistema por inducción es el procedimiento de cocción más rápido que existe. A diferencia de las placas
tradicionales, no es la zona de cocción que se calienta: El calor es generado directamente dentro de la olla la
cual deberá poseer necesariamente un fondo de material ferromagnético.
Encimeras
Zonas de cocción
Posterior izquierda
Posterior derecha
Delantera izquierda
Potencia total
ES
TIO 633 T L
Potencia (en W)
I 1400 B 2000* 600 si Del. Izquierda *
I 3000 B 4000
I 2200 B 3000* 1600 si Post. Izquierda*
7600
Leyenda:
I = zona de cocción por inducción simple
B = booster: la zona de cocción puede ser sobrealimentada a 3000 vatios
* = la potencia máxima está limitada mientras esté en funcionamiento el booster de la zona de cocción
posterior correspondiente (ver Puesta en funcionamiento y uso).
55
10/2009 - 195065983.01
XEROX FABRIANO
ES
56