Tunturi R30 Manual Concise

Tipo
Manual Concise
www.tunturi.com
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
- Lea este manual antes de montar este producto.
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt.
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta.
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
Cardio Fit Rower R30
GB User manual 11 - 13
DE Benutzerhandbuch 14 - 16
FR Manuel de l’utilisateur 17 - 19
NL Gebruikershandleiding 20 - 22
IT Manuale d‘uso 23 - 25
ES Manual del usuario 26 - 28
SV Bruksanvisning 29 - 31
SU Käyttöohje 32 - 34
3
Cardio fit R30
A
4
Cardio Fit R30
B
5
Cardio fit R30
C
D
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
40 inch
40 inch
40 inch
40 inch
6
Cardio Fit R30
D-1
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre-assemblato
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
7
Cardio fit R30
D-2
8
Cardio Fit R30
D-3A
9
Cardio fit R30
E
10
Cardio Fit R30
F-1
F-2
+
_
+
_
AA
AA
+
_
+
_
AA
AA
11
English
To reduce the impact on the environment, we have kept this user manual as
concise as possible by only providing the most essential information.
Visit http://manuals.tunturi.com for a complete version and www.tunturi.com for
all product related information.
Please retain the product model name and SKU
code for a quick match when searching the
database.
The SKU and product model name can be found
on your serial number label.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Welcome
Important Safety Instructions
This Owner’s Manual is an essential part of your
training equipment: reading all instructions in this
manual before you start using this appliance. The
following precautions must always be followed:
Safety warnings
⚠ WARNING
Read the safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions can cause
personal injury or damage to the equipment.
Keep the safety warnings and the
instructions for future reference.
- The equipment is suitable for domestic
use only. The equipment is not suitable for
commercial use.
- Max. usage is limited to 2 hrs a day.
- The use of this equipment by children or
persons with a physical, sensory, mental
or motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety must give
explicit instructions or supervise the use of the
equipment.
- Before starting your workout, consult a
physician to check your health.
- If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
- To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout
by cooling down. Remember to stretch at the
end of the workout.
- The equipment is suitable for indoor use only.
The equipment is not suitable for outdoor use.
- Only use the equipment in environments
with adequate ventilation. Do not use the
equipment in draughty environments in order
not to catch a cold.
- Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10°C~35°C /
59°F~95°F.
Index
Welcome ����������������������������������������� 11
Safety warnings ������������������������������ 11
Assembly instructions ��������������������� 12
Description (g. A) ............................................. 12
Package contents (g. B&C) .............................. 12
Assembly (g. D) ................................................ 12
Use�������������������������������������������������� 12
Adjusting the support feet ................................ 12
Adjusting resistance ........................................... 12
Folding (Fig. E) ................................................... 12
Additional information ....................................... 13
Warranty ����������������������������������������� 13
Declaration of the manufacturer ���� 13
Disclaimer ��������������������������������������� 13
12
English
Only store the equipment in environments with
ambient temperatures between 5°C~45°C /
41°F~113°F.
- Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be
more than 80%.
- Only use the equipment for its intended
purpose. Do not use the equipment for other
purposes than described in the manual.
- Do not use the equipment if any part is
damaged or defective. If a part is damaged or
defective, contact your dealer.
- Keep your hands, feet and other body parts
away from the moving parts.
- Keep your hair away from the moving parts.
- Wear appropriate clothing and shoes.
- Keep clothing, jewellery and other objects away
from the moving parts.
- Make sure that only one person uses the
equipment at a Time. The equipment must not
be used by persons weighing more than 110 kg
(242 lbs).
- Do not open equipment without consulting
your dealer.
Assembly instructions
Description (fig� A)
Your rower is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate rowing without
causing excessive pressure to the joints.
Package contents (fig� B&C)
- The package contains the parts as shown in
fig. B.
- The package contains the fasteners as shown in
fig. C. Refer to the section “Description”
NOTE
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig� D)
WARNING
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least
two persons.
CAUTION
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around
the equipment.
Refer to the illustrations for the correct
assembly of the equipment.
NOTE
Save the tools provided with this product,
after you completed the product assembly,
for future service purposes.
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 2 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can
be adjusted.
- Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
NOTE
- The machine is the most stable when all
support feet are turned fully in. Therefore start
to level the machine by turning all support feet
fully in, before turning out the required support
feet to stable the machine. .
Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the
adjustment knob at front of the rowing frame
cover clockwise (+ direction) to increase resistance
and Counterclockwise (- direction) to decrease
resistance.
The scale above the knob (1-8) helps you find and
reset a suitable resistance.
Folding (Fig� E)
- Loosen the fixation knob (#55).
- Fold the aluminium rail.
- Securing aluminium rail with the lock pin.
13
English
Unfolding
same as in folding, but in reverse following order.
NOTE
Support the slide rail when lowering all the
way down.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the
amount of waste material disposed of in land fill
sites. We therefore ask that you dispose of all
packaging waste responsibly at public recycling
centres.
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of
enjoyable use from your fitness trainer. However,
a Time will come when your fitness trainer will
come to the end of its useful life. Under ‘European
WEEE Legislation you are responsible for the
appropriate disposal of your fitness trainer to a
recognised public collection facility.
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning
the commerce of consumer goods. This warranty
does not restrict these rights. The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an
environment approved by Tunturi New Fitness BV
for that particular equipment. The product-specific
approved environment is stated in the Owner’s
Manual provided with your equipment.
Declaration of the manufac-
turer
Tunturi New Fitness BV declares that the product
is in conformity with the following standards and
directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product
therefore carries the CE label.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
14
Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu verringern, haben wir dieses
Benutzerhandbuch so knapp wie möglich gehalten. Es enthält nur die
wichtigsten Informationen.
Auf http://manuals.tunturi.com nden Sie eine vollständige Fassung.
Alle produktbezogenen Informationen nden
Sie auf www.tunturi.com.
Bewahren Sie den Modellnamen und SKU-Code
des Produkts für einen Schnellabgleich auf,
wenn Sie die Datenbank durchsuchen.
Die SKU und der Name des Produktmodells
sind auf Ihrem Seriennummernetikett zu nden.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Deutsch
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können
keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet
werden.
Index
Willkommen
Wichtige sicherheitshinweise
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil
Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät
montieren, mit ihm trainieren oder es warten.
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird
Willkommen ������������������������������������ 14
Warnhinweise zur Sicherheit ���������� 14
Montageanleitungen ���������������������� 15
Beschreibung (g. A) .......................................... 15
Verpackungsinhalt (Abb. B&C) .......................... 15
Zusammenbau (Abb. D) ..................................... 15
Gebrauch ���������������������������������������� 15
Einstellen der Stützfüße ..................................... 15
Widerstand einstellen ........................................ 16
Faltbar (Abb. E) .................................................. 16
Zusätzliche Informationen .................................. 16
Garantie ������������������������������������������ 16
Herstellererklärung ������������������������ 16
Haftungsausschluss ������������������������� 16
Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie
Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie
diese Anweisungen immer sorgfältig.
Warnhinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen. Werden die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen nicht befolgt, kann dies
zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen. Bewahren Sie die
Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme
auf.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch geeignet.
- Die maximale Verwendung ist auf 2 Stunden
pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird,
oder wenn nicht genügend Erfahrung und
Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu
Gefahrensituationen führen. Personen, die für
deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch
des Geräts beaufsichtigen.
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören
Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und
wenden Sie sich an einen Arzt.
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten
Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden
Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am
Ende des Trainings zu dehnen.
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
15
Deutsch
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie
das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit
Sie sich nicht erkälten.
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen
mit Umgebungstemperaturen zwischen
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern Sie das
Gerät nur in Umgebungen mit einer
Umgebungstemperatur zwischen 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit
darf niemals 80% überschreiten.
- Verwenden Sie das Gerät nur
bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät
nicht für einen anderen als für den in diesem
Handbuch beschriebenen Zweck.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil
beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere
Körperteile von den beweglichen Teilen fern.
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und
Schuhe.
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur
von einer Person auf einmal verwendet wird.
Das Gerät darf nicht von Personen verwendet
werden, deren Gewicht 110 kg (242 lbs)
überschreitet.
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit
Ihrem Händler zu sprechen.
Montageanleitungen
Beschreibung (fig� A)
Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes
Fitnessgerät, das zur Simulation des Ruderns
erwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen
Druck auf die Gelenke auszuüben.
Verpackungsinhalt (Abb� B&C)
- Die Verpackung enthält die in Abb. B
dargestellten Teile.
- Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt
“Beschreibung”.
HINWEIS
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Zusammenbau (Abb� D)
WARNUNG
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen
Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen
Freiraum von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
HINWEIS
Heben Sie die Werkzeuge für künftige
Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert
wurden, wenn Sie die Montage beendet
haben.
Gebrauch
Einstellen der Stützfüße
Das Gerät hat 2 Stützfüße. Steht das Gerät nicht
stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt
werden.
- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um
das Gerät in eine stabile Position zu bringen.
- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
16
Deutsch
HINWEIS
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem
Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen,
bevor Sie die entsprechenden Füße
zur Stabilisierung der Maschine wieder
herausdrehen.
Widerstand einstellen
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands.
Drehen Sie den WiderstandsTaste am Lenker
in der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen den
Uhrzeigersinn) Die Verteilung (1-8) hilft mit dem
Suchen der richtigen Einstellung.
Faltbar (Abb� E)
- Lösen sie den Sicherungsknopf (#55).
- Klappe die Aluminium Schiene zusammen.
- Sichere die Aluminium Schiene mit den
Sicherungsstift
Auseinanderklappen
Gleich wie da Zusammen-Klappen, nur in
umgekehrter Reihenfolge.
HINWEIS
Stützen Sie die Gleitschiene beim Absenken
bis nach unten.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in
Deponien entsorgen Abfallmengen verringern
sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen
abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren
Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen
werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit
kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer
des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den
europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei
einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte�
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung
in Anwendung zu bringen. Diese Rechte
werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-
Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer
für entsprechende Geräte der Tunturi New
Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung
verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene
Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das
Produkt folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG.
Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert
werden. Die technischen Daten können ohne
Vorankündigung geändert werden.
17
Français
Pour réduire notre impact sur l’environnement, ce manuel ne contient que les
informations essentielles an qu’il soit le plus concis possible.
Rendez-vous sur http://manuals.tunturi.com pour consulter la version complète
et sur www.tunturi.com pour accéder à toutes
les informations sur nos produits.
Veuillez noter le modèle du produit et le code
SKU pour obtenir des résultats rapidement
lorsque vous effectuez une recherche dans la
base de données. Le SKU et le nom de modèle
gurent sur l’étiquette du numéro de série.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Français
Ce manuel français est une traduction de la
version anglaise. Notez que la version anglaise est
en tête dans le contenu lorsque des différences
sont trouvées.
Indice
Bienvenue
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement ce Mode d’emploi avant
d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien
de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce
guide, il contient les renseignements dont vous
aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser
et entretenir votre appareil. Suivez toujours les
instructions très rigoureusement.
Avertissements de sécurité
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements de sécurité
et les instructions. Le non respect
des avertissements de sécurité et des
instructions est une source de blessure et
de dégâts de l’équipement. Conservez les
avertissements de sécurité et les instructions
pour référence ultérieure.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage domestique. L’équipement ne convient
pas à un usage commercial.
- La durée d’utilisation maximum est limitée à 2
heures par jour..
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont
l’expérience ou les connaissances s’avèrent
insuffisantes est une source de risques. Les
personnes chargées de leur sécurité doivent
leur fournir des instructions explicites ou
superviser leur usage de l’équipement.
- Avant de commencer vos exercices, effectuez
un bilan de santé auprès d’un médecin.
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
Bienvenue ��������������������������������������� 17
Avertissements de sécurité ������������ 17
Instructions de montage ����������������� 18
Description (g. A) ............................................. 18
Contenu de l’emballage (g. B&C) .................... 18
Assemblage (g. D) ............................................ 18
Usage ���������������������������������������������� 18
Réglage des pieds de support ........................... 18
Régler la résistance ............................................ 19
Plier l’équipement (Fig. E).................................. 19
Informations supplémentaires ........................... 19
Garantie ������������������������������������������ 19
Déclaration du fabricant ����������������� 19
Limite de responsabilité ����������������� 19
18
Français
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par
des échauffements et terminez-les par une
récupération. N’oubliez pas de vous étirer après
vos exercices.
- L’équipement est uniquement adapté à un
usage intérieur. L’équipement ne convient pas à
un usage extérieur.
- Utilisez l’équipement uniquement dans
des environnements correctement ventilés.
N’utilisez pas l’équipement dans des endroits
exposés aux courants d’air afin de ne pas vous
enrhumer.
- Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre +15°C~+35°C /
59°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement à
une température ambiante entre +5°C~+45°C
/ 41°F~113°F.
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans
un environnement humide. L’humidité de l’air
ne doit jamais dépasser 80 %.
- Utilisez l’équipement uniquement pour son
usage prévu. N’utilisez pas l’équipement
pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel.
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses
pièces est endommagée ou défectueuse. Si
une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur.
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres
parties de votre corps à l’écart des pièces
mobiles.
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
- Portez des vêtements et des chaussures
adaptés.
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres
objets à l’écart des pièces mobiles.
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas
être utilisé par des personnes pesant plus de
110 kg (242 lbs).
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
Instructions de montage
Description (fig� A)
Votre rameur est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à simuler le
mouvement de ramer sans exercer de pression
excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig� B&C)
- L’emballage contient les pièces illustrées en
fig. B.
- L’emballage contient les fixations illustrées en
fig. C. Voir la section “Description”.
NOTE
Si une pièce manque, contactez votre
revendeur.
Assemblage (fig� D)
AVERTISSEMENT
Assemblez l’équipement dans l’ordre
indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires
pour transporter et déplacer l’équipement.
PRÉCAUTION
Placez l’équipement sur une surface plane
et ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins
100 cm inch autour de l’équipement.
- Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
NOTE
Conservez les outils livrés avec ce produit
après son montage,
pour d’éventuels entretiens.
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 2 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les
pieds de support.
- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds
de support.
19
Français
NOTE
La stabilité de la machine est maximisée
lorsque tous les pieds de support sont
complètement tournés vers l’intérieur. Vous
devez donc commencer à mettre la machine
de niveau en tournant tous les pieds de
support vers l’intérieur avant de sortir les
pieds de support requis pour stabiliser la
machine
Régler la résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez
le bouton de réglage situé sur le tube de support
du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre
(vers le +) pour augmenter la résistance et dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -)
pour réduire la résistance. L’échelle au-dessus du
bouton (1-8) vous aide à trouver et à redéfinir une
résistance aptée.
Plier l’équipement (Fig� E)
- Relâchez le bouton de verrouillage (#55).
- Repliez le rail en aluminium.
- Remplacer le bouton de verrouillage.
Déplier l’équipement
Identique à Plier l’équipement, mais dans l’ordre
inverse.
NOTE
Accompagner le rail jusqu’au bout lors de
l’abaissement.
Informations supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que
nous faisons appel à votre responsabilité et vous
demandons de déposer les emballages dans des
centres de recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness.
Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre
votre machine arrivera au terme de sa vie utile.
Selon la directive européenne sur les DEEE, vous
êtes responsable de vous séparer correctement
de votre appareil de fitness en le déposant dans
un site public agréé de récupération des déchets.
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment
de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur dispose des droits légaux
accordés par la législation nationale applicable
au commerce des produits de consommation
courante et cette garantie ne limite ces droits
en aucun cas. La « Garantie du propriétaire
» est valable uniquement si l’équipement est
utilisé dans l’environnement correspondant à
celui déterminé par Tunturi New Fitness BV.
L’environnement d’utilisation de chaque appareil
est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec
l’appareil en question.
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est
conforme aux directives et normes suivantes : EN
957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la
marque CE.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Le produit et le manuel sont sujets à
modifications. Les spécifications peuvent hanger
sans préavis.
20
Om de impact op het milieu te beperken, hebben we deze handleiding zo
beknopt mogelijk gehouden door alleen de meest essentiële informatie te
vermelden.
Ga naar https://www.tunturi.com/nl/producthandleidingen voor een volledige
versie en naar www.tunturi.com/nl voor alle
productinformatie.
Bewaar de modelnaam en de SKU-code van
het product om het snel te kunnen vinden in de
database.
De SKU en modelnaam van het product staan
vermeld op het label met het serienummer.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Nederlands
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling
van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen
geen rechten ontleend worden. De originele
Engelse tekst blijft leidend.
Inhoud
Welkom
Belangrijke Informatie
Deze gids is een essentieel onderdeel van uw
Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig
door vóórdat u begint met monteren, gebruiken
of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de
gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de
Welkom ������������������������������������������� 20
Veiligheidswaarschuwingen ������������ 20
Montage instructies ������������������������ 21
Beschrijving (g. A) ............................................ 21
Inhoud van de verpakking (g. B&C) ................. 21
Assemblage (g. D) ............................................ 21
Gebruik ������������������������������������������� 21
Weerstand aanpassen ........................................ 22
Inklappen (Fig. E) ............................................... 22
Aanvullende informatie ...................................... 22
Garantie ������������������������������������������ 22
Verklaring van de fabrikant ������������ 22
Disclaimer ��������������������������������������� 22
toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig
heeft voor het gebruik en het onderhoud van de
apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op.
Veiligheidswaarschuwingen
WAARSCHUWING
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging
van het toestel veroorzaken. Bewaar de
veiligheid-waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
- Het maximum gebruik is beperkt tot 2 uur per
dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke
of motorische handicaps, of met gebrek aan
ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De
personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies
geven of toezicht houden op het gebruik van
het toestel.
- Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts.
- Om spierpijn en te zware belasting te
voorkomen, moet u elke training beginnen met
een warming-up en eindigen met een cooling-
down. Vergeet niet om uw spieren te strekken
aan het einde van de training.
21
Nederlands
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in
een tochtige omgeving om geen kou te vatten.
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/
50°F~95°F.. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/
41°F~113°F.
- Gebruik het toestel niet in een vochtige
omgeving. Berg het toestel niet op in een
vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag
nooit meer zijn dan 80%.
- Gebruik het toestel alleen voor het doel
waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel
niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding.
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
- Houd uw handen, voeten en andere
lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende
delen.
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
- Draag geschikte kleding en schoenen.
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen
uit de buurt van de bewegende delen.
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel
mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 110 kg (242 lbs) wegen.
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw
dealer te raadplegen.
Montage instructies
Beschrijving (fig� A)
Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat
wordt gebruikt voor het nabootsen van roeien
zonder dat de gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig� B&C)
- De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
- De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het
gedeelte “Beschrijving”.
LET OP
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
Assemblage (fig� D)
WAARSCHUWING
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
VOORZICHTIG
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
- Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
LET OP
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als
het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten
worden versteld.
- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is
om het toestel in een stabiele positie te krijgen.
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten
te vergrendelen.
22
Nederlands
LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer
alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid.
Nivelleer het toestel eerst door alle
steunvoeten volledig in te draaien alvorens
de nodige steunvoeten uit te draaien om het
toestel te stabiliseren.
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait
u de weerstandsknop aan de stuurbuis met
de klok mee (+ richting) om de weerstand te
verhogen en tegen de klok in (- richting) om de
weerstand te verlagen.
De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt
u bij het vinden en opnieuw instellen van een
passende weerstand.
Inklappen (Fig� E)
- Trek de borgpen uit de aluminium-rail opklap
scharnier.
- Klap de aluminium-rail omhoog.
- Draai de borgknop weer vast.
Uitklappen
Gelijk als bij Inklappen, maar dan in omgekeerde
volgorde.
LET OP
Ondersteun de schuifrail wanneer u deze
laat zakken.
Aanvullende informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we
de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd
naar stortplaatsen moeten verminderen.
Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar
openbare recycling-centra.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van
uw fitnessapparaat. Er komt echter een
moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt.
Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u
verantwoordelijk voor het op de juiste wijze
afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend
openbaar inzamelpunt.
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan
de van toepassing zijnde nationale wetgeving
aangaande de handel in consumentengoederen
en de garantie zal deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen
dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de
door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel
toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel
wordt de toegestane gebruiksomgeving
beschreven in de gebruiksaanwijzing van het
toestel.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen:
EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is
derhalve voorzien van het CE-label.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Het product en de handleiding zijn aan
veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen
zonder verdere kennisgeving worden veranderd.
23
Italiano
Per ridurre l’impatto sull’ambiente, abbiamo reso questo manuale di istruzioni il
più conciso possibile fornendo solo le informazioni più essenziali.
Visita http://manuals.tunturi.com per ottenere una versione completa e www.
tunturi.com per tutte le informazioni correlate ai prodotti.
Conserva il nome del modello di prodotto e
il codice SKU per vericarne brevemente la
corrispondenza durante la ricerca nel database.
Lo SKU e il nome del modello del prodotto si
trovano sulla nostra etichetta su cui è riportato il
numero di serie.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una
traduzione dalla versione originale del manuale
in lingua Inglese. Non si possono trarre diritti di
traduzione dalla presente traduzione.
Indice
Benvenuti
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale
della tua attrezzatura da ginnastica. Leggi con
attenzione quanto scritto in questa guida,
prima del montaggio dei pezzi e prima di fare
uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque
manutenzione. Ti raccomandiamo pure di
conservare la presente guida in un luogo sicuro
e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel
futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla
manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica.
Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta
attenzione!
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Leggere le precauzioni di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza delle
precauzioni di sicurezza e delle istruzioni
può causare lesioni personali o danni
all’apparecchio. Conservare gli avvisi
di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente
per un uso domestico, non professionale.
L’apparecchio non è idoneo per scopi
commerciali.
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 2 ore al
giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di
bambini o persone con handicap fisici,
sensoriali, mentali o motori o privi di
esperienza e di competenze può causare
pericoli. Le persone responsabili per la loro
sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
Benvenuti ��������������������������������������� 23
Precauzioni di sicurezza ������������������ 23
Istruzioni di montaggio������������������� 24
Descrizione (g. A) ............................................. 24
Contenuto dell’imballaggio (g. B&C) ............... 24
Assemblaggio (g. D) ......................................... 24
Utilizzo �������������������������������������������� 24
Regolazione della resistenza .............................. 25
Piegatura (Fig. E) ................................................ 25
Informazioni aggiuntive ..................................... 25
Garanzia ������������������������������������������ 25
Dichiarazione del fabbricante ��������� 25
Clausola di esonero della
responsabilità ��������������������������������� 25
24
Italiano
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un
medico per verificare il proprio stato di salute.
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi
anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare
ogni allenamento con una fase di riscaldamento
e terminare ogni allenamento con una fase
di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo
stretching al termine dell’allenamento.
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un
uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per
un uso all’aperto.
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in
ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore.
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti con temperature comprese fra 10 °C e
35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente
in ambienti con temperature comprese fra
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in
ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai
superare l’80%.
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo
previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
- Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il
rivenditore.
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo
lontani dalle parti in movimento.
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
- Indossare indumenti e scarpe adatti.
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani
dalle parti in movimento.
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato
da una sola persona alla volta. L’apparecchio
non deve essere utilizzato da persone di peso
superiore a 110 kg (242 lbs).
- Non smontare l’apparecchio senza aver
consultato il rivenditore..
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig� A)
Il vogatore è un apparecchio fisso per il fitness
utilizzato per simulare la voga senza causare
eccessiva pressione sulle giunture.
Contenuto dell’imballaggio (fig� B&C)
- L’imballaggio contiene i componenti illustrati
nella fig. B.
- L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio
illustrati nella fig. C. Consultare la sezione
“Descrizione”.
NOTA
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Assemblaggio (fig� D)
ATTENZIONE
Assemblare l’apparecchio nell’ordine
indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio
sono necessarie almeno due persone.
AVVISO
Collocare l’apparecchio su una superficie
stabile e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base
protettiva per evitare danni alla superficie
del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m
intorno all’apparecchio.
- Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
‼ NOTA
Conservare tutti gli utensili forniti con
questo prodotto, dopo aver completato
il montaggio del prodotto, per eventuali
necessità di assistenza in futuro.
Utilizzo
Regolazione dei piedi di supporto
L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se
l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i
piedi di supporto.
- Ruotare i piedi di supporto come necessario
per rendere stabile il tapis roulant.
- Serrare i controdadi per bloccare i piedi di
supporto.
NOTA
La stabilità della macchina è maggiore
quando tutti i piedi di supporto sono
25
Italiano
completamente avvitati. Pertanto
iniziare a livellare la macchina avvitando
completamente tutti i piedi di supporto,
prima di svitare il piede di supporto
necessario a stabilizzarla.
Regolazione della resistenza
Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la
manopola di regolazione nella parte superiore del
tubo di supporto del manubrio
- Senso orario (direzione +) per aumentare la
resistenza.
- Senso antiorario (direzione -) per diminuire la
resistenza.
La scala sopra la manopola (1-8) vi aiuta a trovare
e azzerare una resistenza adatta.
Piegatura (Fig� E)
- Allentare la manopola di fissaggio (#55).
- Piegare la guida in alluminio.
- Fissaggio della guida in alluminio con il perno
di bloccaggio.
Apertura
come per la piegatura, ma in ordine inverso.
NOTA
Sostenere la guida di scorrimento quando si
abbassa completamente verso il basso.
Informazioni aggiuntive
SmalTimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre
la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche.
Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei
centri di riciclaggio pubblici.
SmalTimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi
molti anni di piacevole uso dal nostro fitness
trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della
sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea
WEEE voi siete responsabili per uno smalTimento
appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata.
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti
dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto
di beni di consumo. Questi diritti fondamentali
non sono limitati dalle condizioni di garanzia.
La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in
questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene
utilizzato in linea con le condizioni ambientali
d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni
ambientali d’uso degli attrezzi son
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo
prodotto è conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto sul
prodotto è apposto il marchio CE.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della
responsabilità
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a
modifiche. Le specifiche tecniche possono essere
modificate senza preavviso.
26
Para reducir el impacto en el medio ambiente, hemos redactado este
manual de usuario de la forma más concisa posible proporcionando solo la
información más esencial. Visite http://manuals.tunturi.com para obtener una
versión completa y www.tunturi.com para toda la información relacionada con
el producto.
Conserve el nombre del modelo de producto y
el código de referencia para que lo encuentre
fácilmente cuando busque en la base de
datos. La referencia y el nombre de modelo de
producto se podrán encontrar en la etiqueta del
número de serie.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Español
Español
Este manual español es una traducción del texto
ingles. No se pueden derivar derechos de esta
traducción. El texto original en inglés prevalecerá.
Índice
¡Bienvenido
Informacion y precauciones
Lea atentamente esta guía antes del montaje,
uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio.
Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará
hoy y en el futuro la información que necesite
para usar y mantener su equipo. Siga siempre
atentamente sus instrucciones.
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
Lea las advertencias de seguridad
y las instrucciones. De no seguirse
las advertencias de seguridad y las
instrucciones pueden producirse lesiones
personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un
uso comercial.
- El uso máx. Está limitado a 2 horas al día.
- El uso de esta máquina por niños o por
personas con una discapacidad física,
sensorial o motora, o falta de experiencia y
conocimientos, puede dar lugar a situaciones
de riesgo. Las personas responsables de su
seguridad deben dar instrucciones explícitas o
supervisar el uso de la máquina.
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte
con un médico para comprobar su estado de
salud.
- Si experimenta nauseas, mareos u otros
síntomas anormales, deje de hacer ejercicio
inmediatamente y consulte con un médico.
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice
un calentamiento antes de empezar a hacer
¡Bienvenido ������������������������������������ 26
Advertencias de seguridad ������������� 26
Instrucciones de montaje ���������������� 27
Descripción (g. A) ............................................. 27
Package contents (g. B&C) .............................. 27
Montaje (g. D) .................................................. 27
Uso ������������������������������������������������� 27
Ajuste de la resistencia ...................................... 28
Plegable (Fig. E) ................................................. 28
Información adicional ......................................... 28
Garantía ������������������������������������������ 28
Declaración del fabricante �������������� 28
Descargo de responsabilidad ��������� 28
27
Español
ejercicio y termine haciendo relajación.
Recuerde hacer estiramientos al final de la
sesión de ejercicio.
- La máquina es adecuada únicamente para uso
en interior. La máquina no es adecuada para un
uso en exterior.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una ventilación adecuada. No utilice la máquina
en lugares donde haya corriente para no
resfriarse.
- Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre +15°C~+35°C
/ 59°F~95°F. Almacene la máquina únicamente
en lugares con una temperatura ambiente entre
+5°C~+45°C / 41°F~113°F..
- No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto.
No la utilice para otros fines que no sean los
descritos en el manual.
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
- Mantenga las manos, los pies y demás partes
del cuerpo alejadas de las piezas móviles.
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
- Lleve ropa y calzado adecuado.
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos
alejados de las piezas móviles.
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 110
kg (242 lbs).
- No abra la máquina sin consultar con su
proveedor.
Instrucciones de montaje
Descripción (fig� A)
El remo es una máquina estacionaria de fitness
que se utiliza para simular la acción de remar sin
generar una presión excesiva en las articulaciones.
Package contents (fig� B&C)
- El paquete contiene los elementos que se
muestran en la fig. B.
- El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
NOTA
Si falta una pieza, contacte con su
proveedor.
Montaje (fig� D)
ADVERTENCIA
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
PRECAUCIÓN
Coloque la máquina sobre una superficie
firme y nivelada.
Coloque la máquina sobre una base
protectora para evitar daños en la superficie
del suelo.
Deje unos 100 cm/ 40 inch de espacio
alrededor de la máquina.
- Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
NOTA
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado
el montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
La máquina está equipada con 2 pies de soporte.
Si la máquina no está estable, es posible ajustar
los pies de soporte.
- Gire los pies de soporte tanto como sea
necesario para estabilizar la máquina.
- Apriete las contratuercas para bloquear los pies
de soporte.
NOTA
La máquina es más estable cuando todos
los pies de soporte están totalmente girados
28
Español
hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar
la máquina girando totalmente hacia dentro
todos los pies de soporte, antes de girar
hacia fuera el pie de soporte necesario para
estabilizar la máquina.
Ajuste de la resistencia
Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la
perilla de ajuste situada en la parte superior del
tubo de soporte del manillar en el sentido de las
agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en
el sentido contrario (dirección -) para disminuirla.
La escala que aparece encima de la perilla (1-8) le
permite buscar y reajustar un grado adecuado de
resistencia.
Plegable (Fig� E)
- Quitar pasador (#55), doblar el raíl hacia arriba
y volver a poner el pasador para fijar el raíl en
la posición.
Desplegado
Igual que el Plegable, pero en orden inverso.
NOTA
Apoyar el raíl hasta el fondo para bajar.
Información adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la
cantidad de residuos que se depositan en los
basureros. Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en
centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su
equipo de entrenamiento durante muchos años.
No obstante, llegará un momento en que éste
llegue al final de su vida útil. Conforme a la
Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos
procedentes de equipos eléctricos y electrónicos)
le corresponde a usted la responsabilidad
de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de
recogida.
Garantía
Garantía del propietario del aquipo
Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de
los derechos legales específicos de la legislación
nacional concernientes al comercio de bienes
de consumo y esta garantía no limita dichos
derechos. La Garantía del Propietario sólo estará
en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno
de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para
dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de
uso de cada aparato se especifica el entorno de
uso permitido para el mismo.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas:
EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto
dispone de marcado CE.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabili-
dad
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios.
Las especificaciones pueden cambiarse sin previo
aviso.
29
Svenska
Vi har i syfte minska miljöpåverkan hållit denna bruksanvisning så kortfattad
som möjligt genom att bara tillhandahålla den mest väsentliga informationen.
Besök http://manuals.tunturi.com för en komplett version och www.tunturi.com
för all produktrelaterad information.
Behålla produktmodellens namn och SKU-
kod för en snabb matchning när du söker i
databasen.
SKU-koden och produktmodellens namn nns
på din serienummeretikett.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
På svenska
Denna handbok är en översättning av den
engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till
eventuella översättningsfel. Den engelska
originaltexten råder.
Index
Välkommen
Viktiga instruktioner om säkerhet
Läs noga igenom denna handbok innan du
monterar,, använder eller reparerar ditt nya
träningsredskap. Spara denna handbok; den
innehåller information som du behöver nu och
i framtiden för att använda och underhålla ditt
redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrannt.
Säkerhetsvarningar
VARNING
Läs säkerhetsvarningarna
och instruktionerna. Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna
följs kan det medföra skador på
personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
- Utrustningen är endast anpassad för
hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad
- Maximal användning är begränsad till 2 timmar
per dag.
- Om utrustningen används av barn eller
personer med fysiska, sensoriska, mentala
eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra
risker. Personer som är ansvariga för deras
säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen.
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning
och kontakta en läkare.
- Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för
Välkommen ������������������������������������� 29
Säkerhetsvarningar ������������������������� 29
Monteringsanvisningar ������������������� 30
Beskrivning (g. A) ............................................. 30
Förpackningens innehåll (g. B&C) .................... 30
Montering (g. D) ............................................... 30
Användning ������������������������������������ 30
Justering af motståndet ..................................... 30
fällbar (Fig E) ...................................................... 31
Ytterligare information....................................... 31
Garanti �������������������������������������������� 31
Försäkran från tillverkaren ������������� 31
Friskrivning ������������������������������������� 31
30
Svenska
att undvika muskelsmärtor och sträckningar.
Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen.
- Utrustningen är endast anpassad för
användning inomhus. Utrustningen är inte
anpassad för användning utomhus.
- Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
- Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10°C~35°C/ 50°F~95°F.
Förvara endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Använd inte och förvara inte utrustningen i
fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga
80%.
- Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
- Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig
eller skadad, kontakta din återförsäljare.
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
- Håll undan håret från de rörliga delarna.
- Bär passande kläder och skor.
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål
från de rörliga delarna.
- Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 110 kg (242 lbs).
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
Monteringsanvisningar
Beskrivning (fig� A)
Din roddmaskin är en stationär träningsmaskin
som används för att simulera rodd utan att orsaka
kraftigt tryck på lederna.
Förpackningens innehåll (fig� B&C)
- Förpackningen innehåller delarna som visas i
fig. B.
- Förpackningen innehåller de fästdon som visas i
fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”.
ANMÄRKNING
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Montering (fig� D)
VARNING
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta
utrustningen.
OBS.
Placera utrustningen på en stabil och jämn
yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund
för att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt
utrustningen.
- Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
ANMÄRKNING
Spara verktygen som följer med denna
produkt när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med 2 stödfötter.
Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna
justeras..
- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i
en stabil position.
- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
ANMÄRKNING
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla
stödfötter vrids helt inåt. örja därför att
placera maskinen helt plant genom att vrida
alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de
nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
Justering af motståndet
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp
av reglaget upptill på handstödet. Om du vrider
medsols (+) ökar motståndet och om du vrider
motsols (-) minskar motståndet. Med hjälp
av skalan (1-8) är det lätt att ställa in önskat
motstånd.
31
Svenska
fällbar (Fig E)
- Demontera (#55), fäll upp skenan och
återmontera låsning i upprätt position
Öppna sig
Som i Fällbar men i omvänd ordning.
ANMÄRKNING
Håll fast skenan när den skall fällas ner för att
undvika skador.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att
vi minskar mängden avfall som placeras i
deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt
förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på
allmänna återvinningscentraler.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det
kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt.
Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen,
ansvarar du för korrekt bortskaffande
av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de
nationellt lagstadgade rättigheterna gällande
konsumentvaror och denna garanti begränsar inte
dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten
uppfyller följande standarder och direktiv:
EN 957 (HC), 89/336/EEG. Produkten är därför
CE-märkt.
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras.
Specifikationer kan ändras utan förvarning.
32
Ympäristövaikutusta vähentääksemme pidämme tämän käyttöoppaan
mahdollisimman tiiviinä tarjoten vain olennaisimmat tiedot.
Saat sen täyden version osoitteesta http://manuals.tunturi.com, ja osoitteesta
www.tunturi.com löydät kaikki tuotteisiin liittyvät
tiedot.
Pidä tuotteen mallinimi ja tuotenumerokoodi
(SKU) tallella, jotta löydät nopeasti tuloksen
tietokantamme hausta.
Tuotenumero ja tuotteen mallinimi löytyvät
sarjanumerotarrasta.
THINK GREEN
We are proud to be
ecologically responsible
Suomi
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet
mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta.
Sisältö
Tervetuloa
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi.
Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat,
käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee
ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa
se opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen
käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa
tämän oppaan ohjeita.
Turvallisuusvaroitukset
VAROITUS
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden
jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa
henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion.
Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet
myöhempää käyttöä varten.
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole
sopiva kaupalliseen käyttöön.
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 2 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja
tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden
toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän
turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden
on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen
käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä.
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys
lääkäriin terveystarkastusta varten.
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai
muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi
harjoitus ja ota yhteys lääkäriin.
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
Tervetuloa ��������������������������������������� 32
Turvallisuusvaroitukset ������������������� 32
Kokoamisohjeet ������������������������������ 33
Kuvaus (kuva A) .................................................. 33
Pakkauksen sisältö (kuva. B&C) ......................... 33
Kokoonpano (kuva. D)........................................ 33
Käyttö ��������������������������������������������� 33
Vastuksen säätäminen ........................................ 33
Äilytysasento (kuva E) ........................................ 34
Lisätietoa laitteen omistajalle ............................ 34
Takuu ���������������������������������������������� 34
Valmistajan vakuutus ���������������������� 34
Vastuuvapauslauseke ���������������������� 34
33
Suomi
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole
sopiva ulkokäyttöön.
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella
varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa
tiloissa välttääksesi kylmettymisen.
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa
10°C~35°C/ 50°F~95°F. Säilytä laitetta vain
ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F.
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä
käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin.
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on
vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut
tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään.
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois
liikkuvista osista.
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan
käyttää laitetta. Yli 110 kg (242 lbs) ainava
henkilö ei saa käyttää laitetta.
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
Kokoamisohjeet
Kuvaus (kuva A)
Soutulaitteesi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite,
jota käytetään simuloimaan soutua ilman liiallista
rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva� B&C)
- Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
- Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnitTimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
‼ ILMOITUS
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva� D)
VAROITUS
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
HUOMAUTUS
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen
ympärille.
- Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
‼ ILMOITUS
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun,
pane tämän tuotteen mukana toimitetut
työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten.
Käyttö
Tukijalkojen säätäminen
Laite on varustettu 2 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite
on vakaasti lattialla.
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on
kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi,
aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan
kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään,
ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin
laitteen saamiseksi vakaaksi.
Vastuksen säätäminen
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä
putken säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä
(+) lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä
pienennät vastusta. Nupin yläpuolella oleva
asteikko (1-8) auttaa sopivan vastuksen
asettamisessa.
34
Suomi
Äilytysasento (kuva E)
- Poista lukitus (#55), nosta liukuputki ylös
ja asenna lukitus paikoilleen, jotta laite jää
tukevasti säilytysasentoon.
Avautua
Kuten Collapse, mutta päinvastaisessa
järjestyksessä.
ILMOITUS
Kun laite säädetään takaisin
säilytysasennosta käyttöasentoon, tue
kädellä liukuputkiosaa alas laskettaessa.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen
vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät
Laitteen hävittäminen käyttoiän
päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset
kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee
kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun.
Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE)
mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä
varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden
kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön
mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta
näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa
vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New
Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa
käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen
täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien
vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä
tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki..
05-2020
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2020 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä
tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
20200506-P

Transcripción de documentos

Cardio Fit Rower R30 www.tunturi.com GB DE FR NL IT ES SV SU User manual Benutzerhandbuch Manuel de l’utilisateur Gebruikershandleiding Manuale d‘uso Manual del usuario Bruksanvisning Käyttöohje 11 14 17 20 23 26 29 32 - 13 16 19 22 25 28 31 34 Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio - Please read this Owner’s manual before assembling this product. Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen. Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit. Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert. Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto. Lea este manual antes de montar este producto. Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt. Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta. Cardio fit R30 A 3 Cardio Fit R30 B 4 Cardio fit R30 C D 40 inch 40 inch 100 cm 100 cm 40 inch 40 inch 100 cm 100 cm 5 Cardio Fit R30 D-1 Preassembled Vormontiert Pré assemblé Voorgemonteerd Pre-assemblato Pre ensamblado Förmonterad Esikoottu 6 Cardio fit R30 D-2 7 Cardio Fit R30 D-3A 8 Cardio fit R30 E 9 Cardio Fit R30 F-1 _ AA + + _ AA + AA _ 10 _ + AA F-2 English To reduce the impact on the environment, we have kept this user manual as concise as possible by only providing the most essential information. Visit http://manuals.tunturi.com for a complete version and www.tunturi.com for all product related information. THINK GREEN We are proud to be ecologically responsible Index Welcome����������������������������������������� 11 Safety warnings������������������������������ 11 Assembly instructions��������������������� 12 Description (fig. A)��������������������������������������������� 12 Package contents (fig. B&C)������������������������������ 12 Assembly (fig. D)������������������������������������������������ 12 Use������������������������������������������������� 12 Adjusting the support feet�������������������������������� 12 Adjusting resistance������������������������������������������� 12 Folding (Fig. E)��������������������������������������������������� 12 Additional information��������������������������������������� 13 Warranty����������������������������������������� 13 Declaration of the manufacturer���� 13 Disclaimer��������������������������������������� 13 Welcome Important Safety Instructions This Owner’s Manual is an essential part of your training equipment: reading all instructions in this manual before you start using this appliance. The following precautions must always be followed: Please retain the product model name and SKU code for a quick match when searching the database. The SKU and product model name can be found on your serial number label. Safety warnings ⚠ WARNING • Read the safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions can cause personal injury or damage to the equipment. Keep the safety warnings and the instructions for future reference. - The equipment is suitable for domestic use only. The equipment is not suitable for commercial use. - Max. usage is limited to 2 hrs a day. - The use of this equipment by children or persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge can give cause to hazards. Persons responsible for their safety must give explicit instructions or supervise the use of the equipment. - Before starting your workout, consult a physician to check your health. - If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms, immediately stop your workout and consult a physician. - To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming up and finish each workout by cooling down. Remember to stretch at the end of the workout. - The equipment is suitable for indoor use only. The equipment is not suitable for outdoor use. - Only use the equipment in environments with adequate ventilation. Do not use the equipment in draughty environments in order not to catch a cold. - Only use the equipment in environments with ambient temperatures between 10°C~35°C / 59°F~95°F. 11 English - - - - - Only store the equipment in environments with ambient temperatures between 5°C~45°C / 41°F~113°F. Do not use or store the equipment in humid surroundings. The air humidity must never be more than 80%. Only use the equipment for its intended purpose. Do not use the equipment for other purposes than described in the manual. Do not use the equipment if any part is damaged or defective. If a part is damaged or defective, contact your dealer. Keep your hands, feet and other body parts away from the moving parts. Keep your hair away from the moving parts. Wear appropriate clothing and shoes. Keep clothing, jewellery and other objects away from the moving parts. Make sure that only one person uses the equipment at a Time. The equipment must not be used by persons weighing more than 110 kg (242 lbs). Do not open equipment without consulting your dealer. Assembly instructions Description (fig. A) Your rower is a piece of stationary fitness equipment used to simulate rowing without causing excessive pressure to the joints. Package contents (fig. B&C) - The package contains the parts as shown in fig. B. - The package contains the fasteners as shown in fig. C. Refer to the section “Description” ‼ NOTE • • • • • Place the equipment on a firm, level surface. Place the equipment on a protective base to prevent damage to the floor surface. Allow at least 100 cm of clearance around the equipment. Refer to the illustrations for the correct assembly of the equipment. ‼ NOTE • Save the tools provided with this product, after you completed the product assembly, for future service purposes. Use Adjusting the support feet The equipment is equipped with 2 support feet. If the equipment is not stable, the support feet can be adjusted. - Turn the support feet as required to put the equipment in a stable position. ‼ NOTE - The machine is the most stable when all support feet are turned fully in. Therefore start to level the machine by turning all support feet fully in, before turning out the required support feet to stable the machine. . Adjusting resistance To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at front of the rowing frame cover clockwise (+ direction) to increase resistance and Counterclockwise (- direction) to decrease resistance. The scale above the knob (1-8) helps you find and reset a suitable resistance. If a part is missing, contact your dealer. Assembly (fig. D) ⚠ WARNING • • ⚠ CAUTION Assemble the equipment in the given order. Carry and move the equipment with at least two persons. 12 Folding (Fig. E) - Loosen the fixation knob (#55). - Fold the aluminium rail. - Securing aluminium rail with the lock pin. English Unfolding same as in folding, but in reverse following order. ‼ NOTE • Support the slide rail when lowering all the way down. Additional information Declaration of the manufacturer Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with the following standards and directives: EN 957 (HC), 89/336/EEC. The product therefore carries the CE label. Packaging disposal 05-2020 Government guidelines ask that we reduce the amount of waste material disposed of in land fill sites. We therefore ask that you dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres. Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands End of life disposal We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from your fitness trainer. However, a Time will come when your fitness trainer will come to the end of its useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your fitness trainer to a recognised public collection facility. Disclaimer © 2020 Tunturi New Fitness BV All rights reserved. The product and the manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice. Warranty Tunturi purchaser‘s warranty Warranty terms The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in the national legislation concerning the commerce of consumer goods. This warranty does not restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only valid if the item is used in an environment approved by Tunturi New Fitness BV for that particular equipment. The product-specific approved environment is stated in the Owner’s Manual provided with your equipment. 13 Deutsch Um die Auswirkungen auf die Umwelt zu verringern, haben wir dieses Benutzerhandbuch so knapp wie möglich gehalten. Es enthält nur die wichtigsten Informationen. Auf http://manuals.tunturi.com finden Sie eine vollständige Fassung. Alle produktbezogenen Informationen finden Sie auf www.tunturi.com. Bewahren Sie den Modellnamen und SKU-Code des Produkts für einen Schnellabgleich auf, wenn Sie die Datenbank durchsuchen. We are proud to be Die SKU und der Name des Produktmodells ecologically responsible sind auf Ihrem Seriennummernetikett zu finden. THINK GREEN Deutsch Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine Übersetzung des englischen Textes. Es können keine Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden. Sie jetzt und zukünftig darüber informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen und warten. Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig. Warnhinweise zur Sicherheit Index Willkommen������������������������������������ 14 Warnhinweise zur Sicherheit���������� 14 Montageanleitungen���������������������� 15 Beschreibung (fig. A)������������������������������������������ 15 Verpackungsinhalt (Abb. B&C)�������������������������� 15 Zusammenbau (Abb. D)������������������������������������� 15 Gebrauch���������������������������������������� 15 Einstellen der Stützfüße������������������������������������� 15 Widerstand einstellen���������������������������������������� 16 Faltbar (Abb. E)�������������������������������������������������� 16 Zusätzliche Informationen���������������������������������� 16 Garantie������������������������������������������ 16 Herstellererklärung������������������������ 16 Haftungsausschluss������������������������� 16 Willkommen Wichtige sicherheitshinweise Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, mit ihm trainieren oder es warten. Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf; es wird 14 ⚠ WARNUNG • Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen. Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden am Gerät führen. Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. - Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. - Die maximale Verwendung ist auf 2 Stunden pro Tag beschränkt - Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen. Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. - Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie sich an einen Arzt. - Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des Trainings zu dehnen. - Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Deutsch - - - - - - - geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht erkälten. Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Lagern Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten. Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch beschriebenen Zweck. Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler. Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den beweglichen Teilen fern. Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern. Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den beweglichen Teilen fern. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, deren Gewicht 110 kg (242 lbs) überschreitet. Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu sprechen. Montageanleitungen Beschreibung (fig. A) Ihr Rudergerät ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das zur Simulation des Ruderns erwendet wird, ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke auszuüben. Verpackungsinhalt (Abb. B&C) - Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten Teile. - Die Verpackung enthält die Befestigungsteile gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”. ‼ HINWEIS • Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler. Zusammenbau (Abb. D) ⚠ WARNUNG • • Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge zusammen. Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen. ⚠ VORSICHT • • • Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden. Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu vermeiden. Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von mindestens 100 cm. Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den Abbildungen hervor. ‼ HINWEIS • Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben. Gebrauch Einstellen der Stützfüße Das Gerät hat 2 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil, kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden. - Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das Gerät in eine stabile Position zu bringen. - Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die Stützfüße zu sichern. 15 Deutsch ‼ HINWEIS • Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle Stützfüße vollständig eingeschraubt sind. Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der Maschine wieder herausdrehen. Widerstand einstellen Zum erhöhen oder verringern des Widerstands. Drehen Sie den WiderstandsTaste am Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen den Uhrzeigersinn) Die Verteilung (1-8) hilft mit dem Suchen der richtigen Einstellung. Garantie Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte. Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die EigentümerGarantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt. Faltbar (Abb. E) - Lösen sie den Sicherungsknopf (#55). - Klappe die Aluminium Schiene zusammen. - Sichere die Aluminium Schiene mit den Sicherungsstift Auseinanderklappen Gleich wie da Zusammen-Klappen, nur in umgekehrter Reihenfolge. ‼ HINWEIS • Stützen Sie die Gleitschiene beim Absenken bis nach unten. Herstellererklärung Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. 05-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Zusätzliche Informationen Verpackungsentsorgung Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben Entsorgung am ende der Lebensdauer Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist. Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich. 16 Haftungsausschluss © 2020 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten. Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. Français Pour réduire notre impact sur l’environnement, ce manuel ne contient que les informations essentielles afin qu’il soit le plus concis possible. Rendez-vous sur http://manuals.tunturi.com pour consulter la version complète et sur www.tunturi.com pour accéder à toutes les informations sur nos produits. Veuillez noter le modèle du produit et le code SKU pour obtenir des résultats rapidement lorsque vous effectuez une recherche dans la We are proud to be base de données. Le SKU et le nom de modèle ecologically responsible figurent sur l’étiquette du numéro de série. THINK GREEN Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. Indice Bienvenue��������������������������������������� 17 Bienvenue Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement ce Mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement. Avertissements de sécurité������������ 17 Instructions de montage����������������� 18 Description (fig. A)��������������������������������������������� 18 Contenu de l’emballage (fig. B&C)�������������������� 18 Assemblage (fig. D)�������������������������������������������� 18 Usage���������������������������������������������� 18 Réglage des pieds de support��������������������������� 18 Régler la résistance�������������������������������������������� 19 Plier l’équipement (Fig. E)��������������������������������� 19 Informations supplémentaires��������������������������� 19 Garantie������������������������������������������ 19 Déclaration du fabricant����������������� 19 Limite de responsabilité����������������� 19 Avertissements de sécurité ⚠ AVERTISSEMENT • Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. - L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique. L’équipement ne convient pas à un usage commercial. - La durée d’utilisation maximum est limitée à 2 heures par jour.. - L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement. - Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin. - Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant 17 Français - - - - - - - - - - l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre +5°C~+45°C / 41°F~113°F. N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. Portez des vêtements et des chaussures adaptés. Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 110 kg (242 lbs). N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur. Instructions de montage Description (fig. A) Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le 18 mouvement de ramer sans exercer de pression excessive sur les jointures. Contenu de l’emballage (fig. B&C) - L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B. - L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. ‼ NOTE • Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Assemblage (fig. D) ⚠ AVERTISSEMENT • • Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué. Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. ⚠ PRÉCAUTION • • • Placez l’équipement sur une surface plane et ferme. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm inch autour de l’équipement. - Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement. ‼ NOTE • Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage, pour d’éventuels entretiens. Usage Réglage des pieds de support L’équipement comporte 2 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. - Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l’équipement en position stable. - Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support. Français ‼ NOTE • La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine Régler la résistance Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire la résistance. L’échelle au-dessus du bouton (1-8) vous aide à trouver et à redéfinir une résistance aptée. êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets. Garantie Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question. Plier l’équipement (Fig. E) - Relâchez le bouton de verrouillage (#55). - Repliez le rail en aluminium. - Remplacer le bouton de verrouillage. Déplier l’équipement Identique à Plier l’équipement, mais dans l’ordre inverse. ‼ NOTE • Accompagner le rail jusqu’au bout lors de l’abaissement. Informations supplémentaires Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (HC), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. 05-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics. Élimination du produit Limite de responsabilité © 2020 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis. Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous 19 Nederlands Om de impact op het milieu te beperken, hebben we deze handleiding zo beknopt mogelijk gehouden door alleen de meest essentiële informatie te vermelden. Ga naar https://www.tunturi.com/nl/producthandleidingen voor een volledige versie en naar www.tunturi.com/nl voor alle productinformatie. Bewaar de modelnaam en de SKU-code van het product om het snel te kunnen vinden in de database. We are proud to be De SKU en modelnaam van het product staan ecologically responsible vermeld op het label met het serienummer. THINK GREEN Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend. toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op. Veiligheidswaarschuwingen Inhoud Welkom������������������������������������������� 20 Veiligheidswaarschuwingen������������ 20 Montage instructies������������������������ 21 Beschrijving (fig. A)�������������������������������������������� 21 Inhoud van de verpakking (fig. B&C)����������������� 21 Assemblage (fig. D)�������������������������������������������� 21 Gebruik������������������������������������������� 21 Weerstand aanpassen���������������������������������������� 22 Inklappen (Fig. E)����������������������������������������������� 22 Aanvullende informatie�������������������������������������� 22 Garantie������������������������������������������ 22 Verklaring van de fabrikant������������ 22 Disclaimer��������������������������������������� 22 Welkom Belangrijke Informatie Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de 20 ⚠ WAARSCHUWING • Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. - Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik. - Het maximum gebruik is beperkt tot 2 uur per dag - Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke, sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het toestel. - Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw training begint. - Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts. - Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke training beginnen met een warming-up en eindigen met een coolingdown. Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het einde van de training. Nederlands - Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis. - Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om geen kou te vatten. - Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/ 50°F~95°F.. Berg het toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving. Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving. De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%. - Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven in de handleiding. - Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd of niet goed werkt. - Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van de bewegende delen. - Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen. - Draag geschikte kleding en schoenen. - Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de bewegende delen. - Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die meer dan 110 kg (242 lbs) wegen. - Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen. Montage instructies Beschrijving (fig. A) Uw roeitrainer is een stationair fitnesstoestel dat wordt gebruikt voor het nabootsen van roeien zonder dat de gewrichten te veel belast worden. Inhoud van de verpakking (fig. B&C) - De verpakking bevat de onderdelen zoals aangegeven in fig. B. - De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte “Beschrijving”. ‼ LET OP • Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt. Assemblage (fig. D) ⚠ WAARSCHUWING • • Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde. Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen. ⚠ VOORZICHTIG • • • Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond. Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade aan het vloeroppervlak te voorkomen. Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte van 100 cm. - Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het toestel. ‼ LET OP • Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het gereedschap dat bij dit product is geleverd. Dit met het oog op service op een later tijdstip. Gebruik Afstellen van de steunvoeten Het toestel is voorzien van 4 steunvoeten. Als het toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden versteld. - Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om het toestel in een stabiele positie te krijgen. - Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen. 21 Nederlands ‼ LET OP • Het toestel is het meest stabiel wanneer alle steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer het toestel eerst door alle steunvoeten volledig in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit te draaien om het toestel te stabiliseren. Weerstand aanpassen Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+ richting) om de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de weerstand te verlagen. De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt u bij het vinden en opnieuw instellen van een passende weerstand. Inklappen (Fig. E) - Trek de borgpen uit de aluminium-rail opklap scharnier. - Klap de aluminium-rail omhoog. - Draai de borgknop weer vast. Uitklappen Gelijk als bij Inklappen, maar dan in omgekeerde volgorde. ‼ LET OP • Ondersteun de schuifrail wanneer u deze laat zakken. Aanvullende informatie Afvoeren van verpakkingsmateriaal Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare recycling-centra. Verrwijdering aan het eind van de levensduur. We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind van de bruikbare levensduur heeft bereikt. 22 Onder de Europese AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar inzamelpunt. Garantie Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur Garantievoorwaarden De consument ontleent wettelijke rechten aan de van toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de handel in consumentengoederen en de garantie zal deze rechten niet beperken. De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan wanneer het toestel wordt gebruikt in de door Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de toegestane gebruiksomgeving beschreven in de gebruiksaanwijzing van het toestel. Verklaring van de fabrikant Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van het CE-label. 05-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Disclaimer © 2020 Tunturi New Fitness BV Alle rechten voorbehouden. Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden veranderd. Italiano Per ridurre l’impatto sull’ambiente, abbiamo reso questo manuale di istruzioni il più conciso possibile fornendo solo le informazioni più essenziali. Visita http://manuals.tunturi.com per ottenere una versione completa e www. tunturi.com per tutte le informazioni correlate ai prodotti. THINK GREEN We are proud to be ecologically responsible Italiano Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione originale del manuale in lingua Inglese. Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione. Indice Benvenuti �������������������������������������� 23 Precauzioni di sicurezza������������������ 23 Istruzioni di montaggio������������������ 24 Descrizione (fig. A)��������������������������������������������� 24 Contenuto dell’imballaggio (fig. B&C)��������������� 24 Assemblaggio (fig. D)����������������������������������������� 24 Utilizzo�������������������������������������������� 24 Regolazione della resistenza������������������������������ 25 Piegatura (Fig. E)������������������������������������������������ 25 Informazioni aggiuntive������������������������������������� 25 Garanzia������������������������������������������ 25 Dichiarazione del fabbricante��������� 25 Clausola di esonero della responsabilità��������������������������������� 25 Conserva il nome del modello di prodotto e il codice SKU per verificarne brevemente la corrispondenza durante la ricerca nel database. Lo SKU e il nome del modello del prodotto si trovano sulla nostra etichetta su cui è riportato il numero di serie. Benvenuti Importanti istruzioni di sicurezza Questo libretto di istruzioni è una parte essenziale della tua attrezzatura da ginnastica. Leggi con attenzione quanto scritto in questa guida, prima del montaggio dei pezzi e prima di fare uso dell’attrezzo o di effettuarne qualunque manutenzione. Ti raccomandiamo pure di conservare la presente guida in un luogo sicuro e a portata di mano; essa ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte le istruzioni necessarie all’uso e alla manutenzione della tua attrezzatura da ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle sempre con molta attenzione! Precauzioni di sicurezza ⚠ ATTENZIONE • Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni personali o danni all’apparecchio. Conservare gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni. - L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non professionale. L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali. - L’utilizzo massimo è limitato fino a 2 ore al giorno - L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e di competenze può causare pericoli. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o 23 Italiano supervisionare l’uso dell’apparecchio. - Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare il proprio stato di salute. - Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali, interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un medico. - Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con una fase di defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching al termine dell’allenamento. - L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto. - Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non prendere un raffreddore. - Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C. Conservare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra 5°C~45°C/ 41°F~113°F. - Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare l’80%. - Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto. Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. - Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose. In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore. - Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti in movimento. - Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. - Indossare indumenti e scarpe adatti. - Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in movimento. - Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di peso superiore a 110 kg (242 lbs). - Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore.. Istruzioni di montaggio Descrizione (fig. A) Il vogatore è un apparecchio fisso per il fitness utilizzato per simulare la voga senza causare eccessiva pressione sulle giunture. 24 Contenuto dell’imballaggio (fig. B&C) - L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella fig. B. - L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio illustrati nella fig. C. Consultare la sezione “Descrizione”. ‼ NOTA • Se una parte manca, contattare il rivenditore. Assemblaggio (fig. D) ⚠ ATTENZIONE • • Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato. Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno due persone. ⚠ AVVISO • • • Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano. Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento. Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno all’apparecchio. - Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio dell’apparecchio. ‼ NOTA • Conservare tutti gli utensili forniti con questo prodotto, dopo aver completato il montaggio del prodotto, per eventuali necessità di assistenza in futuro. Utilizzo Regolazione dei piedi di supporto L’apparecchio è dotato di 4 piedi di supporto. Se l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i piedi di supporto. - Ruotare i piedi di supporto come necessario per rendere stabile il tapis roulant. - Serrare i controdadi per bloccare i piedi di supporto. ‼ NOTA • La stabilità della macchina è maggiore quando tutti i piedi di supporto sono Italiano completamente avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina avvitando completamente tutti i piedi di supporto, prima di svitare il piede di supporto necessario a stabilizzarla. Regolazione della resistenza Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la manopola di regolazione nella parte superiore del tubo di supporto del manubrio - Senso orario (direzione +) per aumentare la resistenza. - Senso antiorario (direzione -) per diminuire la resistenza. La scala sopra la manopola (1-8) vi aiuta a trovare e azzerare una resistenza adatta. Piegatura (Fig. E) - Allentare la manopola di fissaggio (#55). - Piegare la guida in alluminio. - Fissaggio della guida in alluminio con il perno di bloccaggio. Apertura come per la piegatura, ma in ordine inverso. ‼ NOTA • Sostenere la guida di scorrimento quando si abbassa completamente verso il basso. Informazioni aggiuntive SmalTimento dell’imballo Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici. Garanzia Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi Condizioni di garanzia Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son Dichiarazione del fabbricante Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti standard e direttive: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Pertanto sul prodotto è apposto il marchio CE. 05-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Paesi Bassi Clausola di esonero della responsabilità © 2020 Tunturi New Fitness BV Tutti i diritti riservati. Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. SmalTimento a fine vita Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer. Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno smalTimento appropriato del vostro fitness trainer presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata. 25 Español Para reducir el impacto en el medio ambiente, hemos redactado este manual de usuario de la forma más concisa posible proporcionando solo la información más esencial. Visite http://manuals.tunturi.com para obtener una versión completa y www.tunturi.com para toda la información relacionada con el producto. Conserve el nombre del modelo de producto y el código de referencia para que lo encuentre fácilmente cuando busque en la base de datos. La referencia y el nombre de modelo de We are proud to be producto se podrán encontrar en la etiqueta del ecologically responsible número de serie. THINK GREEN Español Este manual español es una traducción del texto ingles. No se pueden derivar derechos de esta traducción. El texto original en inglés prevalecerá. Índice ¡Bienvenido������������������������������������ 26 Advertencias de seguridad������������� 26 Instrucciones de montaje���������������� 27 Descripción (fig. A)��������������������������������������������� 27 Package contents (fig. B&C)������������������������������ 27 Montaje (fig. D)�������������������������������������������������� 27 Uso������������������������������������������������� 27 Ajuste de la resistencia�������������������������������������� 28 Plegable (Fig. E)������������������������������������������������� 28 Información adicional����������������������������������������� 28 Garantía������������������������������������������ 28 Declaración del fabricante�������������� 28 Descargo de responsabilidad��������� 28 26 ¡Bienvenido Informacion y precauciones Lea atentamente esta guía antes del montaje, uso o mantenimiento de su equipo de ejercicio. Mantenga esta guía en lugar seguro; le brindará hoy y en el futuro la información que necesite para usar y mantener su equipo. Siga siempre atentamente sus instrucciones. Advertencias de seguridad ⚠ ADVERTENCIA • Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones. De no seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su consulta posterior. - La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico. La máquina no es adecuada para un uso comercial. - El uso máx. Está limitado a 2 horas al día. - El uso de esta máquina por niños o por personas con una discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones explícitas o supervisar el uso de la máquina. - Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para comprobar su estado de salud. - Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico. - Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento antes de empezar a hacer Español - - - - - - - - ejercicio y termine haciendo relajación. Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio. La máquina es adecuada únicamente para uso en interior. La máquina no es adecuada para un uso en exterior. Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación adecuada. No utilice la máquina en lugares donde haya corriente para no resfriarse. Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre +15°C~+35°C / 59°F~95°F. Almacene la máquina únicamente en lugares con una temperatura ambiente entre +5°C~+45°C / 41°F~113°F.. No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos. La humedad del aire no debe ser superior al 80%. Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en el manual. La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Contacte con su proveedor si alguna de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto. Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas de las piezas móviles. Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles. Lleve ropa y calzado adecuado. Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas móviles. Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez. La máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los 110 kg (242 lbs). No abra la máquina sin consultar con su proveedor. Instrucciones de montaje Descripción (fig. A) El remo es una máquina estacionaria de fitness que se utiliza para simular la acción de remar sin generar una presión excesiva en las articulaciones. Package contents (fig. B&C) - El paquete contiene los elementos que se muestran en la fig. B. - El paquete contiene los elementos de fijación que se muestran en la fig. C. onsulte la sección “Descripción”. ‼ NOTA • Si falta una pieza, contacte con su proveedor. Montaje (fig. D) ⚠ ADVERTENCIA • • Monte la máquina en el orden indicado. Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina. ⚠ PRECAUCIÓN • • • Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada. Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo. Deje unos 100 cm/ 40 inch de espacio alrededor de la máquina. - Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la máquina. ‼ NOTA • Guarde las herramientas suministradas con este producto una vez que haya completado el montaje del producto, para futuros fines de servicio. Uso Ajuste de los pies de soporte La máquina está equipada con 2 pies de soporte. Si la máquina no está estable, es posible ajustar los pies de soporte. - Gire los pies de soporte tanto como sea necesario para estabilizar la máquina. - Apriete las contratuercas para bloquear los pies de soporte. ‼ NOTA • La máquina es más estable cuando todos los pies de soporte están totalmente girados 27 Español hacia dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina girando totalmente hacia dentro todos los pies de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de soporte necesario para estabilizar la máquina. Garantía Garantía del propietario del aquipo Tunturi Condiciones de la garantía Ajuste de la resistencia Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la perilla de ajuste situada en la parte superior del tubo de soporte del manillar en el sentido de las agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en el sentido contrario (dirección -) para disminuirla. La escala que aparece encima de la perilla (1-8) le permite buscar y reajustar un grado adecuado de resistencia. Plegable (Fig. E) - Quitar pasador (#55), doblar el raíl hacia arriba y volver a poner el pasador para fijar el raíl en la posición. Desplegado Igual que el Plegable, pero en orden inverso. ‼ NOTA • Apoyar el raíl hasta el fondo para bajar. El consumidor tiene derecho a la aplicación de los derechos legales específicos de la legislación nacional concernientes al comercio de bienes de consumo y esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las instrucciones de uso de cada aparato se especifica el entorno de uso permitido para el mismo. Declaración del fabricante Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone de marcado CE. 05-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Información adicional Eliminación de embalajes Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos que se depositan en los basureros. Por este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos de reciclaje. Eliminación al final de la vida util Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de entrenamiento durante muchos años. No obstante, llegará un momento en que éste llegue al final de su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de entrenamiento en un centro público autorizado de recogida. 28 Descargo de responsabilidad © 2020 Tunturi New Fitness BV Reservados todos los derechos. El producto y el manual están sujetos a cambios. Las especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso. Svenska Vi har i syfte minska miljöpåverkan hållit denna bruksanvisning så kortfattad som möjligt genom att bara tillhandahålla den mest väsentliga informationen. Besök http://manuals.tunturi.com för en komplett version och www.tunturi.com för all produktrelaterad information. THINK GREEN We are proud to be ecologically responsible På svenska Denna handbok är en översättning av den engelska texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel. Den engelska originaltexten råder. Index Välkommen������������������������������������� 29 Säkerhetsvarningar������������������������� 29 Monteringsanvisningar������������������� 30 Beskrivning (fig. A)��������������������������������������������� 30 Förpackningens innehåll (fig. B&C)�������������������� 30 Montering (fig. D)����������������������������������������������� 30 Användning������������������������������������ 30 Justering af motståndet������������������������������������� 30 fällbar (Fig E)������������������������������������������������������ 31 Ytterligare information�������������������������������������� 31 Garanti�������������������������������������������� 31 Försäkran från tillverkaren������������� 31 Friskrivning������������������������������������� 31 Behålla produktmodellens namn och SKUkod för en snabb matchning när du söker i databasen. SKU-koden och produktmodellens namn finns på din serienummeretikett. Välkommen Viktiga instruktioner om säkerhet Läs noga igenom denna handbok innan du monterar,, använder eller reparerar ditt nya träningsredskap. Spara denna handbok; den innehåller information som du behöver nu och i framtiden för att använda och underhålla ditt redskap. Följ alltid dessa instruktioner noggrannt. Säkerhetsvarningar ⚠ VARNING • Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna. Om inte säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det medföra skador på personer eller utrustningen. Behåll säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk. - Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk. Utrustningen är inte anpassad - Maximal användning är begränsad till 2 timmar per dag. - Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker. Personer som är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller övervaka användningen av utrustningen. - Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan kontrollera din hälsa. - Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom, avsluta genast din träning och kontakta en läkare. - Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje träningspass med nedvarvning för 29 Svenska - - - - - - - - att undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen. Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus. Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus. Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld. Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5°C~45°C/ 41°F~113°F. Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%. Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål. Använd inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i handboken. Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din återförsäljare. Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga delarna. Håll undan håret från de rörliga delarna. Bär passande kläder och skor. Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga delarna. Låt bara en person åt gången använda utrustningen. Utrustningen får inte användas av personer som väger mer än 110 kg (242 lbs). Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare. Monteringsanvisningar Montering (fig. D) ⚠ VARNING • • Montera utrustningen i angiven ordning. Var två om att bära och förflytta utrustningen. ⚠ OBS. • • • Placera utrustningen på en stabil och jämn yta. Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet skadas. Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen. - Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen. ‼ ANMÄRKNING • Spara verktygen som följer med denna produkt när monteringen är klar så att du kan använda dem för framtida servicearbeten. Användning Justera stödfötterna Utrustningen är utrustad med 2 stödfötter. Om utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras.. - Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en stabil position. - Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna. ‼ ANMÄRKNING Beskrivning (fig. A) Din roddmaskin är en stationär träningsmaskin som används för att simulera rodd utan att orsaka kraftigt tryck på lederna. Förpackningens innehåll (fig. B&C) - Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B. - Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig. C. Se avsnittet “Beskrivning”. ‼ ANMÄRKNING • Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare. 30 • Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla stödfötter vrids helt inåt. örja därför att placera maskinen helt plant genom att vrida alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de nödvändiga stödfötterna för att stabilisera maskinen. Justering af motståndet Du kan öka eller minska motståndet med hjälp av reglaget upptill på handstödet. Om du vrider medsols (+) ökar motståndet och om du vrider motsols (-) minskar motståndet. Med hjälp av skalan (1-8) är det lätt att ställa in önskat motstånd. Svenska fällbar (Fig E) - Demontera (#55), fäll upp skenan och återmontera låsning i upprätt position Öppna sig Som i Fällbar men i omvänd ordning. ‼ ANMÄRKNING • Håll fast skenan när den skall fällas ner för att undvika skador. Ytterligare information Försäkran från tillverkaren Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande standarder och direktiv: EN 957 (HC), 89/336/EEG. Produkten är därför CE-märkt. 05-2020 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Nederländerna Bortskaffande av förpackning Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler. Bortskaffande av uttjänt redskap Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt träningsredskap. Men det kommer en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän återvinningsanläggning. Friskrivning © 2020 Tunturi New Fitness BV Alla rättigheter förbehållna. Produkten och handboken kan komma att ändras. Specifikationer kan ändras utan förvarning. Garanti Tunturis ágargarantitunt Garantivillkor Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter. Ägargarantin är giltig endast om Tunturis träningsredskap används i de miljöer som tillåts enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i träningsredskapets bruksanvisning. 31 Suomi Ympäristövaikutusta vähentääksemme pidämme tämän käyttöoppaan mahdollisimman tiiviinä tarjoten vain olennaisimmat tiedot. Saat sen täyden version osoitteesta http://manuals.tunturi.com, ja osoitteesta www.tunturi.com löydät kaikki tuotteisiin liittyvät tiedot. Pidä tuotteen mallinimi ja tuotenumerokoodi (SKU) tallella, jotta löydät nopeasti tuloksen tietokantamme hausta. We are proud to be Tuotenumero ja tuotteen mallinimi löytyvät ecologically responsible sarjanumerotarrasta. THINK GREEN Suomeksi Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen, englanninkielisen version pohjalta. Sisältö Tervetuloa��������������������������������������� 32 Tervetuloa Tärkeitä turvallisuusohjeita Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee ehdottomasti säilyttää tämä opas, sillä jatkossa se opastaa Sinua niin kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa tämän oppaan ohjeita. Turvallisuusvaroitukset������������������� 32 Kokoamisohjeet������������������������������ 33 Kuvaus (kuva A)�������������������������������������������������� 33 Pakkauksen sisältö (kuva. B&C)������������������������� 33 Kokoonpano (kuva. D)��������������������������������������� 33 Käyttö��������������������������������������������� 33 Vastuksen säätäminen���������������������������������������� 33 Äilytysasento (kuva E)���������������������������������������� 34 Lisätietoa laitteen omistajalle���������������������������� 34 Takuu���������������������������������������������� 34 Valmistajan vakuutus���������������������� 34 Vastuuvapauslauseke���������������������� 34 32 Turvallisuusvaroitukset ⚠ VAROITUS • Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten. - Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva kaupalliseen käyttöön. - Enimmäiskäyttö on rajoitettu 2 tuntiin päivässä - Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen käyttöä. - Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin terveystarkastusta varten. - Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin. - Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä Suomi - - - - - - jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista venytellä harjoittelun lopuksi. Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön. Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen. Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10°C~35°C/ 50°F~95°F. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5°C~45°C/ 41°F~113°F. Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa. Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %. Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin. Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään. Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista. Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista. Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä. Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista. Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta. Yli 110 kg (242 lbs) ainava henkilö ei saa käyttää laitetta. Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi. Kokoamisohjeet Kokoonpano (kuva. D) ⚠ VAROITUS • • Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä. Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta. ⚠ HUOMAUTUS • • • Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi. Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille. - Katso piirroksesta laitteen oikea asennus. ‼ ILMOITUS • Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten. Käyttö Tukijalkojen säätäminen Laite on varustettu 2 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan säätää, jos laite ei ole vakaa. - Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on vakaasti lattialla. - Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit. ‼ ILMOITUS Kuvaus (kuva A) Soutulaitteesi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota käytetään simuloimaan soutua ilman liiallista rasitusta niveliin. Pakkauksen sisältö (kuva. B&C) - Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat. - Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnitTimet. Katso “Kuvaus”-osiota. ‼ ILMOITUS • Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään. • Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi vakaaksi. Vastuksen säätäminen Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä putken säätönupista. Myötäpäivään kääntämällä (+) lisäät vastusta ja vastapäivään (-) kääntämällä pienennät vastusta. Nupin yläpuolella oleva asteikko (1-8) auttaa sopivan vastuksen asettamisessa. 33 Suomi Äilytysasento (kuva E) - Poista lukitus (#55), nosta liukuputki ylös ja asenna lukitus paikoilleen, jotta laite jää tukevasti säilytysasentoon. Valmistajan vakuutus Avautua Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HC), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki.. Kuten Collapse, mutta päinvastaisessa järjestyksessä. 05-2020 ‼ ILMOITUS • Kun laite säädetään takaisin säilytysasennosta käyttöasentoon, tue kädellä liukuputkiosaa alas laskettaessa. Lisätietoa laitteen omistajalle Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Alankomaat Vastuuvapauslauseke Pakkauksen hävittäminen Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan. Takuu Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu Takuuehdot Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia. Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa. 34 © 2020 Tunturi New Fitness BV Kaikki oikeudet pidätetään. Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta. Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 NL - 1311 XE Almere P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere The Netherlands www.tunturi.com [email protected] 20200506-P
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tunturi R30 Manual Concise

Tipo
Manual Concise

En otros idiomas