Belson PF-19 Use And Care Book

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Use And Care Book

El Belson PF-19 es un secador de pelo profesional con dos velocidades y dos temperaturas para adaptarse a diversos tipos de cabello y peinados. Posee un botón de aire frío para fijar los rizos y un sistema de seguridad incorporado para evitar el sobrecalentamiento. Además, cuenta con una rejilla extraíble para facilitar la limpieza y un aro para colgarlo cómodamente. Es importante mantenerlo desenredado durante su uso y desenchufarlo inmediatamente después de utilizarlo.

El Belson PF-19 es un secador de pelo profesional con dos velocidades y dos temperaturas para adaptarse a diversos tipos de cabello y peinados. Posee un botón de aire frío para fijar los rizos y un sistema de seguridad incorporado para evitar el sobrecalentamiento. Además, cuenta con una rejilla extraíble para facilitar la limpieza y un aro para colgarlo cómodamente. Es importante mantenerlo desenredado durante su uso y desenchufarlo inmediatamente después de utilizarlo.

OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES
1. Heating Section (barrel)
Sección de calentamiento (barril)
2. Air Intake Grille; keep free of lint and hair.
Rejilla de admisión de aire; mantener libre
de pelusas o pelos
3. Hanging Ring
Aro para colgar
4. Cord; keep loosely coiled
Cable; mantener ligeramente enrollado
5. High/Off/Low Switch
Interruptor Alto/Apagado/Bajo (High/Off/Low)
6. Cool Shot Button
Botón para aire frío
7. Air Output
Salida de aire
This appliance is equipped with an ESP
®
Electric Shock Protector
,
specifically engineered for safety. It is for professional use and may be
plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do
not use any other electrical outlet.
TO USE:
1. Press the reset button on the ALCI safety device.
2. Plug appliance into AC electrical outlet.
3. Press the test button. The reset button will pop out. This verifies
the safety device is operating properly. Should the reset button not
pop out, do not use the unit. Return immediately for service.
4. Press the reset button to re-activate the ALCI safety device and
use the appliance.
Repeat the above procedure each time this appliance is used to confirm
that the safety device is operational.
At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will
immediately shut off. To restore power, the reset button on the ALCI
safety device must be pressed to reactivate the circuit.
IMPORTANT: Never block air intake grille, as this will cause the unit to
overheat. Should this happen, a built-in safety system will operate, and
the unit will shut off automatically. At this point, turn the switch to Off,
and clear any obstruction from the air intake grilles. Wait 10 minutes
before attempting to operate appliance again. If the unit fails to operate,
it may indicate that the appliance has sustained extensive damage.
Do not try to repair it yourself. Take it to an electrical service facility, or
return it to the manufacturer. See warranty for instructions.
CAUTION: Heating section should never be touched, as it may be hot and
burns may occur.
To avoid possible scalp or hair burns, use very hot and fast setting only
when hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries.
Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion.
This is especially important if drying a wig, which could be damaged
by heat.
For maximum airflow, hold dryer no closer to the head than six inches.
SPECIAL ATTENTION: This appliance is designed with a protective
coating around the heating coils. When operating the first few times,
there may be momentary smoking when unit is switched OFF. This
represents no danger to the user and does not indicate a defect in the
unit. This smoke should dissipate within a short time.
To extend the life of the dryer, it is advisable to switch it to the coolest
setting for a few seconds before shutting it off.
HOW TO USE THE HAIR DRYER
This new hair dryer features a choice of two speeds and two heat
settings. Use High heat/speed for most styling/setting procedures and hair
types. Select Low heat/speed for “finishing” a hairstyle or for drying and
styling permed, color-treated or fragile hair.
TO USE THE COOL SHOT BUTTON: The Cool Shot button is located at
the top of the dryer handle. By depressing the button, the airflow will
become cool.
The Cool Shot is used to set curls in place. Depress the button until a
slight click is felt. When finger is released from the button, the dryer will
automatically resume the temperature and speed previously chosen.
This appliance is permanently lubricated and will not require additional
lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts.
Refer service to qualified service personnel.
WHILE USING: Untwist cord from time to time to avoid tangling.
TO CLEAN: Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth to
wipe the surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the
unit. Intake grille must be cleared of any build-up of lint or hair with a small
brush.
TO STORE: Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry
place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap the cord
tightly around the appliance. Never hang unit by the cord -- use the
hanging ring provided. Do not put any stress on the cord where it enters
the unit, as it could cause the cord to fray and break.
SERVICE NOTE: Before returning unit for service, please make sure the air
intake grille is free of lint and hair. If it is not, clean by hand with a small
brush or use a vacuum cleaner brush attachment. If unit has a removable
grille, be sure to clean the fixed grille attached to the housing as well as
the removable attachment. Then try to operate the unit again.
CARE AND CLEANING
HOW TO USE
Este artefacto está equipado con ESP
®
Electric Shock Protector
(un protector contra descargas eléctricas), especialmente diseñado para
seguridad. Es para uso profesional y puede ser enchufado en cualquier
toma de corriente alterna (AC) (corriente ordinaria doméstica). No use
ninguna otra toma de corriente.
COMO USARSE:
1. Presione el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de seguridad.
2. Enchufe el artefacto en una toma de corriente de corriente alterna.
3. Luego presione el botón de prueba. El botón de reinicio saltará.
Esto verifica que el dispositivo de seguridad está funcionando
adecuadamente. Si el botón de reinicio no saltara, no use la unidad;
regrésela inmediatamente para servicio.
4. Presione el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de
seguridad y use el artefacto.
Repita el procedimiento de arriba cada vez que el artefacto es usado
para confirmar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien.
Si en algún momento esta unidad encuentra un peligro de choque
eléctrico, ésta inmediatamente se apagará. Para restaurar la fuerza, el
botón de reinicio en el dispositivo de seguridad debe ser presionado para
reactivar el circuito.
PRECAUCIONES:
IMPORTANTE: Nunca obstaculice la rejilla de entrada de aire ya que esto
producirá el recalentamiento de la unidad. Si esto llega a pasar,
funcionará el sistema de seguridad incorporado, y la unidad se apagará
automáticamente. Inmediatamente, mueva el interruptor hacia la
posición Apagado (Off) y espere un rato antes de usar de nuevo el
aparato. Si la unidad no funciona después de 10 minutos, podría indicar
que el aparato ha sufrido daño considerable.
No trate de reparar la unidad usted mismo. Llévela a un taller eléctrico o
devuélvala al fabricante. Siga las instrucciones que aparecen en la
garantía.
ADVERTENCIA: No debe tocar nunca la sección de calentamiento para
evitar posibles quemaduras. Para evitar quemaduras en el cuero
cabelludo o en el cabello, use la velocidad o la temperatura muy altas
sólo cuando el cabello esté mojado. Reduzca el calor a medida que el
cabello se vaya secando.
No mantenga el aparato en una sola dirección. Manténgalo en constante
movimiento. Esto es muy importante cuando está secando una peluca ya
que podría ser dañada por el calor. Para máximo flujo de aire, mantenga
el secador a más de 6 pulgadas de la cabeza.
ATENCION ESPECIAL: Este aparato ha sido diseñado con una capa
protectora sobre las resistencias. En las primeras ocasiones que se
utilice, cuando se apaga la unidad podría producirse un poco de humo
momentáneamente. Esto no representa ningún peligro para el usuario ni
indica que la unidad esté defectuosa. Este humo se disipará en corto
tiempo.
Para prolongar la vida del secador, se recomienda ponerlo en la
temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo.
COMO USAR EL SECADOR DE PELO
Este nuevo secador le da la opción de escoger entre dos velocidades y
dos temperaturas. Use el control de temperatura/velocidad “Hi”
(caliente/alta) para la mayoría de peinados y tipos de cabellos.
Seleccione el control de temperatura/velocidad “Low” (tibia/baja) para el
acabado del peinado, para el secado o el arreglo de cabellos con
permanente, teñidos o frágiles.
COMO USAR EL BOTON PARA AIRE FRIO: El botón para aire frío (Cool
Shot) está localizado en la parte superior del mango del secador.
Simplemente oprimiendo el botón, saldrá un flujo de aire frío.
EL AIRE FRIO (Cool Shot): Es usado para mantener los rizos en su lugar.
Presione el botón hasta sentir un ligero sonido. Al soltar el dedo del
botón, el secador automáticamente regresará a la temperatura y
velocidad antes escogidas.
COMO USAR
Este aparato se mantiene lubricado permanentemente y no necesita
lubricación adicional durante la vida de la unidad. Esta unidad no
contiene piezas de repuesto que puedan ser utilizadas por el usuario
para su reparación; en tal caso, póngase en contacto con personal de
servicio capacitado.
MIENTRAS ESTE USANDO: Desenrolle el cable de vez en cuando para
evitar que se enrede.
PARA LIMPIAR: Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. Use un paño
suave, ligeramente húmedo para limpiar la superficie del aparato. No
permita que entre agua o cualquier otro líquido en la unidad. Limpie las
rejilla de admisión con una escobilla para que estén libres de
acumulación de pelusas o pelos.
PARA GUARDAR: Desenchufe el aparato, déjelo que se enfríe y guárdelo
en su caja o en un sitio seco. Nunca lo guarde mientras esté caliente o
enchufado. No enrolle ajustadamente el cable en la unidad. No la
cuelgue nunca por el cable - use el aro de colgar que viene con la
unidad. No ponga presión sobre el cable en la parte que entra en la
unidad pues podría ocasionar que el cable se desgaste y se rompa.
NOTA SOBRE SERVICIO: Antes de llevar la unidad para reparar,
asegúrese de que la rejilla de admisión de aire esté libre de pelusas o
cabello. Si no lo está, límpiela a mano con un pequeño cepillo o use el
cepillo accesorio de una aspiradora. Si la unidad tiene una rejilla
removible, asegúrese de limpiarla de igual modo que la rejilla fija sujeta a
la cubierta del secador. Y entonces, trate de hacer funcionar nuevamente
la unidad.
CUIDADO Y LIMPIEZA
HOW ESP
®
WORKS
This unit is provided with an appliance leakage current interrupter (ALCI)
safety device built into the plug. This device will make it inoperable
under some abnormal conditions, such as accidental immersion in water.
If the appliance is immersed in water, do not attempt to reset the ALCI
safety device. Please take the unit to the nearest service facility for
examination.
The ALCI safety device is equipped with a test button so that its
operation can be checked.
COMO FUNCIONA ESP
®
Esta unidad está provista de un interruptor de filtración de corriente,
dispositivo de seguridad instalado dentro del enchufe. Este dispositivo lo
hará inoperable bajo ciertas condiciones anormales, tales como
inmersión accidental en el agua. Si el artefacto es sumergido en el agua,
no trate de reiniciar el dispositivo. Por favor lleve la unidad a un centro
de servicio más cercano para su revisión.
El dispositivo de seguridad está equipado con un botón de prueba, para
que su funcionamiento pueda ser revisado.
ALCI (Appliance Leakage Current Interrupter)
ALCI (Interruptor de filtración de corriente)
Reset Button
Botón de reinicio
Test Button
Botón de prueba
DO NOT PULL PLUG
BY THE CORD
NO HALE EL ENCHUFE
POR EL CABLE
When using electrical appliances, especially when children are present,
basic safety precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
KEEP AWAY FROM WATER.
DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electrical shock:
Always "unplug it" immediately after using.
Do not use while bathing.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub
or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach
into the water.
WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury
to persons:
Do not leave appliance unattended while it is operating or is
plugged in.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on,
or near children or invalids.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by the
manufacturer.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged in any
manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service
facility for examination and repair or mechanical adjustment.
Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the
cord around the appliance.
Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface, such as a bed, pillow or couch, where the air openings may
be blocked. Keep air openings free of lint, hair, etc.
Never use while sleeping or while drowsy.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used. Do not operate where oxygen is being administered.
Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitive areas.
Attachments will be hot during use. Allow them to cool before
handling.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance should be
serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service
Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance and
cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY
DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS
WORKING ENTIRELY.
Cuando esté usando aparatos electrodomésticos, especialmente en
presencia de niños, debe seguir siempre medidas básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
MANTENGALO ALEJADO DEL AGUA.
PELIGRO: Como sucede con la mayoría de los aparatos
electrodomésticos, las piezas eléctricas se mantienen
eléctricamente vivas aún después de apagar el interruptor.
Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:
Desenchufe siempre el aparato inmediatamente después de usarlo.
No lo use mientras se esté bañando.
No coloque ni guarde el aparato donde se pueda caer o ser arrojado
en la tina o lavamanos.
No lo coloque ni lo tire dentro del agua u otra clase de líquidos.
Si un aparato eléctrico cae dentro del agua, “desenchúfelo”
inmediatamente. No introduzca la mano en el agua.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendios o lesiones personales:
No deje el aparato descuidado mientras está en uso o enchufado.
Cuando este aparato está siendo usado por, en o cerca de niños
o inválidos, es necesario supervisar cuidadosamente su manejo.
Use este aparato únicamente para los fines descritos en este manual.
No use accesorios no recomendados por el fabricante.
Nunca use este aparato si está dañado el cable o el enchufe, si no
está funcionando debidamente, si se ha caído o dañado de cualquier
manera o si ha sido lanzado al agua. Lleve la unidad a la instalación
de servicio más cercana para que sea examinado y reparado
o ajustado mecánicamente.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes o que han sido
calentadas. No enrolle el cable alrededor del aparato.
No obstaculice nunca las aberturas de aire del aparato ni lo coloque
sobre superficies suaves, como una cama, una almohada o un sofá,
donde las aberturas de aire podrían estar obstaculizadas. Mantenga
las aberturas de aire libres de pelusas, pelos, etc.
Nunca lo use mientras esté durmiendo o somnoliento.
No deje caer ni inserte objetos en las aberturas.
No lo use al aire libre, ni lo haga funcionar en lugares donde productos
de aerosol están siendo usados o donde se esté administrando
oxígeno.
No deje salir el aire caliente en dirección a los ojos u otras áreas
sensitivas al calor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO:
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que
la otra). Como medida de precaución, este enchufe debe ser usado en
un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no
entrara en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no entrara, busque
la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este sistema
de seguridad.
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA EL CABLE ELECTRICO
1. Nunca hale ni tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe y guíelo dentro de la
toma de corriente.
3. Para desconectar, sujete el enchufe y retírelo de la toma
de corriente.
4. Antes de usar el aparato, verifique que el cable no tenga
cortaduras ni abrasiones. De ser así, la unidad debe ser revisada
y el cable debe ser reemplazado. Por favor devuelva la unidad
a nuestro departamento de servicio o a un representante
de servicio autorizado.
5. Nunca enrolle el cable de manera apretada en torno a la unidad,
ya que el exceso de presión en las uniones del cable con la
unidad o con el enchufe pueden raerlo o romperlo.
NO OPERE LA UNIDAD SI EL CABLE PRESENTA CUALQUIER DAÑO,
SI LA UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O SI DEJA
DE FUNCIONAR POR COMPLETO.
ONE YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty
material or workmanship for one-year period after the original date of
consumer purchase. This warranty does not include damage to the
product resulting from accident or misuse. If the product should become
defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace
it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province. Answers to
any questions regarding warranty or service locations may be obtained
by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por
fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a
partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al
producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta
con defectos dentro del período de garantía, lo repararemos o
reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener
otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a
provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de
la localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de
información y asistencia para el consumidor al número: 203-926-3230.
MID-SIZE HAIR DRYER
SECADOR DE PELO
TAMAÑO MEDIANO
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
Los accesorios se pondrán calientes durante su uso. Deje que se
enfríen antes de seguir usándolos.
No coloque el aparato en superficie alguna mientras esté funcionando
o cuando el interruptor esté en posición de encendido.
Mientras esté usando el aparato, mantenga su cabello fuera del
mismo. Mantenga su cabello fuera de las entradas de aire.
No lo haga funcionar con un convertidor de voltaje.
No use un cable de extensión con este artefacto.
Do not place appliance on any surface while it is operating or while
switch is turned on.
While using the appliance, keep your hair out of it. Keep your hair
away from the air inlets.
Do not operate with a voltage converter.
Do not use an extension cord with this appliance.
Printed in/Impreso en Hong Kong
2001/4-3-10E/S PF-19
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Belson PF-19 Use And Care Book

Categoría
Secadoras de cabello
Tipo
Use And Care Book

El Belson PF-19 es un secador de pelo profesional con dos velocidades y dos temperaturas para adaptarse a diversos tipos de cabello y peinados. Posee un botón de aire frío para fijar los rizos y un sistema de seguridad incorporado para evitar el sobrecalentamiento. Además, cuenta con una rejilla extraíble para facilitar la limpieza y un aro para colgarlo cómodamente. Es importante mantenerlo desenredado durante su uso y desenchufarlo inmediatamente después de utilizarlo.

En otros idiomas