Schumacher SC1279 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
0099001987E-03
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
Chargeur de batterie automatique
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / GUIDE D’UTILISATION
95-3
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how
to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual
le explica cómo utilizar el cargador de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION.
Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces
instructions et précautions.
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS ............................................................................................................................ 3
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS .................................................................................................................................................................................... 3
PREPARING TO CHARGE ..................................................................................................................................................................................................... 3
CHARGER LOCATION ........................................................................................................................................................................................................... 3
DC CONNECTION PRECAUTIONS ....................................................................................................................................................................................... 3
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE .............................................................................................................................. 4
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE ...................................................................................................................................... 4
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ...................................................................................................................................................... 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS.................................................................................................................................................................................................. 4
CONTROL PANEL .................................................................................................................................................................................................................. 4
OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................................................................................................................................................ 4
MAINTENANCE AND CARE ................................................................................................................................................................................................... 5
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................................................................................................ 6
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS ................................................................................................................................................................................... 6
LIMITED WARRANTY ............................................................................................................................................................................................................. 6
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ............................................................................................... 7
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL .................................................................................................................................................................... 7
PREPARACIÓN PARA LA CARGA ......................................................................................................................................................................................... 7
UBICACIÓN DEL CARGADOR ............................................................................................................................................................................................... 7
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC .............................................................................................................................................................................. 8
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ............................................................................................................ 8
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO ..................................................................................................... 8
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA ........................................................................................................................................................................ 8
INSTRUCCIONES DE MONTAJE ........................................................................................................................................................................................... 8
PANEL DE CONTROL ............................................................................................................................................................................................................ 8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ...................................................................................................................................................................................... 9
MANTENIMIENTO Y CUIDADO ............................................................................................................................................................................................ 10
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................................................................................ 10
ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES ........................................................................................................................................................................ 10
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................................................................................................................................... 10
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS .........................................................................................................11
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE ..........................................................................................................................................................................11
PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT............................................................................................................................................................................11
EMPLACEMENT DU CHARGEUR ........................................................................................................................................................................................ 12
PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C. ........................................................................................................................................................................ 12
ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE ............................................................................................................ 12
ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE ........................................................................................................... 12
MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA ................................................................................................................................................................ 12
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE ............................................................................................................................................................................................ 12
PANNEAU DE CONTRÔLE .................................................................................................................................................................................................. 12
CONSIGNES D’UTILISATION ............................................................................................................................................................................................... 13
MAINTENANCE ET ENTRETIEN .......................................................................................................................................................................................... 14
DÉPANNAGE ........................................................................................................................................................................................................................ 14
AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS ......................................................................................................................................................... 14
GARANTIE LIMITÉE ............................................................................................................................................................................................................. 14
• 3 •
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions.
1.2 Keep out of reach of children.
1.3 Do not expose the charger to rain or snow.
1.4 Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of re, electric shock or injury to persons.
1.5 To reduce the risk of damage to electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting charger.
1.6 An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of re and electric shock. If an extension cord
must be used, make sure:
The pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger.
The extension cord is properly wired and in good electrical condition.
The wire size is large enough for AC ampere rating of charger as specied in Section 8.
1.7 Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately.
1.8 Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualied serviceperson.
1.9 Do not disassemble charger; take it to a qualied serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or re.
1.10 To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.
1.11 WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION.
FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in
vicinity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
2.1 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
2.2 Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing or eyes.
2.3 Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
2.4 If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye, immediately ood eye with running cold water for at least 10 minutes and
get medical attention immediately.
2.5 NEVER smoke or allow a spark or ame in vicinity of battery or engine.
2.6 Be extra cautious, to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit battery or other electrical part that may cause explosion.
2.7 Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current
high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn.
2.8 Use the charger for charging only 12V LEAD-ACID (STD, AGM or GEL) rechargeable batteries. It is not intended to supply power to a low voltage electrical system other than
in a starter-motor application. Do not use battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause
injury to persons and damage to property.
2.9 NEVER charge a frozen battery.
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery rst. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to
cause an arc.
3.2 Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
3.4 Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specied by battery manufacturer. Do not overll.
For a battery without removable cell caps, such as valve regulated lead acid batteries, carefully follow manufacturer’s recharging instructions.
3.5 Study all battery manufacturer’s specic precautions while charging and recommended rates of charge.
3.6 Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure that output voltage selector switch is set at correct voltage. If charger has adjustable charge
rate, charge battery initially at lowest rate.
4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery as DC cables permit.
4.2 Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger.
4.3 Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specic gravity or lling battery.
4.4 Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.
5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger switches to “off” position and removing AC cord from electric outlet. Never allow clips to touch each other.
5.2 Attach clips to battery and chassis, as indicated in Sections 6 and 7.
Automatic Battery Charger
OWNERS MANUAL
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
95-3
• 4 •
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part.
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
6.4 Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to chassis (as in most vehicles), see (6.5). If positive post is grounded
to the chassis, see (6.6).
6.5 For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip
to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the
frame or engine block.
6.6 For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED)
clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of
the frame or engine block.
6.7 When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis, and then remove clip from battery terminal.
6.8 See Operating Instructions for length of charge information.
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY:
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
7.4 Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible – then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of cable.
7.5 Do not face battery when making nal connection.
7.6 When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break rst connection while as far away from battery as practical.
7.7 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for marine use.
8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS
8.1 This battery charger is for use on a nominal 120 volt circuit. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. The plug pins must t the receptacle (outlet). Do not use with an ungrounded system.
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or plug provided – if it does not t the outlet, have a proper grounded outlet installed by a qualied electrician. An improper connection
can result in a risk of an electric shock or electrocution.
8.3 USING AN EXTENSION CORD
The use of an extension cord is not recommended. If you must use an extension cord, follow these guidelines:
Pins on plug of extension cord must be the same number, size, and shape as those of plug on charger.
Ensure that the extension cord is properly wired and in good electrical condition.
Wire size must be large enough for the AC ampere rating of charger, as specied:
Length of cord (feet) 25 50 100 150
AWG* size of cord 18 18 16 14
*AWG-American Wire Gauge
9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger.
10. CONTROL PANEL
START/STOP BUTTON
Press to immediately begin charging your properly connected battery. If the button is not pressed, charging should begin in ten minutes.
LED INDICATORS
POWER (green) LED: The charger is connected to an AC outlet.
BAD BATTERY (red) LED: The charger has detected a problem with the battery. See Troubleshooting for more information.
CLAMPS REVERSED (red) LED ashing: The connections are reversed.
CHARGING (yellow/orange) LED lit: The charger is charging the battery.
CHARGED/MAINTAINING (green) LED lit: The battery is fully charged and the charger is in maintain mode.
NOTE: See Operating Instructions for a complete description of the charger modes.
11. OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: A SPARK NEAR A LEAD-ACID BATTERY MAY CAUSE AN EXPLOSION.
IMPORTANT: Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet, or it could damage the charger.
CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE
1. Turn off all the vehicle’s accessories.
2. Keep the hood open.
3. Clean the battery terminals.
4. Place the charger on a dry, non-ammable surface.
5. Lay the AC/DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts.
6. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
7. Connect the charger to a live grounded 120V AC outlet.
8. The green Power LED will light.
9. Charging will begin within ten minutes and nish automatically. (Press the START/STOP button to begin charging immediately.)
10. When charging is complete, disconnect the charger from the AC power, remove the clamp from the vehicle’s chassis, and then remove the clamp from the battery terminal.
• 5 •
CHARGING A BATTERY OUTSIDE OF THE VEHICLE
1. Place battery in a well-ventilated area.
2. Clean the battery terminals.
3. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7.
4. Connect the charger to a live grounded 120V AC outlet.
5. The green Power LED will light.
6. Charging will begin within ten minutes and nish automatically. (Press the START/STOP button to begin charging immediately.)
7. When charging is complete, disconnect the charger from the AC power, disconnect the negative clamp, and nally the positive clamp.
8. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore.
CHARGE RATE
The charge rate is measured in amps. The charger will automatically adjust the charging current, based on battery size, in order to charge the battery completely, efciently
and safely. Do not use for industrial applications.
POWER-UP IDLE TIME LIMIT
If the Start/Stop button is not pressed within 10 minutes after the battery charger is rst powered up, charging will automatically begin, when properly connected to a battery.
AUTOMATIC CHARGING MODE
When an Automatic Charge is performed, the charger switches to the maintain mode automatically after the battery is charged.
BATTERY CHARGING TIMES
APPLICATION
BATTERY
SIZE
CHARGING TIME (Hours)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6Ah 6
32 Ah 15
AUTOMOTIVE
300 CCA 12
1000 CCA 30
MARINE
50 Ah 15
105Ah 33
2
5
4
10
5
11
1.75
4.5
3.5
8. 5
4.2 5
9.5
1.5
4
3
7
3.5
8
Times are based on a 50% discharged battery and may change, depending on age and condition of battery.
ABORTED CHARGE
If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts, the charger’s output is shut off. and the Bad Battery (red) LED will light. Do not continue
attempting to charge this battery. Check the battery and replace, if necessary.
DESULFATION MODE
Desulfation could take 8 to 10 hours. If desulfation fails, charging will abort and the Bad Battery (red) LED will light.
COMPLETION OF CHARGE
Charge completion is indicated by the Charged/Maintaining (green) LED. When lit, the charger has switched to Maintain Mode.
MAINTAIN MODE (FLOAT MODE MONITORING)
When the Charged/Maintaining (green) LED is lit, the charger has started maintain mode. In this mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering a small
current when necessary. If the charger has to provide its maximum maintain current for a continuous 12 hour period, it will go into Abort Mode (see Aborted Charge
section). This is usually caused by a drain on the battery or the battery could be bad. Make sure there are no loads on the battery. If there are, remove them. If there are
none, have the battery checked or replaced.
MAINTAINING A BATTERY
This unit maintains 12 volt batteries, keeping them at full charge. It can charge and maintain both small and large batteries.
NOTE: The maintain mode technology allows you to
safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time. However, problems with the battery, electrical problems in the vehicle, improper connections or other
unanticipated conditions could cause excessive current draws. As such, occasionally monitoring your battery and the charging process is recommended.
12. MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years.
Clean the clamps each time you are nished charging. Wipe off any battery uid that may have come in contact with the clamps to prevent corrosion.
Occasionally cleaning the case of the charger with a soft cloth will keep the nish shiny and help prevent corrosion.
Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will help prevent accidental damage to the cords and charger.
Store the charger unplugged from the AC power outlet in an upright position.
Store inside, in a cool, dry place. Do not store the clamps clipped together, on or around metal, or clipped to the cables.
• 6 •
13. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The Power LED does not light when charger is
properly connected.
AC outlet is dead.
Poor electrical connection.
Check for open fuse or circuit breaker supplying AC
outlet.
Check power cord and extension cord for a loose
tting plug.
The battery is correctly connected, but the Charging
LED did not light immediately.
If the START/STOP button is not pressed, charging
should begin in ten minutes.
No problem; this is normal.
The battery is properly connected, but the Charging
LED never lit.
The battery voltage is low. Press the START/STOP button to start charging.
The Bad Battery LED is lit.
The battery voltage is still below 10V after 2 hours of
charging.
(or)
In maintain mode, the output current is more than 1.5A
for 12 hours.
Desulfation was unsuccessful.
Lack of progress is detected and battery voltage is
below 14.2V.
The battery’s initial voltage is below 12.2V and the
total input is less than 1.5 Ah.
The battery voltage drops to below 12.2V in Maintain
Mode.
The battery may be defective. Make sure there are no
loads on the battery. If there are, remove them. If there
are none, have the battery checked or replaced.
The battery may be defective. Have battery checked
or replaced.
The battery may be overheated. If so, allow the
battery to cool. The battery may be too large or have
a short circuit. Have battery checked or replaced.
The battery capacity is too low, or the battery is too
old. Have it checked or replaced.
The battery won’t hold a charge. May be caused by
a drain on the battery or the battery could be bad.
Make sure there are no loads on the battery. If there
are, remove them. If there are none, have the battery
checked or replaced.
14. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
For REPAIRS OR RETURNS, visit 365rma.com
Visit batterychargers.com for Replacement Parts.
15. LIMITED WARRANTY
For information on our one year limited warranty, please visit batterychargers.com or call 1-800-621-5485 to request a copy.
Go to batterychargers.com to register your product online.
• 7 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
1.2 Manténgase alejado de los niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de batería puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especica en la sección 8.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a
ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza.
El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.11 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL
FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo
que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de
inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en
cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir
una corriente de cortocircuito lo sucientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de 12V de tipo PLOMO-ÁCIDO (estándar, AGM o GEL). Este cargador no está destinado a suministrar energía a
sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo
general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios
en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especicado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga
cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las
precauciones especícas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre
establecido en la tensión correcta (en su caso). Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga;
los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso especíco del electrolito o al cargar la batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
Cargador de baterías automático
MANUAL DEL USUARIO
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar
el cargador de batería de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
95-3
• 8 •
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber
desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que las pinzas tengan contacto entre sí.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7.
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños por la cubierta, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor
parte de los vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6).
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas
de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de
combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del
terminal perteneciente a la batería.
6.8 Vea Instrucciones de Operación para duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego
conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y
que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con
un sistema que no posea descarga a tierra.
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por
medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
Calibre del cable AWG* 18 18 16 14
*AWG-American Wire Gauge
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
10. PANEL DE CONTROL
BOTÓN DE START / STOP (inicio / parada)
Pulse para comenzar inmediatamente la carga de su batería conectada correctamente. Si no se presiona el botón, la carga debe comenzar en diez minutos.
INDICADORES LED
ALIMENTACIÓN (verde): El cargador está conectado a una toma de CA.
BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) encendido: El cargador ha detectado un problema con la batería. Consulte Localización y Solución de Problemas para más información
PINZAS INVERTIDAS (rojo) parpadea: Las conexiones están inversas.
CARGA (amarillo / naranja) encendido: El cargador está cargando la batería.
CARGADO / MANTENIMIENTO (verde) encendido: La carga de la batería está completa y que el cargador cambió a modo mantener.
NOTA: Consulte la sección Instrucciones de Operación para obtener una descripción completa de los modos del cargador.
• 9 •
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede resultar en daños al cargador.
CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del vehículo.
2. Mantenga el cofre abierto.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una supercie seca y no inamable.
5. Coloque los cables de CA / CC lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas y otras partes móviles.
6. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7.
7. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra.
8. El LED verde Alimentación se encenderá.
9. La carga comenzará dentro de diez minutos y terminar de forma automática. (Pulse el botón START / STOP para iniciar la carga de inmediato.)
10. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la alimentación de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y quite la pinza de la terminal de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO
1. Coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7.
4. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra.
5. El LED verde Alimentación se encenderá.
6. La carga comenzará dentro de diez minutos y terminar de forma automática. (Pulse el botón START / STOP para iniciar la carga de inmediato.)
7. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la corriente AC, desconecte la pinza negativa, y por último la pinza positiva.
8. Una batería marina (de barco) se debe retirar y cargar en tierra.
VELOCIDAD DE CARGA
La velocidad de carga se mide en amperios. El cargador se ajusta automáticamente la corriente de carga, basado en el tamaño de la batería, con el n de cargar la
batería completamente, eciente y segura. No lo utilice para aplicaciones industriales.
ENCENDER EL LÍMITE DE TIEMPO DE INACTIVIDAD
Si el botón STOP / START no se presiona dentro de los 10 minutos después de que el cargador de batería se encendió, se iniciará la carga automáticamente, cuando
está conectado correctamente a una batería.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del maintain mode [modo de mantenimiento] automáticamente después que la batería se cargue.
TIEMPOS DE CARGA
APLICACIÓN
TAMAÑO DE
LA BATERÍA
TIEMPO DE CARGA (Horas)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6Ah 6
32 Ah 15
AUTOMOTOR
300 CCA 12
1000 CCA 30
MARINA
50 Ah 15
105Ah 33
2
5
4
10
5
11
1, 75
4, 5
3, 5
8, 5
4,25
9, 5
1,5
4
3
7
3,5
8
Los tiempos están basados en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la salida del cargador se apaga y el LED Batería Defectuosa (rojo)
se iluminará. No continúe tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario.
MODO DE DESULFATACIÓN
La desulfatación puede durar 8 a 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se abortará y el LED Batería Defectuosa (rojo) se iluminará.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA
La nalización de la carga se indica con el LED Cargado / Mantenimiento (verde). Cuando está encendido, el cargador ha pasado de modo de función a mantenimiento.
MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
Cuando la luz LED Cargado / Mantenimiento (verde) está encendido, quiere decir que pasó al modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería
totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de mantenimiento a un
periodo de 12 horas, se pasará al Modo Anulada (ver sección Carga Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la batería está
dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verique o reémplace la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
La unidad mantiene las baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga complete. Se puede mantener las baterías tanto pequeñas y grandes.
NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora,
los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente
excesiva. De modo que, se recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
• 10 •
12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años.
Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el uido de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión.
De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado brillante y evitar la corrosión.
Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador.
Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en posición vertical.
Debe conservarse en un lugar fresco y seco. No lo enrede las pinzas en el mango, no las una, ni en metal, tampoco sujete a los cables.
13. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El LED Alimentación no se ilumina incluso cuando al
cargador está bien conectado.
Tomacorriente de C.A. fuera de funcionamiento.
Conexión eléctrica deciente.
Controle la posible presencia de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren energía al tomacorriente
de CA.
Controle la posible périda del enchufe perteneciente a
los cables de alimentación o al alargador.
La batería está conectada correctamente, pero el
LED Carga no encendió inmediatamente.
Si no se presiona el botón START / STOP, la carga
deberá comenzar en diez minutos.
No hay problema; es una condición normal.
La batería está conectada correctamente, pero
el LED Carga nunca iluminado.
El voltaje de la batería es bajo. Pulse el botón de START /STOP para comenzar a
cargar.
El LED Batería Defectuosase ilumina. El voltaje de la batería todavía está debajo de 10V
después de 2 horas de carga.
(o)
En el modo de mantenimiento, la corriente de salida
es de más de 1,5 A durante 12 horas.
La batería no puede desulfatada.
Se detecta la falta de progreso y voltaje de la batería
está por debajo de 14,2V.
Voltaje inicial de la batería está por debajo de 12,2V y
la entrada total es de menos de 1,5 Ah.
El voltaje de la batería cae por debajo de 12.2V en el
modo de mantenimiento.
La batería puede estar defectuosa. Asegúrese de
que no hay cargas en la batería. Si hay eliminarlos.
Si no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería.
La batería puede estar defectuosa. Verifíquela o
reemplácela.
La batería se puede sobrecalienta.
Si es así, deje que la batería se enfríe. La batería
puede ser demasiado grande o tener un circuito en
corto. Verifíquela o reemplácela.
La capacidad de la batería es demasiado bajo
o la batería es demasiado antigua. Verifíquela o
reemplácela.
La batería no mantiene la carga. Puede ser causada
por una batería descargada o la batería podría ser
malo. La batería puede estar defectuosa. Asegúrese de
que no hay cargas en la batería. Si hay eliminarlos. Si
no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería.
14. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com
Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto.
15. GARANTÍA LIMITADA
Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia.
Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea.
• 11 •
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et le fonctionnement.
1.2 Ne pas laisser à la portée des enfants.
1.3 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
1.4 N’utilisez que les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant du chargeur de batterie peut engendrer un risque
d’incendie, un choc électrique ou des blessures.
1.5 Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon quand vous débranchez le chargeur.
1.6 Une rallonge ne devrait pas être utilisée sauf en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut causer un risque de feu ou de choc électrique.
Si vous devez utiliser une rallonge assurez-vous que :
Que les broches sur la prise de la rallonge sont du même nombre, de la même taille et forme que celles de la prise du chargeur.
Que la rallonge est bien câblée et en bonne condition électrique.
Que la taille du câble est assez grosse pour le taux d’intensité CC du chargeur comme spéciée dans le section 8.
1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon ou une prise endommagé – remplacer immédiatement.
1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, est tombé par terre ou a été endommagé d’une autre façon; apportez-le à un technicien qualié.
1.9 Ne pas démonter le chargeur; apportez-le chez un technicien qualié quand vous devez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pourrait causer un risque
d’incendie ou de choc électrique.
1.10 Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise murale avant de faire tout entretien ou nettoyage. Le fait de simplement éteindre l’appareil ne
réduira pas les risques.
1.11 AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER A PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN SERVICE
NORMAL. IL EST AUSSI IMPORTANT DE TOUJOURS RELIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET DE LES SUIVRE À LA LETTRE.
b. Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre appareil que vous
pensez utiliser au voisinage de la batterie. Examinez les avertissements inscrits sur ces produits et sur le moteur.
2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE
2.1 Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas d’urgence.
2.2 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie.
2.3 Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux quand vous travaillez
près de la batterie.
2.4 Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez l’endroit immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre dans vos yeux,
rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide coulante pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt.
2.5 NE JAMAIS fumer ou allumer des ammes à proximité de la batterie ou du moteur.
2.6 Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un court-circuit à la batterie ou à
d’autres parties électriques et pourrait produire une explosion.
2.7 Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb.
Une batterie d’accumulateurs au plomb peut produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou autre chose du même genre au métal, causant de
graves brûlures.
2.8 Utilisez le chargeur pour les batteries rechargeables au plomb-acide (STD, AGM ou GEL). Il n’est pas conçu pour alimenter un système électrique à basse tension autre
que dans une application d’un démarreur. Ne pas utiliser ce chargeur de batterie pour recharger des piles sèches qui sont utilisées en électroménager. Ces piles peuvent
exploser et causer des blessures et des dommages matériels.
2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée.
3. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT
3.1 S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours débrancher la borne de mise à la masse en premier. S’assurer que le courant aux accessoires
du véhicule est coupé an d’éviter la formation d’un arc.
3.2 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée quand la batterie est en chargement.
3.3 Nettoyer les bornes de la batterie avant de la charger. Lors du nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux.
3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de batterie jusqu’à que le niveau d’acide atteigne celui spécié par le fabricant de la batterie. Ne pas faire déborder. Pour
une batterie dont les éléments n’ont pas de bouchons, comme les « VRLA » (accumulateur au plomb – acide à régulation par soupape) suivez attentivement les directives
de chargement du fabricant.
3.5 Étudiez toutes les précautions spéciques du fabricant de la batterie pour le chargement et les taux de charge recommandés.
3.6 Si le chargeur comporte un sélecteur de tension de sortie, consulter le manuel de l’usager de la voiture pour déterminer la tension de la batterie et pour s’assurer que la
tension de sortie est appropriée. Si le chargeur n’est pas muni d’un sélecteur, ne pas utiliser le chargeur à moins que la tension de la batterie ne soit identique à la tension
de sortie nominale du chargeur.
Chargeur de batterie automatique
MANUEL D’UTILISATION
GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser
le chargeur de batterie d’une façon securitaire et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et precautions.
95-3
• 12 •
4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
4.1 Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC le permettent.
4.2 Ne jamais placer le chargeur directement sous la batterie à charger. les gaz ou les uides qui s’échappent de la batterie peuvent entraîner la corrosion du chargeur ou l’endommager.
4.3 Ne jamais laisser l’électrolyte de la batterie s’écouler sur le chargeur lors de l’analyse hydrométrique ou en remplissant la batterie.
4.4 Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un espace clos et/ou ne pas gêner la ventilation.
4.5 Ne pas poser la batterie sur le chargeur.
5. PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.
5.1 Mettre les interrupteurs du chargeur hors circuit et retirer le cordon c.a. de la prise avant de mettre et d’enlever les pinces du cordon C.C. S’assurer que les pinces ne se touchent pas.
5.2 Attachez les pinces à la batterie et au chassis, comme indiqué dans les sections 6 et 7.
6. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE
AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
6.1 Placer les cordons C.A. et C.C. de manière à éviter qu’ils soient endommagés par le capot, une portière ou les pièces en mouvement du moteur.
6.2 Faire attention aux pales, aux courroies et aux poulies du ventilateur ainsi qu’à toute autre pièce susceptible de causer des blessures.
6.3 Vérier la polarité des bornes de la batterie. le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –).
6.4 Déterminer quelle borne est mise à la masse (raccordée au châssis). Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart des cas), voir l’étape 6.5. Si la
borne positive est raccordée au châssis, voir l’étape 6.6.
6.5 Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie.
Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni
aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte épaisseur.
6.6 Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –) non mise à la masse de la batterie.
Raccorder la pince positive (rouge) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux
pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte.
6.7 Pour interrompre l’alimentation du chargeur, mettre les interrupteurs hors circuit, retirer le cordon c.a. de la prise, enlever la pince raccordée au châssis et en dernier lieu celle
raccordée à la batterie.
6.8 Voir Consignes d’Utilisation pour des renseignements sur la durée de charge.
7. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE
AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE :
7.1 Vérier la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –).
7.2 Raccorder un câble de batterie isolé no 6 AWG mesurant au moins 60 cm de longueur à la borne négative (NÉG, N, –).
7.3 Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.
7.4 Se placer et tenir l’extrémité libre du câble aussi loin que possible de la batterie, puis raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble.
7.5 Ne pas se placer face à la batterie pour effectuer le dernier raccordement.
7.6 Pour interrompre l’alimentation du chargeur, mettre les interrupteurs hors circuit, retirer le cordon C.A. de la prise, enlever la pince raccordée au châssis et en dernier lieu
celle raccordée à la batterie. Se placer aussi loin que possible de la batterie pour défaire la première connexion.
7.7 Une batterie marine (bateau) doit être débarquée à terre pour être chargée. Pour la charger à bord il faut posséder un appareil spécialement conçu pour utilisation marine.
8. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA
8.1 Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur un circuit de tension nominale de 120 volts. La prise de terre doit être branchée dans une prise qui est correctement installée
et mise à la terre conformément aux codes de construction locaux. Les ches de la prise mâle doivent correspondre à la prise murale. Ne pas utiliser l’appareil avec un
système non mis à la terre.
8.2 DANGER : Ne jamais modier le cordon CA ou la prise du chargeur – si elle ne correspond pas à la prise murale, demander à un électricien professionnel de vous
installer celle qui convient. Une mauvaise installation peut engendrer un risque de choc électrique ou d’électrocution.
8.3 UTILISEZ UNE RALLONGE
L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Si vous devez utiliser une rallonge, suivez ces directives :
Les broches de la che de la rallonge doit être le même nombre, la taille et forme que celles de la che du chargeur.
S’assurer que la rallonge est bien câblée et en bon état électrique.
L’épaisseur du l doit être assez grande pour la notation du chargeur, comme indiqué ci-dessous :
Longueur du cordon (m) 7,62 15,24 30,48 45,72
Calibre AWG* du cordon 18 18 16 14
*AWG-American Wire Gauge
9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie.
10. PANNEAU DE CONTRÔLE
BOUTON START/STOP
Appuyez pour enclencher aussitôt le chargement de la batterie auparavant bien branchée. Si le bouton n’est pas enfoncé, le chargement débutera dans 10 minutes.
INDICATEURS LED
ALIMENTATION (vert) allumée : Le chargeur est connecté à une prise de courant alternatif.
BATTERIE DÉFECTUEUSE (rouge) allumée : Le chargeur a détecté un problème avec la batterie. Voir Dépannage pour plus d’informations.
PINCES INVERSÉES (rouge) clignotant: Les connexions sont inversées.
CHARGE (jaune / orange) allumée : Le chargeur charge la batterie.
CHARGÉ / MAINTIEN (vert) allumée : La batterie est complètement chargée et le chargeur est en mode maintien.
REMARQUE : Consultez la section des Consignes d’Utilisation pour une description complète des modes de chargeur.
• 13 •
11. CONSIGNES D’UTILISATION
AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION.
IMPORTANT : Ne pas démarrer le véhicule avec le chargeur branché à la prise, ou il peut endommager le chargeur.
CHARGE D’UNE BATTERIE DANS LE VÉHICULE
1. Éteignez tous les accessoires du véhicule.
2. Gardez le capot ouvert.
3. Nettoyez les bornes de la batterie.
4. Placez le chargeur sur une surface sèche et non-inammable.
5. Posez les câbles CA / CC à l’ écart de toute pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces mobiles qui peuvent causer des blessures.
6. Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans la section 6 et 7.
7. Branchez le cordon du chargeur dans un mise à la terre 120 V AC prise électrique murale.
8. Le voyant d’alimentation vert s’allume.
9. La charge commence dans les dix minutes et se termine automatiquement. (Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer à charger immédiatement.)
10. Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur du courant alternatif, enlevez la pince du châssis du véhicule, et enlevez ensuite la pince de la borne de batterie.
CHARGE D’UNE BATTERIE A L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE
1. Mettez la batterie dans un endroit bien ventilé.
2. Nettoyez les bornes de la batterie.
3. Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans la section 6 et 7.
4. Branchez le cordon du chargeur dans un mise à la terre 120 V AC prise électrique murale.
5. Le voyant d’alimentation vert s’allume.
6. La charge commence dans les dix minutes et se termine automatiquement. (Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer à charger immédiatement.)
7. Lorsque la batterie est chargée, débrancher le chargeur de l’électricité, débranchez la pince négative, et enn la pince positive.
8. Une batterie marine (bateau) doit être retirée et chargée sur le rivage.
TAUX DE CHARGE
Le taux de charge est mesuré en ampères. Le chargeur ajuste automatiquement le courant de charge, en fonction de la taille de la batterie, an de recharger la batterie
complètement, efcacement et en toute sécurité. Ne pas utiliser pour les applications industrielles.
DÉLAI LORS DE MISE SOUS TENSION AVANT LA PÉRIODE D’INACTIVITÉ
Si le bouton START/STOP n’est pas enfoncé dans les 10 minutes suivant la mise sous tension du chargeur de batterie, le chargement commencera automatiquement, si
branché correctement à une batterie.
TEMPS DE CHARGEMENT
APPLICATIONAPPLICATION
TAILLE DE LA TAILLE DE LA
BATTERIEBATTERIE
TEMPS DE CHARGEMENT (heures)TEMPS DE CHARGEMENT (heures)
2A 6A 8A 10A 2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6 Ah
32Ah
6 2 1.5 1.5
15 5 4.5 4
AUTOMOBILE
300 CCA
1000 CCA
12 4 3.5 3
30 10 8 7
MARINE 50 Ah
105 Ah
15 5 4 3.5
32 11 10 8
Les temps sont basées sur une batterie déchargée à 50% et peuvent changer en fonction de l’âge et de l’état de la batterie.
MODE DE CHARGE AUTOMATIQUE
Quand une charge automatique est effectuée, le chargeur passe en mode de maintien automatiquement lorsque la batterie est chargée.
CHARGE AVORTE
Si la charge ne peut être achevé normalement, la charge avorté. Lorsque la charge est abandonnée, la sortie du chargeur est coupée et le rouge LED Batterie Défectueuse est
allumé. Ne pas continuer d’essayer de charger cette batterie. Vériez-la et remplacez-la si nécessaire.
MODE DE DÉSULFATATION
Desulfation pourrait prendre 8 à 10 heures. Si désulfatation échoue, la charge avorté et le voyant batterie défectueuse
(rouge) s’allume.
FIN DE CHARGE
Acvement de charge est indiqpar l’opération de Chargé / Maintien (vert) LED. Quand il est allumé, le chargeur est passé en mode de maintien de l’opération.
MODE DE MAINTIEN (SURVEILLANCE DU MODE DE FLOTTEMENT)
Lorsque la Chargé / Maintien (vert LED s’allume, le chargeur a commencé en mode maintenance. Dans ce mode, le chargeur maintient la batterie complètement chargée
en offrant un courant bas si nécessaire. Si le chargeur doit fournir son maximum actuel maintenir pour une période d’une heure en continu 12, il se met en mode abort
(voir la section Charge Avorte). Cela est généralement causé par une fuite de la batterie ou de la batterie pourrait être mauvais. Assurez-vous qu’il n’y a pas de charges
sur la batterie. S’il existe, supprimez-les. S’il n’en existe pas, faite vérier la batterie ou remplacé.
MAINTENIR UNE BATTERIE
Le chargeur maintient batteries de 12 volts, de les maintenir à pleine charge. Il charge et maintient à la fois les petites et les grosses batteries. NOTE : La technologie de
mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité et de maintenir une batterie en bon état pendant des périodes de temps prolongées. Toutefois, des problèmes
avec les problèmes électriques, batteries dans le véhicule, une mauvaise connexion ou d’autres conditions supplémentaires pourraient provoquer un courant excessif. En
tant que tel, suivi parfois votre batterie et la recharge est nécessaire.
• 14 •
12. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Un minimum d’entretien peut garder le chargeur de batterie fonctionne correctement pendant des années.
Nettoyez les pinces à chaque fois que vous avez ni de charger. Essuyer tout liquide de la batterie qui peut avoir été en contact avec des pinces pour éviter la corrosion.
De temps en temps nettoyer le boîtier du chargeur avec un chiffon pour garder la nition brillante et aider à prévenir la corrosion.
Mettez les cordons proprement lors du stockage du chargeur. Cela aidera à prévenir les dommages accidentels aux cordons et du chargeur.
Ranger le chargeur débranché de la prise de courant en position verticale.
Stocker à l’intérieur, dans un endroit frais et sec. Ne pas les stocker les pinces sur la poignée ou autour du métal, ou accroché à des câbles.
13. DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le voyant vert LED Alimentation ne s’allume pas
lorsque le chargeur est branché correctement.
La prise de courant CA ne fonctionne pas.
Mauvaise connexion électrique.
Vériez pour un fusible ouvert ou un disjoncteur.
Vériez le cordon d’alimentation et la rallonge.
La batterie est bien branchée, mais le voyant Charge
ne s’est pas allumé immédiatement.
Si le bouton START/STOP n’est pas enclenché, la
charge débutera dans 10 minutes.
Pas de problème, cette situation est normale.
La batterie est bien branchée, mais le voyant Charge
ne s’est jamais allumé.
La tension de la batterie est faible. Appuyez sur le bouton START / STOP pour
commencer la charge.
Le voyant rouge Batterie Défectueuse est allumé. La tension de la batterie est toujours inférieure à 10 V
après 2 heures de charge.
(ou)
En mode de maintien, le courant de sortie est
supérieur à 1,5 A pendant 12 heures.
La désulfatation n’a donné aucun résultat.
La charge ne progresse pas et la tension de la
batterie est inférieure à 14,2 V.
La tension initiale de la batterie est inférieure à 12,2 V
et le courant d’entrée total est inférieur à 1,5 Ah.
La tension de la batterie descend sous 12,2 V
pendant le mode maintien.
La batterie pourrait être défectueuse. Assurez-vous
qu’il n’y ait aucune source de drainage de courant qui
affecte la batterie.S’il y a des sources de drainage
de courant, faites-en sorte de les éliminer. Si aucune
source de drainage de courant n’est présente, faites
vérier la batterie ou remplacez-la.
La batterie pourrait être défectueuse. Faites vérier la
batterie ou remplacez-la.
La batterie pourrait être en surchauffe. Si c’est le cas,
laissez la batterie refroidir. La batterie est peut-être
trop grande ou il y a peut-être la présence d’un court-
circuit. Faites vérier la batterie ou remplacez-la.
La capacité de la batterie est trop faible, ou la batterie
est trop vieille. Faites-la vérier ou remplacez-la.
La batterie ne conservera pas sa charge. Cela peut être
causé par un drainage de courant ou une défectuosité
de la batterie. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune source
de drainage de courant qui affecte la batterie. S’il y a
des sources de drainage de courant, faites-en sorte de
les éliminer. Si aucune source de drainage de courant
n’est présente, faites vérier la batterie ou remplacez-la.
14. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS
Pour RÉPARATION OU RETOUR, visitez 365rma.com
Aller sur batterychargers.com pour les pièces de rechange.
15. GARANTIE LIMITÉE
Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an, veuillez visiter batterychargers.com ou appeler le 1-800-621-5485 pour demander une copie.
Aller sur batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne.

Transcripción de documentos

Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / GUIDE D’UTILISATION 95-3 PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. ESSAYER DE GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTIONS ET LE LIRE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser l’unité d’une façon sûre et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et précautions. 0099001987E-03 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS............................................................................................................................. 3 PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS..................................................................................................................................................................................... 3 PREPARING TO CHARGE...................................................................................................................................................................................................... 3 CHARGER LOCATION............................................................................................................................................................................................................ 3 DC CONNECTION PRECAUTIONS........................................................................................................................................................................................ 3 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE............................................................................................................................... 4 FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE....................................................................................................................................... 4 GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS ....................................................................................................................................................... 4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS.................................................................................................................................................................................................. 4 CONTROL PANEL................................................................................................................................................................................................................... 4 OPERATING INSTRUCTIONS................................................................................................................................................................................................. 4 MAINTENANCE AND CARE.................................................................................................................................................................................................... 5 TROUBLESHOOTING............................................................................................................................................................................................................. 6 BEFORE RETURNING FOR REPAIRS.................................................................................................................................................................................... 6 LIMITED WARRANTY.............................................................................................................................................................................................................. 6 CONTENIDOS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES................................................................................................ 7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL..................................................................................................................................................................... 7 PREPARACIÓN PARA LA CARGA .......................................................................................................................................................................................... 7 UBICACIÓN DEL CARGADOR................................................................................................................................................................................................ 7 PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC............................................................................................................................................................................... 8 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO............................................................................................................. 8 SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO...................................................................................................... 8 CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA......................................................................................................................................................................... 8 INSTRUCCIONES DE MONTAJE............................................................................................................................................................................................ 8 PANEL DE CONTROL............................................................................................................................................................................................................. 8 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN....................................................................................................................................................................................... 9 MANTENIMIENTO Y CUIDADO............................................................................................................................................................................................. 10 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................................................................................................................................. 10 ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES......................................................................................................................................................................... 10 GARANTÍA LIMITADA............................................................................................................................................................................................................ 10 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS..........................................................................................................11 MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE...........................................................................................................................................................................11 PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT............................................................................................................................................................................11 EMPLACEMENT DU CHARGEUR......................................................................................................................................................................................... 12 PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.......................................................................................................................................................................... 12 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE............................................................................................................. 12 ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE............................................................................................................ 12 MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA................................................................................................................................................................. 12 DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE............................................................................................................................................................................................. 12 PANNEAU DE CONTRÔLE................................................................................................................................................................................................... 12 CONSIGNES D’UTILISATION................................................................................................................................................................................................ 13 MAINTENANCE ET ENTRETIEN........................................................................................................................................................................................... 14 DÉPANNAGE......................................................................................................................................................................................................................... 14 AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS.......................................................................................................................................................... 14 GARANTIE LIMITÉE.............................................................................................................................................................................................................. 14 Automatic Battery Charger OWNERS MANUAL PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully. 95-3 1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions. Keep out of reach of children. Do not expose the charger to rain or snow. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons. To reduce the risk of damage to electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting charger. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure: • The pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger. • The extension cord is properly wired and in good electrical condition. • The wire size is large enough for AC ampere rating of charger as specified in Section 8. Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceperson. Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk. WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES. a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER. b. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery. Review cautionary markings on these products and on engine. 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS 2.1 2.2 2.3 2.4 2.9 Consider having someone close enough by to come to your aid when you work near a lead-acid battery. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing or eyes. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine. Be extra cautious, to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit battery or other electrical part that may cause explosion. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal, causing a severe burn. Use the charger for charging only 12V LEAD-ACID (STD, AGM or GEL) rechargeable batteries. It is not intended to supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-motor application. Do not use battery charger for charging dry-cell batteries that are commonly used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage to property. NEVER charge a frozen battery. 3. PREPARING TO CHARGE 2.5 2.6 2.7 2.8 3.1 If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. 3.2 Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. 3.3 Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes. 3.4 Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell caps, such as valve regulated lead acid batteries, carefully follow manufacturer’s recharging instructions. 3.5 Study all battery manufacturer’s specific precautions while charging and recommended rates of charge. 3.6 Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure that output voltage selector switch is set at correct voltage. If charger has adjustable charge rate, charge battery initially at lowest rate. 4. CHARGER LOCATION 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Locate charger as far away from battery as DC cables permit. Never place charger directly above battery being charged; gases from battery will corrode and damage charger. Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte specific gravity or filling battery. Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any way. Do not set a battery on top of charger. 5. DC CONNECTION PRECAUTIONS 5.1 Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger switches to “off” position and removing AC cord from electric outlet. Never allow clips to touch each other. 5.2 Attach clips to battery and chassis, as indicated in Sections 6 and 7. •3• 6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE 6.7 6.8 WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to chassis (as in most vehicles), see (6.5). If positive post is grounded to the chassis, see (6.6). For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord, remove clip from vehicle chassis, and then remove clip from battery terminal. See Operating Instructions for length of charge information. 7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE (NEG, N, –) battery post. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery. Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible – then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of cable. Do not face battery when making final connection. When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break first connection while as far away from battery as practical. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for marine use. 8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 8.1 This battery charger is for use on a nominal 120 volt circuit. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. The plug pins must fit the receptacle (outlet). Do not use with an ungrounded system. 8.2 DANGER: Never alter the AC cord or plug provided – if it does not fit the outlet, have a proper grounded outlet installed by a qualified electrician. An improper connection can result in a risk of an electric shock or electrocution. 8.3 USING AN EXTENSION CORD The use of an extension cord is not recommended. If you must use an extension cord, follow these guidelines: • Pins on plug of extension cord must be the same number, size, and shape as those of plug on charger. • Ensure that the extension cord is properly wired and in good electrical condition. • Wire size must be large enough for the AC ampere rating of charger, as specified: Length of cord (feet) AWG* size of cord 25 18 *AWG-American Wire Gauge 9. 50 18 100 16 150 14 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger. 10. CONTROL PANEL START/STOP BUTTON Press to immediately begin charging your properly connected battery. If the button is not pressed, charging should begin in ten minutes. LED INDICATORS POWER (green) LED: The charger is connected to an AC outlet. BAD BATTERY (red) LED: The charger has detected a problem with the battery. See Troubleshooting for more information. CLAMPS REVERSED (red) LED flashing: The connections are reversed. CHARGING (yellow/orange) LED lit: The charger is charging the battery. CHARGED/MAINTAINING (green) LED lit: The battery is fully charged and the charger is in maintain mode. NOTE: See Operating Instructions for a complete description of the charger modes. 11. OPERATING INSTRUCTIONS WARNING: A SPARK NEAR A LEAD-ACID BATTERY MAY CAUSE AN EXPLOSION. IMPORTANT: Do not start the vehicle with the charger connected to the AC outlet, or it could damage the charger. CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE 1. Turn off all the vehicle’s accessories. 2. Keep the hood open. 3. Clean the battery terminals. 4. Place the charger on a dry, non-flammable surface. 5. Lay the AC/DC cables away from any fan blades, belts, pulleys and other moving parts. 6. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7. 7. Connect the charger to a live grounded 120V AC outlet. 8. The green Power LED will light. 9. Charging will begin within ten minutes and finish automatically. (Press the START/STOP button to begin charging immediately.) 10. When charging is complete, disconnect the charger from the AC power, remove the clamp from the vehicle’s chassis, and then remove the clamp from the battery terminal. •4• CHARGING A BATTERY OUTSIDE OF THE VEHICLE 1. Place battery in a well-ventilated area. 2. Clean the battery terminals. 3. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7. 4. Connect the charger to a live grounded 120V AC outlet. 5. The green Power LED will light. 6. Charging will begin within ten minutes and finish automatically. (Press the START/STOP button to begin charging immediately.) 7. When charging is complete, disconnect the charger from the AC power, disconnect the negative clamp, and finally the positive clamp. 8. A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. CHARGE RATE The charge rate is measured in amps. The charger will automatically adjust the charging current, based on battery size, in order to charge the battery completely, efficiently and safely. Do not use for industrial applications. POWER-UP IDLE TIME LIMIT If the Start/Stop button is not pressed within 10 minutes after the battery charger is first powered up, charging will automatically begin, when properly connected to a battery. AUTOMATIC CHARGING MODE When an Automatic Charge is performed, the charger switches to the maintain mode automatically after the battery is charged. BATTERY CHARGING TIMES APPLICATION BATTERY SIZE POWERSPORTS 6Ah AUTOMOTIVE MARINE CHARGING TIME (Hours) 2A 6A 8A 10A 6 2 1.75 1.5 32Ah 15 5 4.5 4 300 CCA 12 4 3.5 3 1000 CCA 30 10 8.5 7 50Ah 15 5 4.25 3.5 105Ah 33 11 9.5 8 Times are based on a 50% discharged battery and may change, depending on age and condition of battery. ABORTED CHARGE If charging cannot be completed normally, charging will abort. When charging aborts, the charger’s output is shut off. and the Bad Battery (red) LED will light. Do not continue attempting to charge this battery. Check the battery and replace, if necessary. DESULFATION MODE Desulfation could take 8 to 10 hours. If desulfation fails, charging will abort and the Bad Battery (red) LED will light. COMPLETION OF CHARGE Charge completion is indicated by the Charged/Maintaining (green) LED. When lit, the charger has switched to Maintain Mode. MAINTAIN MODE (FLOAT MODE MONITORING) When the Charged/Maintaining (green) LED is lit, the charger has started maintain mode. In this mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering a small current when necessary. If the charger has to provide its maximum maintain current for a continuous 12 hour period, it will go into Abort Mode (see Aborted Charge section). This is usually caused by a drain on the battery or the battery could be bad. Make sure there are no loads on the battery. If there are, remove them. If there are none, have the battery checked or replaced. MAINTAINING A BATTERY This unit maintains 12 volt batteries, keeping them at full charge. It can charge and maintain both small and large batteries. NOTE: The maintain mode technology allows you to safely charge and maintain a healthy battery for extended periods of time. However, problems with the battery, electrical problems in the vehicle, improper connections or other unanticipated conditions could cause excessive current draws. As such, occasionally monitoring your battery and the charging process is recommended. 12. MAINTENANCE AND CARE A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years. • Clean the clamps each time you are finished charging. Wipe off any battery fluid that may have come in contact with the clamps to prevent corrosion. • Occasionally cleaning the case of the charger with a soft cloth will keep the finish shiny and help prevent corrosion. • Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will help prevent accidental damage to the cords and charger. • Store the charger unplugged from the AC power outlet in an upright position. • Store inside, in a cool, dry place. Do not store the clamps clipped together, on or around metal, or clipped to the cables. •5• 13. TROUBLESHOOTING PROBLEM The Power LED does not light when charger is properly connected. The battery is correctly connected, but the Charging LED did not light immediately. The battery is properly connected, but the Charging LED never lit. The Bad Battery LED is lit. POSSIBLE CAUSE AC outlet is dead. SOLUTION Check for open fuse or circuit breaker supplying AC outlet. Poor electrical connection. Check power cord and extension cord for a loose fitting plug. No problem; this is normal. If the START/STOP button is not pressed, charging should begin in ten minutes. The battery voltage is low. Press the START/STOP button to start charging. The battery voltage is still below 10V after 2 hours of The battery may be defective. Make sure there are no loads on the battery. If there are, remove them. If there charging. are none, have the battery checked or replaced. (or) In maintain mode, the output current is more than 1.5A for 12 hours. Desulfation was unsuccessful. The battery may be defective. Have battery checked or replaced. Lack of progress is detected and battery voltage is below 14.2V. The battery may be overheated. If so, allow the battery to cool. The battery may be too large or have a short circuit. Have battery checked or replaced. The battery’s initial voltage is below 12.2V and the total input is less than 1.5 Ah. The battery capacity is too low, or the battery is too old. Have it checked or replaced. The battery voltage drops to below 12.2V in Maintain The battery won’t hold a charge. May be caused by a drain on the battery or the battery could be bad. Mode. Make sure there are no loads on the battery. If there are, remove them. If there are none, have the battery checked or replaced. 14. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS For REPAIRS OR RETURNS, visit 365rma.com Visit batterychargers.com for Replacement Parts. 15. LIMITED WARRANTY For information on our one year limited warranty, please visit batterychargers.com or call 1-800-621-5485 to request a copy. Go to batterychargers.com to register your product online. •6• Cargador de baterías automático MANUAL DEL USUARIO POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones. 95-3 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Manténgase alejado de los niños. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de batería puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica en la sección 8. No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL 2.1 2.2 2.3 2.4 2.9 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. Utilice este cargador solamente para cargar baterías de 12V de tipo PLOMO-ÁCIDO (estándar, AGM o GEL). Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. NUNCA cargue una batería congelada. 3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 2.5 2.6 2.7 2.8 3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. 3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. 3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos. 3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. 3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. 3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de salida se encuentre establecido en la tensión correcta (en su caso). Si el cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor índice en primer lugar. 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR 4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. 4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. 4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. 4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. 4.5 No ubique la batería encima del cargador. •7• 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que las pinzas tengan contacto entre sí. 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7. 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO 6.8 ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Ubique los cables de CA y CC adecuadamente para reducir el riesgo de daños por la cubierta, la puerta y las piezas móviles o calientes del motor. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6). En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería. Vea Instrucciones de Operación para duración de la carga. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7.5 7.6 7.7 ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. 8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 7.1 7.2 7.3 7.4 8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. 8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se especifica a continuación: Longitud del cable (pies) Calibre del cable AWG* 25 18 50 18 100 16 150 14 *AWG-American Wire Gauge 9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE 9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías. 10. PANEL DE CONTROL BOTÓN DE START / STOP (inicio / parada) Pulse para comenzar inmediatamente la carga de su batería conectada correctamente. Si no se presiona el botón, la carga debe comenzar en diez minutos. INDICADORES LED ALIMENTACIÓN (verde): El cargador está conectado a una toma de CA. BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) encendido: El cargador ha detectado un problema con la batería. Consulte Localización y Solución de Problemas para más información PINZAS INVERTIDAS (rojo) parpadea: Las conexiones están inversas. CARGA (amarillo / naranja) encendido: El cargador está cargando la batería. CARGADO / MANTENIMIENTO (verde) encendido: La carga de la batería está completa y que el cargador cambió a modo mantener. NOTA: Consulte la sección Instrucciones de Operación para obtener una descripción completa de los modos del cargador. •8• 11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO-ÁCIDO PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la toma de CA, o puede resultar en daños al cargador. CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO 1. Apague todos los accesorios del vehículo. 2. Mantenga el cofre abierto. 3. Limpie las terminales de la batería. 4. Coloque el cargador sobre una superficie seca y no inflamable. 5. Coloque los cables de CA / CC lejos de las aspas del ventilador, bandas, poleas y otras partes móviles. 6. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7. 7. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra. 8. El LED verde Alimentación se encenderá. 9. La carga comenzará dentro de diez minutos y terminar de forma automática. (Pulse el botón START / STOP para iniciar la carga de inmediato.) 10. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la alimentación de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y quite la pinza de la terminal de la batería. CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO 1. Coloque la batería un área bien ventilada. 2. Limpie las terminales de la batería. 3. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las secciones 6 y 7. 4. Conecte el cargador a un tomacorriente 120 Voltios CA con conexión a tierra. 5. El LED verde Alimentación se encenderá. 6. La carga comenzará dentro de diez minutos y terminar de forma automática. (Pulse el botón START / STOP para iniciar la carga de inmediato.) 7. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la corriente AC, desconecte la pinza negativa, y por último la pinza positiva. 8. Una batería marina (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. VELOCIDAD DE CARGA La velocidad de carga se mide en amperios. El cargador se ajusta automáticamente la corriente de carga, basado en el tamaño de la batería, con el fin de cargar la batería completamente, eficiente y segura. No lo utilice para aplicaciones industriales. ENCENDER EL LÍMITE DE TIEMPO DE INACTIVIDAD Si el botón STOP / START no se presiona dentro de los 10 minutos después de que el cargador de batería se encendió, se iniciará la carga automáticamente, cuando está conectado correctamente a una batería. MODO DE CARGA AUTOMÁTICA Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del maintain mode [modo de mantenimiento] automáticamente después que la batería se cargue. TIEMPOS DE CARGA APLICACIÓN POWERSPORTS AUTOMOTOR MARINA TAMAÑO DE LA BATERÍA 6Ah TIEMPO DE CARGA (Horas) 2A 6A 8A 10A 6 2 1,75 1, 5 32Ah 15 5 4,5 4 300 CCA 12 4 3,5 3 1000 CCA 30 10 8,5 7 50Ah 15 5 4,25 3,5 105Ah 33 11 9, 5 8 Los tiempos están basados ​​en un 50% descargada batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la condición de la batería. CARGA ANULADA Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la salida del cargador se apaga y el LED Batería Defectuosa (rojo) se iluminará. No continúe tratando de cargar esta batería. Compruebe la batería y reemplazar si es necesario. MODO DE DESULFATACIÓN La desulfatación puede durar 8 a 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se abortará y el LED Batería Defectuosa (rojo) se iluminará. FINALIZACIÓN DE LA CARGA La finalización de la carga se indica con el LED Cargado / Mantenimiento (verde). Cuando está encendido, el cargador ha pasado de modo de función a mantenimiento. MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE) Cuando la luz LED Cargado / Mantenimiento (verde) está encendido, quiere decir que pasó al modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de mantenimiento a un periodo de 12 horas, se pasará al Modo Anulada (ver sección Carga Anulada). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verifique o reémplace la batería. MANTENIENDO UNA BATERÍA La unidad mantiene las baterías de 12 voltios, manteniéndolas a carga complete. Se puede mantener las baterías tanto pequeñas y grandes. NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, se recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga. •9• 12. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años. • Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el fluido de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión. • De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para conservar el acabado brillante y evitar la corrosión. • Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador. • Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en posición vertical. • Debe conservarse en un lugar fresco y seco. No lo enrede las pinzas en el mango, no las una, ni en metal, tampoco sujete a los cables. 13. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE El LED Alimentación no se ilumina incluso cuando al Tomacorriente de C.A. fuera de funcionamiento. cargador está bien conectado. Conexión eléctrica deficiente. La batería está conectada correctamente, pero el LED Carga no encendió inmediatamente. La batería está conectada correctamente, pero el LED Carga nunca iluminado. El LED Batería Defectuosase ilumina. Si no se presiona el botón START / STOP, la carga deberá comenzar en diez minutos. El voltaje de la batería es bajo. El voltaje de la batería todavía está debajo de 10V después de 2 horas de carga. (o) En el modo de mantenimiento, la corriente de salida es de más de 1,5 A durante 12 horas. SOLUCIÓN Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Controle la posible périda del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. No hay problema; es una condición normal. Pulse el botón de START /STOP para comenzar a cargar. La batería puede estar defectuosa. Asegúrese de que no hay cargas en la batería. Si hay eliminarlos. Si no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería. La batería no puede desulfatada. La batería puede estar defectuosa. Verifíquela o reemplácela. Se detecta la falta de progreso y voltaje de la batería está por debajo de 14,2V. La batería se puede sobrecalienta. Si es así, deje que la batería se enfríe. La batería puede ser demasiado grande o tener un circuito en corto. Verifíquela o reemplácela. Voltaje inicial de la batería está por debajo de 12,2V y La capacidad de la batería es demasiado bajo o la batería es demasiado antigua. Verifíquela o la entrada total es de menos de 1,5 Ah. reemplácela. El voltaje de la batería cae por debajo de 12.2V en el La batería no mantiene la carga. Puede ser causada por una batería descargada o la batería podría ser modo de mantenimiento. malo. La batería puede estar defectuosa. Asegúrese de que no hay cargas en la batería. Si hay eliminarlos. Si no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería. 14. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES Para REPARACIONES O DEVOLUCIONES, visite 365rma.com Visite batterychargers.com para obtener piezas de repuesto. 15. GARANTÍA LIMITADA Para obtener información sobre nuestra garantía limitada de un año, visite batterychargers.com o llame al 1-800-621-5485 para solicitar una copia. Visite nuestra página en batterychargers.com para registrar su producto en línea. • 10 • Chargeur de batterie automatique MANUEL D’UTILISATION GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie d’une façon securitaire et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions et precautions. 95-3 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1.1 1.2 1.3 1.4 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et le fonctionnement. Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige. N’utilisez que les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant du chargeur de batterie peut engendrer un risque d’incendie, un choc électrique ou des blessures. Pour réduire le risque d’endommager le cordon électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon quand vous débranchez le chargeur. Une rallonge ne devrait pas être utilisée sauf en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate peut causer un risque de feu ou de choc électrique. Si vous devez utiliser une rallonge assurez-vous que : • Que les broches sur la prise de la rallonge sont du même nombre, de la même taille et forme que celles de la prise du chargeur. • Que la rallonge est bien câblée et en bonne condition électrique. • Que la taille du câble est assez grosse pour le taux d’intensité CC du chargeur comme spécifiée dans le section 8. Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon ou une prise endommagé – remplacer immédiatement. Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, est tombé par terre ou a été endommagé d’une autre façon; apportez-le à un technicien qualifié. Ne pas démonter le chargeur; apportez-le chez un technicien qualifié quand vous devez l’entretenir ou le réparer. Un mauvais remontage pourrait causer un risque d’incendie ou de choc électrique. Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise murale avant de faire tout entretien ou nettoyage. Le fait de simplement éteindre l’appareil ne réduira pas les risques. AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS. a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER A PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN SERVICE NORMAL. IL EST AUSSI IMPORTANT DE TOUJOURS RELIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET DE LES SUIVRE À LA LETTRE. b. Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et du fabricant de tout autre appareil que vous pensez utiliser au voisinage de la batterie. Examinez les avertissements inscrits sur ces produits et sur le moteur. 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 2. MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE 2.1 Considérez d’être assez proche d’une personne quand vous travaillez près d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse venir à votre aide en cas d’urgence. 2.2 Ayez assez d’eau fraîche et du savon à proximité au cas ou votre peau, vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide de la batterie. 2.3 Portez une protection complète des yeux et du corps, comprenant des lunettes de sécurité et des vêtements protecteurs. Évitez de toucher vos yeux quand vous travaillez près de la batterie. 2.4 Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez l’endroit immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide entre dans vos yeux, rincez immédiatement l’œil avec de l’eau froide coulante pour au moins 10 minutes puis allez voir le médecin aussitôt. 2.5 NE JAMAIS fumer ou allumer des flammes à proximité de la batterie ou du moteur. 2.6 Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber un outil en métal sur la batterie. Ça pourrait faire une étincelle ou produire un court-circuit à la batterie ou à d’autres parties électriques et pourrait produire une explosion. 2.7 Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb. Une batterie d’accumulateurs au plomb peut produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou autre chose du même genre au métal, causant de graves brûlures. 2.8 Utilisez le chargeur pour les batteries rechargeables au plomb-acide (STD, AGM ou GEL). Il n’est pas conçu pour alimenter un système électrique à basse tension autre que dans une application d’un démarreur. Ne pas utiliser ce chargeur de batterie pour recharger des piles sèches qui sont utilisées en électroménager. Ces piles peuvent exploser et causer des blessures et des dommages matériels. 2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée. 3. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT 3.1 S’il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger, toujours débrancher la borne de mise à la masse en premier. S’assurer que le courant aux accessoires du véhicule est coupé afin d’éviter la formation d’un arc. 3.2 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée quand la batterie est en chargement. 3.3 Nettoyer les bornes de la batterie avant de la charger. Lors du nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en contact avec vos yeux. 3.4 Ajoutez de l’eau distillée dans chaque élément de batterie jusqu’à que le niveau d’acide atteigne celui spécifié par le fabricant de la batterie. Ne pas faire déborder. Pour une batterie dont les éléments n’ont pas de bouchons, comme les « VRLA » (accumulateur au plomb – acide à régulation par soupape) suivez attentivement les directives de chargement du fabricant. 3.5 Étudiez toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie pour le chargement et les taux de charge recommandés. 3.6 Si le chargeur comporte un sélecteur de tension de sortie, consulter le manuel de l’usager de la voiture pour déterminer la tension de la batterie et pour s’assurer que la tension de sortie est appropriée. Si le chargeur n’est pas muni d’un sélecteur, ne pas utiliser le chargeur à moins que la tension de la batterie ne soit identique à la tension de sortie nominale du chargeur. • 11 • 4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Placez le chargeur aussi loin que possible de la batterie que les câbles CC le permettent. Ne jamais placer le chargeur directement sous la batterie à charger. les gaz ou les fluides qui s’échappent de la batterie peuvent entraîner la corrosion du chargeur ou l’endommager. Ne jamais laisser l’électrolyte de la batterie s’écouler sur le chargeur lors de l’analyse hydrométrique ou en remplissant la batterie. Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un espace clos et/ou ne pas gêner la ventilation. Ne pas poser la batterie sur le chargeur. 5. PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C. 5.1 Mettre les interrupteurs du chargeur hors circuit et retirer le cordon c.a. de la prise avant de mettre et d’enlever les pinces du cordon C.C. S’assurer que les pinces ne se touchent pas. 5.2 Attachez les pinces à la batterie et au chassis, comme indiqué dans les sections 6 et 7. 6. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE 6.8 AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : Placer les cordons C.A. et C.C. de manière à éviter qu’ils soient endommagés par le capot, une portière ou les pièces en mouvement du moteur. Faire attention aux pales, aux courroies et aux poulies du ventilateur ainsi qu’à toute autre pièce susceptible de causer des blessures. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –). Déterminer quelle borne est mise à la masse (raccordée au châssis). Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart des cas), voir l’étape 6.5. Si la borne positive est raccordée au châssis, voir l’étape 6.6. Si la borne négative est mise à la masse, raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) du chargeur à la borne POSITIVE (POS, P, +) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte épaisseur. Si la borne positive est mise à la masse, raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –) non mise à la masse de la batterie. Raccorder la pince positive (rouge) au châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au carburateur, aux canalisations d’essence ni aux pièces de la carrosserie en tôle. Raccorder à une pièce du cadre ou du moteur en tôle de forte. Pour interrompre l’alimentation du chargeur, mettre les interrupteurs hors circuit, retirer le cordon c.a. de la prise, enlever la pince raccordée au châssis et en dernier lieu celle raccordée à la batterie. Voir Consignes d’Utilisation pour des renseignements sur la durée de charge. 7. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE HORS DU VÉHICULE 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE : Vérifier la polarité des bornes de la batterie. Le diamètre de la borne POSITIVE (POS, P, +) est généralement supérieur à celui de la borne NÉGATIVE (NÉG, N, –). Raccorder un câble de batterie isolé no 6 AWG mesurant au moins 60 cm de longueur à la borne négative (NÉG, N, –). Raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie. Se placer et tenir l’extrémité libre du câble aussi loin que possible de la batterie, puis raccorder la pince NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur à l’extrémité libre du câble. Ne pas se placer face à la batterie pour effectuer le dernier raccordement. Pour interrompre l’alimentation du chargeur, mettre les interrupteurs hors circuit, retirer le cordon C.A. de la prise, enlever la pince raccordée au châssis et en dernier lieu celle raccordée à la batterie. Se placer aussi loin que possible de la batterie pour défaire la première connexion. 7.7 Une batterie marine (bateau) doit être débarquée à terre pour être chargée. Pour la charger à bord il faut posséder un appareil spécialement conçu pour utilisation marine. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 8. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA 8.1 Ce chargeur de batterie doit être utilisé sur un circuit de tension nominale de 120 volts. La prise de terre doit être branchée dans une prise qui est correctement installée et mise à la terre conformément aux codes de construction locaux. Les fiches de la prise mâle doivent correspondre à la prise murale. Ne pas utiliser l’appareil avec un système non mis à la terre. 8.2 DANGER : Ne jamais modifier le cordon CA ou la prise du chargeur – si elle ne correspond pas à la prise murale, demander à un électricien professionnel de vous installer celle qui convient. Une mauvaise installation peut engendrer un risque de choc électrique ou d’électrocution. 8.3 UTILISEZ UNE RALLONGE L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Si vous devez utiliser une rallonge, suivez ces directives : • Les broches de la fiche de la rallonge doit être le même nombre, la taille et forme que celles de la fiche du chargeur. • S’assurer que la rallonge est bien câblée et en bon état électrique. • L’épaisseur du fil doit être assez grande pour la notation du chargeur, comme indiqué ci-dessous : Longueur du cordon (m) Calibre AWG* du cordon 7,62 18 15,24 18 30,48 16 45,72 14 *AWG-American Wire Gauge 9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE 9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie. 10. PANNEAU DE CONTRÔLE BOUTON START/STOP Appuyez pour enclencher aussitôt le chargement de la batterie auparavant bien branchée. Si le bouton n’est pas enfoncé, le chargement débutera dans 10 minutes. INDICATEURS LED ALIMENTATION (vert) allumée : Le chargeur est connecté à une prise de courant alternatif. BATTERIE DÉFECTUEUSE (rouge) allumée : Le chargeur a détecté un problème avec la batterie. Voir Dépannage pour plus d’informations. PINCES INVERSÉES (rouge) clignotant: Les connexions sont inversées. CHARGE (jaune / orange) allumée : Le chargeur charge la batterie. CHARGÉ / MAINTIEN (vert) allumée : La batterie est complètement chargée et le chargeur est en mode maintien. REMARQUE : Consultez la section des Consignes d’Utilisation pour une description complète des modes de chargeur. • 12 • 11. CONSIGNES D’UTILISATION AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION. IMPORTANT : Ne pas démarrer le véhicule avec le chargeur branché à la prise, ou il peut endommager le chargeur. CHARGE D’UNE BATTERIE DANS LE VÉHICULE 1. Éteignez tous les accessoires du véhicule. 2. Gardez le capot ouvert. 3. Nettoyez les bornes de la batterie. 4. Placez le chargeur sur une surface sèche et non-inflammable. 5. Posez les câbles CA / CC à l’ écart de toute pales de ventilateur, courroies, poulies et autres pièces mobiles qui peuvent causer des blessures. 6. Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans la section 6 et 7. 7. Branchez le cordon du chargeur dans un mise à la terre 120 V AC prise électrique murale. 8. Le voyant d’alimentation vert s’allume. 9. La charge commence dans les dix minutes et se termine automatiquement. (Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer à charger immédiatement.) 10. Lorsque le chargement est terminé, débranchez le chargeur du courant alternatif, enlevez la pince du châssis du véhicule, et enlevez ensuite la pince de la borne de batterie. CHARGE D’UNE BATTERIE A L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE 1. Mettez la batterie dans un endroit bien ventilé. 2. Nettoyez les bornes de la batterie. 3. Connectez la batterie en suivant les précautions décrites dans la section 6 et 7. 4. Branchez le cordon du chargeur dans un mise à la terre 120 V AC prise électrique murale. 5. Le voyant d’alimentation vert s’allume. 6. La charge commence dans les dix minutes et se termine automatiquement. (Appuyez sur le bouton START/STOP pour commencer à charger immédiatement.) 7. Lorsque la batterie est chargée, débrancher le chargeur de l’électricité, débranchez la pince négative, et enfin la pince positive. 8. Une batterie marine (bateau) doit être retirée et chargée sur le rivage. TAUX DE CHARGE Le taux de charge est mesuré en ampères. Le chargeur ajuste automatiquement le courant de charge, en fonction de la taille de la batterie, afin de recharger la batterie complètement, efficacement et en toute sécurité. Ne pas utiliser pour les applications industrielles. DÉLAI LORS DE MISE SOUS TENSION AVANT LA PÉRIODE D’INACTIVITÉ Si le bouton START/STOP n’est pas enfoncé dans les 10 minutes suivant la mise sous tension du chargeur de batterie, le chargement commencera automatiquement, si branché correctement à une batterie. TEMPS DE CHARGEMENT APPLICATION TAILLE DE LA BATTERIE POWERSPORTS 6 Ah 6 2 1.5 1.5 32Ah 15 5 4.5 4 AUTOMOBILE 300 CCA 12 4 3.5 3 1000 CCA 30 10 8 7 50 Ah 15 5 4 3.5 105 Ah 32 11 10 8 MARINE TEMPS DE CHARGEMENT (heures) 2A 6A 8A 10A Les temps sont basées sur une batterie déchargée à 50% et peuvent changer en fonction de l’âge et de l’état de la batterie. MODE DE CHARGE AUTOMATIQUE Quand une charge automatique est effectuée, le chargeur passe en mode de maintien automatiquement lorsque la batterie est chargée. CHARGE AVORTE Si la charge ne peut être achevé normalement, la charge avorté. Lorsque la charge est abandonnée, la sortie du chargeur est coupée et le rouge LED Batterie Défectueuse est allumé. Ne pas continuer d’essayer de charger cette batterie. Vérifiez-la et remplacez-la si nécessaire. MODE DE DÉSULFATATION Desulfation pourrait prendre 8 à 10 heures. Si désulfatation échoue, la charge avorté et le voyant batterie défectueuse (rouge) s’allume. FIN DE CHARGE Achèvement de charge est indiqué par l’opération de Chargé / Maintien (vert) LED. Quand il est allumé, le chargeur est passé en mode de maintien de l’opération. MODE DE MAINTIEN (SURVEILLANCE DU MODE DE FLOTTEMENT) Lorsque la Chargé / Maintien (vert LED s’allume, le chargeur a commencé en mode maintenance. Dans ce mode, le chargeur maintient la batterie complètement chargée en offrant un courant bas si nécessaire. Si le chargeur doit fournir son maximum actuel maintenir pour une période d’une heure en continu 12, il se met en mode abort (voir la section Charge Avorte). Cela est généralement causé par une fuite de la batterie ou de la batterie pourrait être mauvais. Assurez-vous qu’il n’y a pas de charges sur la batterie. S’il existe, supprimez-les. S’il n’en existe pas, faite vérifier la batterie ou remplacé. MAINTENIR UNE BATTERIE Le chargeur maintient batteries de 12 volts, de les maintenir à pleine charge. Il charge et maintient à la fois les petites et les grosses batteries. NOTE : La technologie de mode maintien vous permet de recharger en toute sécurité et de maintenir une batterie en bon état pendant des périodes de temps prolongées. Toutefois, des problèmes avec les problèmes électriques, batteries dans le véhicule, une mauvaise connexion ou d’autres conditions supplémentaires pourraient provoquer un courant excessif. En tant que tel, suivi parfois votre batterie et la recharge est nécessaire. • 13 • 12. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Un minimum d’entretien peut garder le chargeur de batterie fonctionne correctement pendant des années. • Nettoyez les pinces à chaque fois que vous avez fini de charger. Essuyer tout liquide de la batterie qui peut avoir été en contact avec des pinces pour éviter la corrosion. • De temps en temps nettoyer le boîtier du chargeur avec un chiffon pour garder la finition brillante et aider à prévenir la corrosion. • Mettez les cordons proprement lors du stockage du chargeur. Cela aidera à prévenir les dommages accidentels aux cordons et du chargeur. • Ranger le chargeur débranché de la prise de courant en position verticale. • Stocker à l’intérieur, dans un endroit frais et sec. Ne pas les stocker les pinces sur la poignée ou autour du métal, ou accroché à des câbles. 13. DÉPANNAGE PROBLÈME Le voyant vert LED Alimentation ne s’allume pas lorsque le chargeur est branché correctement. La batterie est bien branchée, mais le voyant Charge ne s’est pas allumé immédiatement. La batterie est bien branchée, mais le voyant Charge ne s’est jamais allumé. Le voyant rouge Batterie Défectueuse est allumé. CAUSE POSSIBLE La prise de courant CA ne fonctionne pas. SOLUTION Vérifiez pour un fusible ouvert ou un disjoncteur. Mauvaise connexion électrique. Si le bouton START/STOP n’est pas enclenché, la charge débutera dans 10 minutes. La tension de la batterie est faible. Vérifiez le cordon d’alimentation et la rallonge. Pas de problème, cette situation est normale. La tension de la batterie est toujours inférieure à 10 V après 2 heures de charge. (ou) En mode de maintien, le courant de sortie est supérieur à 1,5 A pendant 12 heures. Appuyez sur le bouton START / STOP pour commencer la charge. La batterie pourrait être défectueuse. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune source de drainage de courant qui affecte la batterie.S’il y a des sources de drainage de courant, faites-en sorte de les éliminer. Si aucune source de drainage de courant n’est présente, faites vérifier la batterie ou remplacez-la. La désulfatation n’a donné aucun résultat. La batterie pourrait être défectueuse. Faites vérifier la batterie ou remplacez-la. La charge ne progresse pas et la tension de la batterie est inférieure à 14,2 V. La batterie pourrait être en surchauffe. Si c’est le cas, laissez la batterie refroidir. La batterie est peut-être trop grande ou il y a peut-être la présence d’un courtcircuit. Faites vérifier la batterie ou remplacez-la. La tension initiale de la batterie est inférieure à 12,2 V La capacité de la batterie est trop faible, ou la batterie est trop vieille. Faites-la vérifier ou remplacez-la. et le courant d’entrée total est inférieur à 1,5 Ah. La tension de la batterie descend sous 12,2 V pendant le mode maintien. La batterie ne conservera pas sa charge. Cela peut être causé par un drainage de courant ou une défectuosité de la batterie. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune source de drainage de courant qui affecte la batterie. S’il y a des sources de drainage de courant, faites-en sorte de les éliminer. Si aucune source de drainage de courant n’est présente, faites vérifier la batterie ou remplacez-la. 14. AVANT DE RETOURNER POUR LES RÉPARATIONS Pour RÉPARATION OU RETOUR, visitez 365rma.com Aller sur batterychargers.com pour les pièces de rechange. 15. GARANTIE LIMITÉE Pour plus d’informations sur notre garantie limitée d’un an, veuillez visiter batterychargers.com ou appeler le 1-800-621-5485 pour demander une copie. Aller sur batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. • 14 •
1 / 1

Schumacher SC1279 El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario