Barbie Brietta the Pegasus Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Contains small parts. • Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés.
• Enthält verschluckbare Kleinteile. • Contiene pezzi di piccole dimensioni che
possono essere aspirati o ingeriti. • Bevat kleine onderdelen. • Contiene piezas
pequeñas que pueden ser ingeridas. • ATENÇÃO: Não recomendável para
menores de 3 anos por conter partes pequenas que podem ser engolidas. •
Innehåller små delar. • Smådele. • Sisältää pieniä osia. •
¶ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
0-3
INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ANLEITUNG ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES ANVISNINGAR
KÄYTTÖOHJE
√¢∏°π∂™
CONTENTS CONTIENT INHALT CONTENUTO INHOUD CONTENIDO
CONTEÚDO INNEHÅLL SISÄLTÖ
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞
©2005 Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Colours and decorations may vary from those shown.
Les couleurs et les décorations peuvent varier par rapport aux
illustrations.
Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
Colori e decorazioni possono variare rispetto a quelli illustrati.
Afwijkende kleuren en versieringen mogelijk.
Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los
mostrados.
As cores e as decorações podem diferir das mostradas.
Färger och dekor kan skilja sig från vad som visas på bilderna.
Värit ja kuviot voivat poiketa kuvissa olevista.
∆· ¯ÚÒÌ·Ù· Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÌÔÚ› Ó· ‰ÈʤÚÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È.
Includes 3 AG13 (LR44) button cell batteries for demonstration purposes
only. Replace with 3 AG-13 alkaline batteries. For longer life use only
alkaline batteries. Dispose of batteries safely
Contient 3 piles boutons AG13 (LR44) pour la démonstration du produit
en magasin. Les remplacer par 3 piles alcalines AG13 (LR44). Pour une
durée de vie plus longue, utiliser uniquement des piles alcalines. Jeter les
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
Die enthaltenen 3 Knopfzellen (AG13/LR44) dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt
sein. Die Knopfzellen nach dem Kauf mit 3 Alkali-Knopfzellen AG13 (LR44)
ersetzen. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-
Batterien verwenden. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Include 3 pile formato orologio AG13 (LR44) solo per la
dimostrazione. Sostituire con 3 pile alcaline AG-13. Per una maggiore
durata usare solo pile alcaline. Eliminare le pile con la dovuta cautela
Inclusief 3 AG13 (LR44) knoopcelbatterijen. De bijgeleverde
batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed
werkt. Vervang door 3 AG13 alkalinebatterijen. Gebruik uitsluitend
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. Batterijen inleveren als KCA.
Incluye 3 pilas AG13 (LR44). ATENCIÓN: las pilas que incorpora el
juguete son sólo a efectos de demostración. Recomendamos
sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas pilas alcalinas AG13. Utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar
al funcionamiento de este juguete. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor especial para pilas.
Inclui 3 pilhas-botão AG13 (LR44) apenas para efeitos de demonstração na loja.
Substituir por 3 pilhas AG-13 alcalinas. Para um funcionamento mais duradouro,
usar apenas pilhas alcalinas. Colocar as pilhas gastas em local apropriado.
3 knappcellsbatterier (AG13/LR44) för demonstration ingår. Byt ut mot 3 alkaliska
AG-13-batterier. För längre livslängd, använd endast alkaliska batterier.
Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.
Lelussa on kolme AG13(LR44)-nappiparistoa vain kokeilemista varten. Vaihda
niiden tilalle kolme AG13-alkaliparistoa. Suosittelemme pitkäkäyttöisiä
alkaliparistoja. Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti.
¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ button cell Ù‡Ô˘ AG13 (LR44) ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘
ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ì 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ AG-13. °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË
‰È¿ÚÎÂÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹.
Please remove everything from the package and compare to the contents
shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel
office. Keep these instructions for future reference as they contain
important information.
Retirer tous les éléments de l’emballage et les comparer au contenu
illustré ci-dessus. Si un élément manque, merci de contacter le Service
consommateurs de Mattel. Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer
au besoin car il contient des informations importantes.
Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung
vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie
zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für
mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa.
Se dovessero mancare dei componenti contattare gli uffici Mattel locali.
Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono
importanti informazioni.
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand
van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, kunt u
contact opnemen met Mattel onder nummer 0800-2628835
(Nederland), of 02-4785951 (België). Bewaar deze
gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con
ayuda de las ilustraciones. Para producto adquirido en España
póngase en contacto con el departamento de atención al
consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036
Barcelona. Tel: 902.20.30.10. [email protected].
http://www.service.mattel.com/es Sírvanse guardar estas
instrucciones para futura referencia, ya que contienen información
de importancia acerca de este juguete.
Por favor retire o conteúdo da embalagem e compare com a ilustração. Guarde
estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
Packa upp allting ur förpackningen och jämför med förteckningen nedan. Om
något saknas, kontakta din lokala Mattel-representant. Spara de här
anvisningarna för framtiden, de innehåller viktig information.
Tarkista että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain
puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä käyttöohje
vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa.
µÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È Û˘ÁÎÚ›ÓÂÙ¤ Ù· Ì ٷ ÂÚȯfiÌÂÓ·
Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È Â‰Ò. ∂¿Ó οÔÈÔ ·fi Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ï›ÂÈ, ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· Mattel. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË
ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park,
Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00
25 ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart,
Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels.• Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG,
Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S,
Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. • Mattel Srl., 28040
Oleggio Castello, Italy. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902.20.30.10 • Mattel
Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, Fracção 5, 1600-206 Lisboa. • Mattel
AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞.
• Mattel
Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South
Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5,
13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., El
Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS, www.service.mattel.com. • Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. TEL: 59-05-51-00
Ext. 5206 R.F.C. MME-920701-NB3. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A.,
Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607)
- Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av.
Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
H2751-0520
®
3+
3.2.
1.
• Release mane.
Libérer la crinière.
Die Mähne lösen.
Sciogli la criniera.
Maak de manen los.
Quitar la cinta de la crin del caballo.
Solta a crina.
• Lossa manen.
• Avaa harja.
∞Ê‹ÛÙ ÂχıÂÚ· Ù· Ì·ÏÏÈ¿.
3.
Remove battery door from underside of horse with Philips screwdriver (not included). Insert 3 new
AG 13 (LR44) button cell batteries (not included). Replace battery door.
Dévisser le couvercle des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). Insérer 3 piles boutons
neuves AG13 (LR44), non fournies. Revisser le couvercle.
Die Batteriefachabdeckung auf der Unterseite des Pferds mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) aufschrauben und beiseite legen. 3 neue Alkali-Knopfzellen (AG13/LR44) einlegen
(nicht enthalten). Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen.
Rimuovi lo sportello dello scomparto pile situato sotto il cavallo con un cacciavite a stella (non
incluso). Inserisci tre pile formato orologio nuove AG13 (LR44) (non incluse). Rimetti lo sportello.
Verwijder met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen) het batterijklepje aan de onderkant van
het paard. Plaats 3 nieuwe AG13 (LR44) knoopcelbatterijen (niet inbegrepen). Zet het batterijklepje
weer op z’n plaats.
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte inferior del caballo con un
destornillador de estrella (no incluido). Introducir 3 nuevas pilas AG 13 (LR44), no incluidas, y volver
a tapar y atornillar.
Retirar a tampa do compartimento de pilhas na base do cavalo com uma chave de fendas (não
incluída). Instalar 3 pilhas-botão novas AG 13 (LR44), não incluídas. Voltar a colocar a tampa do
compartimento.
Öppna batterifacket på hästens undersida med en stjärnskruvmejsel (ingår ej). Sätt i 3 nya AG 13
(LR44) knappcellsbatterier (ingår ej). Stäng batterifacket.
Avaa hevosen mahan alla olevan paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
Aseta koteloon kolme uutta AG13(LR44)-nappiparistoa (ei mukana pakkauksessa). Sulje kansi.
‚ȉÒÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÏfiÁÔ˘ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È). ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 ηÈÓÔ‡ÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ button cell Ù‡Ô˘ AG 13 (LR44) (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• Assembly • Assemblage • Zusammenbau • Montaggio • Het in elkaar zetten
• Montaje • Montagem • Montering • Kokoaminen •
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
• The ‘TRY ME’ wire is connected to the toy during in-package demonstration only. Please undo the vinyl
strap and pull the toy away from the package. The ‘TRY ME’ wire will disconnect. If it does not
disconnect, remove the wire by hand.
• Le fil « d’ESSAI » est connecté au jouet pour permettre l’essai de celui-ci dans l’emballage. Défaire
l’attache en vinyle et retirer le jouet de l’emballage. Le fil « d’ESSAI » se déconnectera
automatiquement. S’il ne se défait pas, le défaire à la main.
• Auf dem Rücken des Pferds ist ein Draht angebracht für die Probierfunktion für Vorführzwecke im
Geschäft. Den Vinylstreifen lösen, und das Pferd von der Verpackung wegziehen. Der
PROBIERFUNKTIONSDRAHT wird vom Pferd getrennt.
• Il cavo ‘PROVAMI’ è collegato al giocattolo solo per la dimostrazione nella confezione. Allenta la
fascetta di vinile ed estrai il giocattolo dalla confezione. Il cavo ‘PROVAMI’ si scollegherà. Se non
dovesse scollegarsi, rimuovi il cavo manualmente.
• Er is een ‘PROBEER-MAAR’ draadje aan het speelgoed bevestigd. Dit draadje is uitsluitend bedoeld om
het speelgoed in de verpakking te demonstreren. Maak het riempje los en haal het speelgoed uit de
verpakking. Het ‘PROBEER-MAAR’ draadje schiet dan los. Als het draadje niet vanzelf losschiet, moet
het even met de hand worden verwijderd.
• El cable de “DEMOSTRACIÓN” está conectado al caballo, dentro de la caja, para demostración del
juguete en la tienda. Al adquirir el juguete, quitar la sujeción de plástico del caballo y tirar de él para
sacarlo de la caja. El cable de “DEMOSTRACIÓN” se desconectará automáticamente. Si no lo hace,
quitarlo manualmente.
• O cabo de experimentação está preso ao brinquedo apenas para demonstração do produto na loja.
Por favor desenrole a alça de vinil e puxe o brinquedo em direção oposta à da caixa. O cabo de
experimentação irá desprender-se. Se isso não acontecer, retire o cabo à mão.
• “TRY ME”-tråden är endast fäst vid leksaken för presentation i förpackningen. Lossa först vinylbandet
och sedan leksaken från förpackningen. “TRY ME”-tråden lossnar. Om den inte lossar, ta bort tråden
för hand.
• Lelussa on kokeiluliuska vain sitä varten, että sitä voisi kokeilla sen ollessa vielä pakkauksessa. Irrota
muovivyöte, ja vedä lelu ulos pakkauksesta. Kokeiluliuska irtoaa itsestään. Ellei niin käy, irrota se käsin.
√ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ '¢√∫πª∏™' Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ Ì ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ
Ï·ÛÙÈ΋ ψڛ‰· Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·. √ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ '¢√∫πª∏™' ı· ·ÔÛ˘Ó‰Âı›. ∂¿Ó
‰ÂÓ ·ÔÛ˘Ó‰Âı›, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ.
2.
• Remove ‘Try Me’ Wire • Retirer le fil « d’essai » • Den Probierfunktionsdraht
entfernen • Rimuovere il Cavo ‘Provami’ • Verwijder het “probeer-maar” draadje
• Retirar el cable de “demostración” • Retirar o cabo de experimentação
• Ta bort “Try Me”(Prova)-tråden • Irrota kokeiluliuska
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ™‡Ó‰ÂÛÌÔ '¢ÔÎÈÌ‹˜'
6.
• Fasten doll to saddle! • Fixe la poupée à la selle ! • Befestige die Puppe am Sattel!
• Aggancia la bambola alla sella! • Bevestig de pop op het zadel!
• ¡Sujeta la muñeca a la silla de montar! • Prender a boneca à sela!
• Sätt dockan i sadeln! • Kiinnitä nukke satulaan. •
¶ÚÔÛ‰¤ÛÙ ÙËÓ ÎÔ‡ÎÏ· ÛÙË Û¤Ï·!
• Doll not included. • Poupée non incluse. • Puppe nicht enthalten. • Bambola non inclusa. • Pop niet inbegrepen.
• Muñeca no incluida. • Boneca não incluída. • Docka ingår ej. • Pakkauksessa ei ole mukana nukkea. •
∏ ÎÔ‡ÎÏ· ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È.
a.
b.

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES ANVISNINGAR KÄYTTÖOHJE √¢∏°π∂™ 3+ ® H2751-0520 CONTENTS CONTIENT INHALT CONTENUTO INHOUD CONTENIDO CONTEÚDO INNEHÅLL SISÄLTÖ ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ Includes 3 AG13 (LR44) button cell batteries for demonstration purposes only. Replace with 3 AG-13 alkaline batteries. For longer life use only alkaline batteries. Dispose of batteries safely Contient 3 piles boutons AG13 (LR44) pour la démonstration du produit en magasin. Les remplacer par 3 piles alcalines AG13 (LR44). Pour une durée de vie plus longue, utiliser uniquement des piles alcalines. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Die enthaltenen 3 Knopfzellen (AG13/LR44) dienen ausschließlich Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Die Knopfzellen nach dem Kauf mit 3 Alkali-Knopfzellen AG13 (LR44) ersetzen. Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur AlkaliBatterien verwenden. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen. Include 3 pile formato orologio AG13 (LR44) solo per la dimostrazione. Sostituire con 3 pile alcaline AG-13. Per una maggiore durata usare solo pile alcaline. Eliminare le pile con la dovuta cautela Inclusief 3 AG13 (LR44) knoopcelbatterijen. De bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het speelgoed werkt. Vervang door 3 AG13 alkalinebatterijen. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. Batterijen inleveren als KCA. Incluye 3 pilas AG13 (LR44). ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas pilas alcalinas AG13. Utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete. Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. Inclui 3 pilhas-botão AG13 (LR44) apenas para efeitos de demonstração na loja. Substituir por 3 pilhas AG-13 alcalinas. Para um funcionamento mais duradouro, usar apenas pilhas alcalinas. Colocar as pilhas gastas em local apropriado. 3 knappcellsbatterier (AG13/LR44) för demonstration ingår. Byt ut mot 3 alkaliska AG-13-batterier. För längre livslängd, använd endast alkaliska batterier. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Lelussa on kolme AG13(LR44)-nappiparistoa vain kokeilemista varten. Vaihda niiden tilalle kolme AG13-alkaliparistoa. Suosittelemme pitkäkäyttöisiä alkaliparistoja. Hävitä paristot ja akut asianmukaisesti. • Colours and decorations may vary from those shown. • Les couleurs et les décorations peuvent varier par rapport aux illustrations. • Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten. • Colori e decorazioni possono variare rispetto a quelli illustrati. • Afwijkende kleuren en versieringen mogelijk. • Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados. • • • • • Please remove everything from the package and compare to the contents shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel office. Keep these instructions for future reference as they contain important information. • Retirer tous les éléments de l’emballage et les comparer au contenu illustré ci-dessus. Si un élément manque, merci de contacter le Service consommateurs de Mattel. Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer au besoin car il contient des informations importantes. • Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista inclusa. Se dovessero mancare dei componenti contattare gli uffici Mattel locali. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento. Contengono importanti informazioni. • Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, kunt u contact opnemen met Mattel onder nummer 0800-2628835 (Nederland), of 02-4785951 (België). Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen. • Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con ayuda de las ilustraciones. Para producto adquirido en España póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Aribau 200. 08036 Barcelona. Tel: 902.20.30.10. [email protected]. http://www.service.mattel.com/es Sírvanse guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca de este juguete. • Por favor retire o conteúdo da embalagem e compare com a ilustração. Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. • Packa upp allting ur förpackningen och jämför med förteckningen nedan. Om något saknas, kontakta din lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna för framtiden, de innehåller viktig information. • Tarkista että pakkauksessa on mukana kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. • µÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È Û˘ÁÎÚ›ÓÂÙ¤ Ù· Ì ٷ ÂÚȯfiÌÂÓ· Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È Â‰Ò. ∂¿Ó οÔÈÔ ·fi Ù· ÎÔÌÌ¿ÙÈ· Ï›ÂÈ, ·Ú·Î·Ïԇ̠ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙËÓ ÂÙ·ÈÚ›· Mattel. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-524-8697. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex N° Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels.• Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. • Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902.20.30.10 • Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, Fracção 5, 1600-206 Lisboa. • Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞. • Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. • Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS, www.service.mattel.com. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. TEL: 59-05-51-00 Ext. 5206 R.F.C. MME-920701-NB3. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780. 0-3 ¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ 3 Ì·Ù·Ú›Â˜ button cell Ù‡Ô˘ AG13 (LR44) ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ì 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ AG-13. °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ÚÔÛÔ¯‹. As cores e as decorações podem diferir das mostradas. Färger och dekor kan skilja sig från vad som visas på bilderna. Värit ja kuviot voivat poiketa kuvissa olevista. ∆· ¯ÚÒÌ·Ù· Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÌÔÚ› Ó· ‰ÈʤÚÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È. Contains small parts. • Petits éléments détachables susceptibles d'être avalés. • Enthält verschluckbare Kleinteile. • Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. • Bevat kleine onderdelen. • Contiene piezas pequeñas que pueden ser ingeridas. • ATENÇÃO: Não recomendável para menores de 3 anos por conter partes pequenas que podem ser engolidas. • Innehåller små delar. • Smådele. • Sisältää pieniä osia. • ¶ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ©2005 Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245. All Rights Reserved. Tous droits réservés. • Assembly • Assemblage • Zusammenbau • Montaggio • Het in elkaar zetten • Montaje • Montagem • Montering • Kokoaminen • ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË 1. 2. • Release mane. • Libérer la crinière. • Die Mähne lösen. • Sciogli la criniera. • Maak de manen los. • Quitar la cinta de la crin del caballo. • Solta a crina. • Lossa manen. • Avaa harja. • ∞Ê‹ÛÙ ÂχıÂÚ· Ù· Ì·ÏÏÈ¿. • Remove ‘Try Me’ Wire • Retirer le fil « d’essai » • Den Probierfunktionsdraht entfernen • Rimuovere il Cavo ‘Provami’ • Verwijder het “probeer-maar” draadje • Retirar el cable de “demostración” • Retirar o cabo de experimentação • Ta bort “Try Me”(Prova)-tråden • Irrota kokeiluliuska • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ™‡Ó‰ÂÛÌÔ '¢ÔÎÈÌ‹˜' • The ‘TRY ME’ wire is connected to the toy during in-package demonstration only. Please undo the vinyl strap and pull the toy away from the package. The ‘TRY ME’ wire will disconnect. If it does not disconnect, remove the wire by hand. • Le fil « d’ESSAI » est connecté au jouet pour permettre l’essai de celui-ci dans l’emballage. Défaire l’attache en vinyle et retirer le jouet de l’emballage. Le fil « d’ESSAI » se déconnectera automatiquement. S’il ne se défait pas, le défaire à la main. • Auf dem Rücken des Pferds ist ein Draht angebracht für die Probierfunktion für Vorführzwecke im Geschäft. Den Vinylstreifen lösen, und das Pferd von der Verpackung wegziehen. Der PROBIERFUNKTIONSDRAHT wird vom Pferd getrennt. • Il cavo ‘PROVAMI’ è collegato al giocattolo solo per la dimostrazione nella confezione. Allenta la fascetta di vinile ed estrai il giocattolo dalla confezione. Il cavo ‘PROVAMI’ si scollegherà. Se non dovesse scollegarsi, rimuovi il cavo manualmente. • Er is een ‘PROBEER-MAAR’ draadje aan het speelgoed bevestigd. Dit draadje is uitsluitend bedoeld om het speelgoed in de verpakking te demonstreren. Maak het riempje los en haal het speelgoed uit de verpakking. Het ‘PROBEER-MAAR’ draadje schiet dan los. Als het draadje niet vanzelf losschiet, moet het even met de hand worden verwijderd. • El cable de “DEMOSTRACIÓN” está conectado al caballo, dentro de la caja, para demostración del juguete en la tienda. Al adquirir el juguete, quitar la sujeción de plástico del caballo y tirar de él para sacarlo de la caja. El cable de “DEMOSTRACIÓN” se desconectará automáticamente. Si no lo hace, quitarlo manualmente. • O cabo de experimentação está preso ao brinquedo apenas para demonstração do produto na loja. Por favor desenrole a alça de vinil e puxe o brinquedo em direção oposta à da caixa. O cabo de experimentação irá desprender-se. Se isso não acontecer, retire o cabo à mão. • “TRY ME”-tråden är endast fäst vid leksaken för presentation i förpackningen. Lossa först vinylbandet och sedan leksaken från förpackningen. “TRY ME”-tråden lossnar. Om den inte lossar, ta bort tråden för hand. • Lelussa on kokeiluliuska vain sitä varten, että sitä voisi kokeilla sen ollessa vielä pakkauksessa. Irrota muovivyöte, ja vedä lelu ulos pakkauksesta. Kokeiluliuska irtoaa itsestään. Ellei niin käy, irrota se käsin. • √ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ '¢√∫πª∏™' Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ Ì ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ Ï·ÛÙÈ΋ ψڛ‰· Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·. √ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ˜ '¢√∫πª∏™' ı· ·ÔÛ˘Ó‰Âı›. ∂¿Ó ‰ÂÓ ·ÔÛ˘Ó‰Âı›, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. 3. • Remove battery door from underside of horse with Philips screwdriver (not included). Insert 3 new AG 13 (LR44) button cell batteries (not included). Replace battery door. • Dévisser le couvercle des piles avec un tournevis cruciforme (non fourni). Insérer 3 piles boutons neuves AG13 (LR44), non fournies. Revisser le couvercle. • Die Batteriefachabdeckung auf der Unterseite des Pferds mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) aufschrauben und beiseite legen. 3 neue Alkali-Knopfzellen (AG13/LR44) einlegen (nicht enthalten). Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen. • Rimuovi lo sportello dello scomparto pile situato sotto il cavallo con un cacciavite a stella (non incluso). Inserisci tre pile formato orologio nuove AG13 (LR44) (non incluse). Rimetti lo sportello. • Verwijder met een kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen) het batterijklepje aan de onderkant van het paard. Plaats 3 nieuwe AG13 (LR44) knoopcelbatterijen (niet inbegrepen). Zet het batterijklepje weer op z’n plaats. • Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte inferior del caballo con un destornillador de estrella (no incluido). Introducir 3 nuevas pilas AG 13 (LR44), no incluidas, y volver a tapar y atornillar. • Retirar a tampa do compartimento de pilhas na base do cavalo com uma chave de fendas (não incluída). Instalar 3 pilhas-botão novas AG 13 (LR44), não incluídas. Voltar a colocar a tampa do compartimento. • Öppna batterifacket på hästens undersida med en stjärnskruvmejsel (ingår ej). Sätt i 3 nya AG 13 (LR44) knappcellsbatterier (ingår ej). Stäng batterifacket. • Avaa hevosen mahan alla olevan paristokotelon kansi ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa). Aseta koteloon kolme uutta AG13(LR44)-nappiparistoa (ei mukana pakkauksessa). Sulje kansi. • ‚ȉÒÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÏfiÁÔ˘ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È). ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ 3 ηÈÓÔ‡ÚȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ button cell Ù‡Ô˘ AG 13 (LR44) (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È). ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. 2. 3. 6. • Fasten doll to saddle! • Fixe la poupée à la selle ! • Befestige die Puppe am Sattel! • Aggancia la bambola alla sella! • Bevestig de pop op het zadel! • ¡Sujeta la muñeca a la silla de montar! • Prender a boneca à sela! • Sätt dockan i sadeln! • Kiinnitä nukke satulaan. • ¶ÚÔÛ‰¤ÛÙ ÙËÓ ÎÔ‡ÎÏ· ÛÙË Û¤Ï·! • Doll not included. • Poupée non incluse. • Puppe nicht enthalten. • Bambola non inclusa. • Pop niet inbegrepen. • Muñeca no incluida. • Boneca não incluída. • Docka ingår ej. • Pakkauksessa ei ole mukana nukkea. • ∏ ÎÔ‡ÎÏ· ‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È. a. b.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Barbie Brietta the Pegasus Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para