Saeco TYPE SIN 006, Via Venezia, VIA Venezia Coffee Maker VIA Venezia, Via Venezia Espresso Inox Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Saeco TYPE SIN 006 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
3
Congratulazioni!
Ci congratuliamo con Voi per l’acquisto di questa macchina per caffè espresso,
di qualità superiore, e vi ringraziamo per la fiducia accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, vi consigliamo di leggere attentamen-
te le istruzioni per l’uso che vi spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in
perfetta efficienza.
We congratulate for having bought this top-quality espresso machine and many
thanks you for your confidence in our products.
Before operating the machine, we recommend to read the following instructions
thouroughly which explain how to use, clean and maintain the machine.
Félicitations!
Nous vous felicitons de l’achat de cette machine pour café express de qualité
supérieure et Vous remercions pour Votre préférence.
Avant de mettre la machine en marche, nous Vous recommandons de lire
attentivement ces instructions d’emploi qui expliquent comment employer,
nettoyer et conserver la machine en parfait état de fonctionnement.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espressomaschine höchster Qualität und
danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Vor der Inbetriebnahme der Maschine empfehlen wir diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durchzulesen, die Anweisungen über den Gebrauch, die Reinigung und
die Pflege der Maschine gibt.
Felicidades!
Congratulándonos con Ud por haber comprado esta máquina para café
expreso, de calidad superior, Le agradecemos la confianza depositada en Saeco.
Antes de poner en marcha el aparato Le aconsejamos lea atentamente las
instrucciones de empleo que explican como utilizarla, limpiarla y mantenerla
correctamente.
Parabéns!
Damos-lhe os parabéns pela aquisiçao desta máquina de café de qualidade
superior e agradecemos a fidelidade.
Antes de a colocar a funcionar, aconselhamos a ler atentamente as instruçoes
de uso que explica como utiliza-la, limpa-la e mante-la em perfeita eficiência.
Gefeliciteerd!
Wij feliciteren u met het feit dat u dit espresso-apparaat van topkwaliteit gekocht
heeft en wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen.
Voordat u het apparaat in gebruik neemt adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk uitgelegd hoe u
het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en onderhouden zodat
het apparaat lang meegaat.
8
10
H
3
5
6
2
7
1
12
G
13
11
4
9
Espresso Italia PTY LTD
www.espressoitalia.com.au
Freecall 1300 660 976
La máquina para café está indicada para
preparar una o dos tazas de café exprés y
está provista de un tubo orientable para la
distribución del vapor y del agua caliente.
Los mandos situados en la parte frontal del
aparato están marcados con símbolos de
fácil interpretación. Esta máquina, de ele-
gante diseño, esta proyectada para uso
doméstico y no es indicada para un
funcionamiento contínuo de tipo profesional.
Atención: No asumimos
ninguna responsabilidad por
eventuales daños en caso de:
- Uso erróneo ó in-adecuado y
no con forme a la finalidad
prevista.
- Reparaciones no
efectuadaspor Centros-de
Asistencia no autori-zados.
- Uso de piezas de re-cambio y
accesorios no originales.
En estos casos queda sin efecto
la garantía.
8
9
A máquina para café é indicada para prepa-
rar 1 ou 2 chávenas de café espresso e é
dotada de um tubo orientável para
distribuição de vapor e água quente. Os
comandos na parte anterior do aparelho são
assinalados com símbolos de fácil
interpretação. O corpo da máquina de um ele-
gante design foi projectado para uso
doméstico e não é indicado para um
funcionamento contínuo tipo profissional.
Atenção: Não se assume
responsabilidade por eventuais
danos no caso de:
- Emprego errado e não confor-
me o previsto;
- Reparações não efect-uadas
nos centros de assistência
autorizados;
- Emprego de peças
(acessórios) não ori-sginais.
Neste casos a garantia não tem
qualquer efeito.
Deze espressomachine kan een of twee kopjes
espresso tegelijkertijd zetten en wordt geleverd
met een draaibare stoom/heetwater uitloop. De
bedieningsknoppen aan de voorzijde van de
machine zijn makkelijk te herkennen aan de
daarnaast aangebrachte symbolen. Deze ele-
gante espressomachine is ontwikkeld voor
huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor
commercieel gebruik.
Attentie : De fabrikant houdt
zich niet aansprakelijk voor
schade voortvloeiende uit,
doch niet uitsluitend uit;
- Onjuist gebruik van de
machine.
- Onjuiste reparaties of
reparaties welke zijn
uitgevoerd door niet-
geautoriseerde
servicediensten.
- Gebruik van andere dan de
originele ond-erelen.
In bovengenoemde ge-vallen
vervalt de gar-antie.
Espresso Italia PTY LTD
www.espressoitalia.com.au
Freecall 1300 660 976
5150
PARA FACILITAR LA LECTURA DATOS TÉCNICOS
B
Conservar estas instrucciones de uso en
un lugar seguro y adjuntarlas a la
máquina en caso de que deba utilizarla
otra persona.
Para otras informaciones, o en caso de
que los problemas no estén tratados to-
talmente o lo estén insuficientemente en
estas instrucciones, dirigirse a especialistas
competentes.
Para facilitar la lectura
El triángulo de atención señala todas las
instrucciones importantes para la seguri-
dad del usuario. Atenerse escrupulosa-
mente a dichas indicaciones para evitar
lesiones graves.
Las ilustraciones correspondientes a los
textos se encuentran en la cubierta. Man-
tener estas páginas abiertas durante la
lectura de las Instrucciones de Uso.
La referencia a ilustraciones, piezas del
aparato y elementos de mando se indi-
ca por números o letras: en este caso diri-
girse a las ilustraciones “B”.
Indice
gina
Datos técnicos ......................................... 51
Normas de seguridad ............................. 53
Relación de componentes .................... 54
Advertencias para la instalación ......... 54
Conexión a la corriente ......................... 54
Embalaje ................................................... 54
Llenado del depósito de agua ............. 54
Carga del circuíto hídrico ...................... 55
Suministro del café .................................. 55
Tensión nominal Ver tarjeta colocada en el aparato
Potencia nominal Ver tarjeta colocada en el aparato
Material cuerpo Metal
Dimensiones (lxaxp) 220 x 320 x 290 mm
Peso 8,5 kg
Longitud cable de alimentación* 1,2 m
Panel de mando Frontal
Portafiltro Crema
Depósito Extraíble
Alimentación Ver tarjeta colocada en el aparato
Capacidad de agua 2,9 l
Presión bomba 13-15 bar
Caldera Acero inoxidable - Latón
* En caso de piezas estropeadas, dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado para la
sustitución de las mismas, ya que es necesario el uso de herramientas especiales.
El fabricante se reserva el derecho de introducir cualquier modificación estructural o
funcional con motivo de la aplicación de avances técnicos.
Aparato conforme a la Norma Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04.12.92),
relativo a la eliminación de interferencias radioeléctricas.
gina
Elección del tipo de café ...................... 55
Suministro de agua caliente.................. 56
Suministro de vapor ................................. 56
Limpieza ...................................................... 56
Descalcificación ...................................... 56
Servicio de Mantenimiento periódico . 57
Informaciones de carácter jurídico ..... 57
Obsolescencia ......................................... 58
Solución anomalías ................................. 59
Espresso Italia PTY LTD
www.espressoitalia.com.au
Freecall 1300 660 976
"
C D
E F
OIL
B
A
5352
NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD
No poner en contacto con agua las piezas
que están conectadas a la corriente
eléctrica: peligro de cortocircuíto.
No utilizar la tapa superior como
calientatazas.
Campo de aplicación
La máquina de café está diseñada exclusi-
vamente para uso doméstico. Está prohibi-
do introducir modificaciones técnicas y de-
stinarla a un uso distinto para el que ha sido
diseñada a causa de los riesgos que ello
comporta.
A
Alimentación de corriente
Conectar la máquina de café únicamente
a una toma de corriente adecuada. La ten-
sión debe corresponder a la que indica la
tarjeta colocada en el aparato.
B
Cable de alimentación
No utilizar la máquina de café si el cable de
alimentación está defectuoso. Hacer susti-
tuir inmediatamente el cable y el enchufe
del aparato por especialistas autorizados.
No hacer pasar el cable de alimentación
por encima de superficies con ángulos afi-
lados o cortantes, ni sobre objetos muy ca-
lientes y mantenerlo lejos de aceites. No
empujar ni arrastrar la máquina de café so-
steniéndola por el cable. No extraer el en-
chufe de la toma de corriente tirando del
cable y no tocarlo con las manos mojadas.
Evitar que el cable de alimentación caiga
libremente de mesas y estantes.
C
Protección de otras personas
La máquina de café debe ser utilizada úni-
camente por personas adultas; asegurarse
de que los niños no tengan la posibilidad
de jugar con ella.
Colocación
Situar la máquina de café en un lugar segu-
ro, donde nadie pueda sufrir lesiones: po-
drían fluir agua caliente o vapor, con riesgo
de quemaduras. No utilizar la máquina de
café al aire libre. No situar la máquina de
café sobre superficies muy calientes, ni cer-
ca del fuego, para evitar daños en la estruc-
tura del aparato.
D
Riesgo de quemaduras
No orientar hacia uno mismo ni hacia los
demás la boquilla de salida de agua ca-
liente o vapor. Usar siempre las manetas o
mandos. Tocar únicamente las boquillas en
las zonas protegidas, con el fin de evitar
quemaduras.
No utilizar la tapa superior como calienta-
tazas.
E
Limpieza
Antes de limpiar la máquina es indispensa-
ble liberar todas las teclas y desenchufar el
enchufe de la toma de corriente, así como
esperar a que se enfríe la máquina. No su-
mergir jamás la máquina en agua. Está se-
veramente prohibido manipular las partes
internas de la máquina.
F
Espacio de uso y mantenimiento
Para el correcto y buen funcionamiento de
la máquina se aconseja lo siguiente:
seleccionar una base de apoyo bien ni-
velada;
elegir un lugar suficientemente iluminado,
limpio y con una toma de corriente total-
mente accesible.
Prever una distancia mínima entre las pa-
redes y la máquina, tal como se indica en
la figura.
Cuidado de la máquina
Cuando no se encuentra en uso, desenchu-
far el enchufe de la toma de corriente. Guar-
darla seguidamente en un lugar seco y no
accesible a los niños.
Reparaciones / Mantenimiento
En caso de anomalías, defecto o sospecha
de alguna anomalía tras una caída, desen-
chufar el enchufe de la corriente. No poner
en marcha el aparato defectuoso. No re-
parar ni desmontar personalmente el apa-
rato: en caso de intervenciones fuera de lo
indicado en estas instrucciones, el fabrican-
te no asume ninguna responsabilidad por
eventuales daños.
Normas contra incendios
No utilizar la máquina en ambientes donde
se hallen presentes sustancias inflamables o
explosivas. En caso de incendio, utilizar ex-
tintores de anhídrido carbónico (CO
2
). No
usar agua ni extintores de polvo.
medidas en milímetros
Espresso Italia PTY LTD
www.espressoitalia.com.au
Freecall 1300 660 976
5554
RELACIÓN DE COMPONENTES - INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE CAFÉ
Relación
1
Depósito de agua
2
Indicador luminoso verde lista para
uso
3
Interruptor general
4
Fijación portafiltro
5
Interruptor de café
6
Interruptor de vapor
7
Tubo de vapor
8
Mando agua caliente/vapor
9
Bandeja recogegotas y rejilla
10
Tapa
11
Cable de alimentación
12
Tolva recarga agua
13
Cajón para accesorios
Accesorios
G
Portafiltro
H
Dosificador
Advertencias para la instalación
Antes de instalar la máquina, atenerse a
las siguientes indicaciones de seguridad:
Colocar la máquina sobre un lugar se-
guro
Asegurarse de que los niños no tengan
la posibilidad de jucar con la máquina
Evitar situar la máquina sobre superficies
calientes ni cerca del fuego.
La máquina de café está lista para la co-
nexión.
Conexión a la corriente
La corriente eléctrica puede ser
peligrosa. Como consecuencia,
atenerse escrupulosamente a las normas
de seguridad.
La máquina de café debe
conectarse a un enchufe de
corriente adecuada. La tensión debe
corresponder a la indicada en la tarjeta
que lleva el aparato.
No utilizar nunca cables
defectuosos. Los cables y los
enchufes defectuosos deben ser
sustituídos inmediatamente por
especialistas autorizados.
Atención: Cuando deba utilizarse un
extensible o alargo, asegurarse de que
tenga una sección mínima de 1 mm² y
esté provisto de enchufe/toma tripolar.
La tensión del aparato ha sido fijada en
brica. Comprobar que la tensión de la
red corresponda a las indicaciones indi-
cadas en la tarjeta de identificación si-
tuada en la base del aparato.
Asegurarse que el interruptor general (3)
esté en posición “O y conectar la máqui-
na insertando el enchufe en la toma de
corriente.
Embalaje
El embalaje original ha sido diseñado y
fabricado para proteger el aparato du-
rante el transporte. Se aconseja conser-
varlo para un futuro posible traslado.
Para la propia seguridad y la de
terceras personas, atenerse
escrupulosamente a las Normas de
Seguridad indicadas en las páginas 52-53.
Llenado del depósito de agua
Retirar la bandeja de recuperación (9)
y el cajón para accesorios (13).
Extraer el depósito de agua.
Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca,
evitando llenarlo en exceso.
Volver a colocar el depósito en su lu-
gar, prestando atención al sumergir el
tubo en el agua, evitando que se tuerza.
Volver a colocar la bandeja de recupe-
ración (9) y el cajón para accesorios (13).
Es posible añadir agua sin sacar el depó-
sito, introduciéndola directamente a tra-
s de la tolva de recarga (12).
Introducir en el depósito
únicamente agua fresca sin gas;
nunca agua caliente ni otros líquidos que
podrían dañar el depósito.
No poner nunca en marcha la
quina sin agua, asegurarse de
que haya la cantidad suficiente en el
depósito.
Carga del circuíto hídrico
Antes de poner en marcha de la máqui-
na, siempre que esta no haya sido utiliza-
da en mucho tiempo, una vez se haya
retirado el agua y vaciado el contenido
de vapor, debe recargarse el circuíto hídri-
co de la máquina.
Orientar el tubo de vapor/agua ca-
liente hacia la bandeja recogegotas.
Abrir el mando (8) Agua caliente/vapor
hasta que salga un chorro regular de
agua. Cerrar el mando.
Insertar el portafiltro (G) en su lugar (4),
para permitir un buen precalentamiento.
La máquina está lista para la distribución
de café.
Suministro del café
Presionar el interruptor general (3) y espe-
rar que el indicador verde (2) se encien-
de para indicar que la máquina está a la
temperatura correcta.
Llenar el portafiltro con 1 o 2 dosis de
café molido, sin presionarlo, para obtener
uno o dos cafés.
Con el portafiltro especial Crema (G), su-
ministrado con la máquina, es necesario
cambiar el filtro para obtener uno o dos
cafés.
Insertar el portafiltro en la base de la
caldera del agua y fijarlo girándolo de
lzquierda a derecha hasta quedar blo-
queado completamente. Soltar el man-
go del portafiltro. Do una forma Automáti-
ca el mango gira levemente hacia la
lzquierda. Este movimiento garantiza el
perfecto funcionamiento del portafiltro.
Tomar 1 o 2 tazas y poneralas bajo el
portafiltro; asegurarse que sean coloca-
das correctamente bajo los agujeros de
salida del café.
Esperar que el indicador verde (2) esté en-
cendido, y accionar el interruptor (5) Café”.
Cuando las tazas contengan la cantidad
de café deseada, apagar el interruptor
(5) Café”.
Esperar unos segundos, sacar el portafil-
tro y vaciar los posos de café.
Nota de limpieza: mantener limpiado el
filtro del portafiltro sacándolo de su lugar
y lavándolo con agua.
Elección del tipo de café
En líneas generales, se pueden utilizar to-
dos los tipos de café existentes en el mer-
cado. Sin embargo, como el café es un
producto natural y su sabor varía en fun-
ción del origen y la mezcla, es preferible
probar varios tipos, con el fin de encontrar
el que más se adapte a los gustos perso-
nales. Para obtener los mejores resultados,
se aconseja utilizar mezclas preparadas ex-
presamente para máquinas de café ex-
prés.
12
14
13
16
15
17
18
Espresso Italia PTY LTD
www.espressoitalia.com.au
Freecall 1300 660 976
5756
INFORMACIONES DE CARÁCTER JURÍDICO
- JURISTISCHE HINWEISE
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE CAFÉ
Suministro de agua caliente
Situar una taza o un vaso bajo el tubo
de vapor/agua caliente.
Abrir el mando (8) Agua caliente/vapor”,
para que salga el agua hasta alcanzar la
cantidad deseada, cerrar el mando (8).
Peligro de quemaduras !
Al inicio de la distribución pueden
producirse salpicaduras de agua caliente.
El tubo de distribución puede alcanzar
temperaturas elevadas: evitar tocarlo
directamente con las manos.
Suministro de vapor
Presionar el interruptor (6) Vapor, se apa-
ga el indicador verde (2). En el siguiente
encendido la máquina está ya en la tem-
peratura justa.
Orientar el tubo de vapor sobre la
bandeja recogegotas, abrir el mando (8)
Agua caliente/vapor durante unos in-
stantes, con el fin de hacer salir los restos
de agua del tubo; en breve comenzará a
salir solo vapor. Cerrar el mando (8).
Sumergir el tubo de vapor en el líqui-
do que se debe calentar y abrir el man-
do (8); hacer girar el recipiente con mo-
vimientos lentos de arriba abajo para que
el calentamiento sea uniforme. Una vez se
ha utilizado el vapor durante el tiempo de-
seado, cerrar el mando (8) y volver el inter-
ruptor a su posición inicial (6) Vapor”.
Peligro de quemaduras !
El tubo de distribución de vapor
puede alcanzar temperaturas elevadas:
evitar tocarlo directamente con las manos.
Limpieza
El mantenimiento y la limpieza
posterior solamente pueden
llevarse a cabo una vez el aparato se
haya frío y esté desconectado de la red
eléctrica.
No sumergir nunca el aparato en
agua y no colocar sus
componentes en el lavavajillas.
No utilizar objetos puntiagudos ni
productos químicos agresivos
para su limpieza.
Se aconseja limpiar diariamente el
depósito de agua y volver a llenarlo con
agua fresca.
Una vez se ha calentado leche, ha-
cer salir una pequeña cantidad de agua
por el tubo.
Limpiar el aparato utilizando un paño
humedecido con agua.
Para la limpieza del portafiltro proce-
der como sigue:
Extraer el filtro (A), sumergirlo en agua
caliente y lavarlo con cuidado.
Limpiar el interior del portafiltro, procu-
rando no dañar su superficie ni la del
aro de soporte.
Descalcificación
La formación de calcio tiene lugar con el
uso continuado del aparato; la
descalcificación es necesaria cada 4-6
meses de empleo de la máquina o
cuando se observa una disminución de
la entrada del agua.
Si se quiere efectuar personalmente,
se puede utilizar un producto descalcifi-
cador para máquinas de café de tipo no
xico y/o nocivo que se encuentre en el
mercado.
¡Atención! No utilizar en ningún caso
el vinagre como descalcificador.
Mezclar el descalcificador con agua
como se indica en el envase del producto
descalcificador y llenar el depósito del
agua; introducir el depósito en la
quina.
Encender la máquina presionando el
interruptor general.
Dirigir el tubo del vapor sobre el
recipiente recogedor de goteo .
Extraer a intervalos (una taza a la vez) el
entero contenido del depósito del agua,
girando la manecilla del vapor en la
dirección contraria a las manecillas del
reloj; girar la manecilla (8) en la dirección
de las manecillas del reloj para interrumpir
el suministro.
Durante cada uno de los intervalos, hay
que dejar actuar durante unos 10-15
minutos.
Terminada la solución descal-
cificadora, extraer el depósito del agua,
enjuagarlo y llenarlo de nuevo con agua
fresca potable.
Volver a poner el depósito en la
quina; vaciar 2/3 del contenido del
depósito del agua haciendo girar la
manecilla vapor en la dirección contraria
a las manecillas del reloj; para interrumpir
el suministro, hacer girar las manecillas en
la dirección de las manecillas del reloj.
Dejar que se caliente la máquina y
vaciar el contenido que sobra en el
depósito del agua, haciendo girar la
manecilla del vapor en la dirección con-
traria a las manecillas del reloj; para
interrumpir el suministro del café, hacer
girar la manecilla en la dirección de las
manecillas del reloj.
Si se utiliza un producto distinto al
aconsejado se aconseja respetar, de
todas formas, las instrucciones de la casa
productora indicadas en el envase del
producto descalcificador.
Servicio de Mantenimiento periódico
El servicio de mantenimiento a intervalos
regulares por parte de un Centro de Asi-
stencia Autorizado prolonga la duración
y la fiabilidad de la máquina.
Conservar el embalaje original que po-
drá servir de protección durante el tran-
sporte.
Informaciones de carácter jurídico
Las presentes instrucciones de uso con-
tienen las informaciones necesarias
para el uso correcto, para las funciones
operativas y el mantenimiento adecua-
do del aparato.
Este conocimiento y la observancia de
las presentes instrucciones representa la
premisa para un uso sin peligro, en el
pleno respeto de la seguridad en el fun-
cionamiento y mantenimiento del apa-
rato.
Si se desean posteriores informaciones
o si se debe entrar en problemas parti-
culares que no han sido suficientemen-
te tratados en estas instrucciones, ro-
gamos dirigirse directamente a la firma
constructora.
Asímismo, hacemos notar que el con-
tenido de estas instrucciones de uso no
forma parte de ningún compromiso ni
contrato legal, y no cambian la esen-
cia de las mismas.
Todas las obligaciones del constructor
se basan en el contrato de compraven-
ta que contiene también el reglamen-
to completo y exclusivo con respecto a
las condiciones de la garantía.
Las normas de garantía contractuales
no se ven limitadas ni ampliadas en
base a las presentes explicaciones.
Las instrucciones de uso contienen in-
formaciones protegidas por el derecho
de autor.
No está permitido fotocopiarlas ni tra-
20
14
19
21
22
23
14
16
16
24
16
13
19
Espresso Italia PTY LTD
www.espressoitalia.com.au
Freecall 1300 660 976
5958
OBSOLESCENCIA SOLUCIÓN ANOMALÍAS
Falta agua Añadir agua (pág. 54)
Molido muy fino Usar otro café
Café muy prensado en el Mover el café molido
portafiltro
Demasiado café en el Reducir la cantidad de café
portafiltro por el dosificador
Mando (8) Agua caliente/ Cerrar el mando
vapor abierto
quina calcificada Descalcificar (pág. 56)
Elemento di filtración de la Limpiar el elemento
cabeza de suministro del café de filtración
obturado
Filtro en el portafiltro obturado Limpiar el filtro (pág. 56)
El mango del portafiltro no ha Girar el mango del portafiltro
sido llevado a su posición de a su posición (pág.55)
funcionamiento
Muy poco café en el portafiltro Añadir más café (pág. 55)
Café inadecuado o no está Usar otro café distinto
fresco (pág. 55)
Portafiltro no colocado Insertarlo correctamente
correctamente en la cabeza (pág. 55)
de suministro del café
Borde superior del portafiltro Limpiarlo
sucio
Junta de la caldera sucia o Limpiarla o cambiarla
gastada
Demasiado café en el portafiltro Reducir la cantidad de café
por el dosificador
El leche no forma crema Leche no adecuado Controlar el contenido de
grasa
El café sale frío El piloto (2) Aparato listo par Esperar a que el piloto esté el
uso no estaba iluminado encendido, antes de presio
cuando se pulsó el interruptor nar el interruptor (5) Café”
(5) Café”
Portafiltro no instalado para el Precalentar el portafiltro
precalentamiento (pág. 55)
Tazas no precalentadas. Precalentar las tazas
La bomba hace mucho Falta de agua en el depósito Rellenar de agua (pág. 54)
ruido
Anomalías Causa probale Solucíon
El café no sale o sale
gota a gota
El café sale rápidamen-
te y no forma crema
El café sale por los lados
del portafiltro
ducirlas a ningún otro idioma sin auto-
rización escrita por parte del con-
structor.
Obsolescencia
Hacer inutilizables los aparatos que no
son utilizados.
Sacar el enchufe de la toma de cor-
riente y cortar el cable eléctrico.
Entregar el aparato fuera de uso en un
centro de recogida adecuado.
Espresso Italia PTY LTD
www.espressoitalia.com.au
Freecall 1300 660 976
/