SICK KTM Inox Contrast sensor Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación
FRANÇAISFRANÇAIS
Détecteur de contraste
Avec Teach-In / Lien E / S/ ET
Manuel d’utilisations
Remarques relatives à la sécurité
> Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité conformément à la
Directive CE sur les machines.
> Lire le manuel d’utilisation avant la mise en service.
> Faireeectuerleraccordement,lemontageetleréglageuniquement
par un personnel spécialisé.
> Protéger l’appareil de l’humidité et des impuretés lors de la mise en
service.
Utilisation conforme
Le capteur de contrastes KTM est un capteur photoélectronique qui sert
à la détection visuelle de repères sans contact direct.
Mise en service
1 Encherlaboîteàconducteurssansaucunetensionetlavisser.
Pour le raccordement dans Bona:brn=brun,blu=bleu,blk=noir,
gra = gris, wht = blanc.
Brancher le capteur conformément au schéma de raccordement B.
2 Installerlecapteur,munidetrousdexation,àl’endroit(parex.poulie
derenvoi)oùl’objetàexaminerexécutelesmouvementslatérauxet
verticauxlesplusfaibles,l‘illustration 2b.
Ce faisant, tenir compte de la portée de détection (cf. les caractéris-
tiques techniques et l‘illustration 2ax=portéededétection,
y = sensibilité relative).
Brancher les câbles conformément à l‘illustration B.
Apposerlatensiondefonctionnementaucapteur(cf.chesignalé-
tique) ; le témoin de fonctionnement (LED verte) doit être allumé.
3 2 points Teach-in (statiques) via le panneau de commande
(Illustration 3)
1. opération d’apprentissage : Amener le repère dans le spot
lumineuxetamorcerunapprentissageaveclatoucheTeach-in(>1s
≤3).Lefaisceauetletémoinjauneclignotentlentement:ilfautdonc
procéderàundeuxièmeTeach-in.
2. opération d’apprentissage : Amener l‘arrière-plan dans le spot
lumineuxetdéclencherunapprentissageparlabiaisdelatouche
Teach-in(>20ms<3s).Laprocédured’apprentissageestterminée.
La lumière émise optimale est automatiquement sélectionnée.
Le seuil de commutation s‘est stabilisé au milieu, entre le signal de
réception du repère et l‘arrière-plan, et il a été enregistré en non
volatile. Sortie active par marque (premier teach-in).
4 Teach-in dynamique via panneau de commande (Illustration 4)
Amenerlerepèreoul‘arrière-plandanslespotlumineux.
MaintenirlatoucheTeach-inenfoncéependant>3s<30setfaire
traverserlespotlumineuxaumatériau(aumoinsunelongueurde
rapport).
Le faisceau et le témoin jaune clignotent lentement.
Relâcher la touche Teach in.
La procédure d‘apprentissage est terminée.
La lumière émise optimale est sélectionnée automatiquement.
Le seuil de commutation s‘est stabilisé au milieu, entre le signal
de réception du repère et l‘arrière-plan, et il a été enregistré en non
volatile. Sortie active par marque (premier teach-in).
5 Teach-in dynamique via ET
L‘apprentissage (Teach in) peut aussi être réalisé par ligne de
commande.
LignedecommandeHigh>30ms.
Cf. Tableau des caractéristiques techniques
6 Seuil de commutation à proximité d‘un repère via panneau de
commande (illustration 6)
En présence d‘une commutation partiellement incorrecte sur l‘arrière-
planouauniveaud‘unrepèreidentiquesurarrière-plandiérent,
ilpeuts‘avérerutiledepositionnerleseuilàproximitédurepère.
AppuyersurlatoucheTeach-inpendant>20msetappuyerànouveau
surcettemêmetouche<10sàl‘issued‘unapprentissagestatiqueou
dynamique.Lalumièreémiseetletémoinlumineuxvertclignotent2
fois. Un nouveau Teach-in est nécessaire, si le seuil de commutation
doit à nouveau être positionné au centre.
7 Apprentissage (Teach-in) incorrect
Lespotetl‘achagedefonctionclignotentrapidement:lecontraste
n‘estpassusant.Réglerànouveaulecapteur,nettoyeret/ou
contrôler les conditions d‘utilisation et procéder une nouvelle fois au
Teach-in.EncasdeTeach-invialesignalclignotantET(5Hz),procéder
vialasortiedecommutationQ.
8 Réglage de l’Lien E / S
Voir les instructions de service supplémentaires KTM Lien E / S,
(8016889)IODDetblocsfonctionnelsdisponiblesàl‘adresse
www.sick.com
9 Verrouillage de touches
Activationetdésactivation:maintenirlatoucheTeachinenfoncée
pendant>30s.Lumièreémiseetletémoinlumineuxvertclignotent
3fois.
Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
- au nettoyage des surfaces optiques
-aucontrôledesliaisonsvisséesetdesconnexions.
Neprocédezàaucunemodicationsurlesappareils.
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
Sensor de contraste
Com Teach-in / ligação IO / ET
Instruções de operação
Notas de segurança
> Os componentes de segurança não se encontram em conformidade
com a Diretiva Europeia de Máquinas.
> Lerasinstruçõesdeoperaçãoantesdacolocaçãoemfuncionamento.
> Aconexão,amontagemeoajustedevemserexecutadossomente
porpessoaltécnicoqualicado.
> Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra
impurezas e umidade.
Especificações de uso
O sensor de contraste KTM é um sensor photoeleletrônico utilizado para
adetecçãoópticaesemcontatodemarcasdecontraste.
Colocação em funcionamento
1 Enaracaixadecabossemtorçõeseaparafusá-la.
Para a ligação elétrica em Bé:brn=marron,blu=azul,blk=preto,
gra = cinzento, wht = branco.
ConectarosensordeacordocomoesquemadeconexãoB.
2 Montarosensorexecutandoperfuraçõesnolugar(porex.rolodein-
versão),emqueoobjetodecontroleexecutaosmenoresmovimentos
laterais e de elevação, cp. gura 2b.
Observar a distância de detecção (cf. dados técnicos e gura 2a
x=distânciadedetecção,y=sensibilidaderelativa).
Conectar os cabos, cp. gura B.
Ligarosensoràtensãooperacional(verespecicaçõesdetipo);
o indicador de operação (LED verde) tem que acender.
3 2 pontos Teach-in (estatisticamente) através do painel
de controle (Figura 3)
1. Processo Teach-in: Colocar a marca no ponto de luz e ativar o
Teach-inatravésdateclaTeach-in(>1s≤3s).Aluzdeemissãoe
oLEDindicadoramarelopiscamlentamente:ouseja,osegundo
processo Teach-in deve ser ativado.
2. Processo Teach-in: Colocar o fundo no ponto de luz e ativar o
Teach-inatravésdateclaTeach-in(>20ms<3s).ProcessoTeach-in
nalizado.Aluzdeemissãoidealéselecionadaautomaticamente.
O limite de comutação foi colocado no centro entre o sinal de recep-
ção da marca e o fundo e é memorizado de forma não volátil.
Saída ativa por marca (primeiro ensinar-in).
4 Teach-in dinâmico através do painel de controle (Figura 4)
Colocar a marca ou o fundo no ponto de luz.
ManterateclaTeach-inpressionada>3se<30sMoveromaterial
através do ponto de luz (no mínimo, um comprimento de repetição).
A luz de emissão e o LED indicador amarelo piscam lentamente.
Soltar a tecla Teach-in.
ProcessoTeach-innalizado.
A luz de emissão ideal é selecionada automaticamente.
O limite de comutação foi colocado no centro entre o sinal de
recepção da marca e o fundo é memorizado de forma não volátil.
Saída ativa por marca (primeiro ensinar-in).
5 Teach-in dinâmico através de ET
O Teach-in dinâmico também pode ser realizado através do cabo
de comando.
CabodecomandoHigh>30ms.
Cp. Tabela Dados técnicos.
6 Limiar de comutação próximo à marca através do painel de
controle (Figura 6)
Em caso de erros de comutação ocasionais sobre o fundo ou mesma
marcasobrefundodiferente,oposicionamentodolimiarpróximoà
marcapodeajudar.PressionarnovamenteateclaTeach-in>20ms
e<10sapósoTeach-inestáticooudinâmico.Aluzdeemissãoeo
indicadordefunçãopiscam2vezes.Pararetornarolimiardecomuta-
ção à posição central, é necessário efetuar o Teach-in novamente.
7 Teach-in com erros
Aluzdeemissãoeoindicadordefunçãopiscamrapidamente:
contrasteinsuciente.Reajustarelimparosensorouvericaras
condiçõesdeutilização,fazerumnovoTeach-in.NoTeach-inatravés
dosinaldeluzpiscanteET(5Hz)pelasaídadecomutaçãoQ.
8 Ajuste do IO Link
VerManualdeoperaçãocomplementarKTMIOLink,(8016889)IODD
emódulosdefunçõesemwww.sick.com.
9 Bloqueio de teclas
Ativaçãoedesativação:manterpressionadaateclaTeach-in>30s.
Aluzdeemissãoeoindicadordefunçãopiscam3vezes
Manutenção
Os sensores SICK são isentos de manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
-umalimpezadassuperfíciesópticas
-umavericaçãodasconexõesroscadasedosconectores.
Nãosãopermitidasmodicaçõesnoaparelho.
ITALIANOITALIANO
Sensore di contrasto
Con Teach-in / IO-Link / ET
Struzioni d’uso
Avvertenze sulla sicurezza
> Nessun componente di sicurezza conformemente alla direttiva
macchine UE.
> Prima della messa in funzione leggere le istruzioni d’uso.
> Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale
tecnico specializzato.
> Alla messa in funzione proteggere l’apparecchio dall’umidità
e dalla sporcizia.
Impiego conforme agli usi previsti
Il sensore di contrasto KTM è un sensore photoelettronico utilizzato per
il rilevamento ottico senza contatto di marchi in contrasto.
Messa in funzione
1 Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento Bosservare:brn=marrone,blu=blu,blk=nero,
gra = grigio, wht = bianco.
Collegare il sensore secondo lo schema dei
collegamenti B.
2 Montareilsensoreconiforidissaggionelpunto(ades.carrucoladi
rinvio)incuil’oggettoeettuamenomovimentiorizzontalievertical,
cfr. Figura 2b
Osservare l‘ampiezza di rilevamento (cfr. dati tecnici e gura 2a
x=ampiezzadirilevamento,y=sensibilitàrelativa).
Per il collegamento dei cavi cfr. Figura B.
Applicare il sensore alla tensione d‘esercizio (v. stampigliatura del
tipo); l‘indicatore di funzionamento (LED verde) deve essere acceso.
3 Teach-in (statico) a 2 punti tramite tastiera di comando
(Figura 3)
1. procedimento di Teach-in: Posizionare il marchio nella zona illumi-
nataeattivareilTeach-inmedianteiltastoTeach-in(>1s≤3s).
Laluceditrasmissioneel‘indicatoregiallolampeggianolentamente:
ciòsignicacheènecessarioattivarelasecondaoperazionedi
Teach-in.
2. procedimento di Teach-in: Spostare lo sfondo nella zona illumi-
nataeattivareilTeach-inmedianteiltastoTeach-in(>20ms<3s).
Procedimento di Teach-in terminato. La luce di trasmissione ottimale
viene selezionata automaticamente.
La soglia di commutazione è stata creata a metà tra il segnale di
ricezione del marchio e lo sfondo ed è stata salvata nella memoria
non volatile. Uscita attiva per marca (primo teach-in).
4 Teach-in dinamico tramite tastiera di comando (Figura 4)
Posizionare il marchio o lo sfondo nella zona illuminata.
TenerepremutoiltastoTeach-in>3s<30sespostareilmateriale
attraverso la zona illuminata (min. una lunghezza rapporto).
La luce di trasmissione e l‘indicatore giallo lampeggiano lentamente.
Rilasciare il tasto Teach-in.
Procedimento di Teach-in terminato.
La luce di trasmissione ottimale viene selezionata automaticamente.
La soglia di commutazione è stata creata a metà tra il segnale di
ricezione del marchio e lo sfondo ed è stata salvata nella memoria non
volatile. Uscita attiva per marca (primo teach-in).
5 Teach-in dinamico tramite ET
Il Teach-in dinamico può avvenire anche tramite linea di comando.
LineadicomandoHigh>30ms.
Cfr. Tabella dati tecnici.
6 Soglia di commutazione in prossimità del marchio tramite tastiera
di comando (Figura 6)
In caso di parziale commutazione difettosa sullo sfondo o di marchio
uguale su sfondo diverso, può essere utile posizionare la soglia in
prossimitàdelmarchio.AzionareiltastoTeach-in>20mseazionare
nuovamente<10sdopoiltastoTeach-instaticoodinamico.Laluce
ditrasmissioneelavisualizzazionefunzionelampeggiano2volte.Per
impostare nuovamente al centro la soglia di commutazione è neces-
sario un nuovo Teach-in.
7 Teach-in difettoso
La luce di trasmissione e la spia di funzionamento lampeggiano
velocemente:contrastoinsuciente.Regolarenuovamenteilsensore,
pulirloevericarelecondizionid‘impiego,quindiripetereilTeach-in.
IncasodiTeach-inconsegnaleintermittenteET(5Hz)tramiteuscita
dicommutazioneQ.
8 Regolazione IO Link
VederesupplementoIstruzionid‘usoKTMIOLink,(8016889)IODD
e blocchi funzioni su www.sick.com.
9 Bloccaggio tasto
Attivazioneedisattivazione:tenerepremutoiltastoTeach-in>30s.
La luce di trasmissione e la visualizzazione funzione lampeggiano
3volte.
Manutenzione
I sensori SICK non hanno bisogno di manutenzione.
Consigliamo di pulire in intervalli regolari
-lesupercilimiteottiche
-vericareicollegamentiaviteegliinnestiaspina.
Nonèconsentitoeettuaremodicheagliapparecchi.
ESPAÑOLESPAÑOL
Sensor de contraste
Con Teach-in / IO-Link / ET
Instrucciones de servicio
Indicaciones de seguridad
> No se trata de un componente de seguridad según la Directiva
de máquinas de la UE.
> Lea las instrucciones de servicio antes de efectuar la puesta en
funcionamiento.
> Laconexión,elmontajeyelajustedebenserefectuados
exclusivamenteportécnicosespecialistas.
> Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante la puesta
en funcionamiento.
Uso conforme a lo previsto
ElsensordecontrasteKTMesunsensorphotoelectrónicoqueseutiliza
paradetectarmarcasdecontrastedeformaópticaysincontacto.
Puesta en funcionamiento
1 Insertaryatornillarbienlacajadeconexionessintensión.
Para conectar en B:brn=marrón,blu=azul,blk=negro,gra=gris,
wht = blanco.
Conecte el sensor según muestra el esquema
deconexiónB.
2 Montarelsensorconlasperforacionesdejaciónenellugar
(p. e. polea de reenvío) donde los objetos a controlar ejecuten el
menor movimiento lateral y de altura, la imagen 2b
Observarenesteprocesoelanchodeexploración(comparelosdatos
técnicos e imagen 2ax=anchodeexploración,y=sensibilidad
relativa).
Conecte los cables tal como se muestra en la imagen B.
Conecteelsensoralatensióndeservicio(consultelosdatoscaracter-
ísticos); el indicador de servicio (LED verde) debe iluminarse.
3 2 puntos Teach-in (estáticos) mediante panel de operación:
(Imagen 3)
1. proceso de «Teach-in»: Colocar la marca en el punto de luz y
activarTeach-inmediantelatecladeprogramación(>1s≤3s).
LaluzdeemisiónyelindicadorLEDparpadeanlentamente:esto
quiere decir que se ha de activar el segundo proceso de aprendizaje
(Teach-in).
2. proceso de «Teach-in»: Colocar la mancha de luz en el fondo
ydispararTeach-inmediantelateclaTeach-in(>20ms<3s).El
procesodeaprendizajehanalizado.Lasalidadeluzóptimaseaplica
de forma automática.
Elumbraldeconmutaciónsehacolocadoenelcentroentrela
señalderecepcióndelamarcadefondoyesmemorizadocomono
alineado. Salida activa por marca (primera teach-in).
4 Aprendizaje dinámico a través del panel de control (Imagen 4)
Coloque la marca o el fondo en el punto de luz.
Mantenerlatecladeaprendizajepulsada>3s<30symoverel
materialatravésdelpuntodeluz(durantealmenosunarepetición).
LaluzdeemisiónyelindicadorLEDparpadeanlentamente.
Soltar la tecla de aprendizaje.
Elprocesodeaprendizajehanalizado.
Lasalidadeluzóptimaseaplicadeformaautomática.
Elumbraldeconmutaciónsehacolocadoenelcentroentrela
señalderecepcióndelamarcadefondoyesmemorizadocomono
alineado. Salida activa por marca (primera teach-in).
5 Aprendizaje dinámico a través de ET
El aprendizaje dinámico también puede llevarse a cabo a través
del cable de control.
CabledecontrolHigh>30ms.
Consulte la tabla de datos técnicos.
6 Umbrales de conmutación cerca de la marca mediante el panel
de control (Imagen 6)
Encasodequeseproduzcanconmutacionesparcialmenteerróneas
sobre el fondo o sobre la misma marca en distintos fondos, puede ser
útil ubicar el valor de umbral cerca de la marca. Pulsar de nuevo la
tecladeaprendizaje>20msy<10straselprocesodeaprendizaje
estáticoodinámico.Lasalidadeluzyelindicadordefunción
parpadean2veces.Encasodequedebavolveracentrarseelumbral
deconmutación,seránecesariorealizardenuevoelprocesode
aprendizaje.
7 Aprendizaje erróneo
Laluzdeemisiónylaindicacióndefunciónparpadean:contraste
insuciente.Ajustarelsensordenuevo.limpiarobiencomprobar
lascondicionesdeaplicación,volverarealizarelaprendizaje.
EnelaprendizajemedianteseñalintermitenteET(5Hz)mediante
salidadeconmutaciónQ.
8 Conguración de IO-Link
Consulte también las instrucciones de servicio de KTM IO-Link,
(8016889)IODDybloquesdefuncionesenwww.sick.com.
9 Bloqueo de teclas
Activaciónydesactivación:pulsarlatecladeaprendizajedurante>30s.
Lasalidadeluzyelindicadordefunciónparpadean3veces.
Mantenimiento
Los sensores SICK no requieren mantenimiento.
En intervalos regulares, recomendamos
-limpiarlassuperciesópticasexternas
-comprobarlasunionesroscadasylasconexiones.
Nosepermiterealizarmodicacionesenlosaparatos.
中文中文
色标传感器
带自学习功能
/ IO-Link / 外部学习ET
操作规程
安全须知
> 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
> 调试前请阅读操作规程。
> 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
> 调试时应防止设备受潮或脏污。
正确使用须知
对比度传感器
KTM 是一种光电传感器,用于非接触式光学检测。
操作步骤
1 在不通电的情况下插上电缆插座并拧紧。
B 接口对应如下:brn = 棕色,blu = 蓝色,blk = 黑色,wht = 白色。
首先,根据连接图 B 连接传感器。
2 带安装孔的地方(例如,滑轮)的传感器安装在测试对象的最低的横向
和垂直运动见图
2b执行。
此时注意感应距离(对比技术数据和插图 2ax= 感应距离,
y = 相对敏感度)。
然后,根据图 B 连接导线。
按工作电压(参见铭牌参数)接通传感器状态指示灯 (绿色LED) 会亮起。
3 通过操作栏的2点示教(静态):(插图3
第一步示教过程: 将标记移入光斑中,长按示教按键
> 1 s ≤ 3 s
发示教。透射光,黄色 LED 缓慢闪烁:此时激活第二步示教学过程。
第二步示教过程: 将背景移入光点区域,通过按压示教按钮
>20ms<3s
触发示教。 示教过程结束。最佳发射光此时会自动
选定。
此时开关阈值设定并保存在传感器接收标记和背景光强度之间的中间位
置处。输出活跃品牌(先教)。
4 通过操作面板进行动态示教(图 4
将标记或背景移入光斑中。
按住示教按键(>3s<30s),使物体通过光斑(至少一个重复长度)。
发射光和黄色 LED 指示灯缓慢闪烁 。
松开示教按键。
示教过程结束。
自动选择最佳发射光。
此时开关阈值设定并保存在传感器接收标记和背景光强度之间的中间位
置处。输出活跃品牌(先教)。
5 通过 ET 动态示教
也可通过控制线进行动态示教。
控制线 High>30ms
参见技术数据表格。
6 控制面板进行阈值追加设定
(图 6)
如果在背景上出现错误切换或不同背景标有相同标记时,应将阈值定位
在更接近标记的旁侧。在静态或动态示教完成后再一次按下示教按键
> 20ms<10s)。发射光和功能指示灯闪烁 2 次。 如果开关阈值
再次设置为中间值时,须进行重新示教。
7 错误示教
发射光和功能显示快速闪烁:对比度不够。 重新校准、清洁传感器或
检查使用条件,重新示教。 通过开关输出端
QET 闪烁信号(5Hz
示教。
8 设置 IO Link
参见辅助操作说明书
KTMIOLink,(8016889)IODD 和功能模块参见
www.sick.com
9 按键锁
激活和禁用:按住示教按键超过
30s。发射光和功能指示灯闪烁 3 次。
保养
SICK 传感器无需维护。
我们建议定期进行以下操作:
- 清洁镜头检测面
- 检查螺丝接头和插头连接。
请勿对设备进行任何改装。
日本語日本語
コントラストセンサ
ティーチイン / IOリンク / ET
取扱説明書
安全上の注意事項
> 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありま
せん。
> 使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。
> 接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。
> 装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないように保護して
ください。
使用目的
コントラストスキャナ
KTM は光電センサで、対象物を光学技術により非接
触で検知するための装置です。
使用開始
1 ケーブルプラグをケーブルに張力がかからないように差し込み、ネジ
止めします。
B の接続:brn = 茶、blu = 青、blk = 黒、wht = 白 。
センサを接続図 B に従って接続します。
2 所定の位置に取り付け穴付きセンサー(例えばプーリー)が最も低い
横方向および縦方向の動きのテストオブジェクトに取り付けられた図
2bは、実行を参照してください。
その際検出範囲にご注意ください (技術仕様および図 2a を参照。
x= 検出範囲、y = 相対感度)。
B
を参照して、配線を接続します。センサに作動電圧を供給すると
(型式ラベル参照)、表示灯 (
LED 緑) が点灯するはずです。
3 操作パネルを介した 2 点ティーチイン (静的): (図 3 参照)
最初のティーチイン手順: マークを光点に合わせ、テーチインボタン
を押して(
1 秒以上3秒以下)ティーチインを起動させます。透過光
と黄色の LED がゆっくり点滅:ティーチイン•プロセスを開始しなけ
ればならない第二、すなわち。
2 回目のティーチイン手順: 背景を光点に合わせ、ティーチインボタン
を押して
>20ms<3s ティーチインを開始します。 ティーチインが
完了しました。最適な送信ランプは自動的に選択されます。
スイッチング閾値は、マークの受信信号と背景の間の中央に配置され、
恒久的に保存されます。ブランドでアクティブな出力(最初に教える)。
4 操作パネルからのダイナミックティーチイン
4
マークまたは背景を光点に合わせます。
ティーチインボタンを 3 秒以上 30 秒以下の間押し続け、物体を光点
を通して動かします(最低一度の反復サイクル)。
送信ランプおよび黄色い
LED 表示がゆっくり点滅 。
ティーチインボタンから手を放します。
ティーチインが完了しました。
最適な送信ランプは自動的に選択されます。
スイッチング閾値は、マークの受信信号と背景の間の中央に配置さ
れ、恒久的に保存されます。ブランドでアクティブな出力(最初に教
える)。
5 ET を介したダイナミックティーチイン
ダイナミックティーチインはコントロールケーブルからも実行でき
ます。
コントロールケーブルHigh30
ミリ秒以上、技術的データ表を参照のこと。
6 操作パネルからのマークに近接したスイッチング閾値
(図 6
背景上での一部誤ったスイッチング、または異なる背景上での同一マ
ークの一部誤ったスイッチングでは、閾値をマークの近くに位置付け
するとよいでしょう。 静的またはダイナミックティーチイン後に、テ
ィーチボタンを
20 ミリ秒以上 10 秒以下押します。 送信ランプおよ
び機能インジケータが
2 回点滅します。 スイッチング閾値が再び中央
に設定される場合には、改めてティーチインをする必要があります。
7 誤ティーチ
送信ランプおよび機能表示が速く点滅している: コントラストが不十
分です。 センサを新たに調整または洗浄し、使用条件を点検してか
ら、再びティーチを行ってください。
ET 点滅信号 (5Hz
およびス
イッチ出力
Qを介したティーチインの場合。
8 IO リンクの設定
追加的な取扱説明書「KTM IO リンク」を参照のこと, 8016889
IODD
および機能モジュールについては www.sick.com を参照のこと。
9 ボタンのロック
作動と作動解除:ティーチインボタンを 30 秒以上押し続けてくださ
い。送信ランプと機能インジケータが 3 回点滅します。
メンテナンス
SICK のセンサはメンテナンス不要です。
推奨する定期的な保全作業
- レンズ境界面の清掃
- ネジ締結と差込み締結の点検 。
デバイスに変更を加えることは一切禁止されています。

Transcripción de documentos

FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO ESPAÑOL 中文 日本語 Détecteur de contraste Avec Teach-In / Lien E / S/ ET Manuel d’utilisations Sensor de contraste Com Teach-in / ligação IO / ET Instruções de operação Sensore di contrasto Con Teach-in / IO-Link / ET Struzioni d’uso Sensor de contraste Con Teach-in / IO-Link / ET Instrucciones de servicio 色标传感器 带自学习功能 / IO-Link / 外部学习ET 操作规程 コントラストセンサ ティーチイン / IOリンク / ET 取扱説明書 Remarques relatives à la sécurité Notas de segurança Avvertenze sulla sicurezza > Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité conformément à la Directive CE sur les machines. > Lire le manuel d’utilisation avant la mise en service. > Faire effectuer le raccordement, le montage et le réglage uniquement par un personnel spécialisé. > Protéger l’appareil de l’humidité et des impuretés lors de la mise en service. > Os componentes de segurança não se encontram em conformidade com a Diretiva Europeia de Máquinas. > Ler as instruções de operação antes da colocação em funcionamento. > A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por pessoal técnico qualificado. > Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra impurezas e umidade. > Nessun componente di sicurezza conformemente alla direttiva macchine UE. > Prima della messa in funzione leggere le istruzioni d’uso. > Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializzato. > Alla messa in funzione proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla sporcizia. Utilisation conforme Especificações de uso Impiego conforme agli usi previsti Le capteur de contrastes KTM est un capteur photoélectronique qui sert à la détection visuelle de repères sans contact direct. O sensor de contraste KTM é um sensor photoeleletrônico utilizado para a detecção óptica e sem contato de marcas de contraste. Il sensore di contrasto KTM è un sensore photoelettronico utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di marchi in contrasto. Mise en service Colocação em funcionamento Messa in funzione 1 Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser. Pour le raccordement dans B on a : brn = brun, blu = bleu, blk = noir, gra = gris, wht = blanc. Brancher le capteur conformément au schéma de raccordement B. 2 Installer le capteur, muni de trous de fixation, à l’endroit (par ex. poulie de renvoi) où l’objet à examiner exécute les mouvements latéraux et verticaux les plus faibles, l‘illustration 2b. Ce faisant, tenir compte de la portée de détection (cf. les caractéristiques techniques et l‘illustration 2a x = portée de détection, y = sensibilité relative). Brancher les câbles conformément à l‘illustration B. Apposer la tension de fonctionnement au capteur (cf. fiche signalétique) ; le témoin de fonctionnement (LED verte) doit être allumé. 3  2 points Teach-in (statiques) via le panneau de commande (Illustration 3)  1. opération d’apprentissage : Amener le repère dans le spot lumineux et amorcer un apprentissage avec la touche Teach-in (> 1 s ≤ 3). Le faisceau et le témoin jaune clignotent lentement : il faut donc procéder à un deuxième Teach-in.  2. opération d’apprentissage : Amener l‘arrière-plan dans le spot lumineux et déclencher un apprentissage par la biais de la touche Teach-in (> 20 ms < 3 s). La procédure d’apprentissage est terminée. La lumière émise optimale est automatiquement sélectionnée. Le seuil de commutation s‘est stabilisé au milieu, entre le signal de réception du repère et l‘arrière-plan, et il a été enregistré en non volatile. Sortie active par marque (premier teach-in). 4  Teach-in dynamique via panneau de commande (Illustration 4) Amener le repère ou l‘arrière-plan dans le spot lumineux. Maintenir la touche Teach-in enfoncée pendant > 3 s < 30 s et faire traverser le spot lumineux au matériau (au moins une longueur de rapport). Le faisceau et le témoin jaune clignotent lentement. Relâcher la touche Teach in. La procédure d‘apprentissage est terminée. La lumière émise optimale est sélectionnée automatiquement. Le seuil de commutation s‘est stabilisé au milieu, entre le signal de réception du repère et l‘arrière-plan, et il a été enregistré en non volatile. Sortie active par marque (premier teach-in). 5  Teach-in dynamique via ET L‘apprentissage (Teach in) peut aussi être réalisé par ligne de commande. Ligne de commande High > 30 ms. Cf. Tableau des caractéristiques techniques 6  Seuil de commutation à proximité d‘un repère via panneau de commande (illustration 6) En présence d‘une commutation partiellement incorrecte sur l‘arrièreplan ou au niveau d‘un repère identique sur arrière-plan différent, il peut s‘avérer utile de positionner le seuil à proximité du repère. Appuyer sur la touche Teach-in pendant > 20 ms et appuyer à nouveau sur cette même touche < 10 s à l‘issue d‘un apprentissage statique ou dynamique. La lumière émise et le témoin lumineux vert clignotent 2 fois. Un nouveau Teach-in est nécessaire, si le seuil de commutation doit à nouveau être positionné au centre. 7  Apprentissage (Teach-in) incorrect Le spot et l‘affichage de fonction clignotent rapidement: le contraste n‘est pas suffisant. Régler à nouveau le capteur, nettoyer et/ou contrôler les conditions d‘utilisation et procéder une nouvelle fois au Teach-in. En cas de Teach-in via le signal clignotant ET (5 Hz), procéder via la sortie de commutation Q. 8  Réglage de l’Lien E / S Voir les instructions de service supplémentaires KTM Lien E / S, (8016889) IODD et blocs fonctionnels disponibles à l‘adresse www.sick.com 9  Verrouillage de touches Activation et désactivation : maintenir la touche Teach in enfoncée pendant >30 s. Lumière émise et le témoin lumineux vert clignotent 3 fois. 1 Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la. Para a ligação elétrica em B é: brn = marron, blu = azul, blk = preto, gra = cinzento, wht = branco. Conectar o sensor de acordo com o esquema de conexão B. 2 Montar o sensor executando perfurações no lugar (por ex. rolo de inversão), em que o objeto de controle executa os menores movimentos laterais e de elevação, cp. figura 2b. Observar a distância de detecção (cf. dados técnicos e figura 2a x = distância de detecção, y = sensibilidade relativa). Conectar os cabos, cp. figura B. Ligar o sensor à tensão operacional (ver especificações de tipo); o indicador de operação (LED verde) tem que acender. 3  2 pontos Teach-in (estatisticamente) através do painel de controle (Figura 3) 1. Processo Teach-in: Colocar a marca no ponto de luz e ativar o Teach-in através da tecla Teach-in (> 1 s ≤ 3 s). A luz de emissão e o LED indicador amarelo piscam lentamente: ou seja, o segundo processo Teach-in deve ser ativado.  2. Processo Teach-in: Colocar o fundo no ponto de luz e ativar o Teach-in através da tecla Teach-in (> 20 ms < 3 s). Processo Teach-in finalizado. A luz de emissão ideal é selecionada automaticamente. O limite de comutação foi colocado no centro entre o sinal de recepção da marca e o fundo e é memorizado de forma não volátil. Saída ativa por marca (primeiro ensinar-in). 4  Teach-in dinâmico através do painel de controle (Figura 4) Colocar a marca ou o fundo no ponto de luz. Manter a tecla Teach-in pressionada >3 s e < 30 s Mover o material através do ponto de luz (no mínimo, um comprimento de repetição). A luz de emissão e o LED indicador amarelo piscam lentamente. Soltar a tecla Teach-in. Processo Teach-in finalizado. A luz de emissão ideal é selecionada automaticamente. O limite de comutação foi colocado no centro entre o sinal de recepção da marca e o fundo é memorizado de forma não volátil. Saída ativa por marca (primeiro ensinar-in). 5  Teach-in dinâmico através de ET O Teach-in dinâmico também pode ser realizado através do cabo de comando. Cabo de comando High > 30 ms. Cp. Tabela Dados técnicos. 6  Limiar de comutação próximo à marca através do painel de controle (Figura 6) Em caso de erros de comutação ocasionais sobre o fundo ou mesma marca sobre fundo diferente, o posicionamento do limiar próximo à marca pode ajudar. Pressionar novamente a tecla Teach-in > 20 ms e < 10 s após o Teach-in estático ou dinâmico. A luz de emissão e o indicador de função piscam 2 vezes. Para retornar o limiar de comutação à posição central, é necessário efetuar o Teach-in novamente. 7  Teach-in com erros A luz de emissão e o indicador de função piscam rapidamente: contraste insuficiente. Reajustar e limpar o sensor ou verificar as condições de utilização, fazer um novo Teach-in. No Teach-in através do sinal de luz piscante ET (5 Hz) pela saída de comutação Q. 8  Ajuste do IO Link Ver Manual de operação complementar KTM IO Link, (8016889) IODD e módulos de funções em www.sick.com. 9  Bloqueio de teclas Ativação e desativação: manter pressionada a tecla Teach-in > 30 s. A luz de emissão e o indicador de função piscam 3 vezes 1 Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo. Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu, blk = nero, gra = grigio, wht = bianco. Collegare il sensore secondo lo schema dei collegamenti B. 2 Montare il sensore con i fori di fissaggio nel punto (ad es. carrucola di rinvio) in cui l’oggetto effettua meno movimenti orizzontali e vertical, cfr. Figura 2b Osservare l‘ampiezza di rilevamento (cfr. dati tecnici e figura 2a x = ampiezza di rilevamento, y = sensibilità relativa). Per il collegamento dei cavi cfr. Figura B. Applicare il sensore alla tensione d‘esercizio (v. stampigliatura del tipo); l‘indicatore di funzionamento (LED verde) deve essere acceso. 3 Teach-in (statico) a 2 punti tramite tastiera di comando (Figura 3)  1. procedimento di Teach-in: Posizionare il marchio nella zona illuminata e attivare il Teach-in mediante il tasto Teach-in (> 1 s ≤ 3 s). La luce di trasmissione e l‘indicatore giallo lampeggiano lentamente: ciò significa che è necessario attivare la seconda operazione di Teach-in.  2. procedimento di Teach-in: Spostare lo sfondo nella zona illuminata e attivare il Teach-in mediante il tasto Teach-in (> 20 ms < 3 s). Procedimento di Teach-in terminato. La luce di trasmissione ottimale viene selezionata automaticamente. La soglia di commutazione è stata creata a metà tra il segnale di ricezione del marchio e lo sfondo ed è stata salvata nella memoria non volatile. Uscita attiva per marca (primo teach-in). 4  Teach-in dinamico tramite tastiera di comando (Figura 4) Posizionare il marchio o lo sfondo nella zona illuminata. Tenere premuto il tasto Teach-in > 3 s < 30 s e spostare il materiale attraverso la zona illuminata (min. una lunghezza rapporto). La luce di trasmissione e l‘indicatore giallo lampeggiano lentamente. Rilasciare il tasto Teach-in. Procedimento di Teach-in terminato. La luce di trasmissione ottimale viene selezionata automaticamente. La soglia di commutazione è stata creata a metà tra il segnale di ricezione del marchio e lo sfondo ed è stata salvata nella memoria non volatile. Uscita attiva per marca (primo teach-in). 5  Teach-in dinamico tramite ET Il Teach-in dinamico può avvenire anche tramite linea di comando. Linea di comando High > 30 ms. Cfr. Tabella dati tecnici. 6  Soglia di commutazione in prossimità del marchio tramite tastiera di comando (Figura 6) In caso di parziale commutazione difettosa sullo sfondo o di marchio uguale su sfondo diverso, può essere utile posizionare la soglia in prossimità del marchio. Azionare il tasto Teach-in > 20 ms e azionare nuovamente < 10 s dopo il tasto Teach-in statico o dinamico. La luce di trasmissione e la visualizzazione funzione lampeggiano 2 volte. Per impostare nuovamente al centro la soglia di commutazione è necessario un nuovo Teach-in. 7  Teach-in difettoso La luce di trasmissione e la spia di funzionamento lampeggiano velocemente: contrasto insufficiente. Regolare nuovamente il sensore, pulirlo e verificare le condizioni d‘impiego, quindi ripetere il Teach-in. In caso di Teach-in con segnale intermittente ET (5 Hz) tramite uscita di commutazione Q. 8  Regolazione IO Link Vedere supplemento Istruzioni d‘uso KTM IO Link, (8016889) IODD e blocchi funzioni su www.sick.com. 9  Bloccaggio tasto Attivazione e disattivazione: tenere premuto il tasto Teach-in > 30 s. La luce di trasmissione e la visualizzazione funzione lampeggiano 3 volte. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement - au nettoyage des surfaces optiques - au contrôle des liaisons vissées et des connexions. Ne procédez à aucune modification sur les appareils. Manutenção Os sensores SICK são isentos de manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares - uma limpeza das superfícies ópticas - uma verificação das conexões roscadas e dos conectores. Não são permitidas modificações no aparelho. Manutenzione I sensori SICK non hanno bisogno di manutenzione. ­ Consigliamo di pulire in intervalli regolari - le superfici limite ottiche - verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina. Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Indicaciones de seguridad > No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la UE. > Lea las instrucciones de servicio antes de efectuar la puesta en funcionamiento. > La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusivamente por técnicos especialistas. > Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en funcionamiento. Uso conforme a lo previsto El sensor de contraste KTM es un sensor photoelectrónico que se utiliza para detectar marcas de contraste de forma óptica y sin contacto. Puesta en funcionamiento 1 Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión. Para conectar en B: brn = marrón, blu = azul, blk = negro, gra = gris, wht = blanco. Conecte el sensor según muestra el esquema de conexión B. 2 Montar el sensor con las perforaciones de fijación en el lugar (p. e. polea de reenvío) donde los objetos a controlar ejecuten el menor movimiento lateral y de altura, la imagen 2b Observar en este proceso el ancho de exploración (compare los datos técnicos e imagen 2a x = ancho de exploración, y = sensibilidad relativa). Conecte los cables tal como se muestra en la imagen B. Conecte el sensor a la tensión de servicio (consulte los datos característicos); el indicador de servicio (LED verde) debe iluminarse. 3  2 puntos Teach-in (estáticos) mediante panel de operación: (Imagen 3)  1. proceso de «Teach-in»: Colocar la marca en el punto de luz y activar Teach-in mediante la tecla de programación (> 1 s ≤ 3 s). La luz de emisión y el indicador LED parpadean lentamente: esto quiere decir que se ha de activar el segundo proceso de aprendizaje (Teach-in).  2. proceso de «Teach-in»: Colocar la mancha de luz en el fondo y disparar Teach-in mediante la tecla Teach-in (> 20 ms < 3 s). El proceso de aprendizaje ha finalizado. La salida de luz óptima se aplica de forma automática. El umbral de conmutación se ha colocado en el centro entre la señal de recepción de la marca de fondo y es memorizado como no alineado. Salida activa por marca (primera teach-in). 4  Aprendizaje dinámico a través del panel de control (Imagen 4) Coloque la marca o el fondo en el punto de luz. Mantener la tecla de aprendizaje pulsada > 3 s < 30 s y mover el material a través del punto de luz (durante al menos una repetición). La luz de emisión y el indicador LED parpadean lentamente. Soltar la tecla de aprendizaje. El proceso de aprendizaje ha finalizado. La salida de luz óptima se aplica de forma automática. El umbral de conmutación se ha colocado en el centro entre la señal de recepción de la marca de fondo y es memorizado como no alineado. Salida activa por marca (primera teach-in). 5  Aprendizaje dinámico a través de ET El aprendizaje dinámico también puede llevarse a cabo a través del cable de control. Cable de control High > 30 ms. Consulte la tabla de datos técnicos. 6  Umbrales de conmutación cerca de la marca mediante el panel de control (Imagen 6) En caso de que se produzcan conmutaciones parcialmente erróneas sobre el fondo o sobre la misma marca en distintos fondos, puede ser útil ubicar el valor de umbral cerca de la marca. Pulsar de nuevo la tecla de aprendizaje > 20 ms y < 10 s tras el proceso de aprendizaje estático o dinámico. La salida de luz y el indicador de función parpadean 2 veces. En caso de que deba volver a centrarse el umbral de conmutación, será necesario realizar de nuevo el proceso de aprendizaje. 7  Aprendizaje erróneo La luz de emisión y la indicación de función parpadean: contraste insuficiente. Ajustar el sensor de nuevo. limpiar o bien comprobar las condiciones de aplicación, volver a realizar el aprendizaje. En el aprendizaje mediante señal intermitente ET (5 Hz) mediante salida de conmutación Q. 8  Configuración de IO-Link Consulte también las instrucciones de servicio de KTM IO-Link, (8016889) IODD y bloques de funciones en www.sick.com. 9  Bloqueo de teclas Activación y desactivación: pulsar la tecla de aprendizaje durante > 30 s. La salida de luz y el indicador de función parpadean 3 veces. Mantenimiento Los sensores SICK no requieren mantenimiento. En intervalos regulares, recomendamos - limpiar las superficies ópticas externas - comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. 安全须知 > 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 > 调试前请阅读操作规程。 > 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 > 调试时应防止设备受潮或脏污。 正确使用须知 安全上の注意事項 > 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありま せん。 > 使用を開始する前に取扱説明書をお読みください。 > 接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。 > 装置を使用開始する際には、濡れたり汚れたりしないように保護して ください。 对比度传感器 KTM 是一种光电传感器,用于非接触式光学检测。 使用目的 操作步骤 コントラストスキャナ KTM は光電センサで、対象物を光学技術により非接 触で検知するための装置です。 1  在不通电的情况下插上电缆插座并拧紧。  B 接口对应如下:brn = 棕色,blu = 蓝色,blk = 黑色,wht = 白色。 首先,根据连接图 B 连接传感器。 2 带安装孔的地方(例如,滑轮)的传感器安装在测试对象的最低的横向 和垂直运动见图2b执行。 此时注意感应距离(对比技术数据和插图 2a x = 感应距离, y = 相对敏感度)。  然后,根据图 B 连接导线。  工作电压(参见铭牌参数)接通传感器状态指示灯 (绿色LED) 会亮起。 按 3 通过操作栏的2点示教(静态):(插图3)  第一步示教过程: 将标记移入光斑中,长按示教按键 (> 1 s ≤ 3 s) 触 发示教。透射光,黄色 LED 缓慢闪烁:此时激活第二步示教学过程。  二步示教过程: 将背景移入光点区域,通过按压示教按钮 第 (> 20 ms < 3 s) 触发示教。 示教过程结束。最佳发射光此时会自动 选定。 此时开关阈值设定并保存在传感器接收标记和背景光强度之间的中间位 置处。输出活跃品牌(先教)。 4 1 示教过程结束。 自动选择最佳发射光。 此时开关阈值设定并保存在传感器接收标记和背景光强度之间的中间位 置处。输出活跃品牌(先教)。 5  过 ET 动态示教 通 也可通过控制线进行动态示教。 控制线 High > 30 ms。 参见技术数据表格。 6  制面板进行阈值追加设定 控 (图 6)  果在背景上出现错误切换或不同背景标有相同标记时,应将阈值定位 如 在更接近标记的旁侧。在静态或动态示教完成后再一次按下示教按键 (> 20 ms 且 < 10 s)。发射光和功能指示灯闪烁 2 次。 如果开关阈值 再次设置为中间值时,须进行重新示教。 7  误示教 错 发射光和功能显示快速闪烁:对比度不够。 重新校准、清洁传感器或 检查使用条件,重新示教。 通过开关输出端 Q 的 ET 闪烁信号(5Hz) 示教。 8  置 IO Link 设 参见辅助操作说明书 KTM IO Link, (8016889) IODD 和功能模块参见 www.sick.com。 横方向および縦方向の動きのテストオブジェクトに取り付けられた図 2bは、実行を参照してください。  その際検出範囲にご注意ください (技術仕様および図 2a を参照。 x = 検出範囲、y = 相対感度)。 図 B  を参照して、配線を接続します。センサに作動電圧を供給すると (型式ラベル参照)、表示灯 (LED 緑) が点灯するはずです。 3  操作パネルを介した 2 点ティーチイン (静的): (図 3 参照)  初のティーチイン手順: マークを光点に合わせ、テーチインボタン 最 を押して(1 秒以上 3 秒以下)ティーチインを起動させます。透過光 と黄色の LED がゆっくり点滅:ティーチイン•プロセスを開始しなけ ればならない第二、すなわち。  2 回目のティーチイン手順: 背景を光点に合わせ、ティーチインボタン を押して (> 20 ms < 3 s) ティーチインを開始します。 ティーチインが 完了しました。最適な送信ランプは自動的に選択されます。 スイッチング閾値は、マークの受信信号と背景の間の中央に配置され、 恒久的に保存されます。ブランドでアクティブな出力(最初に教える)。 4 ティーチインが完了しました。 最適な送信ランプは自動的に選択されます。 スイッチング閾値は、マークの受信信号と背景の間の中央に配置さ れ、恒久的に保存されます。ブランドでアクティブな出力(最初に教 える)。 5 E T を介したダイナミックティーチイン 6 操作パネルからのマークに近接したスイッチング閾値 (図 6) 7 - 清洁镜头检测面 - 检查螺丝接头和插头连接。 请勿对设备进行任何改装。 ダイナミックティーチインはコントロールケーブルからも実行でき ます。 コントロールケーブル High 30。 ミリ秒以上、技術的データ表を参照のこと。  景上での一部誤ったスイッチング、または異なる背景上での同一マ 背 ークの一部誤ったスイッチングでは、閾値をマークの近くに位置付け するとよいでしょう。 静的またはダイナミックティーチイン後に、テ ィーチボタンを 20 ミリ秒以上 10 秒以下押します。 送信ランプおよ び機能インジケータが 2 回点滅します。 スイッチング閾値が再び中央 に設定される場合には、改めてティーチインをする必要があります。 保养 我们建议定期进行以下操作: 操作パネルからのダイナミックティーチイン (図 4)  ークまたは背景を光点に合わせます。 マ ティーチインボタンを 3 秒以上 30 秒以下の間押し続け、物体を光点 を通して動かします(最低一度の反復サイクル)。 送信ランプおよび黄色い LED 表示がゆっくり点滅 。 ティーチインボタンから手を放します。  键锁 按 激活和禁用:按住示教按键超过 30 s。发射光和功能指示灯闪烁 3 次。 SICK 传感器无需维护。  ーブルプラグをケーブルに張力がかからないように差し込み、ネジ ケ 止めします。  B の接続:brn = 茶、blu = 青、blk = 黒、wht = 白 。 センサを接続図 B に従って接続します。 2  所定の位置に取り付け穴付きセンサー(例えばプーリー)が最も低い 通过操作面板进行动态示教(图 4)  标记或背景移入光斑中。 将 按住示教按键(> 3 s 且 < 30 s),使物体通过光斑(至少一个重复长度)。 发射光和黄色 LED 指示灯缓慢闪烁 。 松开示教按键。 9 使用開始  ティーチ 誤 送信ランプおよび機能表示が速く点滅している: コントラストが不十 分です。 センサを新たに調整または洗浄し、使用条件を点検してか ら、再びティーチを行ってください。 ET 点滅信号 (5 Hz) およびス イッチ出力 Q を介したティーチインの場合。 8  IO リンクの設定 9 追加的な取扱説明書「KTM IO リンク」を参照のこと, (8016889) IODD および機能モジュールについては www.sick.com を参照のこと。  タンのロック ボ 作動と作動解除:ティーチインボタンを 30 秒以上押し続けてくださ い。送信ランプと機能インジケータが 3 回点滅します。 メンテナンス SICK のセンサはメンテナンス不要です。 推奨する定期的な保全作業 - レンズ境界面の清掃 - ネジ締結と差込み締結の点検 。 デバイスに変更を加えることは一切禁止されています。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK KTM Inox Contrast sensor Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación