Miller LC692545 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Procesos
Descripción
Soldadura TIG
Soldadura Convencional por
Electrodo
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Generador de Soldadura Impulsado a
Motor
OM-4407/spa 203 236U
Mayo 2004
Trailblazer 301 G
Trailblazer DC
Visit our website at
www.MillerWelds.com
Cortadura y ranuración de aire
plasma con unidad Spectrum
Cortadura y Ranuración por
Carbón Aire
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
Table des matières
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Peligros del motor 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Peligros del aire comprimido 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-7. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-8. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos y definiciones 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − ESPECIFICACIONES 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones para soldadura, potencia y del motor 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensiones, pesos, y angulos de operación 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Consumo de combustible meintras está soldando 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Consumo de combustible meintras se usa el generador de potencia 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Curva de la potencia generador 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Ciclo de trabajo 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Curvas de voltio/amperio en modos “stick” (convencional) y MIG 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Curvas de voltio/amperio en el modo TIG 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − INSTALACION 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Instalando el generador de soldadura 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Chequeos antes de arrancar el motor (unidads con motor Robin EH64) 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Chequeos antes de arrancar el motor (unidads con motor Kohler) 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Activando una batería cargada en seco (si aplica) 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Conectando la batería 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Instalando el silenciador 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Conectando a los bornes de salida de soldadura 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Seleccionando los tamaños del cable 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Información para receptáculo remoto 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Ajustando la consistencia de charco de soldadura con alambre MIG 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − OPERANDO EL GENERADOR DE SOLDADURA 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Controles del panel frontal 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Interruptor “Process/Contactor” en los modelos CC/VC 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Control remoto de voltaje/amperaje 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − OPERANDO EQUIPO AUXILIAR 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Receptáculos de salida del generador y disyuntores 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Receptáculos opcionales de potencia del generador 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Enalambrando el enchufe (NEMA 14-50P) opcional de 240 voltio, monofásico 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − MANTENIMIENTO (UNIDAD CON MOTOR Robin EH64) 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Mantenimiento rutinario (unidad con motor Robin EH64) 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Etiqueta de mantenimiento (para motor Robin EH64) 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Dando servicio al limpiador de aire (para motor Robin EH64) 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Dando servicio al arrestador de chispas opcional (para motor Robin EH64) 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Protección de sobrecarga (para motor Robin EH64) 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Cambiando el aceite del motor, el filtro de aceite, y el filtro de combustible (para motor Robin EH64) 30
7-7. Ajustando la velocidad del motor (para motor Robin EH64) 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières
SECCION 8MANTENIMIENTO (UNIDAD CON MOTOR KOHLER) 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Mantenimiento rutinario (unidad con motor Kohler) 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Etiqueta de mantenimiento (para motor Kohler) 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Dando servicio al limpiador de aire (para motor Kohler) 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Dando servicio al arrestador de chispas opcional (para motor Kohler) 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Cambiando el aceite del motor, el filtro de aceite, y el filtro de combustible (para motor Kohler) 35 . . . . .
8-6. Ajustando la velocidad del motor (para motor Kohler) 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-7. Protección de sobrecarga (para motor Kohler) 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 9 − REPARACION DE AVERIA 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Búsqueda de problemas de soldadura 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Búsqueda de averías del generador de potencia 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Búsqueda de averías del motor 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 10 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 11 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS
SOBRE LOS GENERADORES DE POTENCIA 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 12 − LISTA DE PARTES 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
OM-4407 Página 1
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
rom_spa 8/03
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay peligros posibles con es-
te procedimiento! Los peligros posibles se muestra en los sím-
bolos anexos.
Anota un mensaje especial de seguridad.
Significa NOTESE; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! peligros posibles de
CHOQUE ELECTRICO, PARTES MOVIBLES, y PARTES CALIENTES.
Consulte a los símbolos y instrucciones relacionados abajo para las acciones
necesarias para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para lla-
mar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee
a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas
para evitar el peligro. La información de seguridad dada abajo es sola-
mente un resumen de la información más completa de seguridad que
se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-7. Lea y si-
ga todas los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, mantener y re-
parar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los ni-
ños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar un
toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo
y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la
salida de la máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos
internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el
alambre, carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas
las partes de metal que tocan el alambre de soldadura están vivos
eléctricamente. Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es un
peligro.
No toque partes eléctricamente vivas.
Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el cuerpo.
Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo suficiente-
mente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o
tierra.
No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está restringido
en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de soldadura.
Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno presente en la
unidad.
Se requiere precauciones de seguridad adicionales cuando hay alguna de
las siguientes condiciones que son eléctricamente peligrosas: en lugares
húmedos o mientras está usándose ropa mojada o húmeda; en estructu-
ras metálicas tales como pisos, rejillas o andamios; cuando se está en una
posición apretada o estrecha, tal como estar sentado, arrodillado o acosta-
do, o cuando hay un riesgo alto de contacto accidental con la pieza de
trabajo o tierra. Para estas condiciones, use los siguientes equipos en la
orden aquí presentada: 1) una soldadora semiautomática CD de voltaje
constante, una soldadora de alambre semiautomática CD de voltaje cons-
tante, 2) una soldadora manual CD (de varilla convencional); o 3) una
soldadora CA con voltaje de circuito abierto reducido. En la mayoría de las
situaciones se recomienda el uso de una soldadora CD de voltaje constan-
te. ¡Y, no trabaje sólo!
Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar o dar
servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable
(“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OSHA 29 CFR
1910.147 (vea Estánderes de Seguridad).
Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del operador y
los códigos nacionales estatales y locales.
Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese que la en-
trada de la potencia al alambre de tierra esté apropiadamente conectada al
terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conecta-
do apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra.
Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el conductor de
tierra primero − doble chequee sus conexiones.
Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por daño o
por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediatamente si está daña-
do − un alambre desnudo puede matarlo.
Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
No use cables que estén gastados, dañados de tamaño muy pequeño o
mal conectados.
No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de tierra con
un cable separado. Nunca use la grampa de trabajo o el cable de trabajo.
No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o circuito de
tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas inmedia-
tamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está trabajando
más arriba del nivel del piso.
Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de metal a me-
tal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico.
Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza de traba-
jo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
UN VOLTAJE CD SIGNIFICANTE existe en inversoras, después de
detener el motor.
Detenga el motor en la inversora y descargue los capacitadores de entra-
da, de acuerdo a las instrucciones en Sección de Mantenimiento, antes de
tocar cualquier pieza.
HUMO y GASES pueden ser
peligrosos
El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos
y gases pueden ser peligrosos a su salud.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
Si está adentro, ventile el area y/o use un exhausto al arco para quitar el
humo y gases de soldadura.
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
Lea las hojas de datos sobre seguridad de material (MSDS’S) y las instruc-
ciones del fabricante con respecto a metales, consumibles,
recubrimientos, limpiadores y desgrasadores.
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o mientras
esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada
cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el
nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire
de respirar esté seguro.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpiamiento o
pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con
los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes.
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvanizado, plo-
mo, o acero con recubrimiento de cadmio a no se que se ha quitado el
recubrimiento del área de soldar, el área esté bien ventilada y si es necesa-
rio, esté usando un respirador de aire. Los recubrimientos de cualquier
metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuan-
do se sueldan.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
Siempre ventilación a espacios cerrados o use un
respirador aprobado que reemplaza el aire.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden que-
mar sus ojos y piel
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un
calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden que-
mar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la solda-
dura.
Use una careta de soldar que tenga el color apropiado de filtro para prote-
ger su cara y ojos mientras esté soldando o mirando (véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del destello
del arco y reflejos de luz; siempre alerte a otros que no miren el arco.
Use ropa protectiva hecha de un material durable y resistente a la llama
(lana o cuero) y protección a los pies.
OM-4407 Página 2
Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores
o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden
volar de un arco de soldar. Las chispas que vuelan, la pieza
de trabajo caliente y el equipo caliente pueden causar
fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objectos de
metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego.
Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier
suelda.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal caliente.
No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco de sol-
dar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubiertas aproba-
das.
Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del acto de
soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en
areas adyacentes.
Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de fuego
cerca.
Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún tipo de
separación, el calor puede causar fuego en la parte escondida que no se
puede ver.
No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores o tube-
ría, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo
al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estándares de seguridad).
Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible al
sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga
un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una des-
carga eléctrica y peligros de fuego.
No use una soldadora para descongelar tubos helados.
Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar cerca
del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pesada,
pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras de bu-
tano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
Siga los requerimientos en el número 1910.252 (a) (2) (iv) de OSHA, y
51B de NFPA para trabajo caliente y tenga un vigilante para incendio con
un extintor (extinguidor) cercado.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
PEDAZOS DE METAL puede dañar a
los ojos.
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmerilar pue-
de causar chispas y metal que vuele. Cuando se en-
frían las sueldas, estás pueden soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales hasta
debajo de su careta.
PARTES CALIENTES pueden causar
quemaduras graves.
Permita que haya un período de enfriamiento antes
de dar mantenimiento.
Use guantes y ropa protectiva cuando esté trabajando en un motor ca-
liente.
No toque las partes calientes del motor o las partes que acaban de sol-
darse con la mano sin guante.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído
Use protección aprobada para el oído si el nivel de
ruido es muy alto.
CAMPOS MAGNETICOS puede
afectar a marcadores de paso.
Las personas que usan Marcadores de Paso deben
mantenerse lejos.
Las personas que usan Marcadores de Paso deben
consultar su médico antes de acercarse a procesos de soldadura de arco, de
punto o de ranuración.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas
a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte del
proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes mecánicos,
escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurándolos a un
soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o
se desplomen.
Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores, mangue-
ras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al
igual que las partes, en buena condición.
Siempre mantenga su cara lejos de la salída de una válvula cuando esté
operando la válvula de cilindro.
Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto cuando el
cilindro está en uso o conectado para ser usado.
Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido, equipo
asociado y la publicación CGA P−1 que aparece en los estándares de se-
guridad.
1-3. Peligros del motor
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERIA
puede ENCEGUECER.
Siempre use una cubierta para la cara, guantes de
seguridad y ropa protectiva cuando esté trabajando
con una batería.
Pare el motor antes de desconectar o conectar los cables de la batería o
dar servicio a la batería.
No permita herramientas que causen chispas cuando esté trabajando
en una batería.
No use el soldador para cargar baterías o para arrancar vehículos.
Observe la polaridad correcta (+ y −) en baterías.
Desconecte primero el cable negativo (−) y conéctelo al último.
EL COMBUSTIBLE DE UN MOTOR
puede causar fuego o explosión.
Detenga el motor y permita que se enfríe antes de
chequearlo o añadir combustible.
No añada combustible mientras esté fumando o si la unidad está cerca
de chispas o llamas expuestas.
No sobre llene el tanque − permita que haya espacio para que el com-
bustible se expanda.
No derrame combustible. Si se ha derramado el combustible, limpie y se-
que antes de arrancar el motor.
Deseche los trapos en un receptáculo contra llamas.
Siempre mantenga la boquilla en contacto con el tanque, cuando lo esté
llenando.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
causarle heridas.
Manténgase lejos de las correas, ventiladores y roto-
res.
Mantenga todas las puertas, paneles, cubiertas, y
guardas cerradas y en su lugar.
Siempre pare el motor antes de instalar o conectar la unidad.
Asegúrese quelo gente calificada quite las guardas o tapas para man-
tenimiento y reparación de avería si es necesario.
Para prevenir arranque accidental mientras usted de servicio, desco-
necte el cable negativo de la batería.
Mantenga las manos, pelo, ropa floja o herramientas lejos de las partes
que se mueven.
Reinstale todos los paneles y guardas y cierre las puertas cuando ha ter-
minado de dar servicio antes de arrancar el motor.
Antes de trabajar en el generador, quite las bujías o inyectores pare que
el motor no retroceda o arranque.
Bloquee el volante de manera que no se mueva mientras esté trabajando
en los componentes del generador.
OM-4407 Página 3
El VAPOR y LIQUIDO ENFRIANTE CA
-
LIENTE pueden causar quemaduras.
Si es posible, chequee el nivel de líquido enfriante
cuando el motor esté frío para no quemarse.
Siempre verifique el nivel del líquido enfriante en el
tanque de sobreflujo, si hay uno en la unidad, en vez de hacerlo en el radiador
(a no ser que se indique de otra manera en la Sección de Mantenimiento, o en
el manual del motor).
Si el motor está caliente y necesita chequearse el nivel, siga las reco-
mendaciones que siguen.
Use anteojos de seguridad y guantes y ponga un trapo sobre la tapa del
radiador.
vuelta a la tapa ligeramente y permita que la presión escape lenta-
mente antes de quitar la tapa completamente.
LOS GASES DE ESCAPE DE UN
MOTOR pueden matarlos.
Use este equipo en áreas abiertas y bien ventiladas.
Si se usa en una área cerrada, dirija el escape hacia
afuera usando un tubo de escape.
ACIDO DE BATERIA puede QUEMAR
LA PIEL Y LOS OJOS.
No incline la batería.
Reemplace las baterías dañadas.
Completa e inmediatamente lave los ojos y la piel con
agua.
El CALOR DEL MOTOR puede causar
fuego.
No ponga la unidad encima, sobre o cerca de superfi-
cies combustibles o artículos inflamables.
Mantenga el escape y los tubos de escape lejos de
artículos inflamables.
Las CHISPAS DEL ESCAPE pueden
causar fuego.
No permita que las chispas que salen por el tubo de
escape del motor causen un fuego.
Use un eliminador de chispas del escape aprobado
en las áreas que se requieran. Véase los códigos que
aplican.
1-4. Peligros del aire comprimido
EL RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO
puede causar lesiones serias o muerte
.
No use aire comprimido para respirar.
Use solamente para cortar, ranurar, y para herra-
mientas.
EL AIRE COMPRIMIDO puede causar
lesiones.
No use aire comprimido para respirar.
Use solamente para cortar, ranurar, y para herra-
mientas.
LA PRESIÓN DE AIRE ATRAPADA Y MAN-
GUERAS QUE ESTÁN DANDO LATIGAZOS
pueden causar lesiones.
Quite la presión de aire de herramientas y el sistema
antes de dar servicio, añadir o cambiar aditamentos,
o abrir el drenaje de aceite del compresor o la tapa
para llenar el aceite.
EL METAL CALIENTE proveniente de
cortar o ranurar con aire−arco puede
causar fuego o explosión.
No corte o ranure cerca de artículos inflamables.
Observe que no haya incendios; mantenga un extin-
tor (extinguidor) cerca.
LAS PARTES CALIENTES pueden cau-
sar quemaduras y lesiones.
No toque el compresor caliente o partes del sistema
de aire.
Permita que el sistema se enfríe antes de tocarlo o
dar servicio.
LEA LAS INTRUCCIONES.
Lea el Manual del Dueño antes de usar o dar servicio
a la unidad.
Detenga el motor y suelte la presión de aire antes de
dar servicio.
1-5. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
EQUIPO CAYENDO puede causar
heridas.
Use solamente al ojo de levantar para levantar la uni-
dad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros
acesorios.
Use equipo de capacidad adecuada para levantar la
unidad.
Si use un carro montecargas para mover la unidad, asegure que los de-
dos son bastante largas para extender más allá al lado opuesto de la uni-
dad.
EL SOBRECALENTAMIENTO puede
dañar a los motores.
Apague o desenchufe el equipo antes de arrancar o
parar el motor.
No deje que voltaje y frecuencia baja causadas por
una velocidad de motor lenta, hagan daño a los moto-
res eléctricos.
No conecte motores de 50 o 60 Hertz al receptáculo de 100 Hertz cuan-
do ésto fuera aplicable.
CHISPAS QUE VUELAN pueden
causar lesiones.
Use un resguardo para la cara para proteger los ojos
y la cara.
De la forma al electrodo de tungsteno solamente en
una amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables lejos.
SOBREUSO puede causar SOBRE-
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
Permite un periodo de enfriamiento, siga el ciclo de
trabajo nominal.
Reduzca el corriente o ciclo de trabajo antes de sol-
dar de nuevo.
No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
OM-4407 Página 4
ELECTRICIDAD ESTATICA puede
dañar a las tarjetas impresas de
circuito.
Ponga los tirantes aterrizados de muñeca ANTES de
tocar los tableros o partes.
Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas para al-
macenar, mover o enviar tarjetas impresas de circui-
to.
INCLINACION DEL REMOLQUE
puede causar lesiones.
Use el gato para la barra de remolque o bloquéela pa-
ra soportar su peso.
Instale apropiadamente el generador de soldadura
sobre el remolque, de acuerdo a las instrucciones que vinieron con el remol-
que.
LEA LAS INTRUCCIONES.
Use solamente partes genuinas del fabricante.
Haga mantenimiento al motor o al compresor de aire
(si fuera aplicable) y déle servicio de acuerdo a este
manual y los manuales de motor/compresor de aire
(si fuera aplicable).
RADIACION de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
Radiacion de alta frequencia puede interferir con
navegación de radio, servicios de seguridad,
computadores, y equipos de comunicación.
Asegure que solamente personas calificadas, fami-
liarizadas con equipos electronicas instala el equipo.
El usuario es responsable por tener un electricista calificada corregir cual-
quiera interferencia causada resultando de la instalación.
Si la FCC (Comision Federal de Comunicación) le notifique que hay interfe-
rencia, deja de usar el equipo al inmediato.
Asegure que la instalación recibe chequeo y mantención regular.
Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia cerradas
completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su
fijación correcta y use el aterrizar o el blindar contra corriente para minimi-
zar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
La energía electromagnética puede interferir con
equipo electrónico sensitivo como computadoras, o
equipos impulsados por computadoras, como robo-
tes.
Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea compatible
eletromagnéticamente.
Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de soldadura lo
más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuerá posible.
Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de distan-
cia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada de
acuerdo a este manual.
Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar medidas ex-
tras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar
filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo.
1-6. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o
gases que contienen químicos conocidos en el estado de California
por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de
Seguridad del Código de Salud en California No. 25249.5 y lo que si-
gue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conoci-
dos por el estado de California, como capaces de causar cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese
las manos después de manipularlos.
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen químicos,
conocidos por el estado de California, como capaces de causar
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyen-
tes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer,
defectos al feto, y otros daños al sistema reproductor.
1-7. Estándares principales de seguridad
Seguridad en cortar y soldar, estándar ANSI Z49-1, del American Welding
Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126 (phone: 305-443-9353, website:
www.aws.org).
RecommendedSafe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of con-
tainers and Piping, American Welding Society Standard AWS F4.1, de la
American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Rd, Miami FL 33126 (phone:
305-443-9353, website: www.aws.org).
Código Nacional Eléctrico, NFPA estándar 70, de la Asociación Nacional de Pro-
tección de Fuego, Batterymarch Park, Quincy, Ma 02269−9101 (phone:
617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, pamfleto CGA P-1, de la
Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway, Suite 1004, Ar-
lington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900, website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la Canadian
Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3. (phone: 800−463−6727 or in Toronto
416−747−4044, website: www.csa−international.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educación, es-
tándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de Estándar, 11 West 42nd
Street, New York, NY 10036−8002 (phone: 212−642−4900, website: www.an-
si.org).
Procesos de cortar y soldar, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección
del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (pho-
ne: 617−770−3000, website: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Estándares de seguridad y salud, OSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926,
Subpart J, del U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents,
P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (there are 10 Regional Offices−−phone
for Region 5, Chicago, is 312−353−2220, website: www.osha.gov).
1-8. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos y Mag-
néticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura causará
campos electromagnéticos. Ha habido una precupación acerca de estos cam-
pos. Sin embargo, después de examinar más de 500 estudios sobre el
transcurso de 17 años, un comité especial del National Research Council con-
cluyo que:
“La evidencia, en el juicio del comité, no ha demostrado que la exposición a cam-
pos de frecuencia de potencia eléctrica y magnéticos es un peligro para la salud
humana”. Sin embargo, todavía hay estudios que están haciéndose y la eviden-
cia continua siendo examinada. Hasta que se lleguen a hacer las conclusiones
finales de esta investigación, usted debería preferir minimizar su exposición a
los campos electromagnéticos cuando esté soldando o cortando.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los siguientes
procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más juntos posible, trenzándolos o pegándolos
con cinta pegajosa.
2. Ponga los cables a un lado y apartado del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre el cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más lejos
que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo más
cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor primero. Si su
doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-4407 Página 5
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
Pare el motor
Alta velocidad
(funcionando,
soldadura/
potencia)
Rápido/Lento
Funcionando/
Relantín
Lento (relantín)
Arranque el motor Panel/Local Temperatura Combustible
Aceite del motor
Ahogador del
motor
Chequee la
distancia de la
válvula
Batería (motor)
Motor
Lea el manual del
operador
A
Amperios
V
Voltios
MIG
Convencional por
electrodo
TIG
Bréiquer del
circuito
Positivo Negativo
Corriente alterna
(CA)
Salida
Tiempo
h
Horas
s
Segundos
Tierra protectiva
(masa)
No lo mueva
mientras esté
soldando
Receptáculo
remoto
Conexión de
trabajo
CC
Corriente
constante
Alambre
Electrodo
positivo
Electrodo negativo
CV
Voltaje constante
OM-4407 Página 6
SECCION 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Especificaciones para soldadura, potencia y del motor
Modo
para
soldar
Salida Nominal
de Corriente
Máx. Voltaje
de Circuito
Abierto
Gama de
Amperaje
en el modo
CC
Gama de
Voltaje in el
modo CV
Gama de Potencia
Generador
Capacidad de
Combustible
Motor
CC/DC
200 A, 25 V,
100% ciclo de
trabajo
80 20 − 300 A
Continua: 9.5
kVA/kW, 80/40 A,
120/240 V CA, 60
Robin EH64
Enfriado por Aire, Dos
Cilindros, de Cuatro
Ciclos, 20.5 HP de
Gasolina
VC/CD
300 A, 25 V,
100% ciclo de
trabajo
50
10 − 33 V
Min − 325 A
10 − 34 V
kVA/kW, 80/40 A,
120/240 V CA, 60
Hz, Monofásico,
Pico: 10 kVA/kW
(c/contactor de
Soldadura Apagado)
10 gal
(38 L)
Ciclos, 20.5 HP de
Gasolina
o
Kohler CH-20
Enfriado por Aire, Dos
CC/CA*
200 A, 25 V, 60%
ciclo de trabajo
75 35 − 225 A
(c/contactor de
Soldadura Apagado)
Enfriado por Aire, Dos
Cilindros, de Cuatro
Ciclos, 20 HP de
Gasolina
* Modelos CA/CD solamente
3-2. Dimensiones, pesos, y angulos de operación
Dimensiones
A
Alto 33 pulg. (838 mm)
A
B
C
Ancho 18-3/4 pulg. (476 mm)
C
No exceda los ángulos de operación mien-
Profun-
didad
45-1/2 pulg. (1156 mm)
D
G
No exceda los ángulos de operación mien
-
tras el motor funcione ya que éste puede
sufrir daños.
A 18 pulg. (457 mm)
4 Heucos
G
sufrir daños.
No mueva u opere la unidad cuando ésta
pudiera desplomarse.
B 16-1/2 pulg. (419 mm)
4 Heucos
pudiera desplomarse.
C 3/4 pulg. (19 mm)
E
F
D 3-1/8 pulg. (79 mm)
F
25
°
E 32-3/4 pulg. (832 mm)
25
25°
F 45-1/2 pulg. (1156 mm)
25°
25°
25°
G 13/32 pulg. (10 mm) Dia.
25°
Pesos
Robin: 591 lb (268 kg)
Kohler: 567 lb (257 kg)
Extremo del Motor
Robin: 591 lb (268 kg)
Kohler: 567 lb (257 kg)
800 426 802 848-A
Extremo del Motor
OM-4407 Página 7
RALENTÍ KOHLER y Robin
Robin
3-3. Consumo de combustible meintras está soldando
050
100 150 200 250 300
Amperios de soldadura al 100% del ciclo de trabajo
KOHLER
0.00
0.25
0.50
0.75
1.00
1.25
1.50
1.75
2.00
US GAL/HR.
0.00
0.95
1.89
2.84
3.79
4.73
5.68
6.62
7.57
LITERS/HR.
2.258.51
RALENTÍ KOHLER y Robin
Robin
206 136
3-4. Consumo de combustible meintras se usa el generador de potencia
0246810
KOHLER
0.00
0.25
0.50
0.75
1.00
1.25
1.50
1.75
2.00
US GAL/HR.
0.00
0.95
1.89
2.84
3.79
4.73
5.68
6.62
7.57
LITERS/HR.
2.258.51
KW al 100% del ciclo de trabajo
OM-4407 Página 8
La curva de potencia generador
muestra la potencia generador en
amperios disponibles en los recep-
táculos.
Ref. 204 922
3-5. Curva de la potencia generador
0
50
100
150
200
250
300
0 102030405060708090
AMPERIOS CA
VOLTIOS CA
216
10,000 watts
Ciclo de Trabajo es un porcentaje
de 10 minutos que la unidad puede
soldar a la carga nominal sin sobre-
calentarse.
Excediendo el ciclo de traba-
jo puede dañar la unidad o
antorcha e invalidar la garan-
tía.
La salida CA no está disponible
en todos los modelos
280 Amperios al 100% del ciclo de trabajo CD
Soldadura continua
3-6. Ciclo de trabajo
100
150
200
250
300
350
0 102030405060708090100
AC WELD
MIG/FCAW
STICK
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS
OM-4407 Página 9
204 923 / 204 928 / 204 935
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
La salida CA no está disponible
en todos los modelos
A. CC/CA Modo convencional
B. CC/CD Modo convencional
C. VC/CD Modo MIG
3-7. Curvas de voltio/amperio en modos “stick” (convencional) y MIG
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 50 100 150 200 250 300 350
AMPERIOS CA
VOLTIOS CA
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
AMPERIOS CD
VOLTIOS CD
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
0 100 200 300 400 500 600 700
AMPERIOS CD
VOLTIOS CD
OM-4407 Página 10
Las curvas de voltios−amperios
muestran las capacidades de sali-
da del voltaje y amperaje máximo
de la unidad. Las curvas de otras fi-
jaciones caen entre las curvas que
se han mostrado.
La salida CA no está disponible
en todos los modelos
204 934 / 204 930
A. CC/CA Modo TIG
B. CC/CD Modo TIG
3-8. Curvas de voltio/amperio en el modo TIG
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
0 50 100 150 200 250 300 350
AMPERIOS CD
VOLTIOS CD
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 50 100 150 200 250 300 350
AMPERIOS CA
VOLTIOS CA
OM-4407 Página 11
SECCION 4 − INSTALACION
Una eléctricamente el armazón del generador al ar-
mazón del vehículo por un contacto de metal a metal.
Movimiento
Conectando a Tiera
install2 5/03 − Ref. 800 652 / Ref. 800 477-A / 803 274
No suelde la base. El soldarla
puede causar fuego explosión
del tanque de combustible. Su-
jétela con pernos, usando los
huecos ya suministrados en la
base.
Siempre sujete al generador de
soldadura sobre el vehículo de
transporte o remolque pare
cumplir con todos los códigos
de DOT y otros que puedan ser
requeridos.
No instale la unidad soportan-
do la base solamente en los
cuatro sostenes de montar.
Use soportes cruzados para
soportar adecuadamente a la
unidad y evitar daño a la base.
Siempre conecte el armazón
del generador al armazón del
vehículo para evitar los peli-
gros de descarga eléctrica y
golpes de electricidad estática.
Si la unidad no tiene receptácu-
los GFCI, use un alambre de ex-
tensión protegido por GFCI
Montaje:
1 Soportes cruzados
Monte la unidad en una superficie pla-
na o use los soportes cruzados como
la base de sostén.
Conectando a Tierra:
2 Terminal para Conectar a Tierra
el Equipo (En el panel frontal)
3 Cable de Tierra (No se provee)
4 Armazón de Metal del Vehículo
Conecte el cable de la terminal de
tierra del equipo al armazón metálico
del vehículo. Use alambre de cobre de
tamaño No.10 AWG o más grande.
GND/PE
2
3
4
O
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
18 pulg.
(460 mm)
O
4-1. Instalando el generador de soldadura
Montaje
1
O
O
No use montajes flexibles
No lo levante de un extremo
Sostén inadecuado
Ubicación
Espacio para el Flujo del Aire
Los forros de la cama (paila) del vehículo, paletas de
embarcar, y algunos de los carros de ruedas aislan al
generador de soldadura del chasís del vehículo que lo
porta. Siempre conecte un alambre de tierra, del termi-
nal de tierra del equipo de soldadura, al metal desnudo
del chasís del vehículo, como se muestra aquí.
OM-4407 Página 12
Chequee todos los fluidos todos los
días. El motor debe estar frío y en
una superficie plana. A la unidad se
la embarca con aceite de motor tipo
10W30.
Siga el procedimiento aconseja-
do para habilitar inicialmente el
motor.
Esta unidad tiene un interruptor
que actúa cuando hay presión
baja del aceite. Sin embargo,
algunas condiciones pueden
causar daño al motor antes de
que el motor se apague. Verifi-
que el nivel del aceite a menudo
y no use el sistema de apagar
por baja presión, para monito-
rear el nivel del aceite.
Combustible
Añada gasóleo fresco antes de
arrancar el motor por la primera vez
(véase las especificaciones en la eti-
queta de mantenimiento). Deje el
cuello del tubo para llenar vacío, pa-
ra permitir espacio de expansión.
Aceite
Después de llenar el combustible,
chequee el aceite mientras la unidad
está en una superficie nivelada. Si el
aceite no está al punto máximo en el
medidor, añada aceite (véase la eti-
queta de mantenimiento).
Para mejorar el arranque durante
el tiempo frío:
Mantenga la batería en buena
condición. Almacene la batería en
una área tibia.
Use el grado correcto del aceite
para tiempo frío.
4
-2. Chequeos antes de arrancar el motor (unidads con motor Robin EH64)
803 098 / 800 392-J
Lleno
Lleno
Gasoline
Chequeo de
aceite
Lugar para llenar
el aceite
OM-4407 Página 13
C
d
u
w
C
A
a
(
q
c
r
A
D
c
e
a
m
q
4-3. Chequeos antes de arrancar el motor (unidads con motor Kohler)
801 221 / 802 849-A
Lleno
Lleno
Gasoline
Chequee todos los fluidos todos los
días. El motor debe estar frío y en
una superficie plana. A la unidad se
la embarca con aceite de motor tipo
10W30.
Siga el procedimiento aconseja-
do para habilitar inicialmente el
motor.
Esta unidad tiene un interruptor
que actúa cuando hay presión
baja del aceite. Sin embargo,
algunas condiciones pueden
causar daño al motor antes de
que el motor se apague. Verifi-
que el nivel del aceite a menudo
y no use el sistema de apagar
por baja presión, para monito-
rear el nivel del aceite.
Combustible
Añada gasóleo fresco antes de
arrancar el motor por la primera vez
(véase las especificaciones en la eti-
queta de mantenimiento). Deje el
cuello del tubo para llenar vacío, pa-
ra permitir espacio de expansión.
Aceite
Chequee el aceite mientras la unidad
está en una superficie nivelada. Si el
aceite no está al punto máximo en el
medidor, añada aceite (véase la eti-
queta de mantenimiento).
Para mejorar el arranque durante
el tiempo frío:
Mantenga la batería en buena
condición. Almacene la batería en
una área tibia.
Use el grado correcto del aceite
para tiempo frío.
OM-4407 Página 14
Quite la batería de la unidad.
1 Protección para los ojos −
Anteojos de seguridad o
Resguargo para la Cara.
2 Guantes de Caucho
3 Tapas de Ventilación
4 Electrolito de Acido Sulfúrico
(Gravedad Específica 1.265)
5 Hoyo
Llene cada célula con electrolito
hasta la parte de abajo del hoyo
(máximo).
No sobrellene las células de
la batería.
Espere 10 minutos y chequee el ni-
vel del electrolito. Si fuera necesa-
rio, añada electrolito para elevarlo
al nivel apropiado. Vuelva a reinsta-
lar las tapas de ventilación.
6 Cargador de batería
Lea y siga las instrucciones
que vienen con el cargador
de batería.
Cargue la batería por 12 minutos a
30 amperios o 30 minutos a 5 am-
perios. Desconecte los cables de
cargar e instale la batería.
Cuando el electrolito esté bajo,
añada solamente agua destila-
da a las células para mantener
el nivel apropiado.
4-4. Activando una batería cargada en seco (si aplica)
3
1
2
4
6
+
5
drybatt1 1/98 − 0886
guantes de goma (caucho)
anteojos de seguridad
Herramientas necesarias
30 A para 12 Minutos
5 A para 30 Minutos
O
OM-4407 Página 15
4-5. Conectando la batería
Ref. 800 394-C / Ref. 206 422 / Ref. S-0756-D
+
3/8, 1/2 pulg.
Conecte (cable negativo
(−) al último)
Herramientas necesarias
4-6. Instalando el silenciador
801 681 / Ref. 206 422
Pare el motor y permítale que
se enfríe.
Retro ignición del motor pue-
de causar quemaduras graves
u otras lesiones. No apunte el
tubo de escape hacia el panel
de control. Manténgase lejos
de la salida del escape.
Apunte el tubo de escape en la di-
rección deseada, pero nunca ha-
cia el panel frontal o en la direc-
ción de avance.
1/2 pulg.
Herramientas necesarias
OM-4407 Página 16
4-7. Conectando a los bornes de salida de soldadura
Pare el motor
No connecte los terminales de
salidas CC y VC al mismo tiem
-
po.
Modelos CA/CD:
1 Terminal de Salida de
Soldadura de Trabajo
2 Terminal de Salida Soldadura
para “Stick”/TIG (CC)
3 Terminal de Salida de
Soldadura para Alambre/VC
Para soldadura MIG, conecte el ca
-
ble de trabajo al terminal “Work” y e
l
cable de alimentación del alambre a
l
terminal “Wire” (VC).
Para soldadura “Stick”/TIG, conecte
el cable de trabajo al terminal “Work
y cable con el porta electrodos al ter
-
minal “Stick”/TIG.
Modelos CD solamente:
4 Terminal de Salida Negativo (−)
5 Terminal de Salida de
Soldadura “Stick”/TIG (+).
6 Terminal de Salida de
Soldadura para Alambre (+)
Para soldadura MIG, conecte el ca
-
ble de trabajo al terminal negativo (−
)
y el cable de alimentación del alam
-
bre al terminal VC (”Wire”).
Para soldadura “Stick”, conecte e
l
cable de trabajo al terminal negativo
(−) y el cable con el porta electrodos
al terminal CC (”Stick”/TIG).
Para soldadura TIG, conecte el cable
de trabajo al terminal CC
(”Stick”/TIG) y el cable con el porta
electrodos al terminal negativo (−).
802 850 / Ref. 206 422 / 204 353
321
O
Terminales de salida de solda-
dura en las unidades con salida
CA/CD.
Terminales de salida de solda-
dura en las unidades con sali-
da CD solamente.
654
OM-4407 Página 17
4-8. Seleccionando los tamaños del cable*
Largo de Cable** Total (Cobre) en el Circuito de Soldadura que no Exceda***
30 m (100 pies)
o Menos
45 m
(150 pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Terminales de Salida de
Soldadura
Detenga el motor antes
de conectar los termi-
nales de soldadura.
No use cables que
estén desgastados, da-
ñados, de tamaño muy
pequeño, o mal conjun-
tados.
Amperios
de
Soldadura
10 − 60%
Ciclo de
Trabajo
60 − 100%
Ciclo de
Trabajo
10 − 100% Ciclo de Trabajo
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
2 ea. 4/0
(2x120)
*La tabla es una guía general y puede que no cumpla con todas las aplicaciones. Si ocurre sobrecalentamiento del cable (normalmente usted
puede olerlo), use el próximo tamaño más grande de cable.
**El tamaño del cable de soldar (AWG) está basado en ya sea 4 voltios o menos de caida, o una densidad corriente de por lo menos 300 mils
circulares por amperios. ( ) = mm
2
S-0007-E
***Para distancias mayores a aquéllas que se muestran en esta guía, llame al representante de aplicaciones en la fábrica al 920−735−4505.
4-9. Información para receptáculo remoto
El motor funciona a la velocidad soldadura/potencia, cuando quiera que un
aparato conectado al receptáculo remoto, esté funcionando.
NOTESE
Toma* Información sobre la Toma
A CA de 24 voltios.
AJ
B
K
I
24 VOLTIOS CA
B El cerrar al contacto a A completa el circuito de
control del contactor de 24 voltios CA y mantiene
al motor en la velocidad “Run” (rápida) en todos
los modos. Está protegida por el disyuntor de
circuito CB5.
B
K
I
C
L
NH
115 VOLTIOS CA
I 115 voltios CA. Protegida por el fusible F2.
C
L
NH
D
M
G
E
F
115 VOLTIOS CA
J Al cerrarse el contacto se completa el circuito de
control del contactor CA de 115 voltios.
E
F
CONTROL
C 0 a +10 voltios de salida CD al control remoto en
los modos “Stick” y TIG. Salida de +10 voltios CD
al control remoto en el modo “Wire”.
CONTROL
REMOTO
D Común del circuito del control remoto
REMOTO
DE SALIDA
E Señal de comando do 0 a +10 voltios CD de
entrada del control remoto. El voltaje es
dependiente en la fijación del control del panrl
frontal Voltaje/Amperaje.
GND
G Común para el circuito CA para 24.
GND
K Común del chasis.
*No se usan los agujeros que quedan.
OM-4407 Página 18
4-10. Ajustando la consistencia de charco de soldadura con alambre MIG
803 099
3/8, 7/16 pulg.
1
3
2
Pare el motor y permítale que se enfríe.
El estabilizador DC−Z está conectado en la fábri-
ca para conformarse a la mayoría de las aplica-
ciones de soldadura (MIG).
Para cambiar la consistencia del charco de solda-
dura del alambre MIG, proceda de la siguiente
manera:
Quite la tapa del panel lateral derecho.
1 Estabilizador DC-Z
2 Terminal de Salida de Soldadura “Wire /CV”
3 Alambres del estabilizador 29, 28, y 27
Alambre 29 − proporciona el charco de sol-
dadura más tieso.
Alambre 28 − da un charco de soldadura
más mojado (para acero dulce).
Alambre 27 − da el charco de soladura lo
más mojado (para acero inoxidable).
El alambre 29 está conectado al terminal de salida
de soldadura “Wire”/CV en la fábrica.
Desconecte el alambre 29 del terminal de salida
de soldadura “Wire”/CV.
Para un charco de soldadura más mojado (pa-
ra acero dulce):
Quite la manga aislante del alambre número 28.
Conecte el alambre 28 al terminal de salida de sol-
dadura “Wire”/CV usando los herrajes. Aísle el
alambre 29 con la manga que se quitó del alambre
28. Sujete la manga con ataduras de cable.
Para el charco de soldadura lo más mojado
(para acero inoxidable):
Quite la manga aislante del alambre número 27.
Conecte el alambre 27 al terminal de salida de sol-
dadura “Wire”/CV usando de nuevo los herrajes.
Aísle el alambre 29 con la manga que se quitó del
alambre 27. Sujete la manga con ataduras de ca-
ble.
Vuelva a instalar el panel lateral.
Herramientas necesarias
OM-4407 Página 19
SECCION 5 − OPERANDO EL GENERADOR DE SOLDADURA
5-1. Controles del panel frontal
1 Interruptor de proceso/contactor
Véase la Sección 5-2 para la información del
interruptor de proceso contactor.
2 Interruptor para mostrar voltaje/ampera-
je y receptáculo remoto
Use interruptor para seleccionar el panel fron-
tal o el control de voltaje/amperaje remoto. Pa-
ra controll remoto, ponga el interruptor en la
posición “Remote” y conecte el control remoto
al receptáculo “Remote” RC4 (véase Secció-
nes 4-9 y 5-3).
3 Control A/V
Use el control para seleccionar el voltaje o am-
peraje. Al control se lo puede ajustar meintras
se está soldando.
Con el interruptor de proceso/contactor en
cualquier fijación “Stick” o TIG, use el control
para ajustar el amperaje. Con el interruptor
“Process/Contactor” en cualquier posición de
“Wire” (alambre), use el control para ajustar el
voltaje.
Con el interruptor para ajustar V/A (voltaje/am-
peraje) en la posición remota, este control limi-
ta el amperaje remoto en los modos “Stick” y
TIG, pero no tiene ningún efecto en los modos
MIG.
4 Interruptor de control para el motor
Use el interruptor para arrancar el motor, se-
leccionar la velocidad, y detener el motor. En
la posición “Run/Idle” (marcha/ralentí), el mo-
tor funciona a la velocidad de ralentí sin carga,
y la velocidad de soldadura/potencia bajo car-
ga. En la posición “Run”, (marcha), el motor
funciona a la velocidad de soldadura/potencia.
Ponga el interruptor en la posición “Run”
para soldadura TIG (GTAW) usando el
aparato de alta frecuencia.
La unidad no regresará a la velocidad ra-
lentí cuando el contactor remoto esté en-
cendido.
5 Control ahogador del motor
Use este control para cambiar la mezcla de ai-
re/combustible cuando se esté arrancando el
motor.
Para arrancar: tire hacia afuera el ahogador
y dé vuelta al interruptor de control del motor
a la posición “Start”. Suelte el interruptor y
lentamente empuje el botón del ahogador
hacia adentro cuando arranque el motor.
Si el motor no arranca, permita que el mo-
tor se detenga completamente antes de
arrancar de nuevo.
Para detener el motor bajo carga: Dé vuelta
al interruptor del control de motor a la posición
“Off”
6 Horómetro del motor
7 Interruptor de polaridad CD/CA (en los
modelos AC/DC solamente)
No cambie mientras esté bajo carga.
Use el interruptor para seleccionar la salida
CA o la polaridad de la salida de soldadura CD.
4
2
1
5
6
3
7
Ref. 206 422
OM-4407 Página 20
5-2. Interruptor “Process/Contactor” en los modelos CC/VC
1 Interruptor “Process/Contactor”
Los terminales de salida de
soldadura tienen energía cuando
el interruptor Process/Contactor
está en la posición “Electrodo
Hot” (electrodo en vivo) y el motor
está funcionando.
La unidad no regresará a la velocidad
de ralentí cuando el interruptor del
proceso/contactor está en la posi-
ción de alambre (wire) o TIG y el con-
tactor remoto esté encendido (haya
conexión entre las patillas A y B en el
receptáculo remoto).
Use el interruptor para seleccionar el pro-
ceso de soldadura y el control de salida
de soldadura “on/off” (véase la tabla aba-
jo y la sección 4-9).
Ponga el interruptor en la posición “Re-
mote” (remota) para encender la salida
de soldadura y “off” (apagado), con un
aparato conectado al receptáculo remo-
to.
Ponga el interruptor en la posición “Elec-
trode Hot” para que la salida de soldadura
esté prendida cuando quiera que el motor
esté funcionando.
Use la posición convencional para ranu-
ración o corte con carbón aire (CAC−A)
Cuando el interruptor está en la posición
“Stick” el circuito de cavamiento da am-
peraje adicional durante el voltaje bajo
(condiciones de largo−de−arco corto) pa-
ra prevenir que el electrodo se “pegue”.
El circuito “dig” de cavamiento está inha-
bilitado cuando el interruptor está en las
posiciones “Wire” o TIG.
1
802 850
Fijaciones del interruptor Process/Contactor
Proceso
Control de salida On/Off
Proceso
Control de salida On/Off
Remoto − TIG
Soladura TIG con unidad AF, dispositivo de pulsación
o control remoto
En el receptáculo remoto
Remoto − convencional Convencional (SMAW) con remoto On/Off En el receptáculo remoto
Remoto − MIG MIG En el receptáculo remoto
Electrodo en vivo − MIG MIG Electrodo en vivo
Electrodo en vivo −
convencional
“Stick” (SMAW),
Ranurando con carbón aire (CAC−A) cortando y
ranurando
Electrodo en vivo
Electrodo en vivo −
Arranque de TIG tocando
Arranque de TIG tocando Electrodo en vivo
OM-4407 Página 21
5-3. Control remoto de voltaje/amperaje
1 Receptáculo remoto RC4
Conecte el control remoto opcional a
RC4 (véase la sección 4-9).
2 Control Remoto de Mano
(Opcional)
3 Control Remoto de Pie
(Opcional)
El motor funciona a la velocidad
de soldadura/potencia en los mo
-
dos de alambre y TIG cuando
-
quiera que se haya conectado un
aparato al receptáculo remoto y
éste haga la conexión entre las
patillas A y B (por ejemplo e
l
apretar un gatillo en una antorcha
MIG).
802 850 / 206 422 / S-0769 / S-0774
2
Max (180 A CD)
Min (40 A CD)
Fije el control
A/V
Ajuste el Control Remoto
(Soldadura “Stick”
Solamente)
3
1
Seleccione la polaridad
usando el interruptor de
polaridad CD/CA (si hay
uno presente) o
cambiando las
conexiones del cable.
Interruptor
presente en
los modelos
AC/DC so-
lamente.
Fije el
interruptor de
ajuste V/A
Ejemplo:
Proceso = Convencional (usando On/Off remoto)
Min = 40 A CC/CD
Máx = 180 A CC/CD
OM-4407 Página 22
SECCION 6 − OPERANDO EQUIPO AUXILIAR
6-1. Receptáculos de salida del generador y disyuntores
Ref. 206 422
1
2
5
3
Si la unidad no tiene receptá-
culos GFCI, use un alambre de
extensión protegido por GFCI
La potencia del generador dismi-
nuye cuando la corriente de sol-
dadura incrementa.
1 240 V 50 A CA Receptaculo
RC1
RC1 proporciona potencia monofási-
ca de 60 Hz en la velocidad soldadu-
ra/potencia. La salida máxima es 9,5
kVA/kW.
2 120 V 20 A CD Receptaculo
doble RC2
3 120 V 20 A CA Receptaculo
doble RC3
RC2 y RC3 proporcionan salida de
soldadura monofásica de 60 Hz a la
velocidad de soldadura/potencia. La
salida máxima de RC2 y RC3 es 2,4
kVA/kW.
4 Bréiquer CB1
CB1 protege la salida de los receptá-
culos RC1, RC2 y RC3 y 115 de vol-
tios de salida CA, al receptáculo re-
moto RC4, de la sobrecarga. Si CB1
se abre, los receptáculos no funcio-
nan y la salida CA de 115 voltios al re-
ceptáculo remoto RC4 para. Ponga
el interruptor en la posición “On” para
rearmar el disyuntor.
5 Bréiquer CB3
6 Bréiquer CB4
CB3 protege a RC2 y CB4 protege
RC3 de la sobrecarga. Si se abre el
disyuntor, el receptáculo no funcio-
na. Oprima el botón para rearmar el
disyuntor.
Si el bréiquer sigue abriéndose
contacte a un Agente de Servicio
Autorizado de la Fábrica.
La salida combinada de todos los re-
ceptáculos está limitada a 10 kVA/
kW en el generador.
EJEMPLO: Si 20 A se saca de cada
receptáculo doble de 120 V, sola-
mente 20 A está disponible en el re-
ceptáculo de 240 V:
2 x (120 V x 20 A) + (240 V x 20 A) =
9,6 kVA/kW
6
4
OM-4407 Página 23
6-2. Receptáculos opcionales de potencia del generador
Si la unidad no tiene receptá-
culos GFCI, use un alambre de
extensión protegido por GFCI
La potencia del generador dismi-
nuye cuando la corriente de sol-
dadura incrementa.
La salida combinada de todos los re-
ceptáculos está limitada a 8 kVA/kW
por la capacidad del generador.
Opción del receptáculo GFCI
1 120 V 20 A CA en receptáculos
GFCI, GFCI−2 y GFCI−3
GFCI−2 y GFCI−3 proveen 60 Hz de
potencia monofásica a la velocidad
de soldadura/ potencia. La salida má-
xima de GFCI−2 o GFCI−3 es 2,
4kVA/kW. La protección del disyuntor
es la misma de los receptáculos es-
tándar.
Si se ha detectado un problema de
conexión a tierra, el botón de rearmar
GFCI salta y el circuito se abre para
desconectar al equipo malo. Che-
quee que no existan herramientas,
cordones, enchufes, etc. dañados
que han sido conectados al receptá-
culo. Presione el botón para rearmar
al receptáculo y resumir la operación.
Por lo menos una vez por mes
haga que el motor funcione a la
velocidad weld/power y presione
el botón de prueba para verificar
que el GFCI est trabajando apro-
piadamente.
1
Ref. 206 422
OM-4407 Página 24
*Una carga de 240 V o dos cargas
de 120 V.
Al enchufe se lo puede enalambrar
para 240 V de carga con 2 alam-
bres, o 120/240V de carga con 3
alambres. Véase el diagrama de
circuito.
1 Enchufe enalambrado para
carga de 3 alambres de
120/240 V
Cuando se enalambra para cargas
de 120 V, cada receptáculo doble
comparte la carga con la mitad del
receptáculo de 240 V.
2 Enchufe enalambrado para
carga de 240V de 2 alambres
3 Terminal neutro (plateado)
4 Terminal de Carga 1 (cobre)
5 Terminal de Carga 2 (cobre)
6 Terminal de Tierra (verde)
7 Amperios Disponibles usando
el Enchufe de 120/240
plug1 11/03 − 120 813-D
1
2
3
4
56
3
4
5
6
240V
240V
120V
120V
240 V CA
120 V CA 120 V CA
Herramientas necesarias:
7
V x A = Vatios
0
5
10
15
20
25
30
35
40
20
20
20
20
20
15
10
5
0
La Corriente Disponible en Amperios
Receptáculo de
240 V*
Cada Receptáculo
Doble de 120 V
6-3. Enalambrando el enchufe (NEMA 14-50P) opcional de 240 voltio, monofásico
OM-4407 Página 25
SECCION 7 − MANTENIMIENTO (UNIDAD CON MOTOR
Robin EH64)
Siga el procedimiento para almacenar en el manual del motor si la unidad no espera ser
usada por un período extendido.
Notese
7-1. Mantenimiento rutinario (unidad con motor Robin EH64)
Pare el motor antes de dar mantenimiento.
Véase también el Manual del Motor y la Etiqueta de
Mantenimiento. Dé servicio al motor más a menudo
durante condiciones severas.
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado
de la Fábrica.
Recicle los
fluidos del
motor
cada 8 h
Limpie cualquier
líquido
derramado.
Chequee los niveles
de los fluídos. Véase
la Sección 4-2.
cada 20 h
cada 25 h
Chequee y limpie la malla del
arrestador de chispas opcional.
Véase Sección 7-4.
De servicio a la envoltura del
limpiador de aire (elemento
de espuma plástica). Véase
Sección 7-3.
cada 50 h
Limpie y apriete los
terminals de soldadura.
cada 100 h
Cambie el aceite. Véase
Sección 7-6 y la etiqueta de
mantenimiento.
Limpie el sistema de enfriamiento,
véase el Manual del Motor.
Chequee el elemento del
limpiador de aire. Véase
Sección 7-3.
Limpie y ajuste todas las
conexiones de la batería.
cada 200 h
OM-4407 Página 26
Cambie el filtro de aceite. Véase Sección
7-6 y la etiqueta de mantenimiento.
Reemplace el filtro de
combustible. Véase
Sección 7-6.
Chequee las bujías.
Reemplace etiquetas
no legibles.
cada 500 h
Repare o reemplace cables
rajados.
Dé servicio a los carbones del
generador de soldadura y a los
anillos deslizantes. Dé servicio
más a menudo bajo condiciones
“sucias”..*
Chequee el espacio de la válvulas.*
cada 1000 h
O
Sople o aspire adentro.
durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
OM-4407 Página 27
7-2. Etiqueta de mantenimiento (para motor Robin EH64)
OM-4407 Página 28
Párele al motor.
No haga caminar al motor sin
el limpiador de aire o con un
elemento sucio.
1 Envoltura (elemento de espu-
ma plástica)
Lave la envoltura con la solución de
jabón y agua. Permita que la envol-
tura se seque al aire completamen-
te.
2 Elemento
Reemplace el elemento si está su-
cio o grasoso.
7-3. Dando servicio al limpiador de aire (para motor Robin EH64)
aircleaner5 1/97 − 803 070 / Ref. 200 017 / S-0759
1
2
7-4. Dando servicio al arrestador de chispas opcional (para motor Robin EH64)
Ref. 803 098 / Ref. 183 175−A
Pare el motor y permítale que
se enfríe.
1 Malla del arrestador de
chispas
Limpie e inspeccione la malla.
Reemplace el arrestador de chis-
pas si los alambres de la malla es-
tán rotos o ausentes.
1/4 pulg.
1
Herramientas necesarias
OM-4407 Página 29
Pare el motor.
Cuando se abre un bréiquer o
fusible, esto normalmente indi-
ca que algún problema más
grave existe. Póngase en con-
tacto con un Agente autorizado
de servicio de la fábrica.
1 Bréiquer CB5
CB5 protege la salida de 24 V CA al
receptáculo remoto RC4. Si el CB5
se abre, la salida de 24V CA a RC4
para.
Presione al botón para rearmar el
bréiquer.
2 Fusible F2 (Véase la Lista de
Partes)
3 Fusible F6 (Véase la Lista de
Partes)
F2 está localizado detrás del panel
frontal. F2 protege a la salida de 115
voltios al receptáculo remoto RC4.
Si F2 se abre, la salida de 115 vol-
tios CA a RC4 para.
F6 protege al sistema de alambre
del motor de sobrecarga. Si F6 se
abre, el motor no arrancará.
4 Fusible F1 (Véase la Lista de
Partes)
Quite el panel lateral.
F1 protege el enbobinado de la bo-
bina de excitación al sistema de
alambre del motor de la sobrecar-
ga. Si F1 se abre, el motor no arran-
cará.
Reemplace cualquier fusible abier-
to. Reinstale la tapa antes de ope-
rar la unidad.
3/8 pulg.
803 100 / Ref. 206 422
4
1
3
7-5. Protección de sobrecarga (para motor Robin EH64)
2
Se encuentran detrás del
panel frontal
Herramientas necesarias
OM-4407 Página 30
Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
1 Válvula para Drenar el Aceite
2 Filtro de Aceite
Cambie el aceite del motor y el filtro
de acuerdo al manual del operador
del motor.
Cierre la válvula y la tapa de
la válvula antes de añadir
aceite y arrancar el motor.
Llene el carter con aceite nuevo a la
marca alta en el medidor de aceite
(véase Sección 7-2).
3 Filtro de Combustible
4 Tubo de Combustible
Reemplace el tubo si estuviera ra-
jado o desgastado. Instale un filtro
nuevo. Recoja con un trapo cual-
quier combustible que se haya re-
gado.
Arranque el motor, y chequee que
no haya escapes de combustible.
Pare el motor, ajuste las co-
nexiones como fuera nece-
sario, y limpie con un trapo
cualquier combustible rega-
do.
7-6. Cambiando el aceite del motor, el filtro de aceite, y el filtro de combustible (para
motor Robin EH64)
803 098 / S-0842
3
4
2
Lleno
Chequeo
de aceite
Lugar para lle-
nar el aceite
1
Herramientas necesarias
OM-4407 Página 31
Déspues de afinar el motor, chequee la
velocidad sin carga al motor con un
tacómetro (véase la tabla). Si fuera
necesario, ajuste la velocidad como
sigue:
Arranque el motor y hágalo correr has-
ta que esté caliente.
Quite la tapa de arriba para tener acce-
so a los ajustes de velocidad.
Ajuste de la Velocidad de Relantín
Mueva el Interruptor del Control del Mo-
tor a la Posición Run/Idle (funcionando/
relantín).
1 Selenoide del acelerador
2 Tornillo para montar
3 Tornillo para la velocidad de
relantín
Afloje los tornillos montantes. Ajuste la
posición del solenoide de manera que
el motor funcione a la velocidad de re-
lantín. Si fuera necesario, retroceda el
tornillo de la velocidad de relantín de
manera que se pueda mover el solenoi-
de a la posición correcta. Apriete los
tornillos montantes. Asegúrese que las
conexiones del solenoide funcionen
con suavidad.
Dé vueltas al tornillo de la velocidad de
relantín para hacer un ajuste más fino.
Ajuste para la Velocidad Weld/Po-
wer
Mueva el control del motor a la posición
de funcionando.
4 Tuerca de traba
5 Tuerca para cerrar
6 Tornillo de ajuste de la velocidad
de soldadura/potencia
Afloje la tuerca de traba y la tuerca para
cerrar. De vueltas a la tuerca de ajustar
hasta que el motor esté a la velocidad
Weld/Power. Apriete la tuerca de trabar
y apríete la tuerca para cerrar.
Reinstale la tapa superior.
Párele al motor.
7-7. Ajustando la velocidad del motor (para motor Robin EH64)
803 098
2200 ± 100 rpm
3700 ± 50 rpm
8 mm
1
3
2
4
5
6
10 mm
Herramientas necesarias
OM-4407 Página 32
SECCION 8 − MANTENIMIENTO (UNIDAD CON MOTOR KOHLER)
8-1. Mantenimiento rutinario (unidad con motor Kohler)
Pare el motor antes de dar mantenimiento.
Véase también el Manual del Motor y la Etiqueta de
Mantenimiento. Dé servicio al motor más a menudo
durante condiciones severas.
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado
de la Fábrica.
Recicle los
fluidos del
motor
cada 8 h
Aceite
lleno
Limpie cualquier
líquido
derramado.
Chequee los niveles de los
fluídos. Véase la Sección 4-3.
cada 20 h cada 25 h
Chequee y limpie la malla del
arrestador de chispas opcional.
Véase Sección 8-4.
De servicio a la envoltura del
limpiador de aire (elemento
de espuma plástica). Véase
Sección 8-3.
cada 50 h
Limpie y apriete los
terminals de soldadura.
cada 100 h
Cambie el aceite. Véase
Sección 8-5 y la etiqueta de
mantenimiento.
Limpie el sistema de enfriamiento,
véase el Manual del Motor.
Chequee el elemento del
limpiador de aire. Véase
Sección 8-3.
Limpie y ajuste todas las
conexiones de la batería.
cada 200 h
Cambie el filtro de aceite. Véase Sección
8-5 y la etiqueta de mantenimiento.
Reemplace el filtro de
combustible. Véase
Sección 8-5.
Chequee las bujías.
Reemplace etiquetas
no legibles.
cada 500 h
Repare o reemplace
cables rajados.
Dé servicio a los carbones del
generador de soldadura y a los
anillos deslizantes. Dé servicio
más a menudo bajo condiciones
“sucias”..*
cada 1000 h
O
Sople o aspire adentro.
durante servicio pesado,
límpielo mensualmente.
OM-4407 Página 33
8-2. Etiqueta de mantenimiento (para motor Kohler)
Siga el procedimiento para almacenar en el manual del motor si la unidad no
espera ser usada por un período extendido.
NOTESE
OM-4407 Página 34
Párele al motor.
No haga caminar al motor sin
el limpiador de aire o con un
elemento sucio.
1 Envoltura (elemento de espu-
ma plástica)
Lave la envoltura con la solución de
jabón y agua. Permita que la envol-
tura se seque al aire completamen-
te.
2 Elemento
Reemplace el elemento si está su-
cio o grasoso.
8-3. Dando servicio al limpiador de aire (para motor Kohler)
aircleaner3 9/00 − 802 772 / Ref. 185 095-A / S-0759
oil
1
2
Pare el motor y permítale que
se enfríe.
1 Malla del arrestador de
chispas
Limpie e inspeccione la malla.
Reemplace el arrestador de chis-
pas si los alambres de la malla es-
tán rotos o ausentes.
8-4. Dando servicio al arrestador de chispas opcional (para motor Kohler)
1/4 pulg.
802 849-A / Ref. 206 422
1
Herramientas necesarias
OM-4407 Página 35
Pare el motor y permítalo
que se enfríe.
1 Válvula para Drenar el Aceite
2 Filtro de Aceite
Cambie el aceite del motor y el filtro
de acuerdo al manual del operador
del motor.
Cierre la válvula y la tapa de
la válvula antes de añadir
aceite y arrancar el motor.
Llene el carter con aceite nuevo a la
marca alta en el medidor de aceite
(véase Sección 8-2).
3 Filtro de Combustible
4 Tubo de Combustible
Reemplace el tubo si estuviera ra-
jado o desgastado. Instale un filtro
nuevo. Recoja con un trapo cual-
quier combustible que se haya re-
gado.
Arranque el motor, y chequee que
no haya escapes de combustible.
Pare el motor, ajuste las co-
nexiones como fuera nece-
sario, y limpie con un trapo
cualquier combustible rega-
do.
8-5. Cambiando el aceite del motor, el filtro de aceite, y el filtro de combustible (para mo-
tor Kohler)
802 849-A / S-0842
2
3
4
Lleno
1
Herramientas necesarias
OM-4407 Página 36
Déspues de afinar el motor,
chequee la velocidad sin carga al
motor con un tacómetro (véase la
tabla). Si fuera necesario, ajuste la
velocidad como sigue:
Arranque el motor y hágalo correr
hasta que esté caliente. Dé vuelta
al control A/V a 10.
Quite la tapa de arriba para tener
acceso a los ajustes de velocidad.
Ajuste de la Velocidad de Relan-
tín
Mueva el Interruptor del Control del
Motor a la Posición Run/Idle (fun-
cionando/relantín).
1 Selenoide del acelerador
2 Tornillo para montar
3 Tornillo para la velocidad de
relantín
Afloje los tornillos montantes.
Ajuste la posición del solenoide de
manera que el motor funcione a la
velocidad de relantín. Si fuera ne-
cesario, retroceda el tornillo de la
velocidad de relantín de manera
que se pueda mover el solenoide a
la posición correcta. Apriete los
tornillos montantes. Asegúrese
que las conexiones del solenoide
funcionen con suavidad.
Dé vueltas al tornillo de la veloci-
dad de relantín para hacer un ajus-
te más fino.
Ajuste para la Velocidad Weld/
Power
Mueva el control del motor a la po-
sición de funcionando.
4 Tornillo de ajuste de la
velocidad de
soldadura/potencia
5 Tuerca para cerrar
Afloje la tuerca para cerrar. De
vueltas a la tuerca de ajustar hasta
que el motor esté a la velocidad
Weld/Power. Apriete la tuerca de
trabar y apríete la tuerca para ce-
rrar
Reinstale la tapa superior.
Párele al motor.
8-6. Ajustando la velocidad del motor (para motor Kohler)
802 849-A / 801 209-A
1/4, 3/8 in
Vista desde arriba
Tools Needed:
2200 ± 50 rpm
3700 ± 50 rpm
3
5
4
1
2
OM-4407 Página 37
Pare el motor.
Cuando se abre un bréiquer o
fusible, esto normalmente indi-
ca que algún problema más
grave existe. Póngase en con-
tacto con un Agente autorizado
de servicio de la fábrica.
1 Bréiquer CB5
CB5 protege la salida de 24 V CA al
receptáculo remoto RC4. Si el CB5
se abre, la salida de 24V CA a RC4
para.
Presione al botón para rearmar el
bréiquer.
2 Fusible F2 (Véase la Lista de
Partes)
3 Fusible F6 (Véase la Lista de
Partes)
F2 está localizado detrás del panel
frontal. F2 protege a la salida de 115
voltios al receptáculo remoto RC4.
Si F2 se abre, la salida de 115 vol-
tios CA a RC4 para.
F6 protege al sistema de alambre
del motor de sobrecarga. Si F6 se
abre, el motor no arrancará.
4 Fusible F1 (Véase la Lista de
Partes)
Quite el panel lateral.
F1 protege el enbobinado de la bo-
bina de excitación al sistema de
alambre del motor de la sobrecar-
ga. Si F1 se abre, el motor no arran-
cará.
Reemplace cualquier fusible abier-
to. Reinstale la tapa antes de ope-
rar la unidad.
Herramientas necesarias
3/8 pulg
802 851-A / Ref. 206 422
4
1
3
8-7. Protección de sobrecarga (para motor Kohler)
2
Se encuentran detrás del
panel frontal
OM-4407 Página 38
SECCION 9 − REPARACION DE AVERIA
9-1. Búsqueda de problemas de soldadura
Problema Solución
No hay salida de soldadura Chequee las fijaciones del control.
Chequee las conexiones de soldadura.
Desconecte el equipo de los receptáculos de potencia del generador durante el arranque.
Ponga el interruptor para buscar V/A en la posición Panel, o mueva el interruptor a la posición Remo-
ta y conecte el control remoto al receptáculo Remoto RC4 (véase Secciónes 4-9 y 5-1).
Chequee y asegure las conexiones al receptáculo remoto RC4 (véase Sección 4-9).
Chequee el interruptor F1 y reemplácelo si fuera necesario (véase Secciónes 7-5 ó 8-7).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones, anillos resbaladores,
circuito integrado SR2, y las tablillas de circuito PC1 y PC2.
Salida de soldadura muy baja Chequee las fijaciones del control.
Ponga el interruptor para buscar V/A en la posición Panel, o mueva el interruptor a la posición Remo-
ta y conecte el control remoto al receptáculo Remoto RC4 (véase Secciónes 4-9 y 5-1).
Chequee y limpie el filtro de aire como fuera necesario (véase Secciónes 7-3 ó 8-3).
Chequee la velocidad del motor y ajústela si fuera necesario (véase Secciónes 7-7 ó 8-6).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones, anillos resbaladores,
circuito integrado SR2, y las tablillas de circuito PC1 y PC2.
Vea el manual del motor.
Salida de soldadura muy alta Chequee las fijaciones del control.
Chequee y ajuste la velocidad del motor (véase Sección 7-7 o 8-6).
Chequee para que no exista traba en el movimiento de las conexiones del solenoide (véase Sec-
ciones 7-7 ó 8-6).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee las tablillas de circuito PC1 y PC2.
No se puede ajustar la salida de solda
-
dura
Chequee la posición del interruptor para Ajustar V/A (véase Sección 5-1).
dura
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee la tablilla de control de la corriente
de campo PC2.
La salida de soldadura es errática Chequee las fijaciones del control.
Chequee y ajuste las conexiones dentro y fuera de la unidad.
Chequee y asegure las conexiones al control A/V.
Asegúrese que la conexión a la pieza de trabajo esté limpia y apretada.
Quite las bobinas excesivas de los cables de soldadura.
Use un electrodo seco que haya sido almacenado apropiadamente.
Chequee y ajuste la velocidad del motor (véase Sección 7-7 o 8-6).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones, anillos resbaladores,
y tablillas de circuito PC1 y PC2.
No hay control remoto de amperaje
fino
Ponga el interruptor de ajustar V/A en la posición correcta (véase Sección 5-1).
fino
Chequee y apriete los conectores al receptáculo Remoto RC4 (véase Sección 4-9).
No hay potencia de 24 voltios CA en el
receptáculo Remoto RC4.
Rearme el disyuntor CB5 (véase Sección 7-5 ó 8-7).
No hay salida de potencia CA de 115
voltios en el receptáculo Remoto RC4.
Chequee el interruptor F2 y reemplácelo si fuera necesario (véase Secciónes 7-5 ó 8-7).
voltios en el receptáculo Remoto RC4.
Rearme el disyuntor CB1 (véase Sección 6-1).
OM-4407 Página 39
Problema Solución
Falta de Alta frecuencia: Dificultad en
establecer arco de TIG
Use el tungsteno de tamaño apropiado para el amperaje de soldadura.
establecer arco de TIG
Reduzca escape o fuga de alta frecuencia de la antorcha o el cable de la antorcha (verifique la con-
exión a tierra, quite vueltas excesivas de los cables de soldadura, use cables de soldadura más cor-
tos, etc.).
Chequee los cables y la antorcha buscando grietas o aislamiento deteriorado o conexiones malas.
Repare o reemplace las piezas necesarias.
Arco que se pasea control malo de
la dirección del arco.
Reduzca el flujo del gas.
la dirección del arco.
Seleccione el tungsteno de tamaño apropiado. Prepare el tungsteno apropiadamente.
El electrodo de tungsteno está ox-
idándose, y no se queda brillante a la
Proteja la zona de soldadura de vientos y brisas.
idándose, y no se queda brillante a la
conclusión de la suelda.
Incremente el tiempo de pos− flujo.
Chequee y apriete todos los acoples de gas.
Prepare el tungsteno apropiadamente.
9-2. Búsqueda de averías del generador de potencia
Problema Solución
No hay salida de soldadura. Rearme los disyuntores CB1, CB3 y/o CB4 (véase Sección 6-1).
Chequee el fusible F1, y reemplácelo si fuera necesario (véase Secciones 7-5 ó 8-7).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones, anillos resbaladores,
el rectificador integrado SR2, y tablillas de circuito PCI Y PC2.
Salida de potencia baja. Chequee y limpie el filtro de aire como fuera necesario.
Verifique la velocidad del motor y ajústela si fuera necesario (véase Sección 7-7 ó 8-6).
Vea el manual del motor.
Salida de potencia alta. Verifique la velocidad del motor y ajústela si fuera necesario (véase Sección 7-7 ó 8-6).
Salida de potencia errática. Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee los carbones, anillos resbaladizos,
y la tablilla de control de corriente de campo PC2.
Chequee los alambres y conexiones del receptáculo.
Chequee el gobernador de acuerdo al manual del motor.
9-3. Búsqueda de averías del motor
Problema Solución
El motor no arranca Chequee el fusible F6 y reemplácelo si estubiera abierto (véase Sección 7-5 ó 8-7).
Chequee el voltage de la batería.
Chequee las conexiones de la batería y apriételas si fuera necesario.
Chequee las conexiones del enchufe PLG5 y PLG8.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el interruptor de Control del Motor S2.
OM-4407 Página 40
Problema Solución
El motor no arranca Chequee el nivel de combustible (véase Sección 4-2 o 4-3).
Chequee la batería y reemplácela si fuera necesario.
Chequee el sistema de carga del motor de acuerdo al manual del motor.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el solenoide para cerrar el combus-
tible GS1 de acuerdo al manual del motor (el estándar GS1 en las unidades con potencia Kohler; opcional
en las unidades con potencia Robin, y unidades de combustible de petróleo líquido).
Vea el manual del motor.
El motor arranca pero se detiene cuan
-
do el interruptor de Control del Motor
regresa a la posición “Run/idle”.
Chequee el nivel del aceite (véase Secciones 4-2 o 4-3). El apagador del motor por presión de aceite,
baja detiene al motor si la presión del aceite es demasiado baja.
regresa a la posición “Run/idle”.
Use el grado correcto de aceite para la temperatura de operación (véase Secciones 7-2 ó 8-2).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el interruptor S5 de presión baja
del motor.
La batería se descarga entre usos de
la unidad.
Ponga el interruptor de control del motor en la posición “Off” (apagada) cuando la unidad no esté
funcionando.
Limpie la batería, sus terminales y los postes con bicarbonato de soda y una solución de agua; lím-
pielos con agua limpia.
Periódicamente recargue la batería (aproximadamente cada tres meses).
Reemplace la batería.
Chequee el regulador de voltaje y sus conexiones de acuerdo al manual del motor.
El motor se detuvo durante la opera-
ción normal.
Chequee el nivel de combustible (véase Secciones 4-2 ó 4-3).
ción normal.
Chequee el nivel del aceite del motor (véase Secciones 4-2 o 4-3). El apagador por baja presión del
motor apaga la unidad si la presión está demasiado baja.
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el solenoide para cerrar el combus-
tible GS1 de acuerdo al manual del motor (el estándar GS1 en las unidades con potencia Kohler; opcional
en las unidades con potencia Robin, y unidades de combustible de petróleo líquido).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el interruptor de baja presión del
motor S5.
El motor no regresa a la velocidad de
ralentí.
Asegúrese que el interruptor de control del motor S2 esté en la posición “Run/idle” (marcha/ralentí).
ralentí.
Quite toda carga en la potencia de soldadura y el generador.
Ponga el interruptor de Proceso/Contactor en la posición “Electrode Hot” (electrodo caliente) o apa-
gue el contactor remoto. La unidad no regresará a la velocidad de ralentí cuando el interruptor de
proceso/contactor esté en la posición remota y el contactor remoto esté prendido.
Apague el aparato remoto conectado al receptáculo remoto RC4 (véase Sección 4-9).
Chequee para que no exista traba en el movimiento de las conexiones del solenoide (véase Sec-
ciones 7-7 ó 8-6).
Haga que un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica chequee el tablero de circuito PC1 y el
transformador de corriente CT1.
El motor no se queda en la velocidad
soldadura/potencia cuando las cargas
de potencia o soldadura están aplica-
Ponga el interruptor de control del motor en la posición “Run” (marcha) para pequeñas cargas.
soldadura/potencia cuando las cargas
de potencia o soldadura están aplica-
das con el interruptor de control del
motor en la posición “Run/idle”.
Chequee para que no exista traba en el movimiento de las conexiones del solenoide (véase Sec-
ciones 7-7 ó 8-6).
OM-4407 Página 41
Apuntes
OM-4407 Página 42
SECCION 10 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 10-1. Diagrama de circuitos para los modelos con generador de soldadura con salida AC/DC
OM-4407 Página 43
209 625-C
OM-4407 Página 44
Ilustración 10-2. Diagrama de circuito para modelos generador de soldadura con salida CD solamente
(solamente Kohler)
OM-4407 Página 45
209 620-B
OM-4407 Página 46
SECCION 11 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS
SOBRE LOS GENERADORES DE POTENCIA
Las ilustraciones de esta sección representan a todos los generadores de
soldadura impulsados a motor. Es posible que su unidad sea diferente de la que se
muestra aquí.
NOTESE
Asegúrese que el equipo
tenga este símbolo o estas
palabras
1 Receptáculos de potencia
generador − alambre neutro
está unido al armazón
2 Enchufe de 3 púas del equipo
que está aterrizado a su
bastidor
3 2 púes para equipo con
aisamiento doble
No use enchufes de 2 púas a
no ser que el equipo sea de
doble aislamiento.
1
1-1. Seleccionando el equipo
O
2
3
1
gen_pwr 11/02 − Ref. ST-159 730 / ST-800 577
Una eléctricamente el arma-
zón del generador al armazón
del vehículo por un contacto de
metal a metal.
Siempre conecte el armazón
del generador al armazón del
vehículo para evitar los peli-
gros de descarga eléctrica y
golpes de electricidad estáti-
ca.
1 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo (panel frontal)
2 Cable de Tierra (no se
provee)
3 Armazón de Metal del
Vehículo
Conecte el cable del terminal de
tierra al chasís metálico del vehícu-
lo. Use alambre de cobre de ta-
maño No.10 AWG o más grande.
Si la unidad no tiene receptá-
culos GFCI, use un alambre
de extensión protegido por
GFCI.
1
1-2. Aterrizando el generador al armazón de la camioneta, camión, o remolque
S-0854
GND/PE
3
1 2
Los forros de la cama (paila) del vehículo, paletas de embarcar, y algunos de los carros de ruedas aislan
al generador de soldadura del chasís del vehículo que lo porta. Siempre conecte un alambre de tierra, del
terminal de tierra del equipo de soldadura, al metal desnudo del chasís del vehículo, como se muestra aquí.
OM-4407 Página 47
1 Terminal para Conectar a
Tierra el Equipo
2 Cable de Tierra
Use alambre de cobre de tamaño
No.10 AWG o más grande.
3 Dispositivo de Tierra
Aterrice el generador al sis-
tema de tierra si está dándo-
se corriente al sistema de
alambrado de un edificio (ca-
sa, taller, hacienda).
1
1-3. Aterrizando la unidad cuando se da potencia a sistemas de construcción
ST-800 576-B
GND/PE
1 2
2
3
Use un dispositivo de tierra
como lo dicen los códigos
eléctricos.
(200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 w
4.5 A x 115 V = 520 vatios
EJEMPLO 1: Si un taladro usa 4.5 amperios a 115 voltios, calcule el requerimien-
to de potencia en vatios.
La carga aplicada por el taladro es 520 vatios
EJEMPLO 2: Si se usan 3 lámparas de iluminación de 200 vatios con el taladro del
ejemplo 1, añada las cargas individuales para calcular la carga total.
La carga total que se ha aplicado para las tres lámparas y el taladro es 1120 Vatios.
AMPERIOS x VOLTIOS = VATIOS
1 Carga Resistiva
Un bombillo o foco para luz es una
carga resistiva y requiere una canti-
dad constante de potencia.
2 Carga No Resistiva
Equipo que tenga un motor es una
carga no resistiva y requiere aprox-
imadamente seis veces más poten-
cia cuando está arrancando el mo-
tor que cuando está funcionando
(véase la Sección 11-8).
3 Datos de Capacidad
Los datos muestran los voltios y
amperios o vatios que se requieren
para hacer funcionar el equipo.
1
1-4. ¿Cuánta potencia requiere el equipo?
S-0623
1
2
3
3
VOLTIOS 115
4,5
60
AMPS
Hz
OM-4407 Página 48
11-5. Requerimientos aproximados de potencia para motores industriales
Motores Industriales Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Fase Dividida 1/8 HP 800 300
1/6 HP 1225 500
1/4 HP 1600 600
1/3 HP 2100 700
1/2 HP 3175 875
Arranque con Capacitador − Funcionamiento con
Inducción
1/3 HP 2020 720
1/2 HP 3075 975
3/4 HP 4500 1400
1 HP 6100 1600
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10550 2850
3 HP 15900 3900
5 HP 23300 6800
Arranque con Capacitador − Funcionamiento con
Capacitador
1-1/2 HP 8100 2000
5 HP 23300 6000
7-1/2 HP 35000 8000
10 HP 46700 10700
Servicio de Ventilación 1/8 HP 1000 400
1/6 HP 1400 550
1/4 HP 1850 650
1/3 HP 2400 800
1/2 HP 3500 1100
11-6. Los requerimientos aproximados de potencia para una hacienda/casa
Equipo en Hacienda/Casa Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Decongelador de Tanque Estándar 1000 1000
Limpiador para Granos 1/4 HP 1650 650
Cinta Portátil 1/2 HP 3400 1000
Cinta Transportadora de Granos 3/4 HP 4400 1400
Enfriador de Leche 2900 1100
Ordeñador (Bomba de Vacío) 2 HP 10500 2800
MOTORES DE SERVICIO DE HACIENDA 1/3 HP 1720 720
Estándar (e.g.: Cinta Transportadora, 1/2 HP 2575 975
Empujadores de Grano, 3/4 HP 4500 1400
Compresores de Aire) 1 HP 6100 1600
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10550 2850
3 HP 15900 3900
5 HP 23300 6800
De Alta Torsión (e.g. Limpiadores de Graneros,
1-1/2 HP 8100 2000
De Alta Torsión (e.g. Limpiadores de Graneros,
Descargadores de Silos, Grúas de Silos,
5 HP 23300 6000
Descargadores de Silos, Grúas de Silos,
Alimentadores de Cama)
7-1/2 HP 35000 8000
10 HP 46700 10700
Mezcladora de 3-1/2 pies
3
1/2 HP 3300 1000
Lavadora de Alta Presión 1.8 Gal./Min. 500 lbs./pulg.
2
3150 950
Con Lavadora con 2 gal./min. 550 lbs./pulg.
2
4500 1400
2 gal./min. 700 lbs./pulg.
2
6100 1600
Refrigeradora o Congeladora 3100 800
Bomba de Pozo 1/3 HP 2150 750
1/2 HP 3100 1000
Bomba para Subterráneo 1/3 HP 2100 800
1/2 HP 3200 1050
OM-4407 Página 49
11-7. Requerimientos aproximados de potencia para equipo de contratista
Contratista Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar
Taladro de Mano 1/4 pulg. 350 350
3/8 pulg. 400 400
1/2 pulg. 600 600
Sierra Circular 6-1/2 pulg. 500 500
7-1/4 pulg. 900 900
8-1/4 pulg. 1400 1400
Sierra de Mesa 9 pulg. 4500 1500
10 pulg. 6300 1800
Sierra de Banda 14 pulg. 2500 1100
Amoladora de Banco 6 pulg. 1720 720
8 pulg. 3900 1400
10 pulg. 5200 1600
Compresor de Aire 1/2 HP 3000 1000
1 HP 6000 1500
1-1/2 HP 8200 2200
2 HP 10500 2800
Sierra de Cadena Eléctrica 1-1/2 HP, 12 pulg. 1100 1100
2 HP, 14 pulg. 1100 1100
Recortador Eléctrico Estándar de 9 pulg. 350 350
De Servicio Pesado 12 pulg. 500 500
Cultivador Eléctrico 1/3 HP 2100 700
Cortador de Plantas Eléctricas 18 pulg. 400 400
Luces de Iluminación HID 125 100
Hálido de Metal 313 250
Mercurio 1000
Sodio 1400
Vapor 1250 1000
Bomba Sumergible 400 gal./hr. 600 200
Bomba Centrífuga 900 gal./hr. 900 500
Lustrador de Pisos 3/4 HP, 16 pulg. 4500 1400
1 HP, 20 pulg. 6100 1600
Lavador de Alta Presión 1/2 HP 3150 950
3/4 HP 4500 1400
1 HP 6100 1600
Mezclador de Tambores de 55 gal. 1/4 HP 1900 700
Aspiradora en Mojado y en Seco 1.7 HP 900 900
2-1/2 HP 1300 1300
OM-4407 Página 50
1 Código de Arranque de Motor
2 Amperaje de Funcionamiento
3 Caballaje del Motor
4 Voltaje del Motor
Para encontrar el amperaje de
arranque:
Paso 1: Encuentre el código y use
la tabla para encontrar el kVA/HP.
Si el código no está enlistado,
multiplique el amperaje de funcio-
namiento por seis para encontrar el
amperaje de arranque.
Paso 2: Encuentre el HP del motor
y los voltios.
Paso 3: Determine el amperaje de
arranque (véase el ejemplo).
El amperaje de salida del genera-
dor del soldador, debe ser por lo
menos dos veces el amperaje con
que funciona el motor.
1
1-8. Potencia requerida para arrancar un motor
S-0624
VOLTS AMPS
HP
230 2.5
1/4
Hz
PHASE
CODE 60
1
M
AC MOTOR
1
2
3
4
Requerimientos de Arranque para Motores Monofásicos de Inducción
Código de GHJKLMNP
Arranque del
Motor
KVA/HP 6,3 7,1 8,0 9,0 10,0 11,2 12,5 14,0
Ejemplo: Calcule el amperaje de arranque requerido para un motor de
230 V, 1/4 HP con un código de arranque del motor de M.
= Para Arrancar el Motor se Requiere 12.2 amperios
Voltios = 230 HP = 1/4 Usando la Tabla, el Código de M resulta en kVA/HP = 11.2
1 Limite la Carga al 90% de la
Salida del Generador
Siempre arranque cargas que no
sean resistivas (motor) en la orden
de lo más grande a lo más pe-
queño, y añada las cargas resisti-
vas al último.
2 La Regla de los 5 Segundos
Si el motor no arranca dentro de 5
segundos apague la potencia para
evitar daño al motor. El motor
requiere más potencia de lo que el
generador puede entregar.
1
1-9. ¿Cuánta potencia puede entregar el generador?
Ref. ST-800 396-A / S-0625
1
2
OM-4407 Página 51
Bréiqueres de
circuito o inter-
ruptor de des-
conexión con
fusible
(Si se requiere)
11-10. Conexiones típicas para suministrar potencia auxiliar
Estas conexiones sólo deben ser ma-
nipuladas por personal cualificado, y
de acuerdo con todas las normas y
códigos de protección aplicables
Instale y conecte a tierra este equipo
de la forma correcta siguiendo las in-
dicaciones del Manual del Usuario y
de acuerdo con las normas nacio-
nales, estatales y locales.
Se necesita equipo que tiene que sumi-
nistrar el cliente si se va a usar el genera-
dor para dar potencia auxiliar durante
emergencias o apagones.
1 Servicio de la red eléctrica
2 Interruptor de transferencia (de dos
polos)
El interruptor transfiere la carga eléctrica del
servicio de la red eléctrica al generador.
Vuelva a transferir la carga a la conexión de
la red eléctrica cuando se haya restaurado el
servicio.
Instale el interruptor correcto (lo provee el
cliente). La capacidad del interruptor tiene
que ser la misma o más grande que la
protección de sobre corriente lateral.
3 Bréiqueres de circuito o interruptor de
desconexión con fusible
Instale el interruptor correcto (lo provee el
cliente) si así lo requiere el código eléctrico.
4 Salida del generador de soldadura
La salida de voltaje del generador y el
alambrado deben ser consistentes con el
voltaje y alambrado del sistema de la red
eléctrica.
Conecte el generador con alambres provi-
sionales o permanentes, aptos para la insta-
lación.
Apague o desenchufe todo el equipo que
está conectado al generador antes de arran-
car o parar el motor. Cuando esté arrancan-
do o deteniendo el motor, el motor tiene una
velocidad baja, lo cual causa un voltaje y una
frecuencia demasiado bajos.
5 Cargas esenciales
La salida del generador tal vez no cumpla
con los requerimientos eléctricos del in-
mueble. Si el generador no produce sufi-
ciente salida para cumplir con todos los
requerimientos, conecte sólo las cargas
esenciales (bombas, congeladores, calefac-
tores, etc. − véase Sección 11-4).
Instale y conecte a tierra este equipo de la forma correcta
siguiendo las indicaciones del Manual del Usuario y de
acuerdo con las normas nacionales, estatales y locales.
Interruptor de
transferencia
Cargas
esenciales
Servicio de la
red eléctrica
1234
5
Salida del
generador de
soldadura
OM-4407 Página 52
11-11. Seleccionando los cordones de extensión (usese el cordón más corto que fuera
posible)
Largos del cordón para cargas de 120 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
5 600 106 (350) 68 (225) 42 (137) 30 (100)
7 840 122 (400) 76 (250) 46 (150) 30 (100) 19 (62)
10 1200 122 (400) 84 (275) 53 (175) 34 (112) 19 (62) 15 (50)
15 1800 91 (300) 53 (175) 34 (112) 23 (75) 11 (37) 9 (30)
20 2400 68 (225) 42 (137) 26 (87) 15 (50) 9 (30)
25 3000 53 (175) 34 (112) 19 (62) 11 (37)
30 3600 46 (150) 26 (87) 15 (50) 11 (37)
35 4200 38 (125) 23 (75) 15 (50)
40 4800 34 (112) 19 (62) 11 (37)
45 5400 30 (100) 19 (62)
50 6000 26 (87) 15 (50)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
Largos del cordón para cargas de 240 voltios
Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI
El Largo de Cordón Máximo Permitido en m. (pies) para un Conductor de Tamaño (AWG)*
Corriente
(Amperios)
Carga (Vatios) 4 6 8 10 12 14
5 1200 213 (700) 137 (450) 84 (225) 61 (200)
7 1680 244 (800) 5152 (500) 91 (300) 61 (200) 38 (125)
10 2400 244 (800) 168 (550) 107 (350) 69 (225) 38 (125) 31 (100)
15 3600 183 (600) 107 (350) 69 (225) 46 (150) 23 (75) 18 (60)
20 4800 137 (450) 84 (275) 53 (175) 31 (100) 18 (60)
25 6000 107 (350) 69 (225) 38 (125) 23 (75)
30 7000 91 (300) 53 (175) 31 (100) 23 (75)
35 8400 76 (250) 46 (150) 1 (100)
40 9600 69 (225) 38 (125) 23 (75)
45 10,800 61 (200) 38 (125)
50 12,000 53 (175) 31 (100)
*El tamaño del conductor está basado en una caída máxima de voltaje del 2%
OM-4407 Página 53
Apuntes
OM-4407 Página 54
SECCION 12 − LISTA DE PARTES
802 951
Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los
enliste.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
14
16
17
10
28
27
26
25
29
30
31
34
36
18
37
40
56
57−Ilus. 12-2
45
32
59
58
35
54
55
50
33
20
15
19−Ilus 12-3
22
21
23
38
41
42
44
43
46
47
48
49
51
52
53
24
60
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal (motor Kohler)
OM-4407 Página 55
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal
Quanti
ty
1 182367 Panel, Side Rh 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 185352 Panel, Side Rh Stainless Steel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 182366 Panel, Side Lh 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 185353 Panel, Side Lh Stainless Steel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 +205762 Cover, Top (Robin EH64, Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 +206758 Cover, Top Stainless Steel (Robin EH64, Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163175 Screw, 250−20x .75 Hex Hd−pln Stainless Steel Pln T18−8 302−305 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163167 Washer, Lock .254idx0.489odx.062t Stainless Steel Split.250 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163174 Washer, Flat .281idx0.625odx.050t Stainless Steel 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 205605 Label, Power While Welding 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 192042 Label, Use Gasoline Only 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 181881 Grommet, Plastic Neck Filler Fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 166608 Cap, Tank Screw−on W/Vent 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 182761 Label, Warning General Precautionary Csa 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 183433 Pipe, Exhaust Elbow 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 183314 Clamp, Muffler 1.625 Dia U Pld 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 182365 Panel, Rear Upper 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 185351 Panel, Rear Upper Stainless Steel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 & 13 Deleted. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 205736 Upright, Base (Robin EH64, Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 205734 Seal, Weather Lift Eye (Robin EH64, Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 181789 Seal, Barrel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 186667 Cover, Tank Fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 204317 Bracket, Mtg. Engine (Robin EH64) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 173043 Bracket, Mtg Engine (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 Ilustración 12-3 Generator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 215939 Label, Engine Maintenance (Robin EH64, Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202807 Shield, Heat Muffler (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
205713 Hose, Oil w/Fittings (Robin EH64, Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 208006 Engine, Robin EH64 Gas Elect Start (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 204841 Muffler, Exhaust Engine 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
065313 Gasket, Muffler 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
198756 Pump, Fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
S5 198757 Switch, Low Oil Pressure 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 TS1 206573 Solenoid, Throttle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
190827 Boot, Solenoid 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
198778 Regulator, Voltage 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
215984 Filter, Fuel Inline .250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 208004 Valve, Oil Drain 3/8−18 Nptf (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
207490 Hose, Oil W/Fitting 9.750 Lg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
165271 Valve, Oil Drain 3/8−18 Nptf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206472 Ftg, Hose Brs Barbed M 1/2 Tbg X M14x1.25 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F6 021718 Fuse, Mintr Gl 30. Amp 32 Volt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206473 Washer, Seal oil copper M14 ID x M19.500 OD (Robin EH64) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 209023 Engine, Kohler CH20S-PS−64635 Gas Elec Start (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 207458 Muffler,Exhaust Engine 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189477 Gasket, Muffler 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 TS1 199530 Solenoid, Throttle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bracket, Mtg Solenoid (See Engine Parts List) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
215984 Filter,Fuel Inline .250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 208003 Valve,Oil Drain 3/8−18 Nptf (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
207490 Hose, Oil W/Fitting 9.750 Lg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
165271 Valve, Oil Drain 3/8−18 Nptf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206402 Ftg, Hose Brs Barbed M 1/2 Tbg X 3/8 Npt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F6 021718 Fuse,Mintr Gl 30. Amp 32 Volt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180096 Tune−up & Filter Kit, Kohler (Includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*067272 Air Filter Element, Kohler 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*066698 Oil Filter, Kohler 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*215985 Filter/Clamps, Fuel 1/4” Line 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*067007 Spark Plug 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4407 Página 56
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quanti
ty
25 168385 Label, Warning Battery Explosion Can Blind 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 +201174 Door, Access Battery 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 182935 Hold Down, Battery 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 082319 Cable, Bat Neg 17.750l lg no 4 awg w/clamp & .343 rng. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Kohler, Robin EH64) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 172 669 Cable, Bat Neg 11.000 lg 6ga w/.250 rng & .375 rng. . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Kohler, Robin EH64) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 173 921 Cable, Bat Pos 28.000 lg no 4 awg w/clamp & .312 rng. . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Kohler, Robin EH64) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 167677 Battery, Stor 12v 430 Crk 75 Rsv Gp 58 Maint Free 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 +201280 Pan, Base 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 197930 Label, Warning Do Not Weld On Base 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 207864 Label, Engine Maintenance (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 181057 Cover, Base 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 DC-Z 202337 Stabilizer, Assy (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202338 Plate, Rect/Stab Mtg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 +182928 Bracket, Mtg Generator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37 121652 Filter/Clamps, Fuel (Part Of Tune-Up & Filter Kits) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 173766 Hose, Sae .250 Id X .500 Od X 11.500 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 Deleted. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
084173 Clamp, Hose .460 − .545 Clp Dia Slfttng 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 182079 Tank, Fuel 10.0 Gal (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124253 Bushing, Tank Fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187502 Ftg, Stand Pipe .250 X 7.375 Lg 90 Degree 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
182922 Bushing, Tank Fuel 1.210id 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
182925 Gauge, Fuel Float Type 5.50 Float Travel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41 PC1 212708 Circuit Card Assy, Power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42 097132 Stand−off, No 6−32 X .375 Lg .250 Hex Brs M&f 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43 204148 Bracket, Mtg Pc Board 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44 119148 Bushing, Snap−in Nyl 1.968 Id X 2.500 Mtg Hole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45 200263 Label, Warning Electric Shock Hazard 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46 172731 Holder, Fuse Mintr .250 X 1.250 Clip Anti−pivot 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47 F1 169296 Fuse, Mintr Gl 25. Amp 125 Volt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48 SR2 200759 Rectifier, Integ Bridge 35. Amp 600v 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49 1T 172661 Block, Stud Connection 6 Position 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173734 Link, Jumper 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50 165437 Clip, Snap In .472 Bundle .250hole .020−.197 Thk 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51 C12 176007 Capacitor, Elctlt 1200 Uf 300 Vdc Can 1.37 Dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52 C1 199979 Capacitor, Elctlt 1500 Uf 75 Vdc Can 1.40 Dia 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53 204166 Bracket, Capacitor Support 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202331 Gasket, Capacitor Support 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54 R1 188067 Resistor, Ww Fxd 100 W 200 Ohm W/Clips (AC/DC Units Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55 CT1 206 369 Xfmr, Current Sensing 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56 +180628 Panel, Front Lower 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57 Ilustración 12-2 Panel, Front w/Components 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58 SR1 202222 Rectifier, Si 3ph 300 Amp 400 Piv 100% Duty Cycle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59 202339 Baffle, Air 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60 196180 Insulator, Terminal Block 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC29, 30, PLG6 209831 Receptacles, W/Leads 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202883 Harness, Control Power Board Interconnecting (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG16 115093 Conn, Rect Mini 045 6skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG12, PLG27 131054 Conn, Rect Mini 045 2skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG21 115094 Conn, Rect Mini 045 4skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206534 Harness, Wrg Interconnecting (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG25 115091 Conn, Rect Mini 045 10skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC9 174823 Conn, Rect Comm 093 2p/S 1row Rcpt Cable Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC7 130204 Conn, Rect Univ 084 3p/S 1row Plug Cable Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG18 204773 Plug, W/Leads (AC/DC Units Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OM-4407 Página 57
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-1. Ensamblaje principal (continuado)
Quanti
ty
206537 Harness, Wrg Ignition (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG15 115092 Conn, Rect Mini 045 8skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RC5 116045 Conn, Rect Univ 084 6p/S 3row Rcpt Cable/Panel Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG7 168165 Conn, Rect Comm 084 3p/S 1row Recpt Cable Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG8 177859 Conn, Body 5 Terminal 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202660 Conn, Push 4 Wire 12−16strnd 12−18sld 16−22tinstrnd 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206123 Tune-Up & Filter Kit (Robin EH64) (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*198755 Element, Air Cleaner w/Precleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*198754 Oil Filter 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*121652 Filter/Clamps, Fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*198777 Spark Plug 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180096 Tune-up & Filter Kit (Kohler) (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*067272 Element, Air Cleaner 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*066698 Filter, Oil 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
121652 Filter/Clamps, Fuel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*067007 Spark Plug 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*067272 Air Filter Wrapper 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206122 Kit, Label (Robin EH64) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
205650 Kit, Label (Kohler) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional
*Recommended Spare Parts.
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order
label individually or as part of Label Kit 206122 (Robin EH64), or 205650 (Kohler).
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4407 Página 58
802 952
Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los
enliste.
1
5
6
7
10
8
11
12
13
14
18
19
20
21
22
24
25
27
28
29
30
31
33
36
15
26
3
2
23
32
4
16
17
34
35
9
Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components
OM-4407 Página 59
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 12-2. Panel, Front w/Components (Ilustración 12-1 Item 57)
Quanti
ty
1 206854 Panel, Front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 115 440 Stand−off, No 6−32 X .625 Lg .250 Hex Al Fem 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 203401 Stand−off Support, Pc Card .187 Dia W/P&l .625 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 PC2 212867 Circuit Card Assy, Control (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206794 Bag, Protective Anti Static 5:00x12:00 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 S1 204641 Switch, Changeover Assy W/Leads (AC/DC Units Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 187189 Bracket, Mtg Shunt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 LEM 168829 Transducer, Current 1000a Module Max Open Loop 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
209618 Harness, Remote Control 14pin (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RC4 143976 Conn, Circ Ms/Cpc 14skt Size 20 Rcpt Panel Pushin (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 209617 Holder, Fuse w/10a Fuse (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F2 085874 Fuse, Mintr Cer Slo-Blo 10 a 250 Volt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG23 115093 Conn, Rect Mini 045 6skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG24 131054 Conn, Rect Mini 045 2skt 2row Plug Cable Lkg 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202884 Harness, Switch Control (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG20 131204 Conn, Rect Mini 045 3skt 1row Plug Cable Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 S3 011609 Switch, Tgl Spdt 15a 125vac On−none−on Spd Term Chr 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 CB5 083432 Circuit Breaker, Man Reset 1p 10a 250vac Frict 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 S2 176606 Switch, Ignition 4 Position W/Out Handle 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 RC2, RC3 141432 Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 20a 125v *5−20r 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
GFCI2, GFCI3 151981 Rcpt, Str Dx Grd 2p3w 20a 125v GFCI 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 CB3, CB4 093996 Circuit Breaker, Man Reset 1p 20a 250vac Frict 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 CB1 217 858 Circuit Breaker, Man Reset 2p 50a 240vac Screw−90 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 PC5 148030 Circuit Card Assy, Filter Hf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 PC3 148021 Circuit Card Assy, Filter Hf 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134201 Stand−off Support, Pc Card .312/.375w/Post&lock .43 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 211452 Control, Push/Pull Snap−in 42.000 W/1.750 Extension 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 119014 Lever, Switch Black 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 CC, CV, WORK 099255 Terminal, Pwr Output Neutral (AC/DC Units Only) 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POS 039047 Terminal, Pwr Output Red (DC Units Only) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEG 039046 Terminal, Pwr Output Black (DC Units Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG30 204777 Plug, w/ Leads (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
174824 Conn,Rect Comm 093 2p/S 1row Plug Cable Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG28 204664 Plug, w/Leads (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
130203 Conn,Rect Mini 045 12skt 2row Plug Cable Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 083030 Stud, Brs .250−20 X 1.750 W/Hex Collar 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 010915 Washer, Flat .257idx0.640odx.031t Brs 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 602207 Washer, Lock .255idx0.489odx.062t Stl Pld Split.250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 601836 Nut, 250−20 .50hex .19h Brs 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 188039 Cover, Receptacle W/Gasket 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 203016 Boot, Circuit Breaker 2 Pole 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 159921 Bezel 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 RC1 182954 Rcpt, Str 3p4w 50a 125/250v Flush Mtg *14−50 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 021385 Boot, Toggle Switch Lever 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 HM 145247 Meter, Hour 12−24vdc 1.25 X 2.12 Rect 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 097924 Knob, Pointer 1.625 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32 010647 Pin, Spring Cs .156 X 1.250 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33 115493 Handle, Switch Range (AC/DC Units Only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34 170391 Conn, Circ Ms Protective Cap Size 20 Nylon 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35 097922 Knob, Pointer .875 Dia X .250 Id W/Set Screwsplstc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36 Nameplate (Order By Model & Serial Number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optional
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order
label individually or as part of Label Kit 206122 (Robin EH64), or 205650 (Kohler).
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-4407 Página 60
Description
Part
No.
Item
No.
Ilustración 12-3. Generator (Ilustración 12-1 Item 19)
Quanti
ty
1 +206 406 Stator, Generator 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 182092 Label, Warning Moving Parts Can Caue Serious Injury 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 202346 Rotor, Generator (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 181143 Bearing, Ball Rdl Sgl Row .984 X 2.047 X .591 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 160566 Fan, Rotor Gen 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 212161 Adapter, Engine (Kohler, Robin EH64) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 202771 Baffle, Engine Adapter (Kohler, Robin EH64) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 170861 Stud, Stl .375−16 X 17.375 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 205725 Brushholder Assy, Generator 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG17 203387 Harness, Brushholder (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202511 Conn,Rect Univ 084 6p/S 3row Plug Cable Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 010909 Washer, Flat .406idx0.812odx.065t Stl Pld Ansi.375 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 010910 Nut, 375−16 .56hex .46h Stl Pld Elastic Stop Nut 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 218 049 Endbell (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 183419 O-Ring 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLG10 130204 Connector, Rect Univ 084 3 P/S 1 Row Plug Cable Lkg (Service Kit) 1. . . . . . . . . . . . . . . . .
802 999
Los herrajes son de tipo
común y no están dispo-
nibles a no ser que se los
enliste.
1
2
5
4
3
6
7
8
9
10
11
13
12
Ilustración 12-3. Generator
+ When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered. Order
label individually or as part of Label Kit 206122 (Robin EH64), or 205650 (Kohler).
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Apuntes
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2004
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Sistemas enfriados por agua (integrado)
* Intellitig
* Maxstar 150
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS y enfriadores
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 85, 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Racks
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True Blue por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True Blue de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 6/04
IMPRESO EN EE.UU. 2004 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Miller LC692545 El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para