Wacker Neuson E3000ES Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson E3000ES es un calentador de superficie hidrónico que utiliza combustible diésel para calentar agua y hacer circularla a través de una manguera para descongelar superficies de concreto y asfalto. Es ideal para su uso en estacionamientos, entradas de vehículos, aceras y otras áreas donde la acumulación de nieve y hielo puede representar un peligro. El E3000ES es fácil de operar y transportar, y puede calentar hasta 4.645 metros cuadrados por hora. También cuenta con un sistema de control de temperatura ajustable que permite al usuario establecer la temperatura deseada del agua.

El Wacker Neuson E3000ES es un calentador de superficie hidrónico que utiliza combustible diésel para calentar agua y hacer circularla a través de una manguera para descongelar superficies de concreto y asfalto. Es ideal para su uso en estacionamientos, entradas de vehículos, aceras y otras áreas donde la acumulación de nieve y hielo puede representar un peligro. El E3000ES es fácil de operar y transportar, y puede calentar hasta 4.645 metros cuadrados por hora. También cuenta con un sistema de control de temperatura ajustable que permite al usuario establecer la temperatura deseada del agua.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 3000ES
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620967 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 3000ES
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620967 - 102
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
16
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
18
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
20
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
28
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
30
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
32
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
36
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
40
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
46
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
50
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
52
E 3000ES
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620967 - 102
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169560 1
Trailer frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
2 0167123 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
3 0167122 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
40 0169681 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
100 0187587 1
Spring axle
Federachse
Resorte de Eje
Ressort de Essieu
48in
101 0168516 2
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
102 0168508 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
123 0168931 1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
328 0166595 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
331 0166611 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
335 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
336 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
340 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
405 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
419 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420 0167722 8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
424 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
434 0167745 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
437 0167760 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438 0167762 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
440 0167766 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
446 0167793 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
E 3000ES
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620967 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
457 0167848 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
469 0168263 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
474 0168400 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
502 0169490 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
630 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
1000 0168699 1
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
1001 0167792 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
1002 0167914 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1003 0167790 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
1004 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
1005 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
1006 0172445 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
E 3000ES
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620967 - 102
11
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E 3000ES
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0184540 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
24 0169579 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
25 0169580 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
26 0169566 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
119 0176369 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
220 0168235 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
223 0168279 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
3/8 x 1/4in
224 0168280 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
225 0168281 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
226 0168282 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
227 0168284 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
230 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
262 0169400 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
276 0168489 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
418 0167720 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
419 0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420 0167722 4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425 0167729 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
433 0167737 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
439 0167764 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16 - 14 x 1
1/2in
447 0167808 4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/2 x 1-1/4
452 0167833 6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
E 3000ES
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620967 - 102
13
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
E 3000ES
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
14
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1007 0168031 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
1008 0173497 1
Front Left Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
1009 0173496 1
Front Right Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
1010 0168062 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
1011 0168678 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4in NPT
E 3000ES
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620967 - 102
15
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E 3000ES
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
16
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0169572 2
Support
Halter
Soporte
Attache
21 0169568 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
27 0169576 2
Support
Halter
Soporte
Attache
32 0167144 1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
41 0167127 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
51 0173487 1
Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
52 0173489 1
Front Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
57 0173493 1
Right Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
58 0173494 1
Right Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
59 0173495 1
Right Lower Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
333 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
419 0167721 33
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420 0167722 90
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425 0167729 33
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 33
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
1012 0166792 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1013 0166800 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
E 3000ES
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620967 - 102
17
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
E 3000ES
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
18
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0169581 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
26 0169566 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
28 0169682 1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
36 0169569 1
Door
Tür
Puerta
Porte
37 0167348 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
38 0169570 1
Door
Tür
Puerta
Porte
39 0167352 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
56 0173492 1
Rear Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
322 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
323 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
404 0167690 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
419 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425 0167729 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
448 0167810 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
449 0167814 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
450 0167821 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
460 0167857 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
472 0168354 2
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
473 0168398 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
477 0168521 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
E 3000ES
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
0620967 - 102
19
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
E 3000ES
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
20
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0167070 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
34 0167124 1
Door
Tür
Puerta
Porte
35 0167128 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
53 0173488 1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
56 0173490 1
Left Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
58 0173491 1
Left Lower Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
62 0173498 1
Left Corner Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
402 0167688 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
404 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
417 0167709 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
420 0167722 38
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425 0167729 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
445 0167788 16
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
460 0167857 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
472 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
473 0168398 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
475 0168402 2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
E 3000ES
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620967 - 102
21
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E 3000ES
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0169571 1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
5 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
6 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
8 0166927 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
104 0168110 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
105 0168277 2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
106 0168111 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
107 0166832 2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
108 0168247 1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
110 0166711 1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
111 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
112 0168297 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
200 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
201 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
203 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
204 0168030 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
210 0168056 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
222 0168256 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
231 0168324 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
232 0168328 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
233 0168331 7
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
239 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
240 0168373 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
242 0168385 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
243 0168390 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
E 3000ES
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620967 - 102
23
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E 3000ES
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
24
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
245 0168403 2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
248 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
250 0168634 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
252 0168700 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 3in
255 0168704 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 11in
256 0168705 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.5 x 4.5
257 0168707 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1.50 x 3in
264 0169413 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
272 0168330 3
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
332 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
406 0167692 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
412 0167703 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
414 0167705 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
415 0167706 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
416 0167708 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
425 0167729 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
427 0167731 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429 0167733 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
432 0167736 8
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
453 0167835 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
E 3000ES
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620967 - 102
25
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
E 3000ES
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
26
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
476 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
1022 0166926 1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
1023 0167807 2
screw
screw
screw
screw
1025 0168044 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 3/8in
1026 0168326 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
1027 0168409 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1028 0168374 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1029 0165980 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
1030 0168036 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
1031 0168406 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1 x 1 x 3/4in
1032 0169093 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1033 0169050 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
1034 0169094 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1035 0169092 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
E 3000ES
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620967 - 102
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0173990 1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
109
5200000972
1
Burner cpl.
Brenner
Quemador
Brûleur
121 0168078 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
205 0168034 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
227 0168284 4
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
229 0168294 2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
230 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
235 0168367 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
276 0168489 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
471 0168334 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1036 0168966 1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
1037 0168774 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/8 x 1/4in
1038 0168773 2
Spacer plates
Abstandsplatten
Placas espaciadoras
Plaquettes entretoises
25mm
1039 0174002 1
Fuel Hose Kit
Kraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.
Jeu de tuyau à essence
E 3000ES
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0620967 - 102
29
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
E 3000ES
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
30
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0168163 18
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2 0169029 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3 0169159 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0177481 1
Flue box assembly
Rauchgas-Box kpl.
Cuadro de combustión compl.
Boîte de fumée compl.
5 0169006 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6 0174729 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7 0174726 1
Flue box door
Rauchabzugskastentür
Puerta de la caja del cañón
Porte de cheminée
8 0177480 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9 0177479 1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10 0177478 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
11 0177477 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12 0177476 1
Door
Tür
Puerta
Porte
13 0177743 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0168975 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
E 3000ES
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
0620967 - 102
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172421 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0168968 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3 0169096 1
Blower wheel
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4 0176331 1
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
5 0169119 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6 0176330 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
7 0172425 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0172424 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9 0176338 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10 0176337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0181501 1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
12 0172422 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0169212 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
13
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
13
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
14 0176333 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
15 0173156 1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
16 0181488 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
17 0169100 1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmiumde
remplacement pour
18 0176335 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
19 0169124 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
20 0176646 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21 0169062 1
Static plate
Statische Platte
Placa estática
Plaque statique
2 3/4
22 0168971 1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
23 0179835 1
Air tube cpl.
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
E 3000ES
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620967 - 102
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0179811 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
26 0169098 1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
27 0179834 1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
1.35 x 70B
E 3000ES
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620967 - 102
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0169582 1
Expansion tank
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
29 0166905 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
201 0168026 3
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
202 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
203 0168029 4
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
206 0168035 3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/4in
208 0168050 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
209 0168053 1
Cross
Kreuz
Cruz
Croisillon
3/4in NPT
210 0168056 10
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
211 0168058 2
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
3/4in NPT
212 0168060 6
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
213 0168091 2
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
216 0168213 3
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
217 0168214 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
218 0168218 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
221 0168236 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/2in NPT
234 0168353 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
243 0168390 10
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
246 0168425 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
249 0168498 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
253 0168701 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
254 0168702 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258 0168708 2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
259 0168805 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
E 3000ES
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
0620967 - 102
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
260 0169382 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
264 0169413 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
273 0168096 4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
274 0168351 2
Valve-check
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
313 0166459 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
405 0167691 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
415 0167706 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
426 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
431 0167735 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446 0167793 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
456 0167841 2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
462 0168016 4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
1040 0166131 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1041 0165805 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1042 0166221 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1043 0166222 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1044 0166220 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1045 0166219 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
1046 0165632 1
Fill hose cpl.
Füllschlauch
Manguera de llenado
Tuyau de remplissage
1047 0165978 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5/8 ID x 23in
E 3000ES
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
0620967 - 102
39
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E 3000ES
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
40
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9 0169563 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
10 0169880 1
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
11 0167629 2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
1/4 x 42in
12 0169459 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
14 0166902 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
15 0180024 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0180001 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
30 0169689 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
43 0187592 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
113 0166894 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
114 0168104 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
115 0168105 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
116 0168107 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
117 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
118 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
120 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
123 0168106 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
207 0168042 2
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
212 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
214 0168109 1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
216 0168213 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
236 0168369 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
238 0168371 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
247 0168437 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
266 0169435 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
E 3000ES
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620967 - 102
41
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E 3000ES
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
42
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
403 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
404 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405 0167691 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
406 0167692 14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
408 0167699 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
410 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
411 0167702 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
413 0167704 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
424 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
427 0167731 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429 0167733 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430 0167734 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
432 0167736 16
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
435 0167746 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1-1/2in
436 0167747 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
442 0167768 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
444 0167781 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 4in
446 0167793 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
455 0167840 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
464 0168100 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
465 0168103 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
E 3000ES
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620967 - 102
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
466 0168106 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
470 0168292 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
480 0169385 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
486 0168129 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1055 0167716 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1in
E 3000ES
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620967 - 102
45
Control Panel
Schalttafel
E 3000ES
Tablero de Mando
Tableau de Commande
46
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0166499 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3 0166481 2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4 0166475 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5 0166689 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6 0166568 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0169352 5
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9 0166483 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10 0165960 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
11 0165961 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0165962 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
13 0165963 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
14 0165964 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
15 0165965 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
16 0165966 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
17 0165967 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
18 0165968 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
19 0165969 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
20 0165970 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
21 0165971 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
22 0165972 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
26 0169635 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
27 0167102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
29 0166548 2
Relay
Relais
Relai
Relais
30 0169344 1
Relay
Relais
Relai
Relais
E 3000ES
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
0620967 - 102
47
Control Panel
Schalttafel
E 3000ES
Tablero de Mando
Tableau de Commande
48
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0166564 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
32 0166696 32
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0.25
36 0166625 1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
47 0168468 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
49 0166710 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5
50 0166693 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
51 0166708 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A
54 0168001 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
300 0165988 1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
E 3000ES
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
0620967 - 102
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
6 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
7 0166926 1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
8 0166927 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
203 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
239 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
303 0166425 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
326 0166546 1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
327 0166547 2
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
332 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
453 0167835 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454 0167838 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
476 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
1048 0167807 2
screw
screw
screw
screw
1049 0165639 1
Snap switch cpl.
Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.
Interrupteur extérieur compl.
E 3000ES
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620967 - 102
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0177823 1
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
2 0177825 1
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
3 0172446 1
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
4 0172447 1
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
5 0172443 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6 0172508 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
7 0172442 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0186874 2
Grease cover, axle
Schmierfett, Abdeckung, Achse
Tapa de la grasa, eje
Couvercle, graisse, essieu
9 0172441 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0172449 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
11 0172444 2
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
12 0177662 16
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-20 x 2-1/2in
13 0186873 2
Axle
Achse
Eje
Essieu
14 0177822 4
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
15 0172433 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
16 0172431 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
17 0172436 1
Left brake
Bremse
Freno
Frein
18 0172437 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
20 0177797 4
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
21 0177799 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9/16 x 3in
22 0177801 1
Spring Kit
Federsatz
Juego de Resorte
Jeu de Ressort
23 0172445 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
100 0187587 1
Spring axle
Federachse
Resorte de Eje
Ressort de Essieu
48in
E 3000ES
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
0620967 - 102
53
Labels
Aufkleber
E 3000ES
Calcomanias
Autocollants
54
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
600 0168470 1
Label-trailer wiring diagram
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
601 0168471 1
Label-trailer wiring
Aufkleber- Anhängerkabel
Calcomanía-cableado del remolque
Autocollant-câblage de la remorque
606 0168071 1
Label-approx. 3
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
610 0168659 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
612 0168662 1
Label-pump
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
613 0168661 1
Label-pump
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
615 0168208 2
Label-fumes
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
617 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
618 0168005 1
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
619 0168004 1
Label-hose rewind
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
620 0168007 1
Label-warning
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
621 0167994 1
Label-danger
Aufkleber, Gefahr
Calcomanía, peligro
Autocollant-danger
623 0168564 2
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
624 0168009 4
Label-tie down marker
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
625 0168021 1
Label-jack not deployed
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
626 0168045 1
Label-diesel fuel selection
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
627 0168025 1
Label-tie downs
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
630 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
631 0222087 2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
635 0168574 1
Label-do not use ether
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
636 0168575 1
Label-read generator operator's manual
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
637 0168577 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
638 0188360 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
639 0188361 1
Label-oil burner guide
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
647
5200002794
2
Label-model
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 3000ES
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620967 - 102
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
654 0168080 1
Label-operation guide
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
995
5200002911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E 3000ES
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620967 - 102
59

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación E 3000ES A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620967 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras E 3000ES Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620967 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières E 3000ES Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 8 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 12 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. 16 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) 18 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) 20 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. 22 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 28 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. 30 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. 32 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit 36 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. 40 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande 46 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques 50 Axle cpl. Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. 52 0620967 - 102 5 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0169560 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Trailer frame Anhänger-Rahmen Chasis Remolque Châssis de Remorque 0167123 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 0167122 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 40 0169681 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 100 0187587 1 Spring axle Federachse Resorte de Eje Ressort de Essieu 101 0168516 2 Wheel and tire cpl. Rad und Reifen, kpl. Rueda y llanta, acopl. Roue et pneu compl. 102 0168508 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 2000lb. 123 0168931 1 Hitch coupler Anhänger-Ösen-Kupplung Acoplador de enganche Accouplement d'attelage 2-5/16in 328 0166595 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 331 0166611 2 Light Lampe Lámpara Lampe 335 0166672 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 336 0166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 340 0166434 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière Red 405 0167691 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 419 0167721 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 420 0167722 8 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 424 0167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 425 0167729 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 0167733 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 434 0167745 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 4-1/2in 437 0167760 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/8in 438 0167762 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 440 0167766 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/8in-11 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 446 0167793 32 0620967 - 102 9 48in Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10-16 x 1 457 0167848 4 Screw Schraube Tornillo Vis 469 0168263 2 Bushing Buchse Buje Douille 474 0168400 1 Holder Halter Soporte Attache 502 0169490 1 Stand Ständer Soporte Socle 630 0168260 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 1000 0168699 1 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 1001 0167792 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13 1002 0167914 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1003 0167790 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1004 0166432 2 Light Lampe Lámpara Lampe 1005 0168259 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur Nut Mutter Tuerca Écrou 1006 0172445 20 0620967 - 102 11 1/2-13 x 6in Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 3000ES 12 0620967 - 102 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 19 0184540 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 24 0169579 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 25 0169580 1 Side frame Seitenrahmen Chasis lateral Châssis latéral 26 0169566 1 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 119 0176369 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 220 0168235 1 Plug Stopfen 223 0168279 1 Barbed hose fitting Schlauchverschraubung mit Stecknippel 224 0168280 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Tapón Bouchon Unión de mangueras con púas Accouplement de tuyau avec raccord cannelé Púa de manguera Barbelure de flexible 225 0168281 2 Valve Ventil Válvula Soupape 226 0168282 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 227 0168284 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 230 0168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 262 0169400 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 3/8in ID 276 0168489 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4 NPT x 2in 418 0167720 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 6in 419 0167721 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 420 0167722 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 425 0167729 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 0167730 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 429 0167733 14 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 433 0167737 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 7/16in 439 0167764 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 447 0167808 4 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/2 x 1-1/4 452 0167833 6 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 4 8 0620967 - 102 13 1/4in NPT 3/8 x 1/4in 3/8 x 1/4in 1/4 x 1/4in 7/16 - 14 x 1 1/2in Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 3000ES 14 0620967 - 102 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/4in NPT 1007 0168031 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1008 0173497 1 Front Left Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 1009 0173496 1 Front Right Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 1010 0168062 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 1011 0168678 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1/4in NPT 0620967 - 102 15 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. E 3000ES 16 0620967 - 102 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 0169572 2 Support Halter Soporte Attache 21 0169568 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 27 0169576 2 Support Halter Soporte Attache 32 0167144 1 Inner exhaust stack cpl. Innere Auspuffplatte Placa de escape interna Plaque d'échappement interne 41 0167127 1 Stack guard Schachtschutz Protector del tubo Cheminée 51 0173487 1 Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 52 0173489 1 Front Roof Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 57 0173493 1 Right Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 58 0173494 1 Right Front Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 59 0173495 1 Right Lower Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 333 0166635 1 Light Lampe Lámpara Lampe 419 0167721 33 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 420 0167722 90 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 425 0167729 33 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 0167733 33 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 1012 0166792 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1013 0166800 1 Cable Kabel Cable Câble 0620967 - 102 17 16/3 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) E 3000ES 18 0620967 - 102 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 23 0169581 1 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 26 0169566 1 Cross tube Spurstange Cruceta Tube transversal 28 0169682 1 Light bar bracket Konsole für Schlußleuchten Soporte para barra de lámparas Support pour feux arrières 36 0169569 1 Door Tür Puerta Porte 37 0167348 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 38 0169570 1 Door Tür Puerta Porte 39 0167352 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 56 0173492 1 Rear Upper Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 312 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 313 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 322 0166517 1 Cab dome light Fahrkabinenlichtkuppel Luz de la cabina Plafonnier de cabine 8in 323 0166518 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 60W 404 0167690 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 419 0167721 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 425 0167729 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 0167733 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 448 0167810 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 449 0167814 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 450 0167821 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 1 460 0167857 5 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 472 0168354 2 Trim Einfassung Protección Garniture 12ft 473 0168398 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 477 0168521 2 Spring Feder Resorte Ressort 0620967 - 102 19 1/2in Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 3000ES 20 0620967 - 102 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0167070 2 Bracket Konsole Soporte Support 34 0167124 1 Door Tür Puerta Porte 35 0167128 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 53 0173488 1 Left Side Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 56 0173490 1 Left Upper Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 58 0173491 1 Left Lower Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 62 0173498 1 Left Corner Cover Kit Deckelsatz Juego-tapa Jeu-couvercle 402 0167688 16 Nut Mutter Tuerca Écrou 10-24 404 0167690 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 417 0167709 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10-24 x 3/4 420 0167722 38 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 425 0167729 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 429 0167733 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 445 0167788 16 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 460 0167857 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 472 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 12ft 473 0168398 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 475 0168402 2 Holder-door Halter Soporte Attache 6 6 0620967 - 102 21 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000ES 22 0620967 - 102 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0169571 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Dual pump mount Doppel-Pumpenkonsole Montura de bomba doble Support de montage de pompe jumelée 0166931 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 6 0166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 8 0166927 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 104 0168110 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 105 0168277 2 Pump Pumpe Bomba Pompe 106 0168111 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 107 0166832 2 Motor Motor Motor Moteur 108 0168247 1 Boiler Boiler Caldera Chaudière 110 0166711 1 Thermowell Thermoschutzrohr Termopozo Sonde thermométrique 111 0166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 112 0168297 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 200 0168011 1 Bushing Buchse Buje Douille 201 0171353 1 Low Level Cut-off Kit Abschaltsatz auf niedrigem Niveau Juego de corte por nivel bajo Jeu d'arrêt de niveau bas 203 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 204 0168030 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1-1/2in NPT 210 0168056 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 222 0168256 1 Valve Ventil Válvula Soupape 231 0168324 1 Bushing Buchse Buje Douille 1-1/2 x 1in 232 0168328 1 Elbow Krümmer Codo Coude 1in NPT 233 0168331 7 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 NPT x 2in 239 0168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 240 0168373 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 3/4in 242 0168385 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1 NPT 243 0168390 3 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 0620967 - 102 23 4 x 2-1/8in 265gph 1/2hp 1/4 x 2-1/2 NPT 1 x 3/4in Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000ES 24 0620967 - 102 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 245 0168403 2 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1in 248 0168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 250 0168634 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 252 0168700 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 3in 255 0168704 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1 x 11in 256 0168705 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.5 x 4.5 257 0168707 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1.50 x 3in 264 0169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 272 0168330 3 Valve Ventil Válvula Soupape 312 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 313 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 332 0166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 406 0167692 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 412 0167703 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-3/4in 414 0167705 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 1in 415 0167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 416 0167708 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1in 425 0167729 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 0167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 427 0167731 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 429 0167733 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 431 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 432 0167736 8 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 453 0167835 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 454 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 0620967 - 102 25 1/2in Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000ES 26 0620967 - 102 Hydronic Piping cpl. Hydronik-Verrohrung, kpl. Acopl. tubería hidrónica Tuyauterie hydronique, compl. E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1-3/8 x 1in ID 476 0168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1022 0166926 1 Snap disc block Schnapp-Scheibenblock Bloque de discos de retención Bloc de disque d'arrêt 1023 0167807 2 screw screw screw screw 1025 0168044 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 3/8in 1026 0168326 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1in NPT 1027 0168409 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1028 0168374 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1029 0165980 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 1030 0168036 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 3/8in 1031 0168406 1 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1 x 1 x 3/4in 1032 0169093 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1033 0169050 1 Filter Filter Filtro Filtre 1034 0169094 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1035 0169092 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0620967 - 102 27 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 31 0173990 1 Filter bracket Filterhalterung Ménsula del filtro Support de filtre 109 5200000972 1 Burner cpl. Brenner Quemador Brûleur 121 0168078 1 Filter housing Filtergehäuse Carcasa filtro Filtre 205 0168034 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/8 x 1/4in 227 0168284 4 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 229 0168294 2 Quick coupler Druckventil Válvula de presión Soupape de compression 230 0168295 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 235 0168367 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 276 0168489 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4 NPT x 2in 471 0168334 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1036 0168966 1 Filter Element Set Filterelement Satz Elemento del Filtro Juego Élément du Filtre Jue 1037 0168774 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/8 x 1/4in 1038 0168773 2 Spacer plates Abstandsplatten Placas espaciadoras Plaquettes entretoises 25mm 1039 0174002 1 Fuel Hose Kit Kraftstoffleitungssatz Juego de manguera de combustible. Jeu de tuyau à essence 0620967 - 102 29 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E 3000ES 30 0620967 - 102 Hydronic Heater cpl. Wärmeübertragende Heizung, kpl. Calentador hidrónico, acopl. Réchauffeur caloporteur compl. E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0168163 18 Turbulator Turbulator Turbulator Turboventilateur 2 0169029 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 3 0169159 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0177481 1 Flue box assembly Rauchgas-Box kpl. Cuadro de combustión compl. Boîte de fumée compl. 5 0169006 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 6 0174729 1 Panel Panel Panel Tableau 7 0174726 1 Flue box door Rauchabzugskastentür Puerta de la caja del cañón Porte de cheminée 8 0177480 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 9 0177479 1 Insulation Kit Isoliermaterialsatz Juego de aislación Jeu de matière isolante 10 0177478 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 11 0177477 1 Box Kasten Caja Boîte 12 0177476 1 Door Tür Puerta Porte 13 0177743 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 14 0168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0168975 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 0620967 - 102 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 19.25 x 1.5 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172421 1 Housing Gehäuse Caja Carter 2 0168968 1 Motor Motor Motor Moteur 3 0169096 1 Blower wheel Gebläserad Ventilador Ventilateur 4 0176331 1 Air guide Luftführung Guía de aire Guide d'air 5 0169119 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 6 0176330 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 7 0172425 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 8 0172424 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 9 0176338 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 10 0176337 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0181501 1 Alarm Alarm Alarma Avertisseur 12 0172422 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 0169212 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 13 5200012468 1 Coil Spule Bobina Bobine 13 5200012467 1 Valve stem Ventil Válvula Soupape 14 0176333 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 15 0173156 1 Box-wire burner Kasten Caja Boîte 16 0181488 1 Burner control Brennerbetätigung 17 0169100 1 Burner replacement CAD cell Brennerersatz CAD-Cell 18 0176335 1 Gasket Set Dichtungssatz Control del quemador Commande de brûleur Celda CAD de reemplazo del quemador Cellule au sulfure de cadmiumde remplacement pour Juego de juntas Jeu de joints 19 0169124 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 20 0176646 2 Clip Befestigung Clip Clip 21 0169062 1 Static plate Statische Platte Placa estática Plaque statique 22 0168971 1 Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit Electrode Replacement Kit 23 0179835 1 Air tube cpl. Luftrohr Tubo de aire Tube d'air 0620967 - 102 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2 3/4 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brûleur compl. E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 24 0168976 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 0179811 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 26 0169098 1 Burner fuel pre-heater Kraftstoffvorheizung Pre-calentador de combustible Carburant de pré-chauffage 27 0179834 1 Nozzle-burner Brennerdüse Tobera-quemador Bec - brûleur 0620967 - 102 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1.35 x 70B Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 22 0169582 1 Expansion tank Expansionstank, kpl. Tanque de expansión, acopl. Réservoir d'expansion compl. 29 0166905 2 Bracket Konsole Soporte Support 201 0168026 3 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 202 0168027 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 203 0168029 4 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 206 0168035 3 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/4in 208 0168050 1 Valve Ventil Válvula Soupape 209 0168053 1 Cross Kreuz Cruz Croisillon 3/4in NPT 210 0168056 10 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 211 0168058 2 Union Verbindung Unión Raccord droit 3/4in NPT 212 0168060 6 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 213 0168091 2 Flow indicator Flussanzeiger Indicador de flujo Débitmètre 3/4in NPT 216 0168213 3 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 217 0168214 2 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 218 0168218 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 221 0168236 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1/2in NPT 234 0168353 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/2 NPT x 1-1/2in 243 0168390 10 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 244 0168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 246 0168425 1 Valve Ventil Válvula Soupape 249 0168498 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 253 0168701 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 4-1/2 254 0168702 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 6in 258 0168708 2 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 0-200psi 259 0168805 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 7 0620967 - 102 37 Reservoir/Piping Behälter/Verrohrung Depósito/tubería Réservoir/conduit E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 260 0169382 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 3/4in 264 0169413 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 1-1/2in 273 0168096 4 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 274 0168351 2 Valve-check Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 1/2 NPT 313 0166459 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 405 0167691 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 415 0167706 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 426 0167730 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 431 0167735 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 446 0167793 10 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 456 0167841 2 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 1/4-20 x 2 x 1-1/8 462 0168016 4 Conduit hanger Isolierrohraufhänger Colgador de portacables Support de conduit 3/4in 1040 0166131 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 1041 0165805 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 1042 0166221 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 1043 0166222 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 1044 0166220 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 1045 0166219 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 1046 0165632 1 Fill hose cpl. Füllschlauch Manguera de llenado Tuyau de remplissage 1047 0165978 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 0620967 - 102 39 5/8 ID x 23in Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 3000ES 40 0620967 - 102 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 9 0169563 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 10 0169880 1 Spool cpl. Spule, kpl. Bobina, acopl. Bobine compl. 11 0167629 2 Spool disc Spulenscheibe Disco de la bobina Disque à bobine 12 0169459 1 Spindle Spindel Husillo Broche 14 0166902 1 Brake Bremse Freno Frein 15 0180024 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 0180001 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 30 0169689 1 Bracket Konsole Soporte Support 43 0187592 1 Bracket Konsole Soporte Support 113 0166894 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 114 0168104 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 115 0168105 1 Motor Motor Motor Moteur 116 0168107 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 117 0168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 118 0168076 1 Chain Kette Cadena Chaîne 120 0168721 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 123 0168106 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 1 x 0.94 207 0168042 2 Hose ferrule Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 212 0168060 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 214 0168109 1 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 1/2 x 1/2 216 0168213 2 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 236 0168369 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 238 0168371 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1/2 x 5/8in 247 0168437 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 3/4in 266 0169435 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 0620967 - 102 41 1/4 x 42in Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 3000ES 42 0620967 - 102 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2in 312 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 313 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 403 0167689 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 404 0167690 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 405 0167691 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 406 0167692 14 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/16in - 18 408 0167699 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 410 0167701 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 411 0167702 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 413 0167704 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 424 0167728 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 425 0167729 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 426 0167730 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 427 0167731 8 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/16in 429 0167733 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 430 0167734 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 432 0167736 16 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16in 435 0167746 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 1-1/2in 436 0167747 5 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 442 0167768 4 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 444 0167781 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 4in 446 0167793 3 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 455 0167840 3 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8 x 1/4 464 0168100 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 465 0168103 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0620967 - 102 43 Hose Reel cpl. Schlauchhaspel, kpl. Carrete de la manguera compl. Dévidoir enrouleur compl. E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 466 0168106 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 470 0168292 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 480 0169385 1 Rod Stange Varilla Tringle 486 0168129 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1055 0167716 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 0620967 - 102 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 x 0.94 1/4 x 1/4 x 1-7/8in 3/8-16 x 6ft 1/2-13 x 1in Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande E 3000ES 46 0620967 - 102 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0166499 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 0166481 2 GFI Receptacle GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 120V, 20A 4 0166475 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 1/16 DIN 5 0166689 2 Light Lampe Lámpara Lampe 120VAC 6 0166568 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 7 0169352 5 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 9 0166483 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 10 0165960 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 11 0165961 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 12 0165962 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 13 0165963 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 14 0165964 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 15 0165965 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 16 0165966 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 17 0165967 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 18 0165968 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 19 0165969 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 20 0165970 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 21 0165971 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 22 0165972 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 26 0169635 1 Back panel Rückwand Panel trasero Panneau arrière 27 0167102 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 0166560 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 29 0166548 2 Relay Relais Relai Relais 30 0169344 1 Relay Relais Relai Relais 0620967 - 102 47 12.25 x 10.50in 120/12.6V Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande E 3000ES 48 0620967 - 102 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 25A 32 0166696 32 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 0.25 36 0166625 1 Fuse block Sicherungsblock Bloque de fusibles Bloc-fusible 47 0168468 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 49 0166710 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 13/32 x 1.5 50 0166693 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A 51 0166708 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 2A 54 0168001 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 300 0165988 1 Control panel cpl. Schalttafel-Anlage kpl. Conjunto tablero de control compl. Tableau de commande compl. 31 0166564 Qty. St. 1 0620967 - 102 49 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 0166931 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 0166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 7 0166926 1 Snap disc block Schnapp-Scheibenblock Bloque de discos de retención Bloc de disque d'arrêt 8 0166927 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 203 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 239 0168372 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 5/8in 303 0166425 2 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 120V 312 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 313 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 326 0166546 1 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 327 0166547 2 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 332 0166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 453 0167835 4 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x 1/4in 454 0167838 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 476 0168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 1048 0167807 2 screw screw screw screw 1049 0165639 1 Snap switch cpl. Sprengschalter kpl. Interruptor de retención compl. Interrupteur extérieur compl. 0620967 - 102 51 4 x 2-1/8in 2x4 Axle cpl. Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0177823 1 Bearing race Laufring Golilla de rodamiento Bague de roulement 2 0177825 1 Bearing race Laufring Golilla de rodamiento Bague de roulement 3 0172446 1 Bearing-axle Lagerachse Rodamiento-eje Essieu porteur 4 0172447 1 Bearing-axle Lagerachse Rodamiento-eje Essieu porteur 5 0172443 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0172508 1 Seal Dichtung Empaque Joint 7 0172442 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0186874 2 Grease cover, axle Schmierfett, Abdeckung, Achse Tapa de la grasa, eje Couvercle, graisse, essieu 9 0172441 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0172449 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 11 0172444 2 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 12 0177662 16 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 13 0186873 2 Axle Achse Eje Essieu 14 0177822 4 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 15 0172433 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 16 0172431 2 Plate Platte Placa Plaque 17 0172436 1 Left brake Bremse Freno Frein 18 0172437 1 Brake Bremse Freno Frein 20 0177797 4 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 21 0177799 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 22 0177801 Spring Kit Federsatz Juego de Resorte Jeu de Ressort 23 0172445 16 Nut Mutter Tuerca Écrou 100 0187587 Spring axle Federachse Resorte de Eje Ressort de Essieu 1 1 0620967 - 102 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1/2-20 x 2-1/2in 9/16 x 3in 48in Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants E 3000ES 54 0620967 - 102 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 600 0168470 1 Label-trailer wiring diagram Aufkleber Calcomania Autocollant 601 0168471 1 Label-trailer wiring Aufkleber- Anhängerkabel Calcomanía-cableado del remolque Autocollant-câblage de la remorque 606 0168071 1 Label-approx. 3 Aufkleber Calcomania Autocollant 610 0168659 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 612 0168662 1 Label-pump Aufkleber Calcomania Autocollant 613 0168661 1 Label-pump Aufkleber Calcomania Autocollant 615 0168208 2 Label-fumes Aufkleber Calcomania Autocollant 617 0168259 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 618 0168005 1 Label-hot fluids Aufkleber Calcomania Autocollant 619 0168004 1 Label-hose rewind Aufkleber Calcomania Autocollant 620 0168007 1 Label-warning Aufkleber-Warnung Calcomania-Advertencia Autocollant-Avertissement 621 0167994 1 Label-danger Aufkleber, Gefahr Calcomanía, peligro Autocollant-danger 623 0168564 2 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 624 0168009 4 Label-tie down marker Aufkleber Calcomania Autocollant 625 0168021 1 Label-jack not deployed Aufkleber Calcomania Autocollant 626 0168045 1 Label-diesel fuel selection Aufkleber Calcomania Autocollant 627 0168025 1 Label-tie downs Aufkleber Calcomania Autocollant 630 0168260 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 631 0222087 2 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 635 0168574 1 Label-do not use ether Aufkleber Calcomania Autocollant 636 0168575 1 Label-read generator operator's manual Aufkleber Calcomania Autocollant 637 0168577 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 638 0188360 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 639 0188361 1 Label-oil burner guide Aufkleber Calcomania Autocollant 647 2 Label-model Aufkleber Calcomania Autocollant 5200002794 0620967 - 102 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 OD Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants E 3000ES Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 654 0168080 1 Label-operation guide Aufkleber-Betrieb Calcomania-Operación Autocollant-Opération 995 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5200002911 0620967 - 102 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson E3000ES Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson E3000ES es un calentador de superficie hidrónico que utiliza combustible diésel para calentar agua y hacer circularla a través de una manguera para descongelar superficies de concreto y asfalto. Es ideal para su uso en estacionamientos, entradas de vehículos, aceras y otras áreas donde la acumulación de nieve y hielo puede representar un peligro. El E3000ES es fácil de operar y transportar, y puede calentar hasta 4.645 metros cuadrados por hora. También cuenta con un sistema de control de temperatura ajustable que permite al usuario establecer la temperatura deseada del agua.

En otros idiomas