Canon LEGRIA FS 20 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario
CEL-SN3DAA0
Videocámara digital
Manual de instrucciones
2
Introducción
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA EN EL
INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá
encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo envuelva ni lo tape con un paño, ni tampoco lo
coloque en espacios reducidos o estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse
y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría
dañar la videocámara.
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Estos símbolos indican que este producto no deberá desecharse con los desperdicios del
hogar, de acuerdo con la directiva WEEE (2002/96/EC), la directiva (2006/66/EC) relativa a
pilas y acumuladores y con la legislación nacional que trasponga esas directivas.
Este producto debería entregarse en uno de los puntos de recogida designados, como, por
ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o entregándolo en un
lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos (EEE) o
pilas y acumuladores. La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener impacto en el entorno y
la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que normalmente están asociadas a los EEE.
Su cooperación a la hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva de los
recursos naturales.
Si desea más información acerca del reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales,
con las autoridades encargadas de los desechos, con un plan autorizado o con el servicio de recogida de basuras
para hogares, o visite www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
3
Conociendo la videocámara
¿Qué tiene de especial la grabación en memoria flash?
Los vídeos y las fotografías se graban en la memoria flash interna (sólo / /
) o en una tarjeta de memoria (tarjeta SD o SDHC). La grabación en memoria flash
supone que no hay partes móviles en la unidad de grabación de la videocámara. Para
usted, quiere decir que podrá disfrutar de una videocámara más pequeña, más ligera y
más rápida.
Otras características de la videocámara
Tanto si utiliza una videocámara por primera vez o tiene mucha experiencia, esta
videocámara le proporcionará muchas funciones fáciles de usar. Los siguientes son tan
sólo unos pocos ejemplos de las muchas funciones que pueden enriquecer su experiencia
de grabación.
Imagen doble ( 23): Con el modo de grabación doble (modo ), grabar es tan
sencillo como pulsar un solo botón y usar la palanca del zoom. ¡La videocámara se
encargará del resto!
Programas de grabación Escenas especiales ( 41): para grabar en todo tipo de
circunstancias, como por ejemplo en la playa, la videocámara seleccionará
automáticamente los ajustes óptimos para esa situación.
Función de pregrabación ( 46): la videocámara graba los 3 segundos previos al
comienzo de la grabación, con lo que se asegura que no perderá ningún momento
decisivo.
Foto del vídeo ( 44): cree un secuencia de escenas e incluso añada música para
escucharla durante su reproducción.
4
Índice
Introducción _____________________________
3 Conociendo la videocámara
8 Cómo usar este manual
10 Visión general
10 Accesorios suministrados y discos CD-ROM
11 Guía de componentes
14 Información en pantalla
Preparativos _____________________________
17 Preparativos
17 Carga de la batería
19 Preparación del mando inalámbrico (sólo ) y de los
accesorios
21 Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla LCD
23 Funciones básicas de la videocámara
23 Modos de trabajo
24 Palanca de mando y guía de la palanca de mando
25 Cómo usar los menús
26 Ajustes iniciales
26 Ajuste de la fecha y la hora
27 Cambio de idioma
27 Ajuste del huso horario
28 Uso de una tarjeta de memoria
28 Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara
28 Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
29 / / Selección de la memoria para las
grabaciones
29 Inicialización de la memoria interna (sólo / / )
o tarjeta de memoria
5
Índice
Vídeo ____________________________________
31 Grabación básica
31 Grabación de vídeos
32 Selección de la calidad del vídeo (modo grabación)
32 Cómo usar el zoom: óptico, avanzado y digital
34 Función Quick Start (inicio rápido)
35 Reproducción básica
35 Reproducción de vídeo
37 Cómo seleccionar las grabaciones a reproducir
37 Selección de escenas por fecha de grabación
38 Selección del punto de inicio de reproducción desde la línea
de tiempo del vídeo
39 Preselección de grabaciones desde la pantalla índice
40 Borrado de escenas
41 Funciones avanzadas
41 Programas de grabación de escenas especiales
42 Cómo controlar la velocidad de obturación y otras funciones
durante la grabación
43 Mini antorcha de vídeo
44 Foto del vídeo
46 Función de pregrabación
46 Autodisparador
47 Corrección automática de contraluces y ajuste manual de
exposición
48 Ajuste manual del enfoque
48 Equilibrio del blanco
49 Efectos de imagen
50 Efectos digitales
51 Información en pantalla y código de datos
51 Uso de auriculares
52 Uso de un micrófono externo
53 Lista de reproducción y trabajos con escenas
53 División de escenas
6
53 Edición de la lista de reproducción: cómo añadir, mover y
borrar escenas en la lista de reproducción
55 / / Copia de escenas
Fotos ___________________________________
57 Grabación básica
57 Cómo captar fotos
57 Selección del tamaño y la calidad de las fotos
59 Borrado de una foto inmediatamente después de su grabación
59 Reproducción básica
59 Visionado de fotos
61 Ampliación de la imagen durante la reproducción
62 Borrado de fotos
63 Otras funciones
63 / / Modo de avance: disparos en serie y
muestreo automático de la exposición
64 Visualización del histograma
64 Protección de las fotos
65 // Copiado de fotos
66 Otras funciones que se pueden usar durante la toma de fotos
66 Impresión de fotos
66 Impresión de fotos
67 Selección de los ajustes de impresión
69 Órdenes de impresión
Conexiones externas _______________________
72 Terminales de la videocámara
72 Diagramas de conexión
73 Reproducción en una pantalla de televisión
7
Índice
74 Almacenamiento y copia de seguridad de las
grabaciones
74 Copia de seguridad de las grabaciones en un ordenador
74 Autoría de discos DVD y DVD de fotos
77 Copia de las grabaciones en una grabadora de vídeo externa
77 Transferencia de fotos a un ordenador (transferencia directa)
80 Órdenes de transferencia
Información adicional _______________________
81 Apéndice: listas de opciones del menú
81 Menú FUNC.
83 Menús de configuración
83 Configuración de la cámara (tipo de zoom, estabilizador de
imagen, etc.)
85 Funciones de la memoria (inicialización, etc.)
85 Configuración de la visualización (brillo de la pantalla LCD,
idioma, etc.)
87 Configuración del sistema (volumen del altavoz, pitido, etc.)
89 Configuración de la fecha y la hora
90 Problemas y cómo solucionarlos
90 Problemas y cómo solucionarlos
94 Lista de mensajes
102 A tener en cuenta
102 Precauciones en el manejo
105 Mantenimiento/Otros
106 Uso de la videocámara en el extranjero
106 Archivos de música
108 Información general
108 Diagrama del sistema
109 Accesorios opcionales
112 Especificaciones
115 Índice alfabético
Introducción
8
Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA FS22/FS21/FS20/FS200*. Antes de
utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras
consultas. Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la tabla de
Problemas y cómo solucionarlos ( 90).
* La disponibilidad varía de unos países a otros.
Símbolos y referencias utilizados en este manual
IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con relación a función
descrita.
: número de página de referencia en este manual.
: texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se indican en el
símbolo.
Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o “memoria interna”, el
termino “memoria” se refiere a ambos (sólo / / ).
“Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que se pulsa el
botón , para iniciar la grabación, hasta que se pulsa de nuevo para
realizar una pausa en la grabación.
Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una
cámara fotográfica. Salvo indicación en contrario, las ilustraciones y los símbolos
del menú se refieren a la .
Cómo usar este manual
Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también otros
manuales de instrucciones. Esto se indicará mediante los siguientes símbolos y
el nombre de la sección o capítulo indicado.
Consulte el manual de instrucciones del “Software Digital Video
Manual de instrucciones”, incluido como un archivo PDF en el CD-
ROM DIGITAL VIDEO Solution Disk.
Consulte el manual de instrucciones de la grabadora de discos
DW-100 DVD opcional.
Start/Stop
9
Programas de grabación de escenas
especiales
Grabar en una estación de esquí con
mucha luz o captar todos los colores
de un atardecer o de unos fuegos
artificiales será tan fácil como
seleccionar un programa de grabación
de escena especial. Para más detalles
sobre las opciones disponibles,
consulte el recuadro de la página 42.
[ AE PROGRAMADA]
[ RETRATO]
Pulse para que aparezcan los
programas de grabación de escena
especiales (SCN)
Programa de grabación elegido
( 23)
FUNC.
FUNC.
Para hacer referencia a las opciones
del menú que se muestran en la
pantalla se utilizan corchetes [ ]. En
las tablas incluidas en este manual el
valor predeterminado aparece en
negrita.
Por ejemplo [CONEC], [DESC].
En este manual, la flecha se utiliza para abreviar las
selecciones del menú. Para más detalles, consulte Cómo usar
los menús ( 25).
Los nombres de los botones y
mandos salvo la palanca de mando
se indican mediante un recuadro con
forma de “botón”.
Por ejemplo .
FUNC.
Introducción
10
Visión general
Los siguientes accesorios vienen con la videocámara
Los siguientes discos CD-ROM y programas de software se incluyen junto con la
videocámara.
* El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo PDF).
Accesorios suministrados y discos CD-ROM
Adaptador compacto de
corriente CA-570
Batería BP-808
Mando a distancia
inalámbrico WL-D88
Pila botón de litio CR2025
para el mando a distancia
inalámbrico
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Clavijas amarilla • roja • blanca
Cable IFC-400PCU USB Correa de muñeca WS-30
•CD-ROM* PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 1 y ‘PIXELA ImageMixer 3 SE Ver.4
Installation Guide’
- ImageMixer 3 SE Ver.4 Transfer Utility: para guardar y transferir vídeos.
- Music Transfer Utility Ver.1: para transferir música para Foto del vídeo y
reproducciones secuenciales desde la videocámara.
•CD-ROM* PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 2
- ImageMixer 3 SE Ver.4 Video Tools: para gestionar, editar y reproducir vídeos .
•CD-ROM* DIGITAL VIDEO Solution Disk: para guardar, gestionar, retocar e imprimir
fotos.
•CD-ROM Disco del Manual de Instrucciones/datos de música: contiene el manual
de instrucciones completo de la videocámara (versión electrónica en archivo PDF) y
archivos de música para reproducir escenas de fotos fijas de vídeo. Este CD-ROM no
se puede reproducir en un reproductor de CDs. Los archivos de música de este CD-
ROM son para uso exclusivo de las aplicaciones PIXELA suministradas, Music
Transfer Utility y ImageMixer 3 SE Video Tools. Para más información, consulte la
‘Guía del software Music Transfer Utility’ y ‘Guía del software ImageMixer 3 SE’ en el
CD-ROM PIXELA Application Disc Ver.1 Disc 1.
11
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista frontal
Vista lateral derecha
Botón RESET ( 93)
Botón VIDEO SNAP (foto del vídeo)
( 44)/Botón (imprimir/compartir)
( 67, 77)
Botón DISP. (información en pantalla)
( 51, 64)/Botón BATT. INFO ( 16)
Terminal USB ( 72)
Terminal AV OUT/ H ( 72)
Terminal MIC (rojo) ( 52)
Altavoz ( 35)
Enganche para la correa ( 20)
Indicador ACCESS (acceso a la memoria)
( 31, 57)
Correa de sujeción
Terminal DC IN ( 17)
Mini antorcha de vídeo ( 43)
Micrófono estéreo
Introducción
12
Vista posterior
Vista inferior
Vista superior
Sensor del mando a distancia
( 19)
Pantalla LCD ( 21)
Indicador ON/OFF(CHG) (encendido/
carga) ( 18)
Dial de modos ( 23)
Botón inicio/parada ( 31)
Botón (cámara/reproducción)
( 24)
Botón PLAYLIST ( 53)/Botón T de
acercamiento con el zoom ( 32)
Botón (parada) ( 35)/Botón W de
alejamiento con el zoom ( 32)
Botón / (reproducción/pausa)
( 35)/Botón START/STOP ( 31)
Botón FUNC. ( 25, 81)
Palanca de mando ( 24)
Botón PHOTO ( 57)
Palanca del zoom ( 32)
Botón POWER
Rosca para el trípode ( 102)
Pestillo de sujeción de la batería ( 18)
Ranura para la tarjeta de memoria ( 28)
Compartimiento de la batería ( 17)
Tapa del compartimiento de la batería/
Tapa de la tarjeta de memoria
Número de serie
La etiqueta con el número de serie se
encuentra en la parte superior de la tapa del
alojamiento de la batería.
13
Mando a distancia inalámbrico WL-D88
Botón START/STOP ( 31)
Botón FUNC. ( 25, 81)
Botón MENU ( 25, 83)
Botón PLAYLIST ( 53)
Botones de navegación ( / / / )
Botón (retroceso de un fotograma)
( 36)
Botón (retroceso rápido) ( 36)
Botón (reproducción) ( 35)
Botón (pausa) ( 35)
Botón (parada) ( 35)
Botón PHOTO ( 57)
Botones del zoom ( 32)
Botón SET
Botón (avance de un fotograma)
( 36)
Botón (avance rápido) ( 36)
Botón DISP. (visualización en la pantalla)
( 51, 64)
Introducción
14
Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos
(durante la reproducción)
Información en pantalla
Modo de trabajo ( 23)
Programa de grabación ( 41, 42)
Equilibrio del blanco ( 48)
Efectos de imagen ( 49)
Efectos digitales ( 50)
Modo de grabación ( 32)
Sensor del mando a distancia
desconectado ( 87)
Enfoque manual ( 48)
Estabilizador de la imagen ( 83)
Función de pregrabación ( 46)
Funcionamiento de la memoria ( 16)
Número de escenas grabadas (pausa de
reproducción)/Código de tiempos (horas :
minutos : segundos, durante la grabación)
Tiempo de grabación disponible
En la tarjeta de memoria
/ / En la memoria
interna
Tiempo de duración de la batería ( 16)
Salida de auriculares ( 51)
Pantalla contra el viento desactivada
( 83)
Corrección de contraluces ( 47)
Guía de la palanca de mando ( 24)
Mini antorcha de vídeo ( 43)
Marca de nivel ( 85)
Indicador del nivel de audio ( 85)
Código de tiempos/tiempo de
reproducción (horas : minutos : segundos)
Número de escena
Código de datos ( 85)
15
Grabación de fotos
Visionado de fotos
Zoom ( 32), Exposición
( 47)
Programa de grabación ( 41, 42)
Equilibrio del blanco ( 48)
Efectos de imagen ( 49)
Efectos digitales ( 50)
Modo de avance ( 63)
Calidad/Tamaño de la foto ( 57)
Enfoque manual ( 48)
Tiempo de duración de la batería ( 16)
Número de fotos disponibles ( 16)
En la tarjeta de memoria
/ / En la memoria
interna
Autodisparador ( 46)
Recuadro AF ( 84)
Guía de la palanca de mando ( 24)
Mini antorcha de vídeo ( 43)
Enfoque y bloqueo de la exposición
( 57)
Aviso de movimiento de la videocámara
( 84)
Sensor del mando a distancia
desconectado ( 87)
Número de foto ( 16, 88)
Foto actual/Número total de fotos
Histograma ( 64)
Fecha y hora de la grabación
Marca de protección de foto( 64)
Exposición manual ( 47)
Tamaño de la foto ( 57)
Tamaño del archivo
Abertura del diafragma
Velocidad de obturación ( 42)
Introducción
16
Funcionamiento de la memoria
Grabación, Pausa de grabación,
Reproducción, Pausa de reproducción,
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con retroceso rápido,
Reproducción lenta,
Reproducción lenta hacia atrás
Sólo :
Avance fotograma a fotograma,
Retroceso fotograma a fotograma
Tiempo de grabación disponible
Cuando no haya más espacio disponible en la
memoria se visualizará [ FIN] (memoria
interna, sólo //) o
[ FIN] (tarjeta de memoria), y la grabación se
detendrá.
, Tiempo de duración de la batería
El símbolo muestra una estimación aproximada
de la carga como un porcentaje de la carga
total de la batería. El tiempo restante de
grabación/ eproducción de la batería aparecerá
junto al símbolo, en minutos.
• Si comienza a parpadear en rojo,
reemplace la batería por una totalmente
cargada.
• Si coloca una batería agotada, puede que se
desactive la alimentación sin que aparezca
.
• La primera vez que use una batería, cárguela
completamente y úsela en la videocámara
hasta que se descargue por completo. De esta
forma, el tiempo restante de grabación
aparecerá de forma precisa.
• La carga real de la batería podría no indicarse
con precisión dependiendo de las condiciones
en las que se utilicen la batería y la
videocámara.
• Cuando la videocámara esté desconectada,
pulse para visualizar el estado de
carga de la batería. El Sistema Inteligente
mostrará durante 5 segundos el estado de
carga (como un porcentaje) y el tiempo de
grabación restante (en minutos). Si la batería
está descargada, puede que la información
sobre el estado de la batería no aparezca.
Número de fotos disponibles
en rojo: no hay tarjeta
en verde: 6 o más fotos
en amarillo: 1 a 5 fotos
en rojo: no se pueden grabar más fotos
• Cuando se visionan las fotos, el indicador
siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación,
el número de fotos disponibles indicado podría
no disminuir, ni siquiera después de realizar
una grabación, o podría disminuir en 2 fotos de
una vez.
Número de foto
El número de foto indica el nombre y la ubicación
del archivo en la tarjeta de memoria. Por ejemplo,
el nombre de archivo de la imagen 101-0107 es
“IMG_0107.JPG”, guardado en la carpeta
“DCIM\101CANON”.
BATT.INFO
17
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación
por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez,
para ayudarle a conocer mejor su videocámara.
Carga de la batería
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente.
Cargue la batería antes de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados
y los tiempos de grabación/
reproducción con una batería
completamente cargada, consulte las
tablas en las páginas 109-110.
1 Conecte el cable de alimentación
al adaptador compacto de
corriente.
2 Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
3 Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de
la videocámara.
4 Deslice la tapa del compartimiento
de la batería en dirección
contraria al objetivo y ábrala.
5
Introduzca la batería suavemente
hasta el fondo de su compartimiento
hasta que haga clic.
6 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo hasta que
haga clic.
Preparativos
Terminal DC IN
Preparativos
18
7 La carga comenzará cuando la
videocámara se apague.
El indicador ON/OFF(CHG)
comenzará a parpadear en rojo.
Cuando finalice la carga, el
indicador se apagará.
Si el indicador parpadea
rápidamente, consulte Problemas
y cómo solucionarlos ( 90).
1 Desconecte el adaptador
compacto de corriente de la
videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación de la red y del
adaptador compacto de corriente.
1 Deslice la tapa del compartimiento
de la batería en dirección
contraria al objetivo y ábrala
2 Presione el pestillo de liberación
de la batería y sáquela.
3 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo hasta que
haga clic
IMPORTANTE
Apague la videocámara antes de
conectar o desconectar el adaptador
compacto de alimentación. Después de
apagar la videocámara, se actualizan
datos importantes en la memoria.
Espere hasta que se apague el
indicador ON/OFF(CHG).
Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10 °C
y 30 °C. A temperaturas fuera del
intervalo de 0 °C a 40 °C, no se iniciará
la carga.
No conecte ningún equipo eléctrico que
no esté expresamente recomendado
para utilizarse con esta videocámara al
terminal DC IN de la videocámara ni al
adaptador compacto de corriente.
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE
CARGADA
Indicador ON/OFF(CHG)
PARA RETIRAR LA BATERÍA
Pestillo de sujeción de la batería
19
Para evitar averías y un calentamiento
excesivo, no conecte el adaptador de
corriente que se proporciona con los
transformadores de corriente en viajes
al extranjero o en tomas especiales de
corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores
CC-CA, etc.
NOTAS
Apague la videocámara antes de cargar la
batería. La batería no se cargará mientras
la cámara permanezca encendida.
Si la carga restante de la batería supone
un problema, se puede alimentar la
videocámara mediante el adaptador
compacto de corriente de forma que la
energía de la batería no se consumirá.
Las baterías cargadas se descargan por
sí solas de manera natural. Por tanto,
cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o
bien el día anterior, a fin de disponer del
máximo nivel de carga.
Se recomienda preparar suficientes
baterías para disponer de un tiempo
entre 2 y 3 veces superior al que se
estima que se necesitará.
Preparación del mando inalámbrico
(sólo ) y de los accesorios
En primer lugar, introduzca en el mando
inalámbrico la pila de botón de litio
CR2025 suministrada.
1 Presione la lengüeta en la dirección
de la flecha y extraiga el portapilas.
2 Coloque la pila de botón de litio
con la cara + hacia arriba.
3 Inserte el portapilas.
Dirija el mando a distancia hacia el
sensor de la videocámara mientras
pulsa los botones.
Puede girar la pantalla LCD 180 grados
para usar el mando a distancia
inalámbrico desde delante de la
videocámara.
NOTAS
El mando a distancia podría no
funcionar correctamente cuando el
sensor remoto esté expuesto a fuentes
de luz intensa o a la luz solar directa.
Si el mando a distancia no funciona,
compruebe que [CONTROL REM.] no
esté ajustado en [ DESC ]
( 87). En caso contrario, cambie la
pila.
Lengüeta
CÓMO USAR EL MANDO A DISTANCIA
Preparativos
20
Accesorios
Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo
que con los dedos índice y anular
pueda alcanzar la palanca del zoom y
con el dedo pulgar el botón .
Se puede quitar la correa para la
empuñadura y reemplazarla con la
correa para la muñeca suministrada.
1 Levante la solapa acolchada de la
empuñadura y separe la correa por
la parte de la cinta adhesiva Velcro.
2 Tire de la correa para primero
sacarla del enganche delantero de
la videocámara, luego para
separarla de la empuñadura y por
último para sacarla del enganche
posterior de la videocámara.
Pase el extremo de fijación de la correa
para la muñeca por el enganche
posterior de la videocámara,
introduzca la correa para la muñeca
por el lazo y tire de ella.
También se puede colocar la correa
para la muñeca en la correa para la
empuñadura si la quiere usar para
conseguir comodidad y protección
adicionales.
Pase los extremos de la correa para
el
hombro a través del enganche de
la correa para la empuñadura y
ajuste la longitud de la correa.
CÓMO QUITAR LA CORREA PARA LA
EMPUÑADURA
Start/Stop
CÓMO COLOCAR LA CORREA EN LA
EMPUÑADURA
CÓMO COLOCAR LA CORREA PARA EL HOMBRO
21
También se puede quitar la correa para
la empuñadura y colocar la correa para
el hombro directamente en el enganche
posterior de la videocámara.
1 Pase el extremo de la correa a
través del enganche posterior de
la videocámara.
2 Introduzca la correa a través de la
empuñadura acolchada y luego
pásela por el enganche delantero
de la videocámara.
3 Apriete la correa según sea
necesario, coloque la correa sobre
la cinta Velcro de la empuñadura y
cierre la solapa.
Cómo ajustar la posición y la
luminosidad de la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
Puede girar la pantalla 90 grados
hacia abajo.
Se puede girar la pantalla 180 grados
hacia el objetivo. Puede resultar útil
girar 180 grados la pantalla LCD en
los siguientes casos:
- Cuando desee aparecer usted mismo
en la imagen al grabar con
autodisparador.
-
Para permitir el manejo de la
videocámara mediante el mando a
distancia inalámbrico desde delante
de la videocámara.
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se
fabrican según técnicas industriales de
extrema precisión, ajustándose a las
especificaciones más del 99,99% de los
píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles
pueden fallar ocasionalmente o figurar
como puntos negros, rojos, azules o
verdes. Esta circunstancia no afecta a la
imagen grabada y no constituye una
anomalía.
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CORREA PARA
LA EMPUÑADURA
180°
90°
180°
El sujeto puede ver la pantalla LCD
Preparativos
22
Retroiluminación del LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la
pantalla en modo atenuado, normal o
brillante. Para ajustar la pantalla a
modo atenuado, active [RED. LUZ LCD]
(s 85). Para cambiar entre normal y
luminosa o desactivar [RED. LUZ LCD],
siga el procedimiento siguiente.
Si la videocámara está encendida,
mantenga pulsado durante
más de 2 segundos.
Repita el mismo procedimiento para
cambiar entre normal y brillante.
NOTAS
Este ajuste no afecta a la luminosidad
de la grabación ni a la de pantalla del
visor.
El tiempo de duración de la batería se
acorta cuando se aumenta la
luminosidad de la pantalla.
Cuando el adaptador compacto de
corriente está conectado mientras la
luminosidad de la pantalla es normal, la
intensidad pasará automáticamente a
brillante.
DISP.
23
Modos de trabajo
El modo de trabajo de la videocámara
viene determinado por las posiciones
del botón y del dial de modos.
En este manual, indica que la
función se encuentra disponible en el
modo de funcionamiento que se
muestra y indica que la función no
está disponible. En la siguiente tabla se
resumen los modos de trabajo.
Grabación: Grabación dual y flexible
La videocámara dispone de dos modos
básicos para grabación de vídeo o
fotos: Grabación dual (modo )
para principiantes o cuando uno decide
no preocuparse de realizar ajustes
precisos en la videocámara, y el modo
grabación flexible, que permite
cambiar los ajustes de la videocámara
de acuerdo con las preferencias del
usuario.
Gire el dial de modos de la cámara hasta
para ajustar la videocámara al modo
. No necesitará preocuparse por
ningún ajuste y podrá grabar vídeo
utilizando solamente ( 31) o
hacer fotos utilizando solamente
( 57). También podrá usar la palanca
del zoom, arranque rápido (Quick Start)
( 34) y Foto del vídeo ( 44).
Para ajustar la cámara al modo de
grabación flexible, gire el dial de modos
de la cámara hasta para vídeos o
para fotos. Podrá acceder a los
menús y cambiar los ajustes de
Funciones básicas de la
videocámara
* Sólo / / .
Modo de trabajo
Visualización de
símbolos
Función
Grabación de vídeos o fotos en la memoria (grabación dual) 23
(verde)
Grabación de videos en la memoria 31
(azul)
Grabación de fotos en la memoria 57
(verde)
Reproducción de vídeos desde la memoria (pulse
con el dial de modos de la cámara ajustado en o
)
35
(azul)
Visualización de fotos desde la memoria (pulse con
el dial de modos de la cámara ajustado en )
59
Start/Stop
PHOTO
Preparativos
24
acuerdo con sus preferencias. Incluso
en el modo de grabación flexible, la
videocámara puede ayudarle a realizar
los ajustes. Por ejemplo, se pueden
utilizar los programas de grabación de
escena especial ( 41) para realizar de
una sola vez los ajustes óptimos para
satisfacer condiciones de grabaciones
especiales.
Reproducción
Pulse para cambiar entre el
modo indicado por el dial de modos de
la videocámara y el modo de
reproducción (
// el
soporte de grabación seleccionado no
cambiará). Cuando el dial de modos de
la videocámara está ajustado a o
, al pulsar se cambia el modo
de reproducción de la videocámara al
modo de reproducción de vídeo
Cuando el dial de modos de la
videocámara esté ajustado a , al
pulsar se cambia el modo de
reproducción de la videocámara al
modo de reproducción de fotos.
Aunque la videocámara esté apagada,
se encenderá si se pulsa si se pulsa
en el correspondiente modo de
reproducción.
NOTAS
En el modo no es posible acceder a
los menús ni a la guía de la palanca de
mando, pero se pueden cambiar de
antemano los siguientes ajustes, antes de
situar la videocámara en modo .
- Modo de grabación de vídeo
- Tamaño/calidad de las fotos
- Panorámico
- Velocidad de obturación lenta
automática
- Todos los ajustes del menú
[ CONFIG. SISTEMA]
- Atenuación de la pantalla LCD
- Modo demostración
- Estabilizador de imagen
Palanca de mando y guía de la palanca
de mando
Use la palanca de mando para manejar
los menús de la videocámara.
Las funciones que aparecen en la guía
de la palanca de mando dependen del
modo de funcionamiento. La guía de la
palanca de mando se encuentra
minimizada de forma predeterminada.
Pulse la palanca de mando ( ) para
que aparezca.
En los modos o , seleccione
( ) una función y pulse para
cambiar el ajuste. Con algunas
funciones, será necesario realizar
ajustes adicionales (indicados por
flechas pequeñas).
En el modo de reproducción,
seleccione ( ) una “línea” de
funciones y pulse para usar la
función de en medio o pulse la palanca
de mando ( ) para usar,
respectivamente, la función de la
izquierda o la derecha de la línea.
Pulse la palanca de mando ( ) para
guardar las opciones o confirmar una
acción. En las pantallas de los menús, esto
se indica mediante el símbolo
( ).
Mueva la palanca de mando hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha ( , )
para seleccionar una opción o cambiar
los ajustes.
OFF
OFF
OFF
A
M
25
En cualquiera de los modos, si se
esperan unos segundos, la guía de la
palanca de mando se minimizará de
nuevo, pero se podrá seguir usando la
función elegida. También se puede usar
la palanca de mando ( ) para esconder
la guía de la palanca de mando.
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la
videocámara se pueden ajustar desde
los menús que aparecen al pulsar el
botón FUNC. ( ). Para acceder a
los menús, ajuste la videocámara en el
modo de grabación flexible. En el modo
, salvo por algunas excepciones,
la mayoría de los ajustes del menú
regresarán a sus valores
predeterminados.
Para obtener información acerca de las
opciones y los ajustes del menú
disponibles, consulte el apéndice Listas
de opciones del menú ( 81).
Selección de una opción en el menú
FUNC. en el modo de grabación
1 Pulse .
2 Seleccione ( ) el símbolo de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no
pueden utilizarse aparecen atenuadas.
3 Seleccione ( ) para seleccionar
el ajuste deseado entre las
opciones disponibles en la barra
de la parte inferior.
La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro.
Con algunos ajustes, necesita
realizar selecciones adicionales,
pulsar o ambas cosas. Siga las
indicaciones adicionales de
funcionamiento que aparecerán en
la pantalla (como el símbolo ,
las flechas pequeñas, etc.).
4 Pulse para guardar los
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
Selección de una opción en los menús de
configuración
1 Pulse .
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Preparativos
26
2 Seleccione ( , ) el símbolo
y pulse para abrir los
menús de configuración.
También puede pulsar en el
mando a distancia (sólo ) o
mantener pulsado durante
más de 1 segundo para abrir
directamente la pantalla de los
menús de configuración.
3 Seleccione ( ) el menú deseado
de la columna de la parte
izquierda y pulse .
El título del menú seleccionado
aparecerá en la parte superior de la
pantalla y debajo del mismo la lista
de ajustes.
4 Seleccione ( ) el ajuste que
desee cambiar y pulse .
La barra de selección naranja
indica el ajuste de menú que está
actualmente seleccionado. Las
opciones del menú que no estén
disponibles aparecerán en negro.
Pulse el mando a distancia ( )
para volver a la pantalla de
selección de menú (paso 3).
5 Seleccione ( ) la opción
deseada y pulse para guardar
el ajuste.
6 Pulse .
Puede pulsar para cerrar el
menú en cualquier momento.
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora
antes de poder comenzar a utilizar la
videocámara. La pantalla [DATE/TIME-
FECHA/HORA] aparecerá
automáticamente cuando el reloj de la
videocámara no esté ajustado.
Cuando aparezca la pantalla [DATE/
TIME-FECHA/HORA], el año se
visualizará en naranja y se indicará con
flechas arriba/abajo.
1 Cambie ( ) el año y desplace
( ) hasta el mes.
2 Cambie el resto de los campos
(mes, día, hora y minuto) de la
misma forma.
3 Seleccione ( ) [OK] y pulse
para poner en marcha el reloj y
cerrar la pantalla de configuración.
IMPORTANTE
Si no utiliza la videocámara durante
unos 3 meses, la pila de litio
incorporada puede descargarse
completamente y perderse el ajuste de
la fecha y la hora. En ese caso,
reemplace la pila de litio incorporada
( 104) y ajuste de nuevo el huso
horario, la fecha y la hora.
MENU
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Ajustes iniciales
27
La fecha aparecerá en el formato año-
mes-día solamente en la pantalla de
configuración inicial. En las pantallas
subsiguientes, la fecha y la hora
aparecerán como día-mes-año (por
ejemplo, [1.JAN.2009 12:00 AM]).
También se puede cambiar el formato de
la fecha ( 89).
También se puede cambiar la fecha con
posterioridad (no durante la
configuración inicial). Para abrir la
pantalla [FECHA/HORA]:
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[FECHA/HORA]
Cambio de idioma
Opciones
Valor preajustado
[ MENU]
[ CONFIG. DISPLAY]*
[IDIOMA ]*
Idioma deseado
*
Al configurar la videocámara la primera vez o
después de reiniciar los ajustes de la misma,
todas las visualizaciones en la pantalla estarán
en inglés (el idioma predeterminado).
Seleccione [
DISPLAY SETUP/CONFIG.
DISPLAY] [LANGUAGE /IDIOMA] y a
continuación seleccione su idioma.
NOTAS
Si cambia de idioma erróneamente,
seleccione la opción del menú que tenga
al lado la marca y cambie el ajuste.
Las visualizaciones y que
aparecen en algunas pantallas del menú
se refieren al nombre de los botones de
la videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.
Ajuste del huso horario
Cambie el huso horario para que
coincida con su ubicación. El ajuste
predeterminado es París.
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
Su huso local*
[ MENU]
[ CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
huso local de su destino*
* Para ajustar el horario de verano, seleccione
el huso horario marcado con .
( 23)
[][MELAYU][]
[DEUTSCH][NEDERLANDS][ ]
[][POLSKI][]
[ENGLISH]
[PORTUGUÊS][ ]
[ESPAÑOL][ ] [ ]
[FRANÇAIS][TÜRKÇE][]
[ITALIANO][ ] [ ]
[MAGYAR][ ]
FUNC.
FUNC.
FUNC.
( 23)
AJUSTE DEL HUSO HORARIO DE CASA
DURANTE LOS VIAJES
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
Preparativos
28
Tarjetas de memoria compatibles con la
videocámara
Con esta videocámara se pueden usar
tarjetas de memoria SDHC (SD de
gran capacidad) y tarjetas de memoria
SD para grabar vídeos y fotos. Sin
embargo, dependiendo de la tarjeta de
memoria, quizá no se puedan grabar
vídeos en ella. Consulte la siguiente tabla.
La función de grabación de películas
fue probada en diciembre de 2008
utilizando tarjetas de memoria SD/
SDHC fabricadas por Panasonic,
SanDisk y Toshiba.
NOTAS
Clase de velocidad SD: la Clase de
velocidad SD es una norma que indica
la velocidad mínima de transferencia de
datos garantizada con las tarjetas de
memoria SD/SDHC. Al comprar una
tarjeta de memoria nueva, busque el
logotipo Speed Class (clase de
velocidad) en el envase.
Inserción y extracción de una tarjeta de
memoria
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas
de memoria antes de usarlas en esta
videocámara ( 29).
1 Apague la videocámara.
Asegúrese de que el indicador ON/
OFF(CHG) (encendido/carga) esté
apagado.
2 Deslice la tapa del compartimiento
de la tarjeta en dirección contraria
al objetivo y ábrala
3 Introduzca la tarjeta de memoria
recta hasta el fondo de su
alojamiento y con la etiqueta hacia
arriba, hasta que haga clic.
4
Cierre la tapa y deslícela en dirección
al objetivo hasta que haga clic.
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria utilizables para la grabación de vídeos
* Dependiendo de la tarjeta de memoria, quizá no se puedan grabar vídeos en ella.
tarjeta de memoria Capacidad Clase de velocidad SD Grabación de vídeos
Tarjetas de memoria
SD
64 MB o menos
128 MB a 2 GB *
512 MB a 2 GB o superior
Tarjetas de memoria
SDHC
4 GB a 32 GB o superior
29
No fuerce el cierre de la tapa si la
tarjeta no está correctamente
introducida.
IMPORTANTE
No se puede cambiar la posición de la cara
frontal y posterior de las tarjetas. Si introduce
una tarjeta de memoria de forma equivocada,
podría causar un funcionamiento defectuoso
de la videocámara.
NOTAS
Extracción de la tarjeta de memoria:
empuje la tarjeta de memoria una vez
para liberarla. Cuando salga la tarjeta
de memoria, extráigala completamente.
/ / Selección de la
memoria para las grabaciones
Se puede seleccionar entre grabar vídeos
o fotos en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria. El soporte
predeterminado para grabar tanto vídeos
como fotos es la memoria interna.
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[MEDIO: ] o
[MEDIO: ]
La memoria que desee utilizar*
Pulse
* Se puede comprobar el espacio total, el
usado y el disponible aproximado para
cada soporte. El espacio disponible se
estima basándose en el modo de grabación
(vídeos) o el tamaño/calidad (fotos) usado
en ese momento.
Inicialización de la memoria interna
(sólo / / ) o tarjeta de
memoria
Inicialice la tarjeta de memoria cuando
la utilice con esta videocámara por
primera vez. También se puede
inicializar una tarjeta de memoria o la
memoria interna (sólo / /
) para borrar permanentemente
todos los datos que contengan.
/ / En el momento de
la compra, la memoria interna viene
preinicializada y contiene archivos de
música las fotos del vídeo y las
proyecciones continuas.
Opciones
//
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[INICIALIZAR] La memoria que
desee inicializar
Método de inicialización
[SI]* [OK]
( 23)
FUNC.
FUNC.
( 23)
[INICIALIZAR]
Borrará la tabla de asignación de archivos, pero
no borrará físicamente los datos almacenados.
[INIC.COMPLT]
Borra completamente todos los datos.
FUNC.
FUNC.
Preparativos
30
[ MENU]
[ OPER.MEMORIA]
[INICIALIZAR]
Método de inicialización
[SI]* [OK]
* Pulse para cancelar la inicialización
completa mientras se está realizando. Se
borrarán todas las grabaciones y el soporte
de grabación se podrá usar sin ningún
problema.
IMPORTANTE
La inicialización de la memoria
supondrá el borrado definitivo de todos
los datos. Las grabaciones originales
que se pierdan no se podrán recuperar.
Realice previamente copias de
seguridad de sus grabaciones
importantes, utilizando un aparato
externo ( 74).
También se borrarán los archivos de
música para foto del vídeo. Use el
software que se adjunta Music Transfer
Utility para transferir los archivos de
música del CD-ROM de Disco del
Manual de Instrucciones/datos de
música. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones del software
(archivo PDF).
No desconecte la fuente de
alimentación, ni apague la videocámara,
mientras se desarrolla en proceso de
inicialización.
FUNC.
FUNC.
31
Vídeo
Este capítulo trata sobre las funciones relacionadas con la grabación
de vídeos, incluyendo la grabación, reproducción, opciones de los
menús y las operaciones relativas a la memoria.
Grabación de vídeos
1 Ajuste el dial de modos a o .
2 Encienda la videocámara.
/ / Puede
seleccionar la memoria que se
utilizará para grabar vídeos ( 29).
3 Pulse para empezar a
grabar.
Comienza la grabación; pulse de
nuevo para hacer una
pausa en la grabación.
También puede pulsar
en la pantalla LCD.
1 Asegúrese de que el indicador
ACCESS esté apagado.
2 Apague la videocámara.
3 Cierre la pantalla LCD.
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones cuando
el indicador ACCESS esté encendido o
parpadeando. Si no lo hiciera, podrían
perderse datos de forma definitiva o dañar
la memoria.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
NOTAS
Acerca del modo ahorro de energía: para
ahorrar energía cuando la videocámara
funciona con la batería, se apagará
automáticamente si permanece durante
cinco minutos sin realizar operación
alguna ( 87). Pulse para
encender la videocámara.
Cuando se realizan grabaciones en
lugares muy iluminados, podría resultar
difícil usar la pantalla LCD. Por el
contrario, al grabar en lugares oscuros,
la pantalla LCD puede resultar molesta
para las personas cercanas. En esos
casos, cambie la luminosidad de la
pantalla LCD de forma adecuada
( 21, 86).
Grabación básica
( 23)
Start/Stop
Start/Stop
START/STOP
CUANDO HAYA ACABADO DE GRABAR
Vídeo
32
Selección de la calidad del vídeo
(modo grabación)
La videocámara dispone de 3 modos
de grabación. Si se cambia el modo de
grabación, se cambiará el tiempo de
grabación disponible en la memoria.
Seleccione el modo XP para conseguir
una calidad de imagen mejor; para
tiempos de grabación más largos
seleccione el modo LP. La tabla de más
abajo indica los tiempos aproximados
de grabación.
[ REPRODUCCIÓN NORMAL
6 Mbps]
Modo de grabación elegido
NOTAS
La videocámara usa una ratio de
velocidad variable de bits (VBR) para
codificar los datos de vídeo, así que los
tiempos de grabación variarán
dependiendo del contenido de las
escenas.
La videocámara conservará el ajuste
personalizado aunque se ajuste al modo
.
Cómo usar el zoom: óptico, avanzado y
digital
La videocámara dispone de tres tipos
de zoom: óptico, avanzado y digital. En
el modo , están disponibles los
tres tipos. En el modo , sólo esta
disponible el avanzado; en el modo
, sólo esta disponible el óptico.
( 23)
FUNC.
FUNC.
Tiempos de grabación aproximados para vídeos
Valor predeterminado
Cuando una grabación exceda de 4 GB, se dividirá y se guardará como escenas menores
de 4 GB.
/ / La videocámara dispone de unos 170 MB de archivos de música
preinstalados.
Modo de grabación XP SP
LP
Memoria
Tarjeta de memoria de 1 GB 10 minutos 20 minutos 35 minutos
Tarjeta de memoria de 2 GB 25 minutos 40 minutos 1 hora 15 minutos
Tarjeta de memoria de 4 GB 55 minutos 1 hora 20 minutos 2 horas 35 minutos
Memoria interna/
Tarjeta de memoria de 8 GB
1 hora 50 minutos 2 horas 45 minutos 5 horas 10 minutos
Memoria interna/
Tarjeta de memoria de 16 GB
3 horas 40 minutos 5 horas 30 minutos 10 horas 25 minutos
Memoria interna/
Tarjeta de memoria de 32 GB
7 horas 20 minutos 11 horas 5 minutos 20 horas 50 minutos
33
Selección del tipo de zoom
Opciones
Valor preajustado
[ MENU]
[ CONFIG. CÁMARA]
[TIPO DE ZOOM]
Opción elegida
NOTAS
La gama del zoom avanzado cambiará
dependiendo de la proporción de la
escena
( 83).
Cómo usar el zoom
Mueva la palanca del zoom hacia W
para efectuar un alejamiento gradual
(angular). Muévala hacia T para
efectuar un acercamiento gradual
(tele).
Púlsela suavemente para realizar un
zoom lento, o con más fuerza para un
zoom rápido. También puede ajustar
( 23)
[ ÓPTICO] (37x)
El alcance del zoom está limitado al grado de
ampliación óptica del objetivo.
[ ADVANCED]
(zoom avanzado)
Además del zoom óptico, la videocámara
procesa la imagen digitalmente para obtener un
alcance mayor del zoom sin que se produzca
pérdida en la calidad de la imagen. Cuando se
graben películas en formato 16:9, cambiará el
campo de visión (ángulo de la imagen). Consulte
la tabla de la sección NOTAS. El ajuste
predeterminado es [ ADVANCED].
[ DIGITAL] (2000x)
Cuando se selecciona esta opción, la
videocámara cambiará automáticamente a zoom
digital (área azul clara en el indicador de zoom)
cuando al desplazar el zoom se sobrepasa el
alcance del zoom óptico (área blanca en el
indicador de zoom). Con el zoom digital, la
imagen se procesa digitalmente, por lo que la
calidad de la imagen se deteriorará cuanto
mayor sea la aproximación del zoom.
FUNC.
FUNC.
[PANT.ANCHA] ajustado a [ CONEC] (16:9)
// 45x*,
41x**
* El ángulo de la imagen será más amplio
tanto en tele, como en angular máximos.
** El ángulo de la imagen será más amplio
en la posición angular máxima.
[PANT.ANCHA] ajustado a [ DESC] (4:3)
// 46x,
No disponible
( 23)
W
T
W
T
W Alejamiento con
el zoom
T Acercamiento con
el zoom
Vídeo
34
[VELOC.ZOOM] ( 83) a una de las
tres velocidades constantes (3 es la
más rápida, 1 es la más lenta).
NOTAS
Manténgase como mínimo a 1 metro de
distancia del sujeto. En angular, el
sujeto se puede enfocar hasta desde
1 cm.
Cuando [VELOC.ZOOM] se ajusta a
[ VARIABLE]:
- la velocidad del zoom será más rápida
en el modo pausa de grabación que
durante la grabación.
- Cuando se utilizan los botones T y W
del mando a distancia inalámbrico
(sólo
) o la pantalla LCD,
velocidad del zoom se mantendrá
constante en [ VELOCIDAD 3].
Función Quick Start (inicio rápido)
Si se cierra la pantalla LCD con la
videocámara encendida, la videocámara
entra en el modo en espera. En el modo
en espera, la videocámara consume
solamente la mitad de la energía utilizada
en el modo de grabación, ahorrando
energía cuando se utiliza la batería.
Además, cuando se abra la pantalla LCD
o se cambie la posición del dial de
modos, la videocámara estará lista para
comenzar a grabar en aproximadamente
1 segundo*, permitiéndole grabar
directamente.
* El tiempo real necesario variará dependiendo
de las condiciones de la grabación.
1 Con la videocámara encendida y
en un modo de grabación, cierre la
pantalla LCD.
Sonará un pitido y el indicador ON/
OFF(CHG) (encendido/carga)
cambiará a naranja para indicar que
la videocámara entra en el modo en
espera.
2 Cuando desee reanudar la
grabación, abra la pantalla LCD.
El indicador ON/OFF(CHG) regresará
a verde y la videocámara estará lista
para grabar.
IMPORTANTE
No desconecte la fuente de alimentación
durante el modo en espera (mientras el
indicador ON/OFF(CHG) está encendido
en naranja).
NOTAS
Si se cierra la pantalla LCD en otras
circunstancias (por ejemplo, mientras se
está grabando, está visualizando un
menú, la carga de la batería está baja o
mientras está abierta la tapa de tarjeta
de memoria), la videocámara pudiera no
entrar en el modo en espera.
Compruebe que el indicador ON/
OFF(CHG) ha cambiado a naranja.
La videocámara se apaga si se deja en
el modo en espera durante 10 minutos,
independientemente del ajuste
[AHORRO ENER.] ( 87). Pulse
para encender la videocámara.
Podrá seleccionar el tiempo de espera
hasta el apagado o desactivar la función
Quick Start (inicio rápido) con el ajuste
[QUICK START] ( 88).
( 23)
35
Reproducción de vídeo
1 Ajuste el dial de modos a o .
2 Pulse .
Aunque la videocámara esté
apagada, si se pulsa la
videocámara se encenderá en el
correspondiente modo de
reproducción.
La pantalla de índice de vídeos
originales aparecerá transcurridos
unos segundos.
3 Mueva ( , ) el recuadro de
selección hasta la escena que
desee ver.
Pulse la palanca de mando ( )
para ampliar el recuadro de
selección ( ) y desplazarse página
a página por el índice. Pulse la
palanca de mando ( ) para volver
a la pantalla índice.
4 Pulse o para iniciar la
reproducción.
La reproducción comienza a partir
de la escena seleccionada y
continúa hasta el final de la última
escena grabada.
Pulse de nuevo para hacer
una pausa en la reproducción.
Pulse para detener la
grabación y volver a la pantalla
índice.
1 Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2 Pulse la palanca de mando ( )
para seleccionar la fila superior.
3 Ajuste ( ) el volumen.
Para apagar el volumen, mantenga
pulsada la palanca de mando ( )
hacia hasta que desaparezca la
barra del volumen.
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador
ACCESS
esté
iluminado parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de
alimentación ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
Puede que los vídeos grabados en la
tarjeta de memoria con esta
videocámara no se puedan reproducir
en otro equipo. En ese caso,
reproduzca los vídeos de la tarjeta de
memoria utilizando esta videocámara.
Reproducción básica
( 23)
/
CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN
/
Vídeo
36
Podría no resultar posible reproducir
con esta videocámara vídeos grabados
utilizando otro equipo.
NOTAS
Dependiendo de las condiciones de
grabación, puede que perciba paradas
breves en la reproducción de vídeo o
sonido entre escenas.
Modos de reproducción especial
Para entrar en los modos de
reproducción especial, use el mando a
distancia (sólo ;
13) y la guía
de la palanca de mando (
24). No se
emite sonido durante los modos de
reproducción especial.
Reproducción rápida
En reproducción normal, reproduce las
escenas a mayor velocidad de la
normal. Cada vez que se hace esto, la
velocidad de reproducción se
incrementa en 5x
15x
60x.
Haga aparecer la guía de la palanca de
mando seleccione ( ) la columna
del medio Pulse la palanca de
mando ( ) hacia o .
También puede pulsar o
en el mando a distancia.
Reproducción lenta
En reproducción normal, reproduce las
escenas a menor velocidad de la
normal. La reproducción lenta se
produce a un 1/8 de la velocidad
normal la reproducción lenta inversa se
produce a 1/12 de la velocidad normal.
Haga aparecer la guía de la palanca de
mando seleccione ( ) la columna
de en medio Pulse la palanca de
mando ( ) hacia o .
También puede pulsar o
en el mando a distancia.
Avance/Retroceso fotograma a
fotograma (sólo )
En el modo de pausa de reproducción,
pulse o en el mando a
distancia para ir unos fotogramas hacia
atrás (aprox. 0,5 segundos) o para
avanzar un fotograma. Mantenga
pulsado el botón para realizar una
reproducción continua
Salto de escenas
Cómo saltar a la siguiente escena:
Haga aparecer la guía de la palanca de
mando Seleccione ( ) la fila
inferior Pulse la palanca de mando
( ) hacia .
También puede pulsar en el
mando a distancia.
Cómo volver al principio de la escena
actual o pasar a la escena anterior:
Haga aparecer la guía de la palanca de
mando Seleccione ( ) la fila
inferior Pulse la palanca de mando
( ) hacia *.
También puede pulsar * en el
mando a distancia.
* Repita esto de nuevo para pasar al
principio de la escena anterior.
Cómo salir de los modos de
reproducción especial
Para salir de cualquier modo de
reproducción especial, pulse en la
videocámara o en el mando a
distancia (sólo ) para que la
videocámara vuelva al modo de
reproducción anterior.
NOTAS
En algunos modos de reproducción
especial, podría notar algunos
problemas de vídeo (pixelados, bandas,
etc.) en la imagen reproducida.
La velocidad indicada en la pantalla es
aproximada.
/
37
Cómo seleccionar las grabaciones a
reproducir
Desde la pantalla índice, se puede
seleccionar si reproducir vídeos o fotos.
También se pueden usar las pestañas
de la parte superior de la pantalla para
seleccionar el soporte de reproducción
(sólo / / ).
1 En la pantalla índice, mueva ( )
el recuadro de selección naranja
hasta las pestañas de la parte
superior de la pantalla.
//
Vídeos
Fotos
Grabaciones en la memoria
interna
Grabaciones en la tarjeta de
memoria
2 Seleccione ( ) el soporte (sólo
//) y el tipo de
grabación (escenas o fotos).
3 Vuelva ( ) a la pantalla índice
para seleccionar la escena o foto.
Selección de escenas por fecha de
grabación
Se pueden buscar todas las
grabaciones realizadas en una fecha
determinada (por ejemplo, para
encontrar todas los vídeos grabados
durante un acontecimiento especial).
LISTA DE COMPROBACIÓN
La selección de escenas por fecha de
grabación solamente estará disponible
desde la pantalla de índice de vídeos
originales.
Selección desde la lista de grabaciones
1 Abra la pantalla índice de vídeos
originales.
Desde esta pantalla índice,
también puede pulsar
para abrir la pantalla índice para
escenas foto en vídeo (
44).
// Se pueden
seleccionar las escenas de la
memoria interna o de la tarjeta de
memoria (
37).
2 Abra la lista de grabaciones.
[ BUSQ. ESCENA]
[SELECC.FECHA]
La lista de grabaciones muestra
todas las fechas en las que se
realizaron grabaciones. Aparecerá
un recuadro de selección naranja
enmarcando el día.
( 23)
( 23)
VIDEO SNAP
FUNC.
Vídeo
38
La miniatura mostrará una foto de
la primera escena grabada ese día.
Debajo aparecerá el número de
escenas grabadas y el tiempo de
grabación total para el mismo día.
3 Cambie ( ) el día y desplace
( ) hasta el mes o el año.
4 Modifique los otros campos de la
misma forma para seleccionar la
fecha deseada y pulse .
Aparecerá la pantalla índice con el
recuadro de selección sobre la
primera escena grabada en la fecha
seleccionada.
Selección desde la pantalla Calendario
1 Abra la pantalla índice de vídeos
originales.
Desde esta pantalla índice,
también puede pulsar
para abrir la pantalla índice para
escenas foto en vídeo (
44).
/ / Se pueden
seleccionar las escenas de la
memoria interna o de la tarjeta de
memoria (
37).
2 Apertura de la pantalla con el
calendario.
[ BUSQ. ESCENA]
[CALENDARIO]
Aparece la pantalla con el
calendario.
Las fechas que contengan escenas
(es decir, vídeos grabados en esa
fecha) aparecerán en blanco. Las
fechas sin grabaciones aparecerán
en negro.
3 Mueva el cursor ( , ) hasta la
fecha deseada.
Al mover el cursor a una fecha que
aparezca en blanco, junto al
calendario se visualizará una
miniatura mostrando una imagen
fija de la primera escena grabada
en esa fecha. Debajo aparecerá el
número de escenas grabadas y el
tiempo de grabación total para el
mismo día.
Se puede seleccionar ( ) el
campo del año o del mes y
cambiar ( ) el año o el mes para
desplazarse más rápidamente
entre los meses del calendario.
4 Pulse para volver a la pantalla
índice.
Aparecerá el recuadro de selección
naranja sobre la primera escena
grabada en la fecha seleccionada.
NOTAS
Se puede cambiar el día de inicio de la
semana para la visualización del
calendario ( 86).
Se puede pulsar para volver en
cualquier momento a la pantalla índice.
Selección del punto de inicio de
reproducción desde la línea de tiempo
del vídeo
Se puede visualizar una línea de tiempo
de la escena y seleccionar dónde iniciar
la reproducción. Resulta muy cómodo
si se quiere reproducir una escena larga
a partir de un punto en concreto.
VIDEO SNAP
FUNC.
( 23)
FUNC.
39
1 Seleccione la escena que desee
ver en la pantalla índice y pulse
.
Aparecerá la línea de tiempo. La
miniatura grande mostrará el
primer fotograma de la escena.
Debajo de la misma, la regla de la
línea tiempo muestra a intervalos
fijos fotogramas tomados de la
escena.
Pulse de nuevo para volver
a la pantalla índice.
2 Seleccione ( ) el punto de inicio
de reproducción desde la regla de
la línea de tiempo.
3 Pulse para comenzar la
reproducción.
Mueva ( ) el recuadro de selección
naranja hasta la miniatura grande y
cambie ( ) la escena.
Mueva ( ) el recuadro de selección
naranja hasta la barra de progresión
debajo de la regla y visualice ( )
los 5 fotogramas anteriores o
posteriores a la escena.
Intervalo elegido
Preselección de grabaciones desde la
pantalla índice
Se pueden seleccionar de antemano
una determinada cantidad de vídeos o
fotos originales en la pantalla índice
para realizar colectivamente algunas
acciones con todas ellas a la vez.
Modo : Borrar ( 40), copiar
(sólo / / ; 55) o
añadir la escenas seleccionadas a la
lista de reproducción ( 53).
Modo : Borrar (
62), copiar
(sólo / / ;
65) o
proteger (
64) las fotos
seleccionadas o marcar todo con
órdenes de impresión (
69) u
órdenes de transferencia (
80).
1 Selección de vídeos o fotos en la
pantalla índice.
Desde esta pantalla índice,
también puede pulsar
para abrir la pantalla índice para
escenas foto en vídeo (
44).
/ / pueden
seleccionar las escenas de la
memoria interna o de la tarjeta de
memoria (
37).
CÓMO SELECCIONAR OTRA ESCENA
CÓMO MOVERSE ENTRE LAS PÁGINAS DE LA
REGLA DE LA LÍNEA DE TIEMPO
DISP.
DISP.
Intervalo entre fotogramas
Barra de progresión
Regla de la línea de tiempo
Grabación de la fecha y la hora
Duración de la escena
Escena actual / Número total de escenas
Fotograma seleccionado para comenzar la reproducción
CÓMO CAMBIAR EL INTERVALO ENTRE
FOTOGRAMAS
( 23)
FUNC. FUNC.
VIDEO SNAP
Vídeo
40
2 Apertura de la pantalla de
selección.
[ SELECCIONAR]
[ESCENAS INDIV.] o [FOTOS
INDIVIDUALES]
Aparece la pantalla de selección.
3 Mueva ( , ) por las escenas
o fotos en la pantalla índice y
pulse para seleccionar una
escena o foto de forma individual.
Aparecerá un marca de
comprobación en las escenas o
fotos seleccionadas.
Repita este paso para añadir todas
las escenas o fotos que desee
incluir en la selección (hasta un
máximo de 100).
4 Pulse dos veces para cerrar
el menú.
[ SELECCIONAR]
[ELIM. TODAS SELECC.]
[SI] [OK]
NOTAS
La selección de escenas o fotos se
cancelará si se apaga la videocámara o
se cambia el modo de funcionamiento.
No se pueden incluir en la selección las
escenas de la lista de reproducción.
Borrado de escenas
Se pueden borrar las escenas que no
se deseen conservar. El borrado de
escenas también permite liberar
espacio en la memoria Para borrar
escenas de la lista de reproducción,
consulte Cómo borrar escenas de la
lista de reproducción ( 54).
Opciones
1 Seleccione ( , ) la escena que
desee borrar, o una escena grabada
en la fecha que desee borrar.
Este paso no resulta necesario para
borrar todas las escenas o las
escenas seleccionadas previamente.
2 Borrado de la escena o escenas.
[ BORRAR]
Opción elegida [SI]* [OK]
* Si se selecciona cualquier otra opción que
no sea [UNA ESCENA], se puede pulsar
para detener el proceso mientras se lleva a
CANCELACIÓN DE TODAS LAS SELECCIONES
FUNC.
Número total de escenas seleccionadas
Escenas seleccionadas
FUNC.
FUNC.
FUNC.
( 23)
[TODAS ESCEN]
Borrado de todas las escenas.
[TODAS ESCENAS (FECHA)]
Borra todas las escenas grabadas el mismo día
que la escena seleccionada.
[UNA ESCENA]
Borra solamente la escena seleccionada.
[ESCENAS SELECC.]
Borra todas las escenas seleccionadas de
antemano (marcadas con un marca de
comprobación ). Consulte Preselección de
grabaciones desde la pantalla índice (
39).
FUNC.
FUNC.
41
cabo. Algunas escenas se borrarán de
todas formas.
IMPORTANTE
Tenga cuidado cuando elimine
grabaciones originales. Si elimina una
escena original, no podrá recuperarla.
Haga copias de seguridad de las
escenas importantes antes de borrarlas
( 74).
Tome las siguientes precauciones
cuando el indicador ACCESS esté
encendido o parpadeando ( mientras se
están borrando escenas).
- No abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
- No desconecte la fuente de
alimentación ni apague la
videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
NOTAS
Si se borra una escena de la pantalla
índice original, esa escena también se
borrará de la lista de reproducción.
Si desea borrar todas los vídeos, y tener
así disponible de nuevo todo el espacio
para grabar, podría resultarle más
sencillo inicializar la memoria ( 29).
Puede que no resulte posible borrar
escenas grabadas o editadas por otro
aparato.
Programas de grabación de escenas
especiales
Grabar en una estación de esquí con
mucha luz o captar todos los colores
de un atardecer o de unos fuegos
artificiales será tan fácil como
seleccionar un programa de grabación
de escena especial. Para más detalles
sobre las opciones disponibles,
consulte el recuadro de la página 42.
[ AE PROGRAMADA]
[ RETRATO]
Pulse para que aparezcan los
programas de grabación de escena
especiales (SCN)
Programa de grabación elegido
NOTAS
[ NOCHE]
- Los sujetos en movimiento podrían
dejar una estela tras de sí.
- La calidad de la imagen podría no ser
tan buena como en otros modos.
- Pueden aparecer puntos blancos en la
pantalla.
- El enfoque automático podría no
funcionar tan bien como en otros
modos. En tal caso, ajuste el enfoque
manualmente.
[ FUEGOS ART.]
- Para evitar el movimiento de la
videocámara es recomendable utilizar
un trípode. Utilice un trípode
especialmente cuando grabe en modo
, ya que la velocidad de
obturación es más lenta.
Funciones avanzadas
( 23)
FUNC.
FUNC.
Vídeo
42
[ RETRATO]/[ DEPORTES]/
[ PLAYA]/[ NIEVE]
- Puede que las imágenes no aparezcan
de forma uniforme durante la
reproducción.
•[ RETRATO]
- El efecto de desenfoque del fondo
aumentará a medida que se aproxime
con el zoom (T).
[ NIEVE]/[ PLAYA]
- El sujeto podría resultar sobrexpuesto
en días nublados o lugares en sombra.
Verifique la imagen en la pantalla.
Cómo controlar la velocidad de
obturación y otras funciones durante la
grabación
Utilice el programa de exposición
automática (AE) para utilizar funciones
como el equilibrio del blanco o efectos
de imagen o para dar prioridad a la
velocidad de obturación.
Utilice velocidades de obturación más
rápidas para grabar sujetos que se
muevan rápidamente; utilice
velocidades de obturación más lentas
para añadir cierta borrosidad,
resaltando la sensación de movimiento.
[ RETRATO]
La videocámara
utiliza aberturas
grandes, de forma
que se enfoca sobre
el sujeto difuminando
otros detalles que podrían distraer.
[ PLAYA]
Utilice este modo
para grabar en playas
soleadas. Evita que el
sujeto quede
subexpuesto.
[ DEPORTES]
Utilice este modo
para grabar escenas
deportivas como
tenis o golf.
[ PUESTA SOL]
Utilice este modo
para grabar puestas
de solo con colores
vibrantes.
[ NOCHE]
Utilice este modo
para grabar en
lugares mal
iluminados.
[ ILUM.PUNT]
Utilice este modo
para grabar escenas
iluminadas
intensamente en un
punto o zona
concreta.
[ NIEVE]
Utilice este modo
para grabar en
estaciones de esquí.
Evita que el sujeto
quede subexpuesto.
[ FUEGOS ART.]
Utilice este modo
para grabar fuegos
artificiales.
43
Opciones
Valor preajustado
[ AE PROGRAMADA]
Programa de grabación elegido*
* Si selecciona [ AE PRIOR.VEL.OBT.], no
tiene que pulsar sino seguir el
procedimiento que se indica a continuación.
1 Ajuste ( la velocidad de
obturación al valor deseado y a
continuación pulse .
2Pulse .
Directrices para la selección de la
velocidad de obturación
Tenga en cuenta que en la pantalla sólo
aparece el denominador, – [ 250]
indica una velocidad de obturación de
1/250 de segundo, etc.
*Solo .
**Solamente en modo .
NOTAS
[ AE PRIOR.VEL.OBT.]
- Cuando ajuste la velocidad de
obturación, la indicación numérica
parpadeará si dicho valor no es
adecuado para las condiciones de
grabación. En tal caso, seleccione un
valor diferente.
- Si utiliza una velocidad de obturación
lenta en lugares oscuros, podrá captar
una imagen luminosa, pero la calidad de
imagen puede ser inferior y el enfoque
automático podría no funcionar bien.
- La imagen podría parpadear al grabar
con velocidades de obturación rápidas.
Mini antorcha de vídeo
Podrá utilizar la mini antorcha para
grabar vídeo o captar fotos en lugares
oscuros.
( 23)
[ AE PROGRAMADA]
La videocámara ajustará autoticamente la
abertura y la velocidad de obturación para
obtener la exposición óptima para el sujeto.
[ AE PRIOR.VEL.OBT.]
Ajuste el valor de velocidad de obturación. La
videocámara ajusta automáticamente el valor de
abertura adecuado.
CÓMO AJUSTAR LA VELOCIDAD DE OBTURACIÓN
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25
Para grabar en lugares débilmente iluminados.
1/50
Para grabar en la mayor parte de las condiciones
normales.
1/120
Para grabar escenas deportivas en interiores.
1/250, 1/500, 1/1000**
Para grabar desde un automóvil o un tren, o para
grabar sujetos en movimiento, tales como
montañas rusas.
1/2000**
Para grabar escenas deportivas en exteriores en
días soleados.
Vídeo
44
1 Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2 Seleccione ( ) [ANTORCHA ] y
pulse .
aparecerá en la pantalla.
Pulse de nuevo para apagar la
mini antorcha.
Foto del vídeo
Grabe una serie de escenas cortas y
combínelas con música para darle un
nuevo toque de diversión a sus vídeos.
Al cambiar de música, se le puede dar
un aspecto completamente distinto a
las escenas. También puede añadir a la
lista de reproducción (
53) sólo las
escenas que desee ver y cambiarles el
orden.
Use el software que se adjunta
Music Transfer Utility para transferir
los archivos de música del CD-ROM de
Disco del Manual de Instrucciones/
datos de música. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones del
software (archivo PDF).
Grabación de escenas
1 Pulse .
Se encenderá la luz del botón.
Aparecerá un margen azul en la
pantalla.
2 Pulse .
La videocámara grabará
aproximadamente 4 segundos y
luego pasará automáticamente al
modo pausa de grabación.
El margen azul cambiará a negro y
hará una indicación estimada del
tiempo transcurrido. Cuando la
videocámara haya acabado de
grabar, la pantalla se pondrá
momentáneamente en negro, como
si se hubiera disparado el obturador.
Las escenas de foto en vídeo
están indicadas en la pantalla
índice con la marca .
Combinación de escenas y música
( 23)
( 23)
( 23)
VIDEO SNAP
Start/Stop
45
1 En la pantalla índice de vídeos
originales, pulse .
Se encenderá la luz del botón.
Aparecerá una pantalla índice que
contiene únicamente las escenas
de foto en vídeo.
2 Ajuste la música de fondo.
[ SELEC.MÚSICA]
Seleccione ( ) una pista*
* Pulse para iniciar o detener la pista.
Seleccione [DESC] para ajustar el
sonido original de las escenas.
/ / Asegúrese
de que los archivos de música
estén siempre en el mismo soporte
(memoria interna o tarjeta de
memoria) que contenga las
escenas. Para más detalles,
consulte el manual de
instrucciones archivo PDF) del
software que se proporciona
Music Transfer Utility.
Reproducción de escenas
Seleccione una escena que desee
reproducir y pulse .
No hay sonido durante la reproducción
rápida.
1 En la pantalla de selección de
pista, seleccione ( ) la pista que
desee borrar.
2 Seleccione ( ) y pulse .
3 Seleccione ( ) [SI] y pulse .
Pulse dos veces para volver a
la pantalla índice.
IMPORTANTE
Puede que los archivos de música
transferidos a la videocámara con el
software
Music Transfer Utility
, que se
proporciona, no se puedan utilizar sin
permiso de sus legítimos propietarios,
excepto en los casos permitidos por las
leyes vigentes, como en el caso de uso
privado. Asegúrese de cumplir las leyes
vigentes cuando use archivos de música.
NOTAS
Si se inicializa la memoria, los
archivos de música que contenga
también se borrarán. Use el software
Music Transfer Utility que se adjunta
para transferir los archivos de música
del CD-ROM Disco del Manual de
Instrucciones/datos de música a la
videocámara.
•// El CD-ROM
Disco del Manual de Instrucciones/
datos de música contiene pistas
grabadas en la memoria interna, así
como otras que no lo están. Se
pueden cambiar las pistas de la
memoria e intentar combinaciones
distintas.
Para más detalles, consulte el manual
de instrucciones archivo PDF) del
software que se proporciona Music
Transfer Utility.
La foto en vídeo se desactiva si la
videocámara pasa a modo de
reproducción.
Antes de transferir los archivos de
música, se recomienda comprobar
que haya espacio suficiente en la
memoria (aproximadamente 5 veces
más que el tamaño que ocupen los
archivos de música). En caso de que
hubiese espacio suficiente, puede
que el vídeo y el sonido no se
reproduzcan correctamente.
( 23)
CÓMO BORRAR UNA PISTA DE SONIDO
VIDEO SNAP
FUNC.
FUNC.
/
FUNC.
Vídeo
46
Si durante la transferencia de
archivos de música a la videocámara
está desconectado el cable USB,
puede que no resulte posible
reproducir esos archivos. En ese
caso, borre todos los archivos de
música de la videocámara ( 45) y
transfiera los archivos de nuevo.
Función de pregrabación
La videocámara comienza a grabar
3 segundos antes de que se pulse
, asegurando así que no pierda
ninguna oportunidad de grabación
importante. Esto resulta especialmente
útil cuando es difícil de predecir el
momento en que comenzar la grabación.
1 Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2 Seleccione ( ) [PRE-GRAB ]
y pulse .
Aparecerá .
Pulse de nuevo para
desactivar la pregrabación.
3 Pulse para empezar a
grabar.
La grabación incluirá los 3 segundos
anteriores a que se pulsase .
NOTAS
Mientras que la pregrabación esté
activada, todos los sonidos de
funcionamiento estarán desactivados.
La videocámara no grabará esos
3 segundos si, antes de que hayan
pasado 3 segundos no se ha realizado
cualquiera de las siguientes acciones.
- Activar la pregrabación
- Salir del modo en espera
- Detener la grabación
La pregrabación se desactivará si se
realiza cualquiera de las siguientes
acciones.
- Abrir el menú FUNC. o lo menús de
configuración
- No realizar ninguna acción con la
videocámara durante 5 minutos
- Cambiar el modo de funcionamiento
- Activar foto en vídeo
- Ajustar la videocámara al modo en
espera
Autodisparador
[ MENU]
[ CONFIG. CÁMARA]
[AUTODIS.] [CONEC ]
Aparecerá .
Modo :
En el modo de pausa de grabación,
pulse .
La videocámara comenzará a grabar
después de una cuenta atrás de
10 segundos*. La cuenta atrás aparece
en la pantalla.
Modo :
Pulse , primero hasta la mitad
del recorrido para activar la función
de enfoque automático, y luego
hasta el fondo.
( 23)
Start/Stop
Start/Stop
Start/Stop
( 23)
FUNC.
FUNC.
Start/Stop
PHOTO
47
La videocámara grabará la foto
después de una cuenta atrás de
10 segundos*. La cuenta atrás aparece
en la pantalla.
* 2 segundos cuando utilice el mando
a distancia.
NOTAS
Cuando la pantalla LCD se rota en
dirección al objetivo, se recomienda
pulsar la palanca de mando ( ) para
ocultar la guía de la palanca de mando y
hacer que el símbolo aparezca en
grande.
El autodisparador se desactivará si se
realiza cualquiera de las siguientes
acciones.
- Pulsar (durante la grabación
de vídeos) o (cuando se
hagan fotos) una vez que haya
empezado la cuenta atrás.
- Apagar la videocámara
- Cambiar el modo de funcionamiento
- Ajustar la videocámara al modo en
espera
Corrección automática de contraluces y
ajuste manual de exposición
En ocasiones, los sujetos a contraluz
podrían aparecer muy oscuros
(subexpuestos) o los grabados con
mucha luz pueden aparecer demasiado
luminosos o deslumbrantes
(sobrexpuestos). Para corregir esto, se
puede ajustar la exposición
manualmente o usar la corrección
automática de contraluces.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Seleccione un programa de grabación
que no sea [ FUEGOS ART.].
Corrección automática de contraluces
Al fotografiar motivos con una fuente
intensa de luz detrás, podrá hacer que
la videocámara corrija
automáticamente el contraluz.
1 Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2 Seleccione ( ) [COMP.CLUZ ]
y pulse .
aparecerá en la pantalla.
Pulse de nuevo para cancelar el
modo de corrección de contraluces.
Ajuste manual de la exposición
1 Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2 Seleccione ( ) [EXP. ] y pulse
.
Se bloqueará la exposición.
El indicador de ajuste de la
exposición y el valor neutro
[±0] aparecerán en la pantalla.
La gama de ajuste y la longitud del
indicador de ajuste de la
exposición variarán dependiendo
de la luminosidad inicial de la
imagen.
3 Ajuste ( ) la luminosidad de la
imagen según sea necesario.
Si utiliza la palanca del zoom
durante el bloqueo de la exposición,
( 23)
Start/Stop
PHOTO
Vídeo
48
la luminosidad de la imagen podría
cambiar.
Durante el bloqueo de la
exposición, pulse para poner
otra vez la videocámara en
exposición automática.
Ajuste manual del enfoque
El enfoque automático podría no
funcionar bien con los sujetos
siguientes. En tales casos, enfoque
manualmente.
Superficies reflectantes
Sujetos con poco contraste o sin
líneas verticales
Sujetos que se mueven rápidamente
A través de ventanas húmedas
Escenas nocturnas
LISTA DE COMPROBACIÓN
Ajuste el zoom antes de iniciar el
procedimiento.
1 Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2 Seleccione ( ) [FOCO ] y
pulse .
[MF] aparecerá en la pantalla.
3 Ajuste ( ) el enfoque según sea
necesario y pulse.
Se bloqueará el enfoque.
Durante el bloqueo del enfoque,
pulse para poner la videocámara
en enfoque automático.
Enfoque a infinito
Utilice esta función cuando desee
enfocar sujetos distantes como
montañas o fuegos artificiales.
En lugar del paso 3 en el procedimiento
anterior:
Pulse la palanca de mando ( ) hacia
y manténgala pulsada.
Aparecerá .
Si acciona el zoom o pulsa la palanca
de mando ( ) y la mantiene pulsada,
cambiará a [MF] y la videocámara
volverá a enfoque manual.
Equilibrio del blanco
La función de equilibrio del blanco le
ayudará a reproducir los colores con
precisión en distintas condiciones de
iluminación, de forma que los objetos
blancos siempre aparezcan
auténticamente blancos en las
grabaciones.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Seleccione un programa que no sea
uno de los programas de grabación de
Escena especial.
Opciones
Valor preajustado
( 23)
( 23)
[ AUTO]
La videocámara ajustará automáticamente el
equilibrio del blanco para conseguir unos colores
naturales.
[ LUZ DE DIA]
Para grabación en exteriores en un día luminoso.
49
[ AUTO]
Opción elegida*
* Si selecciona [ AJUSTE], no tendrá que
pulsar sino seguir el procedimiento
que se indica a continuación.
1 Dirija la videocámara a un objeto
blanco, utilice el zoom hasta que
ocupe toda la pantalla y pulse .
Una vez realizado el ajuste,
dejará de parpadear y permanecerá
encendido. La videocámara
conservará el ajuste personalizado
aunque la apague.
2 Pulse para guardar los
ajustes y cerrar el menú.
NOTAS
Una vez seleccionado el equilibrio del blanco:
- Realice el ajuste del equilibrio del
blanco en un lugar suficientemente
iluminado.
- Seleccione un tipo de zoom que no
sea [ DIGITAL] ( 32).
- Reajuste el equilibrio del blanco
cuando varíen las condiciones de
iluminación.
- Según la fuente de luz, podría
seguir parpadeando. Incluso así los
resultados serán mejores que con
[ AUTO].
Ajustar manualmente el equilibrio del
blanco puede dar mejores resultados en
los casos siguientes:
- condiciones de iluminación variables
- Primeros planos
- Sujetos monocromos (cielo, mar o
bosque)
- Bajo lámparas de mercurio y
determinado tipo de luces
fluorescentes
Efectos de imagen
Podrá utilizar los efectos de imagen
para cambiar la saturación de color y el
contraste para grabar imágenes con
efectos de color especiales.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Seleccione un programa que no sea
uno de los programas de grabación de
Escena especial.
Opciones
Valor preajustado
[ TUNGSTENO]
Para grabación con tungsteno o con iluminación
fluorescente tipo tungsteno (3 longitudes de onda).
[ AJUSTE]
Utilice el ajuste de equilibrio del blanco
personalizado para hacer que los sujetos blancos
aparezcan blancos bajo iluminación en color.
CÓMO AJUSTAR EL EQUILIBRIO DEL BLANCO
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
( 23)
[ EFECTO IMAGEN DESC]
Graba la imagen sin ningún tipo de efecto de realce.
[ VIVID]
Aumenta el contraste y la saturación de color.
[ NEUTRO]
Disminuye el contraste y la saturación de color.
[ DET.PIEL SUAVE]
Suaviza los tonos de la zona de la piel para
conseguir un mejor aspecto. Para obtener el
mejor efecto, utilice este ajuste cuando se grabe
un primer plano de una persona. Tenga en
cuenta que las áreas de color similar al de la piel
podrían perder detalle.
Vídeo
50
[ EFECTO IMAGEN DESC]
Opción elegida
Efectos digitales
Opciones
Valor preajustado
* Esos efectos digitales sólo están
disponibles en el modo .
Ajuste
[ CONF.EFECTO.DIG.]
Fundido/efecto deseado*
**
* Se puede previsualizar el efecto digital en la
pantalla.
**Aparece el símbolo del efecto digital
seleccionado.
Aplicación
1 Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2 Seleccione ( ) [EFECTO D. ] y
pulse .
El símbolo del efecto seleccionado
se pondrá en verde.
Pulse para desactivar el efecto
digital (su símbolo se pondrá de
nuevo blanco).
Active el fundido seleccionado en el
modo pausa de grabación ( ), a
continuación pulse para
comenzar a grabar con fundido de
entrada.
Active el fundido seleccionado durante
la grabación ( ), a continuación pulse
para realizar el fundido de
entrada y pare la grabación.
Modo : activa el efecto
seleccionado durante la grabación o en
el modo pausa de grabación.
Modo : active el efecto
seleccionado y luego pulse
para grabar la foto.
( 23)
[ CONF.EFECTO.DIG.]
Seleccione este ajuste cuando no vaya a utilizar
los efectos digitales
[ DISP.FUND] (disparador de fundido),
[ TRANSIC.]
Seleccione uno de los fundidos para empezar o
terminar una escena con un fundido a negro o
desde negro.
[ B/N]*
Graba imágenes en blanco y negro.
[ SEPIA]*
Graba imágenes en tonos sepia para conseguir
un aspecto “antiguo”.
[ ARTE], [ MOSAICO]
Seleccione uno de estos efectos digitales para
añadir cierto “sabor” a sus grabaciones.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
CÓMO REALIZAR UN FUNDIDO DE ENTRADA
CÓMO REALIZAR UN FUNDIDO DE SALIDA
CÓMO ACTIVAR UN EFECTO
Start/Stop
Start/Stop
PHOTO
51
NOTAS
Cuando aplique un fundido, no sólo se
realizará el fundido en la imagen, sino
también en el sonido. Cuando aplique
un efecto, el sonido se graba
normalmente.
La videocámara mantiene el último
ajuste usado incluso si se desconectan
los efectos digitales o se cambia el
programa de grabación.
Información en pantalla y código de datos
Para cada escena o foto grabada, la
videocámara mantiene un código de
datos, que contiene la fecha, la hora e
información sobre los ajustes de la
cámara en el momento de la grabación.
Durante la reproducción de una foto,
todos los datos aparecen en forma de
símbolos de información. Durante la
reproducción de un vídeo se puede
seleccionar qué visualizar con el ajuste
[CODIGO DATOS] ( 86). También se
pueden activar o desactivar la mayoría
de las indicaciones en pantalla.
Pulse repetidamente para
activar o desactivar la información
en pantalla en la secuencia siguiente:
Modos , :
Todas las indicaciones activadas
La mayoría de las indicaciones
desactivadas*
Modo :
Todas las indicaciones activadas
Sólo código de datos
Todas las indicaciones desactivadas
Modo :
Todas las indicaciones activadas
Solamente visualizaciones normales
(no aparecen el histograma ni los
símbolos de información)
Todas las indicaciones desactivadas
* Los siguientes símbolos aparecerán incluso
cuando se hayan desactivado todas las
otras indicaciones en la pantalla: los
símbolos y (en modo ), el
símbolo y los recuadros de enfoque
automático (AF) cuando se encuentre
bloqueado el enfoque automático (en modo
), marcadores de pantalla (ambos
modos de grabación).
Uso de auriculares
Use los auriculares para reproducir o
comprobar el nivel del audio durante la
grabación. Los auriculares se conectan
al terminal AV OUT/ H, que se utiliza
para los auriculares y para la salida
audio/vídeo. Antes de conectar los
auriculares, utilice el procedimiento
siguiente para cambiar la función del
terminal de salida AV a salida
(auriculares).
* Si graba en modo , cambie de
antemano el ajuste de terminales y el
volumen de los auriculares.
[ MENU]
[ CONFIG. SISTEMA]
[AV/AURIC.] [AURICUL.]
DISP.
*
( 23)
FUNC.
FUNC.
Vídeo
52
Aparecerá .
En el modo , ajuste el volumen de
los auriculares con el ajuste
[VOL.AURIC.] ( 87). En el modo
, ajuste el volumen de los
auriculares de la misma forma en que
ajusta el volumen del altavoz ( 35).
Durante una proyección secuencial,
pulse la palanca de ( ) para ajustar el
volumen.
IMPORTANTE
Cuando utilice los auriculares, asegúrese
de bajar el volumen a un nivel adecuado.
No conecte los auriculares al terminal
AV OUT/ H si en la pantalla no aparece
el símbolo . En ese caso sólo saldrá
ruido.
NOTAS
Use unos auriculares con miniclavija de
3,5 mm y un cable de no más de
3 metros de largo que podrá adquirir en
cualquier comercio del ramo.
Incluso si el terminal AV OUT/ H está
ajustado a [ AURICUL.] durante el
modo de reproducción, el ajuste
cambiará a [ AUDIO/VIDEO] cuando
el modo de funcionamiento se cambie a
o .
Uso de un micrófono externo
Puede usar un micrófono para
grabación de vídeos que puede adquirir
por separado en una tienda
especializada.
Cuando se graba en lugares silenciosos,
el micrófono incorporado podría recoger
el ruido del motor de la videocámara. En
ese caso, es aconsejable el uso de un
micrófono externo.
Conexión de un micrófono
Conecte el micrófono externo al
terminal MIC. Utilice micrófonos
condensadores adquiridos en
comercios especializados con su
propia fuente de alimentación y un
cable de no más de 3 metros de largo.
Se puede conectar casi cualquier
micrófono estéreo con una clavija de
3,5 mm, pero los niveles de
grabación de audio podrían variar.
IMPORTANTE
Asegúrese de comprobar el nivel de
grabación de sonido antes de comenzar a
grabar con el micrófono externo ( 85).
NOTAS
Cuando se conecta un micrófono externo
a la videocámara, [ANTIVIENTO] se
ajustará automáticamente a
[ DESC ].
CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN DE LOS
AURICULARES
( 23)
53
División de escenas
Se pueden dividir las escenas (sólo
escenas originales) para separar las
mejores partes y cortar el resto
posteriormente.
1 Abra la pantalla índice de vídeos
originales.
// Se pueden
seleccionar las escenas de la
memoria interna o de la tarjeta de
memoria (
37).
2 Seleccione ( , ) la escena
que desee dividir.
3 Abra la pantalla de división de
escenas.
[ DIVIDIR]
La escena seleccionada comenzará
a reproducirse.
4 Seleccione ( ) el símbolo y
pulse en el lugar en que desee
dividir la escena.
Se pueden usar los siguientes
símbolos para llevar la escena
hasta un punto preciso.
/ : Reproducción rápida,
hacia delante y hacia
atrás.
/ : Salta al principio o final
de la escena actual.
/ : Avance o retroceso
fotograma a fotograma.
Pulse o para detener
la reproducción y salir de la
pantalla de división de escenas
5 Seleccione ( ) [SI] y pulse .
En la pantalla aparecerá una barra
de progreso.
Puede pulsar para detener el
proceso mientras se lleva a cabo.
6 Cuando aparezca la pantalla de
confirmación pulse .
En la pantalla índice aparecerá,
como una nueva escena, el vídeo
desde el punto de división hasta el
final de la escena.
NOTAS
En este modo, la reproducción de la
escena sólo se detendrá en los puntos
donde se pueda dividir la escena.
No se podrán dividir las siguientes
escenas:
- Escenas incluidas en la selección de
escenas (marcadas con una marca de
verificación ). Quite previamente la
marca de verificación.
- Escenas muy cortas (5 segundos o
menos).
- Escenas de foto en vídeo
- Escenas que no se hayan grabado
con esta videocámara.
Las escenas no se pueden dividir en un
punto que esté a menos de 2 segundos
del comienzo o del final de la escena.
Durante la reproducción de una escena
dividida puede que se observen algunas
anomalías en la imagen o el sonido en el
punto donde se cortó la escena.
Edición de la lista de reproducción:
cómo añadir, mover y borrar escenas
en la lista de reproducción
Cree una lista de reproducción para
reproducir únicamente las escenas que
prefiera y en el orden que desee e
incluso puede hacerlo con música
(
44). También se puede crear una
Lista de reproducción y
trabajos con escenas
( 23)
FUNC.
FUNC.
Vídeo
54
lista de reproducción que contenga
sólo escenas de foto en vídeo (
44).
Mover o borrar escenas en la lista de
reproducción no afectará a las
grabaciones originales.
Cómo añadir escenas a la lista de
reproducción
Opciones
1 Abra la pantalla índice de vídeos
originales.
Desde esta pantalla índice,
también puede pulsar
para abrir la pantalla índice para
escenas foto en vídeo (
44).
// Se pueden
seleccionar las escenas de la
memoria interna o de la tarjeta de
memoria (
37).
2 Seleccione ( , ) la escena
que desee añadir a la lista de
reproducción, o una escena
grabada en la fecha que desee
añadir a la lista de reproducción.
Este paso no es necesario para
escenas previamente seleccionadas.
3 Añadir la escena o escenas a la
lista de reproducción.
[ AÑADIR A PLAYLIST]
Opción elegida [SI]
Cuando el proceso haya finalizado,
se visualizará [AÑADIDO A
PLAYLIST].
/ / Las escenas
se añaden a la lista de
reproducción en el mismo soporte
en que se grabaron.
Para revisar la lista de
reproducción, pulse .
NOTAS
•// Se pueden
copiar escenas desde la memoria
interna a la tarjeta de memoria ( 55)
para incluir en la lista de reproducción
de la tarjeta de memoria también
escenas grabadas originalmente en la
memoria interna.
Podría no resultar posible añadir escenas
a la lista de reproducción si se han
grabado o editado usando otro aparato o
si no hay suficiente espacio disponible en
la memoria .
Se puede pulsar en el
mando a distancia para cambiar entre
los vídeos originales y la lista de
reproducción de la memoria respectiva.
Cómo borrar escenas de la lista de
reproducción
Borrar escenas de la lista de
reproducción no afectará a las
grabaciones originales.
Opciones
( 23)
[TODAS ESCENAS (FECHA)]
Añade a la lista de reproducción todas las
escenas grabadas el mismo día que la escena
seleccionada.
[UNA ESCENA]
Añade a la lista de reproducción solamente la escena
marcada con el recuadro de selección naranja.
[ESCENAS SELECC.]
Añade a la lista de reproducción todas las
escenas previamente seleccionadas (marcadas
con una marca de verificación ). Consulte
Preselección de grabaciones desde la pantalla
índice ( 39).
VIDEO SNAP
[TODAS ESCEN]
Borra todas las escenas de la lista de reproducción.
[UNA ESCENA]
Borra de la lista de reproducción solamente la escena
marcada con el recuadro de selección naranja.
FUNC.
PLAYLIST
PLAYLIST
55
1 Abre la pantalla índice de la lista
de reproducción.
En la pantalla índice de vídeos
originales, pulse .
2 Seleccione ( , ) la escena
que desee borrar.
Este paso no es necesario para
borrar todas las escenas.
3 Borrado de la escena o escenas.
[ BORRAR]
Opción elegida [SI] [OK]
Cómo desplazar escenas en la lista de
reproducción
Mueva las escenas en la lista de
reproducción para reproducirlas en el
orden que elija.
1 Abra la pantalla índice de la lista
de reproducción.
En la pantalla índice de vídeos
originales, pulse .
2 Seleccione ( , ) la escena
que desee mover.
3 Abra la pantalla para mover
escenas.
[ MOVER]
4 Mueva ( , ) el marcador
naranja hasta la posición deseada
de la escena y pulse .
La posición original de la escena y la
posición actual del marcador se
visualizan en la parte inferior de la
pantalla.
5 Seleccione ( ) [SI] y pulse
para mover la escena.
NOTAS
Podría no resultar posible mover escenas en
la lista de reproducción si no hubiera
espacio suficiente disponible en la memoria.
/ / Copia de escenas
Se pueden copiar vídeos originales o
toda la lista de reproducción sólo
desde la memoria interna al lugar
correspondiente en la tarjeta de
memoria.
Copia de vídeos originales
Opciones
1 Abra la pantalla índice de vídeos
originales de la memoria interna.
2 Seleccione ( , ) la escena
que desee copiar a la tarjeta de
memoria, o una escena grabada
en la fecha que desee copiar.
Este paso no resulta necesario para
copiar todas las escenas o las
escenas seleccionadas previamente.
PLAYLIST
FUNC.
FUNC.
PLAYLIST
FUNC.
( 23)
[TODAS ESCEN]
Copia todas las escenas a la tarjeta de memoria.
[TODAS ESCENAS (FECHA)]
Copia en la tarjeta de memoria todas las escenas
grabadas el mismo día que la escena
seleccionada.
[UNA ESCENA]
Sólo copia a la tarjeta de memoria la escena
marcada con el recuadro de selección naranja.
[ESCENAS SELECC.]
Copia a la tarjeta de memoria todas las escenas
previamente seleccionadas (marcadas con una
marca de verificación ). Consulte Preselección
de grabaciones desde la pantalla índice ( 39).
Vídeo
56
3 Copiado de la escena o escenas.
[ COPIA]
Opción elegida [SI]*
[OK]
* Pulse para detener el proceso mientras
se lleva a cabo.
Copia de toda la lista de reproducción
1 Abra la pantalla índice de la lista
de reproducción de la memoria
interna.
En la pantalla índice de vídeos
originales de la memoria interna,
pulse .
2 Copiado de la escena o escenas.
[ COPIA]
[SI]* [OK]
* Pulse para detener el proceso mientras
se lleva a cabo.
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador
ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma
definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
NOTAS
Si la tarjeta de memoria no dispone de
espacio suficiente, no será posible
copiar vídeos.
Si la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria está abierta, o el selector
LOCK de la tarjeta de memoria esta
colocado para impedir la grabación, no
será posible copiar vídeos en la tarjeta
de memoria.
FUNC.
FUNC.
PLAYLIST
FUNC.
FUNC.
57
Fotos
Consulte este capítulo para los detalles sobre la realización de fotos,
desde la grabación y reproducción de las imágenes fijas hasta la
impresión de las mismas.
Cómo captar fotos
1 Ajuste el dial de modos a o .
2 Encienda la videocámara.
/ / Puede
seleccionar la memoria que se
utilizará para grabar fotos ( 29).
3 Pulse hasta la mitad.
Una vez que el enfoque se haya
ajustado automáticamente,
pasará a verde y aparecerán uno o
más recuadros de enfoque
automático (AF).
Al pulsar en el
mando a distancia inalámbrico, la
foto se grabará después de que se
haya activado y bloqueado el
enfoque automático.
4 Pulse a fondo.
El indicador ACCESS parpadeará
mientras se esté grabando la foto.
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador
ACCESS esté
iluminado parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma
definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
NOTAS
Si el sujeto no es adecuado para enfoque
automático, se pone de color amarillo.
Ajuste el enfoque manualmente (
48).
Selección del tamaño y la calidad de las
fotos
Las fotos se grabarán como archivos
JPG. Por regla general, seleccione un
tamaño de foto mayor para obtener
más calidad. / /
Seleccione el tamaño [LW 1152x648]
para fotos de formato 16:9.
Grabación básica
( 23)
PHOTO
PHOTO
PHOTO
Fotos
58
Opciones
Las opciones de tamaño de foto y el
número aproximado de fotos que
pueden grabarse en tarjetas de
memoria de varios tamaños se ofrecen
en la siguiente tabla.
[ 1152x864] (sólo /
/) o
[ 1024x768] (sólo )
Tamaño de foto elegido*
Calidad de foto elegida*
* Pulse para cambiar entre selección de
tamaño y de calidad. El número que
aparece en la esquina derecha indica el
número aproximado de fotos que pueden
grabarse con el ajuste de calidad/tamaño
actual.
NOTAS
La videocámara conservará el ajuste
personalizado aunque se ajuste al modo
.
Al imprimir fotos, utilice las siguientes
indicaciones como referencia para
seleccionar el tamaño de impresión.
( 23)
FUNC.
FUNC.
Tamaño de la foto Uso recomendado
LW 1152x648 Para imprimir fotos en papel
fotográfico extra ancho o
para visualizar fotos en
televisores de formato 16:9.
L 1152x864 o
L 1024x768
Para imprimir fotos hasta
tamaño L (9 x 13 cm) o
tamaño postal (10 x 14,8 cm).
S 640x480 Para enviar fotos adjuntas a
correos electrónicos o
colocarlas en la Web.
Número aproximado de fotos en la tarjeta de memoria
Valor preajustado
1
: [SUPERFINA], : [FINA], : [NORMAL]
2
Número aproximado de imágenes fijas que efectivamente pueden grabarse en la tarjeta de
memoria.
(El número máximo de imágenes fijas que puede aparecer en la pantalla es de 9999.)
Tarjeta de memoria 128 MB 512 MB 1 GB
Calidad de foto
1
Tamaño de la foto
LW 1152x648
(sólo
/
/
)
245 360 695 970 1.435 2.740 1.945 2.875 5.490
L 1152x864
(sólo /
/
)
185 280 545 735 1.115 2.155 1.470 2.235 4.315
L 1024x768
(sólo )
235 345 695 940 1.370 2.740 1.885 2.745 5.490
S 640x480 585 850 1.530 2.320 3.350 6.035 4.645 6.710 12.085
2
59
Borrado de una foto inmediatamente
después de su grabación
Puede borrar la última foto que haya
grabado mientras la visualiza durante el
tiempo que haya seleccionado para el
ajuste [REVISIÓN] o inmediatamente
después de la grabación, si [REVISIÓN]
está ajustado en [ DESC].
Mientras visualiza la foto
inmediatamente después de la
grabación:
1 Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2 Pulse .
3 Seleccione ( ) [SI] y pulse .
Visionado de fotos
Cuando el dial de modos de la
videocámara está ajustado a o :
1 Pulse .
Aunque la videocámara esté
apagada, si se pulsa la
videocámara se encenderá en el
correspondiente modo de
reproducción.
La pantalla de índice de vídeos
originales aparecerá transcurridos
unos segundos.
2 Mueva ( ) el recuadro de
selección naranja hasta las
pestañas de la parte superior de la
pantalla.
3 Seleccione ( ) la pestaña que
contenga las fotos que desee
reproducir.
// Se puede
cambiar entre las fotos grabadas
en la memoria interna y las
grabadas en la tarjeta de memoria.
Consulte Cómo seleccionar las
grabaciones a reproducir ( 37).
( 23)
Reproducción básica
( 23)
Fotos
60
4 Vuelva ( ) a la pantalla índice.
5 Seleccione ( , ) una foto.
Mueva el recuadro naranja de
selección hasta la foto que desee
ver.
Pulse la palanca de mando ( )
para ampliar el recuadro de
selección y desplazarse ( )
página a página por el índice.
Pulse la palanca de mando ( )
para volver a la pantalla índice.
6 Pulse .
La pantalla índice se cierra y se
muestra la foto seleccionada.
7 Pulse la palanca de mando ( )
para desplazarse por las imágenes.
Pulse la palanca de mando ( ) y
manténgala pulsada para pasar las
fotos rápidamente.
Cuando el dial de modos de la
videocámara está ajustado a :
1 Pulse .
Aunque la videocámara esté
apagada, si se pulsa la
videocámara se encenderá en el
correspondiente modo de
reproducción.
Aparecerá la última foto grabada.
2 Pulse la palanca de mando ( )
para desplazarse por las fotos.
Pulse la palanca de mando ( ) y
manténgala pulsada para pasar las
fotos rápidamente.
Función de salto entre fotos
Cuando se haya grabado una gran
cantidad de fotos, se puede pasar por
ellas saltando 10 ó 100 fotos a la vez.
1 Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2 Seleccione ( ) y pulse .
3 Seleccione ( ) [ SALTAR 10
IMAG] o [ SALTAR 100 IMAG].
4 Salte ( ) el número de imágenes
seleccionado y pulse .
Pantalla índice de la lista de reproducción
1 Mueva la palanca del zoom hacia
W.
Aparecerá la pantalla índice de fotos.
// Se puede
cambiar entre las fotos grabadas
en la memoria interna y las
grabadas en la tarjeta de memoria.
Consulte Cómo seleccionar las
grabaciones a reproducir ( 37).
2 Seleccione ( , ) una foto.
Mueva el recuadro naranaja de
selección hasta la foto que desee
ver.
Pulse la palanca de mando ( )
para ampliar el recuadro de
selección y desplazarse ( )
página a página por el índice.
Pulse la palanca de mando ( )
para volver a la pantalla índice.
3 Pulse .
La pantalla índice se cierra y se
muestra la foto seleccionada.
Proyección secuencial de imágenes
Se puede realizar una proyección
secuencial de todas las fotos e incluso
añadirles música.
1 Seleccione la primera foto de la
proyección secuencial.
SALTAR 10 IMAG
61
2 Pulse para reproducir las
fotos una a una.
Pulse para detener la proyección
secuencial de las imágenes.
1 En la pantalla índice de fotos,
pulse .
2 Seleccione una pista para
reproducir junto con la proyección
secuencial.
[ SELEC.MÚSICA]
Seleccione ( ) una pista*
* Pulse para iniciar o detener la pista.
Se pueden borrar archivos de
música para liberar espacio en la
memoria ( 45).
Para más detalles sobre cómo
ajustar el volumen del altavoz,
consulte Cómo ajustar el volumen
( 35).
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones
cuando el indicador ACCESS esté
encendido o parpadeando. Si no lo
hace, podrían perderse datos de forma
definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de
alimentación ni apague la
videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
En los siguientes casos, la reproducción
podría ser incorrecta.
- Fotos no grabadas con esta
videocámara.
- Fotos editadas o descargadas desde
un ordenador.
- Fotos cuyos nombres se hayan alterado.
NOTAS
// Cuando
reproduzca una proyección secuencia,
asegúrese de que los archivos de música
estén en el mismo soporte (memoria
interna o tarjeta de memoria) que
contenga las fotos. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones
archivo PDF) del software que se
proporciona Music Transfer Utility.
Si va a reproducir una proyección
secuencial desde una tarjeta de
memoria, se recomienda que use una
tarjeta del tipo Speed Class 2 o superior
De no usar tarjetas del tipo Speed
Class, puede las fotos avancen a una
velocidad menor de la normal o que
haya breves pausas en el sonido.
Ampliación de la imagen durante la
reproducción
Durante la reproducción, las fotos se
pueden ampliar a 5 veces su tamaño.
Aparecerá el símbolo
1 Mueva la palanca del zoom hacia T.
La foto se amplía al doble y
aparece un recuadro indicando la
posición del área ampliada.
Para ampliar la foto, mueva la
palanca del zoom hacia T. Para
CÓMO AÑADIRLE MÚSICA A UNA PROYECCIÓN
SECUENCIAL
/
FUNC.
FUNC.
FUNC. FUNC.
( 23)
Fotos
62
reducir la ampliación a menos del
doble, muévala hacia W.
para las fotos que no se
puedan ampliar.
2 Mueva el recuadro ( , ) hasta
la parte de la foto que desee
ampliar.
Para cancelar la ampliación, mueva
la palanca del zoom hacia W hasta
que desaparezca el recuadro.
Borrado de fotos
Se pueden borrar las fotos que no se
deseen conservar.
Borrado de una sola foto
1 Seleccione ( ) la foto que desee
borrar.
2 Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
3 Seleccione ( ) y pulse .
4 Seleccione ( ) [SI] y pulse .
Borrado de fotos desde la pantalla índice
Opciones
1 Abra la pantalla de índice de fotos.
Mueva la palanca del zoom hacia
W.
/ / Se puede
cambiar entre las fotos grabadas
en la memoria interna y las
grabadas en la tarjeta de memoria.
Consulte Cómo seleccionar las
grabaciones a reproducir ( 37).
2 Seleccione ( , ) la foto que
desee borrar.
Este paso no resulta necesario para
borrar todas las fotos o las fotos
seleccionadas previamente.
3 Borrado de la foto o fotos
[ BORRAR]
Opción elegida [SI]*
[OK]
* Si se selecciona una opción que no sea
[UNA IMAGEN], se puede pulsar para
detener el proceso mientras se lleva a
cabo. Algunas escenas se borrarán de
todas formas.
IMPORTANTE
Tenga cuidado al borrar fotos. Las fotos
borradas no se podrán recuperar.
NOTAS
Las fotos protegidas no se pueden borrar.
( 23)
[TODAS LAS IMÁGENES]
Borra todas las fotos.
[UNA IMAGEN]
Borra sólo la foto marcada con el recuadro de
selección naranja.
[FOTOS SELECC.]
Borra todas las fotos seleccionadas de antemano
(marcadas con un marca de comprobación ).
Consulte Preselección de grabaciones desde la
pantalla índice ( 39).
FUNC.
FUNC.
63
/ / Modo de avance:
disparos en serie y muestreo
automático de la exposición
Tome una serie de fotos de un motivo
en movimiento o grabe la misma foto
en 3 niveles de exposición para elegir
más tarde la foto que considere como
la mejor.
LISTA DE COMPROBACIÓN
Seleccione un programa de grabación
que no sea [ FUEGOS ART.].
Opciones
Valor preajustado
[ SIMPLE]
Opción elegida
1 Pulse hasta la mitad de su
recorrido para activar el enfoque
automático.
2 Pulse a fondo y
manténgalo pulsado.
Se grabará una serie de fotos mientras
se mantenga pulsado el botón.
Otras funciones
( 23)
Número máximo de disparos en serie
Estas cifras son aproximadas y varían según las condiciones de grabación y los sujetos.
El número real de fotogramas por segundo será inferior cuando la velocidad de obturación
sea 1/25 o más lenta.
Número de disparos por segundo
Velocidad normal 2,5 fotos
Alta velocidad 4,1 fotos
Número máximo de disparos en serie
LW 1152 x 648,
L 1152 x 864
10 fotos
S 640 x 480 20 fotos
[ SIMPLE]
Graba una sola foto.
[ CONTINUO] (Disparos en serie),
[ DISP.SERIE ALTA VEL] (fotos en serie a alta
velocidad)
Capta una serie de fotos mientras se mantenga
pulsado . Para el número de disparos
por segundo, consulte la tabla de la página 63.
[ AJUSTE DE EXPOS.] (Auto muestreo
automático de la exposición)
La videocámara graba una foto con tres
exposiciones diferentes (oscura, normal y clara
con variaciones de 1/2 EV), permitiéndole así
escoger la toma que estime mejor.
DISPAROS EN SERIE/
D
ISPAROS EN SERIE A ALTA VELOCIDAD
PHOTO
FUNC.
FUNC.
PHOTO
PHOTO
Fotos
64
Pulse , hasta la mitad del
recorrido, para activar la función
autofoco, y luego totalmente para
grabar las fotos.
Se grabarán tres fotos con diferentes
exposiciones.
Visualización del histograma
Durante la visualización de fotos, pod
mostrar el histograma y los símbolos de
todas las funciones utilizadas en el
momento de la grabación. Utilice el
histograma como referencia para
comprobar la exposición correcta de la
foto.
El área de la derecha del histograma
representa las altas luces y el de la
izquierda las sombras. Una foto cuyo
histograma se desvíe hacia la derecha
será relativamente luminosa; mientras
que si muestra un histograma inclinado
hacia la izquierda estará relativamente
oscura.
NOTAS
El histograma aparecerá también después
de grabar una imagen fija mientras la
visualiza durante el tiempo que haya
seleccionado para el ajuste [REVISIÓN].
También se puede desactivar el
histograma pulsando
( 51).
Protección de las fotos
Se pueden proteger las fotos contra el
borrado accidental.
Protección de fotos individuales
1 Abra la pantalla de selección de
fotos.
[ PROTEGER]
[ PROTEGER] aparecerá en la
pantalla.
2 Seleccione ( ) la foto que desee
proteger.
3 Pulse para proteger la foto.
Aparecerá en la barra inferior y la
imagen no se podrá borrar. Pulse de
nuevo para cancelar la
protección.
4 Repita los pasos 2-3 para proteger
más fotos o pulse dos
veces para cerrar el menú.
Protección de fotos desde la pantalla índice
Opciones
MUESTREO AUTOMÁTICO DE LA EXPOSICIÓN
( 23)
PHOTO
Sombras
Recuento de
píxeles
Altas luces
DISP.
( 23)
[FOTOS INDIVIDUALES]
Abre la misma pantalla que se describe en
Protección de fotos individuales ( 64). Siga
desde el paso 3 de ese procedimiento para
proteger la foto.
[FOTOS SELECC.]
Protege todas las fotos seleccionadas de
antemano (marcadas con un marca de
comprobación ). Consulte Preselección de
grabaciones desde la pantalla índice ( 39).
[ELIM. TODAS SELECC.]
Retira la protección a todas las fotos.
FUNC.
FUNC.
65
[ PROTEGER]
Opción elegida [SI] [OK]
IMPORTANTE
La inicialización del soporte de grabación
( 29) borrará definitivamente todas las
grabaciones, incluso las fotos protegidas.
/ / Copiado de fotos
Sólo se pueden copiar fotos desde la
memoria interna a la tarjeta de memoria.
Copiado de una sola foto
1 Abra la foto que desee copiar en
visualización de una sola foto
( 60).
2 Copie la foto a la tarjeta de
memoria.
[ COPIA] Pulse
[SI] Pulse dos veces
Copiado de fotos desde la pantalla índice
Opciones
1 Abra la pantalla de índice de fotos
grabadas en la memoria interna.
Mueva la palanca del zoom hacia W
y seleccione la pestaña (memoria
interna) .
2 Si desea copiar una sola foto,
seleccione ( , ) la foto que
desee copiar.
3 Copia de una o varias fotos
[
COPIA]
Opción elegida [SI]*
[OK]**
* Si se selecciona [FOTOS SELECC.] o
[TODAS LAS IMÁGENES], se puede pulsar
para detener el proceso mientras se
lleva a cabo.
**Este paso no es necesario cuando se copia
una sola foto.
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador
ACCESS esté
iluminado parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma
definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
NOTAS
Si no hubiera espacio suficiente en la
tarjeta de memoria, la videocámara
copiaría tantas imágenes fijas como
fuese posible antes de detener el
proceso.
( 23)
[TODAS LAS IMÁGENES]
Copia todas las fotos.
[UNA IMAGEN]
Copia sólo la foto marcada con el recuadro de
selección naranja.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
[FOTOS SELECC.]
Copia todas las fotos seleccionadas de antemano
(marcadas con un marca de comprobación ).
Consulte Preselección de grabaciones desde la
pantalla índice ( 39).
FUNC.
FUNC.
Fotos
66
Si la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria está abierta, o el selector
LOCK de la tarjeta de memoria esta
colocado para impedir la grabación, no
será posible copiar fotos en la tarjeta de
memoria.
Otras funci ones que se pued en usar durante la toma de fotos
Impresión de fotos
La videocámara se puede conectar a
cualquier impresora compatible con
PictBridge. Se pueden marcar las fotos
que se deseen imprimir y establecer el
número de copias como orden de
impresión ( 69).
Impresoras Canon: SELPHY impresoras
de las series CP, DS y ES e impresoras
de inyección de tinta marcadas con el
logotipo PictBridge.
Cómo conectar la videocámara a la
impresora
1 Encienda la impresora.
2 Conecte la videocámara a la
impresora usando el cable USB
suministrado.
Conexión . Consulte Diagramas
de conexión ( 72).
Si aparece la pantalla de selección
del tipo de dispositivo, seleccione
[PC/IMPRES.] y pulse .
/ / Seleccione
previamente la memoria desde la
cual desee imprimir las fotos
( 37).
Si aparece la pantalla de índice de
fotos, mueva la palanca del zoom
hacia T para visualizar una foto.
También puede utilizar las siguientes
funciones...
Las siguientes funciones y
prestaciones de la videocámara
pueden utilizarse para grabar vídeo o
para hacer fotos. La forma de ajuste y
utilización ya se explicó
detalladamente, consulte la página
correspondiente en la sección “Vídeo”.
Zoom ( 32)
Quick Start (Inicio rápido)( 34)
Programas de grabación ( 41, 42)
Mini antorcha de vídeo ( 43)
Autodisparador ( 46)
Corrección automática de contraluces y
ajuste manual de exposición ( 47)
Ajuste manual del enfoque ( 48)
Equilibrio del blanco ( 48)
Efectos de imagen ( 49)
Efectos digitales ( 50)
Impresión de fotos
( 23)
67
Aparece y cambia a .
El botón (imprimir/compartir)
se encenderá y los ajustes de
impresión actuales se visualizarán
durante unos 6 segundos.
IMPORTANTE
Si sigue parpadeando (durante más
de 1 minuto) o si no aparece, la
videocámara no está conectada
correctamente a la impresora. En tal
caso, desconecte el cable USB y
apague la videocámara y la impresora.
Transcurridos unos segundos, vuelva a
encenderlas, ajuste la videocámara al
modo y conéctelas de nuevo.
Durante las acciones siguientes, aunque
se conecte una impresora a la
videocámara, ésta no se reconocerá.
- Borrado de todas fotos
- Borrado de todas las órdenes de
transferencia
- Borrado de todas las órdenes de
impresión
NOTAS
Aparecerá el símbolo para las fotos
que no se puedan imprimir.
Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de
corriente.
Consulte también el manual de
instrucciones de la impresora.
Si no tiene intención de usar la
grabadora DW-100 DVD, opcional, se
puede ajustar [CONFIG.USB] a
[ PC/IMPRES.]
( 87) de forma que
la pantalla de selección del tipo de
dispositivo no aparezca cada vez que
se conecte la videocámara a una
impresora.
La conexión a una impresora
compatible con PictBridge no
funcionará cuando la tarjeta de memoria
contenga 1.800 imágenes fijas o más.
Para obtener mejores resultados, es
recomendable que la cantidad de fotos de
la tarjeta de memoria sea inferior a 100.
Desconecte el cable USB antes de
cambiar del modo de trabajo.
Impresión con el botón
(imprimir/compartir)
Puede imprimir una foto sin cambiar los
ajustes con tan sólo pulsar .
1 Seleccione ( ) la foto que desee
imprimir.
2 Pulse .
Se inicia la impresión. El botón
parpadeará y permanecerá
encendido cuando haya finalizado
la impresión.
Para continuar imprimiendo,
seleccione ( ) otra foto.
Selección de los ajustes de impresión
Puede seleccionar el número de copias
y otros ajustes para la impresión. Las
opciones de ajuste varían en función
del modelo de impresora.
( 23)
Fotos
68
Opciones
NOTAS
Las opciones de ajuste de impresión y los
ajustes [PREDETER.] varían en función del
modelo de impresora. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
Impresión después de modificar los
ajustes de impresión
1 Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2 Seleccione ( ) y pulse .
Aparece el menú de ajustes de
impresión.
3 En el menú de ajustes de
impresión, seleccione ( , ) el
ajuste que desee cambiar y pulse
.
4 Seleccione ( ) la opción de
ajuste que desee y pulse .
5 Seleccione ( , ) [IMPRIMIR] y
pulse .
Se inicia la impresión. Al terminar
la impresión, desaparecerá el
menú de ajustes de impresión.
Para continuar imprimiendo,
seleccione ( ) otra foto.
1 Pulse durante la impresión.
2 Seleccione ( ) [OK] y pulse .
Desconecte el cable de la videocámara y
de la impresora y apague la videocámara.
[PAPEL]
[ TAMAÑO PAPEL]: Los tamaños de papel
disponibles varían en función del modelo de
impresora.
[ TIPO PAPEL]: Seleccione [FOTO], [FOTO
RAPID], [NORMAL] o [PREDETER.]
[ DISEÑO PAPEL]: seleccione [PREDETER.],
[BORDEADO] o uno de los siguientes diseños de
página.
[SIN BORDES]: la foto se amplía y puede estar
ligeramente recortada en los bordes para
ajustarse al papel.
[2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP], [16-UP]: Consulte
la tabla de la página 69.
[ ] (Impresión de la fecha)
Seleccione [CONEC], [DESC] o [PREDETER.].
[ ] (Efectos de impresión)
Disponible solamente en impresoras compatibles
con la función de optimización de imagen.
Seleccione [CONEC], [DESC] o [PREDETER.].
Impresoras Canon de inyección de tinta/
SELPHY DS: También puede seleccionar [VIVID],
[NR] y [VIVID+NR].
[ ] (Número de copias)
Seleccione 1-99 copias.
CÓMO CANCELAR LA IMPRESIÓN
CUANDO HAYA ACABADO DE IMPRIMIR
Selección de ajustes del papel (tamaño del
papel, tipo del papel y disposición de la página)
Impresión de la fecha
Efectos de impresión
Número de copias
Ajustes del papel
69
Si se produce un error durante la
impresión, en la videocámara aparecerá
un mensaje de error, por ejemplo [NO
HAY PAPEL]. Para solucionar el problema
consulte la lista de mensajes de error
( 100) y el manual de instrucciones de
la impresora.
Impresoras Canon compatibles con PictBridge:
si la impresión no se reanudara
automáticamente después de solventado
el problema, seleccione [SEGUIR] y pulse
para continuar la impresión. Si esa
opción no está disponible, seleccione
[STOP] y pulse , y entonces reinicie la
impresión desde el inicio.
Otras impresoras o si el error persiste con
una impresora Canon: si la impresión no se
reanuda automáticamente, desconecte
el cable USB y apague la videocámara.
Transcurridos unos segundos, vuelva a
encender la videocámara y conecte de
nuevo el cable USB.
IMPORTANTE
Puede ser que con una impresora
compatible con PictBridge no se
impriman correctamente fotos cuyos
nombres de archivo hayan sido
cambiados o que se hayan grabado,
creado, editado o cambiado con otro
equipo que no sea esta videocámara.
Si no desaparece el mensaje
[PROCESANDO...], desconecte el cable
USB y vuelva a conectarlo pasados
unos segundos.
Órdenes de impresión
Se pueden marcar las fotos que se
deseen imprimir y establecer el número
de copias como orden de impresión.
Posteriormente, se podrán imprimir
fácilmente las órdenes de impresión
conectando la videocámara a una
impresora compatible con
ERRORES DE IMPRESIÓN
Impresión de múltiples fotos en la misma hoja [2-UP], [4-UP], etc.
Si utiliza impresoras Canon, podrá imprimir la misma imagen fija varias veces en una
misma hoja de papel. Utilice la tabla siguiente como referencia para ajustar el número
de copias recomendado dependiendo del ajuste [ TAMAÑO PAPEL].
1
También se pueden utilizar las hojas de etiquetas adhesivas fotográficas especiales.
2
Con el ajuste [8-UP] ], también podrá utilizar las hojas adhesivas especiales (sólo
impresoras SELPHY CP).
SELPHY CP: cuando utilice papel fotográfico extra ancho con el ajuste [PREDETER.],
también podrá utilizar [2-UP] o [4-UP].
[ TAMAÑO PAPEL] [5,4 x 8,6 cm] [9 x 13 cm] [10 x 14,8 cm] [A4]
Impresora Canon
Impresoras de inyección
de tinta SELPHY DS
2, 4, 9 o 16
1
4
SELPHY CP/ES 2, 4 o 8
2
2 o 4 2 o 4
Fotos
70
PictBridge ( 66). Se pueden definir
órdenes de impresión de hasta
998 fotos.
Selección de fotos para impresión
(Orden de impresión)
Ajuste las órdenes de impresión antes
de conectar a la videocámara el cable
USB suministrado.
Marcado de fotos individuales con
órdenes de impresión
1 Abra la pantalla de selección de
fotos.
[ ORDEN IMPRES.]
aparecerá en la pantalla.
2 Seleccione ( ) la foto que desee
marcar con una orden de
impresión.
3 Pulse para establecer la orden
de impresión.
El número de copias aparecerá en
naranja.
4 Ajuste ( ) el número de copias
que desee y pulse .
Para anular la orden de impresión,
ajuste a 0 el número de copias.
5 Repita los pasos 2-4 para marcar
fotos con órdenes de impresión
adicionales o pulse dos
veces para cerrar el menú.
Ajuste de órdenes de impresión desde la
pantalla de índice
Opciones
[ ORDEN IMPRES.]
Opción elegida [SI] [OK]
Impresión de las fotos marcadas con
órdenes de impresión
1 Conecte la videocámara a la
impresora usando el cable USB
suministrado.
Conexión . Consulte Diagramas
de conexión ( 72).
2 Abra el menú de ajustes de
impresión.
[ MENU]
[ IMPRIMIR]
Aparece el menú de ajustes de
impresión.
Si no hay fotos marcadas con
orden de impresión, aparecerá
[AJUSTAR ORD.IMPRESIÓN].
( 23)
FUNC.
FUNC.
[FOTOS INDIVIDUALES]
Abre la misma pantalla que se describe en
Marcado de fotos individuales con órdenes de
impresión ( 70). Siga desde el paso 3 de ese
procedimiento para configurar la orden de
impresión.
[FOTOS SELECC.(1)]
Ajusta una orden de impresión de 1 copia de
cada foto previamente seleccionada (marcada
con una marca de verificación ). Consulte
Preselección de grabaciones desde la pantalla
índice ( 39).
[ELIMINAR TODO]
Elimina todas las órdenes de impresión.
FUNC.
FUNC.
FUNC.
71
3 Seleccione ( , ) [IMPRIMIR] y
pulse .
Se inicia la impresión. Al terminar la
impresión, desaparecerá el menú de
ajustes de impresión.
NOTAS
Dependiendo de la impresora
conectada, se podrán cambiar algunos
ajustes de impresión antes del paso 3
( 67).
Para cancelar la impresión, consulte la
página 68.
Reanudación de la impresión: abra el menú
de ajustes de impresión como se indica
en el paso 2. En el menú de ajustes de
impresión, seleccione [RESUMIR]* y
pulse . Se imprimirán las fotos
restantes.
La impresión no se puede reiniciar si se
han cambiado los ajustes de la orden de
impresión o si se ha borrado una foto
con ajustes de orden de impresión.
* En caso de que la orden de impresión se
haya interrumpido después de la primera
foto, esta opción de menú aparecerá
como [IMPRIMIR].
72
Conexiones externas
Este capítulo explica paso a paso cómo conectar su videocámara a un
equipo externo como un televisor, un reproductor de vídeo o un
ordenador.
Diagramas de conexión
Terminales de la videocámara
Terminal AV OUT/ H
Acceso: abra la pantalla LCD.
El sonido del altavoz incorporado se silenciará si se
conecta el cable de vídeo estéreo STV-250N a la
videocámara.
Terminal USB
Acceso: abra la pantalla LCD.
Conexión
Tipo: Analógico Sólo salida
Conexión a un televisor o a un reproductor de vídeo con terminales de entrada audio/vídeo.
Si el televisor no pudiera detectar y cambiar automáticamente el formato ( 87), cambie
el ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor (pantalla panorámica o 4:3).
VIDEO
AUDIO
R
L
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado)
Amarillo
Blanco
Rojo
73
Conecte la videocámara a un televisor
para disfrutar sus grabaciones con
familiares y amigos
Antes de realizar la conexión, ajuste
previamente [AV/AURIC.] a
[ AUDIO/VIDEO] ( 87).
1 Apague la videocámara y el
televisor.
2 Conecte la videocámara al
televisor.
Consulte Diagramas de conexión
( 72) y seleccione la conexión más
apropiada para el televisor.
3 Encienda el televisor conectado.
En el televisor, seleccione como
entrada de vídeo el mismo terminal al
que haya conectado la videocámara.
Consulte el manual de instrucciones
del televisor conectado.
4 Ajuste en la videocámara los modos
( 35) o ( 59).
Inicie la reproducción de los vídeos o
de las fotos.
NOTAS
Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de
corriente.
El sonido del altavoz incorporado se
silenciará si se conecta el cable de
vídeo estéreo STV-250N a la
videocámara.
Ajuste el volumen usando el televisor.
Cuando se reproduzcan vídeos 16:9 en
televisores normales con formato 4:3, el
televisor cambiará automáticamente al
modo de pantalla panorámica si es
compatible con el sistema WSS. De lo
contrario, cambie el formato del
televisor manualmente.
Conexión
Exactamente la misma conexión de más arriba, en todos los casos.
Para conectar a un televisor normal o a un reproductor de vídeo con terminal SCART de
entrada. Es necesario un adaptador SCART (se vende separadamente).
Conexión
Tipo: conexión digital de datos
Para conectar a un ordenador para transferir y hacer copias de seguridad de las
grabaciones, a la grabadora de discos DW-100 DVD opcional para crear discos DVD de
las mismas o a una impresora para imprimir fotos.
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado)
Amarillo
Blanco
Rojo
Adaptador SCART
(se vende separadamente)
Cable USB (suministrado)
Reproducción en una pantalla
de televisión
( 23)
Conexiones externas
74
Copia de seguridad de las grabaciones
en un ordenador
Los vídeos grabados con esta
videocámara se guardan en una tarjeta
de memoria o en la memoria interna
(sólo / / ). Debido a
que el espacio es limitado, asegúrese
de hacer de forma periódica copias de
seguridad de los vídeos en el
ordenador.
PIXELA ImageMixer 3 SE
Con el software suministrado en el
ImageMixer 3 SE Transfer Utility se
pueden transferir escenas de la
videocámara al disco duro del
ordenador. En el ordenador, se pueden
organizar perfectamente todas las
grabaciones de vídeo en álbumes y
añadir comentarios para facilitar y
agilizar las búsquedas. Con el software
ImageMixer 3 SE Video Tools que se
adjunta, también se pueden editar
escenas, convertirlas y cambiarles el
tamaño y luego transferirlas a una
página web o llevarlas en un
reproductor portátil de vídeo. Para más
detalles sobre las funciones
disponibles, consulte el manual de
instrucciones del software (archivo
PDF). Para los detalles acerca de la
instalación del software consulte la
Guía de instalación PIXELA
ImageMixer 3 SE.
Almacenamiento de las grabaciones sin
ordenador
Si prefiere guardar las grabaciones sin
tener que utilizar un ordenador, puede
usar la grabadora opcional DW-100
DVD para crear discos DVD y discos
DVD de fotos con sus fotos ( 74).
Conecte la videocámara a un aparato
de grabación externo (grabadora de
discos DVD o HDD, videorreproductor,
etc.) para guardar copias de los vídeos
( 77).
IMPORTANTE
Mientras la videocámara esté
conectada al ordenador: no acceda,
cambie o elimine ni carpetas ni archivos
en la videocámara directamente desde
el ordenador, ya que esto podría
provocar una pérdida de datos
permanente.
Mientras la videocámara esté
conectada al ordenador, no abra la tapa
de la ranura de la tarjeta de memoria ni
extraiga la tarjeta.
Autoría de discos DVD y DVD de fotos
Se puede conectar la videocámara a la
grabadora de discos DW-100 DVD
opcional para crear discos DVD con los
vídeos o DVD de fotos. Para más
detalles sobre la conexión y
funcionamiento, consulte el manual de
DW-100.
Consulte esta sección junto a las
secciones respectivas del manual de
instrucciones de la grabadora DW-100.
Almacenamiento y copia de
seguridad de las grabaciones
( 23)
75
Opciones para crear discos DVD (modo )
Opciones para crear discos DVD de fotos
(modo )
Preparativos en la videocámara
1 Ajuste en la videocámara el modo
para crear discos DVD de
sus vídeos o al modo para
crear un DVD con sus fotos.
Alimente la videocámara usando el
adaptador compacto de corriente.
/ / Seleccione
previamente la memoria de la cual
desea añadir escenas o fotos
( 37).
2 Seleccione las escenas o fotos
que desee añadir al disco .
[ MENU]
[ CONFIG. SISTEMA]
[AÑAD.A DISCO]
Opción elegida
Conexión a la grabadora DVD y cómo
crear discos
1 Encienda la grabadora DVD.
Consulte Creación de un
DVD.
2 Conecte la videocámara a la
grabadora de discos DVD utilizando
el cable USB suministrado.
Conexión . Consulte Diagramas
de conexión ( 72) y
Conexiones.
Si apareciera en la pantalla de
selección el tipo de aparato,
seleccione [GRABAD. DVD] y
pulse .
Cuando la conexión se haya
completado, aparecerá [NO HAY
DISCO].
3 Introduzca un disco virgen en la
grabadora DVD.
Use el botón OPEN/CLOSE de la
grabadora de discos DVD para
abrir y cerrar la bandeja del disco.
Una vez reconocido el disco, una
pantalla de información mostrará el
tipo de DVD que se está creando y
el tiempo estimado y el número de
discos que se necesitarán (basado
en el disco empleado).
Si se introduce un disco DVD-RW
que ya contuviese datos,
aparecerá el mensaje [EL DISCO
CONTIENE DATOS]. Para
sobrescribir los datos (borrar
todos los contenidos anteriores
del disco), pulse , seleccione
[SI] y pulse de nuevo .
[TODAS ESCEN]
Añadir todas las escenas al disco o discos.
[RESTO ESC.]
Añade solamente las escenas que no se hayan
añadido previamente a un disco.
[PLAYLIST]
Añade solamente las escenas incluidas en la lista
de reproducción ( 53).
[TODAS LAS IMÁGENES]
Añade todas las fotos a la proyección secuencial
en el disco.
[ ORDEN TRANS]
Añade solamente fotos marcadas con órdenes de
transferencia ( 80).
FUNC.
FUNC.
Conexiones externas
76
4 Pulse el botón de inicio de la
grabadora DVD.
En la pantalla aparecerá una barra
de progreso.
Después de pulsar el botón de
inicio (mientras se está grabando
el disco) no se puede cancelar el
proceso.
Cuando se finalice el disco (o
último disco, si el proceso precisa
de varios discos), aparecerá el
mensaje [TAREA FINALIZ.]. Saque
el disco y cierre la bandeja.
Después que se haya finalizado un disco,
será expulsado automáticamente y
aparecerá el mensaje [INSERTE
DISC.NUEVO/VACÍO Y CIERRE LA
BAND.DISCO]. Introduzca el disco
siguiente y cierre la bandeja del disco.
Después de acabado el proceso,
aparecerá de nuevo [INSERTE
DISC.NUEVO/VACÍO]. Introduzca un
disco virgen y cierre la bandeja.
Los discos creados con esta
videocámara y la grabadora DVD se
podrán reproducir en reproductores
DVD y ordenadores que se ajusten a las
siguientes características:
Compatible con los discos que haya
c
reado (discos DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW)
Compatible con el formato vídeo DVD
Software para la reproducción de
DVD, instalado y funcionando (en el
caso de ordenadores)
Antes de introducir el disco, consulte
s
iempre el manual de instrucciones del
aparato externo y asegúrese de que
sea compatible.
IMPORTANTE
Mientras la videocámara esté
conectada a la grabadora de DVD , no
abra la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria ni saque la tarjeta.
Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador ACCESS de la
videocámara esté encendido o
parpadeando. Si no lo hace, podrían
perderse datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
- No desconecte el cable USB.
- No desconecte la alimentación, ni
apague la videocámara ni la
grabadora de DVD.
Cuando se graben discos con la
grabadora DW-100 DVD opcional, no se
podrán añadir escenas grabadas con la
función de pregrabación o escenas
divididas usando la opción [PLAYLIST].
Para añadir esa clase de escena, use la
opción [TODAS ESCEN] o [RESTO ESC.].
Para información importante sobre el
manejo de los discos, consulte
Cuidados para el manejo.
NOTAS
No se podrá acceder al menú FUNC.
ni a los menús de ajuste mientras la
videocámara esté conectada a la
grabadora de DVD.
Desconecte el cable USB antes de
cambiar del modo de trabajo.
El tiempo que llevará el paso 2 depende
del número de escenas que se haya
incluido en el disco. Se recomienda que
el número de escenas sea 2.000 o
menos (En ese caso, la conexión durará
unos 3 minutos 30 segundos).
C
UANDO LOS DATOS REQUIEREN MÚLTIPLES DISCOS
CÓMO CREAR UNA COPIA ADICIONAL DEL
MISMO DISCO
CÓMO REPRODUCIR UN DISCO DVD
77
Copia de las grabaciones en una
grabadora de vídeo externa
Se pueden copiar las grabaciones
conectando la videocámara a una
videograbadora o a un equipo de vídeo
digital.
Conexión
Conecte la videocámara al reproductor
de vídeo usando la Conexión o .
Consulte Diagramas de conexión
( 72). Antes de realizar la conexión,
ajuste previamente [AV/AURIC.] a
[ AUDIO/VIDEO] ( 87).
Grabación
1 Aparato externo: introduzca una
casete o un disco virgen y ponga
el equipo en modo pausa de
grabación.
2 Videocámara: localice la escena
que desea copiar y haga una
pausa en la reproducción poco
antes de llegar a dicha escena.
3 Videocámara: reinicie la
reproducción del vídeo.
4 Aparato externo: empiece a
grabar cuando aparezca la escena
que desea copiar. Pare la
grabación al finalizar la copia.
5 Videocámara: pare la
reproducción.
NOTAS
Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de
corriente.
Como opción predeterminada, las
informaciones en pantalla estarán
incluidas en la señal de vídeo de salida.
Se pueden cambiar las informaciones
pulsando repetidamente ( 51).
Transferencia de fotos a un ordenador
(transferencia directa)
Con el software suministrado en el
CD-ROM DIGITAL VIDEO Solution
Disk se pueden transferir fotos a un
ordenador con sólo pulsar .
Consulte también las secciones
correspondientes en el manual de
instrucciones del ‘Software Digital
Video’ (archivo PDF).
Preparativos
Instale el software antes de conectar la
videocámara al ordenador por primera
vez. (Usuarios de Windows solamente:
también se necesita seleccionar el ajuste
de arranque automático de
CameraWindow.) Después de ello, no hay
más que conectar la videocámara al
ordenador (pasos 2 y 3) y pasar
directamente a transferir las fotos ( 79).
1 Instale el Software Digital Video
suministrado.
Consulte Instalación del
software Digital Video.
2 Ajuste en la videocámara el modo
.
( 23)
( 23)
DISP.
Conexiones externas
78
/ / Seleccione
previamente la memoria desde la cual
desee transferir las fotos (37).
3 Conecte la videocámara al
ordenador usando el cable USB.
Conexión . Consulte Diagramas
de conexión ( 72).
Si aparece la pantalla de selección
del tipo de dispositivo, seleccione
[PC/IMPRES.] y pulse .
El menú de transferencia directa
aparecerá en la pantalla de la
videocámara y se encenderá el
botón .
La primera vez que conecte la
videocámara al ordenador, también
tendrá que seleccionar el ajuste de
inicio automático de CameraWindow.
Consulte Inicio de
CameraWindow.
Cuando conecte la videocámara al
ordenador, aparecerá automáticamente
CameraWindow.
Consulte Descarga de
imágenes fijas.
IMPORTANTE
Mientras la videocámara esté
conectada al ordenador, no abra la tapa
de la ranura de la tarjeta de memoria ni
extraiga la tarjeta.
Tome las siguientes precauciones
cuando el indicador ACCESS esté
encendido o parpadeando. Si no lo
hace, podrían perderse datos de forma
definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
- No desconecte el cable USB.
- No apague la videocámara ni el
ordenador.
- No cambie el modo de trabajo.
Es posible que el funcionamiento no sea
correcto, en función del software y de
las especificaciones y ajustes del
ordenador.
Si desea utilizar archivos de imágenes
en su ordenador, primero haga copias.
Utilice los archivos copiados,
conservando los originales.
Mientras realiza las acciones siguientes,
aunque se conecte la videocámara al
ordenador, ésta no será reconocida.
- Borrado de todas las fotos
- Borrado de todas las órdenes de
transferencia
- Borrado de todas las órdenes de
impresión
NOTAS
Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de
corriente.
Consulte también el manual de
instrucciones del ordenador.
Usuarios de Windows Vista, Windows XP y
Mac OS X: la videocámara está equipada
con el protocolo estándar Picture
Transfer Protocol (PTP), que le permitirá
descargar fotos (sólo JPEG)
conectando simplemente la
videocámara a un ordenador a través
del cable USB, sin necesidad de instalar
el software que se adjunta.
Si no tiene intención de usar la
grabadora de discos DW-100 DVD
opcional, se puede ajustar
[CONFIG.USB] a [ PC/IMPRES.]
CONEXIÓN POR PRIMERA VEZ A UN ORDENADOR
CON
WINDOWS
CONEXIÓN A UN ORDENADOR CON MAC OS
79
( 87) de forma que la pantalla de
selección del tipo de dispositivo no
aparezca cada vez que se conecte la
videocámara al ordenador.
Dependiendo del número de fotos en la
tarjeta de memoria (Windows: 1.800 o
más fotos; Macintosh: 1.000 o más
fotos), es posible que no se puedan
transferir fotos a un ordenador. Intente
utilizar un lector de tarjetas.
Desconecte el cable USB antes de
cambiar del modo de trabajo.
Transferencia de fotos
Opciones de transferencia automática
Todas las fotos relevantes se
transferirán al ordenador de una vez y
sus miniaturas aparecerán en el
ordenador.
Opciones de transferencia manual
Se puede seleccionar la foto o fotos
que se deseen transferir.
Seleccione ( ) una opción de
transferencia y pulse .
La videocámara volverá al menú de
transferencias una vez que la
transferencia se haya completado.
Para cancelar la transferencia,
seleccione ( ) [CANCELAR] y
pulse , o pulse .
1 Seleccione ( ) una opción de
transferencia y pulse .
2 Seleccione ( ) la foto que desee
transferir y pulse .
[ SELECC. Y TRANSF.]: repita
este paso para seleccionar otras
fotos para transferir.
El botón parpadeará mientras
las fotos se estén transfiriendo.
3 Pulse para volver al me
de transferencia.
( 23)
[ TODAS LAS IMÁGENES]
Transfiere todas las fotos.
[ NUEVA IMAGEN]
Transfiere sólo las fotos que todavía no se hayan
transferido al ordenador.
[ IMÁGENES MARCADAS]
Transfiere fotos marcadas con órdenes de
transferencia ( 80).
[ SELECC. Y TRANSF.]
Selecciona la fotos o fotos que desee transferir.
[ FIJAR FONDO]
Selecciona una foto y la establece como imagen
de fondo en el escritorio del ordenador.
OPCIONES DE TRANSFERENCIA AUTOMÁTICA
OPCIONES DE TRANSFERENCIA MANUAL
FUNC.
FUNC.
Conexiones externas
80
NOTAS
Cuando la videocámara esté conectada al
ordenador y aparezca la pantalla de
selección de la foto, pulse para
volver al menú de transferencia.
Órdenes de transferencia
Se pueden marcar las fotos que se
deseen transferir al ordenador como
órdenes de transferencia. Se pueden
definir órdenes de transferencia de
hasta 998 fotos.
Cómo seleccionar fotos para transferir
(Orden de transferencia)
Ajuste las órdenes de transferencia antes
de conectar la videocámara al
ordenador.
/ / Seleccione
previamente la memoria desde la cual
desee transferir las fotos ( 37).
Marcado de fotos individuales con
órdenes de transferencia
1 Abra la pantalla de selección de
fotos.
[ ORDEN DE TRANSF.]
aparecerá en la pantalla.
2 Seleccione ( ) la foto que desee
marcar con una orden de
transferencia.
3 Pulse para configurar la orden
de transferencia.
Aparecerá una marca de verificación
en el cuadro contiguo al símbolo
de orden de transferencia . Pulse
de nuevo para cancelar la orden
de transferencia.
4 Repita los pasos 2-3 para marcar
fotos con órdenes de
transferencia adicionales o pulse
dos veces para cerrar el
menú.
Ajuste de órdenes de transferencia desde
la pantalla de índice
Opciones
[ ORDEN DE TRANSF.]
Opción elegida [SI] [OK]
Conecte la videocámara al ordenador y
seleccione [ IMÁGENES
MARCADAS] en el menú de
transferencia ( 79).
( 23)
FUNC.
FUNC.
[FOTOS INDIVIDUALES]
Abre la misma pantalla que se describe en
Marcado de fotos individuales con órdenes de
transferencia (
80). Siga desde el paso 3 de
ese procedimiento para configurar la orden de
transferencia.
[FOTOS SELECC.]
Marca todas las fotos previamente seleccionadas
(marcadas con una marca de verificación )
con una orden de transferencia. Consulte
Preselección de grabaciones desde la pantalla
índice (
39).
[ELIMINAR TODO]
Elimina todas las órdenes de transferencia.
CÓMO TRANSFERIR LAS IMÁGENES MARCADAS
CON ÓRDENES DE TRANSFERENCIA
FUNC.
FUNC.
FUNC.
81
Información adicional
Este capítulo contiene consejos para la solución de problemas,
mensajes en la pantalla, consejos sobre manipulación y mantenimiento
y otra información.
Las opciones del menú que no estén disponibles aparecerán atenuadas en el menú
FUNC. o en negro en los menús de configuración. Para obtener información sobre
cómo seleccionar una opción, consulte Cómo usar los menús ( 25). Con respecto
a los detalles sobre cada función, consulte la página de referencia. Las opciones de
menú sin página de referencia se explican bajo las tablas.
FUNC. Menú
Menú FUNC. (Modos de grabación)
Apéndice: listas de opciones del menú
Elemento del menú Opciones de ajuste
Programas de grabación [ AE PROGRAMADA], [ AE PRIOR.VEL.OBT.] 42
[ RETRATO], [ DEPORTES], [ NOCHE], [ NIEVE],
[ PLAYA], [ PUESTA SOL], [ ILUM.PUNT],
[ FUEGOS ART.]
41
Equilibrio del blanco [ AUTO], [ LUZ DE DIA], [ TUNGSTENO],
[ AJUSTE]
48
Efectos de imagen [ EFECTO IMAGEN DESC], [ VIVID],
[ NEUTRO], [ DET.PIEL SUAVE]
49
Efectos digitales [ CONF.EFECTO.DIG.], [ DISP.FUND],
[ TRANSIC.], [ B/N], [ SEPIA], [ ARTE],
[ MOSAICO]
50
[ CONF.EFECTO.DIG.], [ B/N], [ SEPIA]
//
Modo de avance
[ SIMPLE], [ CONTINUO],
[ DISP.SERIE ALTA VEL], [ AJUSTE DE EXPOS.]
63
Modo de grabación [ ALTA CALIDAD 9Mbps],
[ REPROD.NORMAL 6Mbps],
[ DURACIÓN LARGA 3Mbps]
32
Tamaño/calidad de las
fotos
//
[LW 1152x648], [L 1152x864], [S 640x480]
[L 1024x768], [S 640x480]
57
[ SUPER FINA], [ FINA], [ NORMAL]
Información adicional
82
FUNC. Menú (Modos de reproducción)
Elemento del me Opciones de ajuste
[SELEC.MÚSICA] [DESC], lista de archivos musicales en la videocámara
1
44
[SELECCIONAR] [ESCENAS INDIV.], [ELIM. TODAS SELECC.], [CANCELAR]
2
39
En la pantalla índice:
[FOTOS INDIVIDUALES], [ELIM. TODAS SELECC.],
[CANCELAR]
39
//
[COPIA]
[TODAS ESCEN], [TODAS ESCENAS (FECHA)],
[UNA ESCENA], [ESCENAS SELECC.], [CANCELAR]
2
55
[NO], [SI]
3
56
Al visualizar una sola foto: [NO], [SI] 65
En la pantalla índice:
[TODAS LAS IMÁGENES], [UNA IMAGEN],
[FOTOS SELECC.], [CANCELAR]
65
[AÑADIR A PLAYLIST]
2
[TODAS ESCENAS (FECHA)], [UNA ESCENA],
[ESCENAS SELECC.], [CANCELAR]
53
[DIVIDIR]
4
53
[MOVER]
3
55
[PROTEGER] Al visualizar una sola foto: -
En la pantalla índice:
[FOTOS INDIVIDUALES], [FOTOS SELECC.],
[ELIM. TODAS SELECC.], [CANCELAR]
64
[ORDEN IMPRES.] Al visualizar una sola foto: 0-99 copias
En la pantalla índice:
[FOTOS INDIVIDUALES], [FOTOS SELECC.(1)],
[ELIMINAR TODO], [CANCELAR]
69
[ORDEN DE TRANSF.] Al visualizar una sola foto: -
En la pantalla índice:
[FOTOS INDIVIDUALES], [FOTOS SELECC.],
[ELIMINAR TODO], [CANCELAR]
80
83
1
Esta opción no está disponible en la pantalla índice de vídeos originales.
2
Esta opción está disponible en la pantalla índice de vídeos originales y en la pantalla índice de
foto del vídeo.
3
Esta opción está disponible en la pantalla de índice de listas de reproducción y en la pantalla
índice de listas de reproducción de foto del vídeo.
4
Esta opción está disponible en la pantalla de índice de vídeos originales.
Menús de configur ación
Configuración de la cámara (zoom tipo , estabilizador de imagen , etc.)
CONFIG. CÁMARA
1
[ ADVANCED] cuando [PANT.ANCHA] está ajustado a [ DESC]. El ajuste
predeterminado es [ ADVANCED].
2
Opción disponible solamente cuando el programa de grabación está ajustado en
[
AE PROGRAMADA].
3
/ / Opción disponible solamente cuando el modo de avance está ajustado
en [ SIMPLE].
[EST. IMAG]: El estabilizador de imagen compensa las vibraciones de la videocámara
incluso en la focal tele máxima.
El estabilizador de imagen está diseñado para compensar un grado normal de
vibraciones de la videocámara. Puede que el estabilizador de imagen no sea
capaz de eliminar completamente toda la trepidación si la videocámara o el sujeto se
mueven demasiado.
[BORRAR] [TODAS ESCEN], [TODAS ESCENAS (FECHA)],
[UNA ESCENA], [ESCENAS SELECC.], [CANCELAR]
2
40
[TODAS ESCEN], [UNA ESCENA], [CANCELAR]
3
54
Al visualizar una sola foto: [NO], [SI]
En la pantalla índice:
[TODAS LAS IMÁGENES], [UNA IMAGEN],
[FOTOS SELECC.], [CANCELAR]
62
[BUSQ. ESCENA]
2
[CALENDARIO], [SELECC.FECHA], [CANCELAR] 37
Elemento del menú Opciones de ajuste
[AUTODIS.] [ CONEC ], [ DESC] 46
[TIPO DE ZOOM] [ ÓPTICO], [ ADVANCED]
1
, [ DIGITAL] 33
[VELOC.ZOOM] [ VARIABLE], [ VELOCIDAD 3],
[ VELOCIDAD 2], [ VELOCIDAD 1]
32
[EST. IMAG] [ CONEC ], [ DESC] ––
[PANT.ANCHA] [ CONEC], [ DESC] ––
[PRIO.ENFOQUE] [ CONEC:AiAF], [ CONEC:CENT.], [ DESC]
[OBT.LENTO A.]
2
[ CONEC], [ DESC] 
[ANTIVIENTO] [ AUTO], [ DESC ] ––
[REVISIÓN]
3
[ DESC], [ 2 SEG], [ 4 SEG],
[ 6 SEG], [ 8 SEG], [ 10 SEG]
Elemento del menú Opciones de ajuste
Información adicional
84
Es posible que el estabilizador de imagen no funcione correctamente con
sujetos de bajo contraste, con patrones repetitivos o sin líneas verticales.
Es recomendable ajustar el estabilizador de imagen a [ DESC] cuando se utiliza un
trípode.
[PANT.ANCHA]: la videocámara utiliza toda la anchura del sensor de imagen, lo que
permite grabaciones de 16:9 con gran resolución.
Como quiera que la pantalla de la videocámara tienen un formato 16:9, las grabaciones
que tengan un formato 4:3 aparecerán en el centro de la pantalla con una banda negra a
cada lado.
Reproducción de una grabación realizada en modo de pantalla panorámica: Los
televisores compatibles con el sistema WSS cambiarán automáticamente al modo
panorámico (16:9). De lo contrario, cambie el formato del televisor manualmente.
Para reproducir una grabación en un televisor de formato normal (4:3) cambie el ajuste
[TIPO TV] de acuerdo con ello ( 87).
La videocámara conservará el ajuste personalizado aunque se ajuste al modo .
[PRIO.ENFOQUE]:
cuando está activada la prioridad de enfoque, la videocámara graba una
foto sólo después de que se haya ajustado automáticamente el enfoque. También se podrán
seleccionar los recuadros de enfoque automático (AF).
[ CONEC:AiAF]: Se seleccionarán automáticamente uno o más recuadros AF de los
nueve disponibles y el enfoque se quedará fijo sobre ellos.
[ CONEC:CENT.]: Aparece un solo recuadro de enfoque en el centro de la pantalla y el
enfoque se fija automáticamente en el mismo.
[ DESC]: no aparecerá el recuadro AF y la foto se grabará inmediatamente después de
pulsar .
Cuando el programa de grabación está ajustado a [ FUEGOS ART.], la prioridad
de enfoque se ajustará automáticamente a [ DESC].
[OBT.LENTO A.]: La videocámara utiliza automáticamente las velocidades de obturación
lentas para conseguir grabaciones más luminosas en lugares con iluminación insuficiente.
La videocámara utiliza velocidades de obturación bajas de hasta 1/25 (1/12 en modo
).
El ajuste se puede cambiar cuando la videocámara esté ajustada en los modos o
. La videocámara conservará el ajuste personalizado aunque se ajuste al modo
.
Si aparece una estela tras la imagen, ajuste la obturación lenta a [ DESC].
Si aparece (aviso de trepidación de la videocámara), es recomendable estabilizar la
videocámara, por ejemplo, mediante el uso de un trípode.
[ANTIVIENTO]: la videocámara reduce automáticamente el ruido de fondo del viento al
grabar en exteriores.
Algunos sonidos de baja frecuencia se suprimen junto con el ruido del viento. Cuando esté
grabando en ambientes que no se vean afectados por el viento o si desea grabar sonidos
de baja frecuencia, recomendamos ajustar la pantalla antiviento a [ DESC ].
[REVISIÓN]: selecciona el tiempo que deberá mostrarse una foto después de haber sido
grabada en la memoria.
Si pulsa mientras visualiza una foto, ésta continuará mostrándose de forma
indefinida. Pulse hasta la mitad para volver al menú de visualización normal.
PHOTO
DISP.
PHOTO
85
Funciones de la memoria (inicialización, etc.)
OPER.MEMORIA
* Esta opción está disponible en la pantalla índice de vídeos originales y en la pantalla índice de
foto del vídeo.
[INFO MEMORIA]/ [INFO TARJETA]: muestra una pantalla en la que se puede comprobar
la cantidad utilizada de memoria interna (sólo //) o de la tarjeta de
memoria (tiempo de grabación total y número fotos) y aproximadamente cuánta memoria
queda disponible para grabación.
Los valores estimados sobre grabación de vídeo y número disponible de fotos son
aproximados y están basados en los ajustes empleados para el modo de grabación y la
calidad/tamaño de las fotos que se esté usando.
En la pantalla [INFO TARJETA] también se puede comprobar la clase de velocidad de la
tarjeta de memoria.
El número ximo de imágenes fijas que puede aparecer en la pantalla es de 99999.
Configuración de la visualización (brillo de la pantalla LCD, idioma, etc.)
CONFIG. DISPLAY
Elemento del menú Opciones de ajuste
//
[INFO MEMORIA]

[INFO TARJETA] 
//
[MEDIO: ]
[MEM.INTEGR.], [TARJETA]  ––29
//
[MEDIO: ]
[MEM.INTEGR.], [TARJETA]  ––29
[INICIALIZAR] [MEM.INTEGR.], [TARJETA], [CANCELAR] 
*
29
[INICIALIZAR], [INIC.COMPLT],
[CANCELAR]
Elemento del menú Opciones de ajuste
[BRILLO] 
[RED. LUZ LCD] [ CONEC], [ DESC] 
[NIV AUDIO] [ CONEC], [ DESC] ––––
[PANTALLA TV] [ CONEC], [ DESC]  –––
[CODIGO DATOS] [ FECHA], [ HORA],
[ FECHA/HORA], [ DAT. CÁMARA]
–– ––
[MARCADORES] [ DESC], [ NIVEL BL.],
[ NIVEL GR.], [ REJILLA BL.],
[ REJILLA GR.]
 –––
Información adicional
86
[BRILLO]: ajuste de la luminosidad de la pantalla LCD.
El cambio de la luminosidad de la pantalla LCD no afectará a la luminosidad de las
grabaciones o a la de las imágenes reproducidas en un televisor.
[RED. LUZ LCD]: cuando se ajusta a [ CONEC], esta función atenúa la pantalla LCD.
Esto resulta ideal cuando se usa la videocámara en lugares donde la luz del LCD pudiera
resultar molesta.
Para cancelar la atenuación de la pantalla LCD, cambie este ajuste a [ DESC] o pulse
durante 2 segundos o más.
La atenuación de la pantalla LCD no afectará a la luminosidad de las grabaciones o a la
de las imágenes reproducidas en un televisor.
Cuando la atenuación de la pantalla LCD se desactiva, el brillo de la pantalla vuelve a su
ajuste anterior .
[NIV AUDIO]: muestra en la pantalla LCD el indicador de nivel de audio, de forma se
pueda comprobar el nivel de grabación de audio durante la grabación.
[PANTALLA TV]
Cuando se ajusta a [ CONEC], las indicaciones en la pantalla de la videocámara
aparecerán también en la pantalla de un televisor o monitor conectados usando el cable
de vídeo estéreo STV-250N.
[CODIGO DATOS]: muestra la fecha o la hora en que se grabó la escena.
[ DAT. CÁMARA]: muestra la abertura del diafragma (f/) y la velocidad de obturación
utilizadas durante la grabación.
[MARCADORES]: puede mostrar un retículo o una línea horizontal en el centro de la
pantalla. Utilice los marcadores a modo de referencia para asegurarse de que el sujeto
está correctamente encuadrado (vertical y horizontalmente).
El uso de los marcadores no afectará a las grabaciones.
[1º DÍA SEM.]: selecciona el día de inicio de la semana para la visualización de calendario
( 37).
[IDIOMA ] [ ],[DEUTSCH], [ ]
[ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS],
[ITALIANO], [MAGYAR], [MELAYU],
[NEDERLANDS], [POLSKI], [PORTUGUÊS],
[ ], [TÜRKÇE], [ ],
[ ], [ ], [ ],
[ ], [ ], [ ],
[], [ ]
27
[1º DÍA SEM.] [SÁBADO], [DOMINGO], [LUNES] –– ––
[MODO DEMOSTR] [ CONEC], [ DESC]  –––
Elemento del me Opciones de ajuste
DISP.
Bajo Alto
Nivel de audio
87
[MODO DEMOSTR]: el modo de demostración muestra las características principales de
la videocámara. Se iniciará automáticamente cuando la videocámara esté alimentada con
el adaptador compacto de corriente si se deja durante más de 5 minutos encendida.
Para cancelar el modo de demostración una vez iniciado, pulse cualquier botón o
desconecte la alimentación de la videocámara.
Configuración del sistema (volumen del altavoz, pitido, etc.)
CONFIG. SISTEMA
[INFO BATERÍA]: muestra una pantalla donde se puede comprobar la carga de la batería
(como un porcentaje) y el tiempo de grabación restante (modos , ) o tiempo de
reproducción (modos , ).
[CONTROL REM.]: permite controlar la videocámara mediante el mando a distancia.
[AVISO SONORO]: hace sonar un pitido al realizar acciones como el encendido de la
videocámara, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc.
[AHORRO ENER.]: para ahorrar energía cuando la videocámara funciona con la batería,
se apaga automáticamente si permanece durante 5 minutos sin realizar operación alguna.
Aproximadamente 30 segundos antes de que se apague la cámara aparecerá
[DESCONEXIÓN AUTOM.].
Elemento del menú Opciones de ajuste
[INFO BATERÍA] 
[CONTROL REM.]
[ CONEC], [ DESC ] 
[AVISO SONORO] [ ALTO VOL.],
[ BAJO VOL.], [ DESC]

[AHORRO ENER.] [ CONEC], [ DESC] 
[QUICK START] [ DESC], [ 10 min],
[ 20 min], [ 30 min]
 –––
[AV/AURIC.] [ AUDIO/VIDEO], [ AURICUL.] 52
[VOL.AURIC.] 52
[VOL.ALTAVOZ] 
[TIPO TV] [ TV NORMAL],
[ TV PANORÁM.]
––
[CONFIG.USB] [ GRABAD. DVD], [ PC/IMPRES.],
[ CONEC.&SEL.]
––
[AÑAD.A DISCO] [TODAS ESCEN], [RESTO ESC.],
[PLAYLIST]
–– 74
[TODAS LAS IMÁGENES],
[ ORDEN TRANS]
––– 74
[NÚMS. DE IMG] [ RESETEAR], [ CONTINUO]
[FIRMWARE]
Información adicional
88
En el modo en espera, la videocámara se apagará una vez transcurrido el tiempo
seleccionado en el ajuste [QUICK START].
El modo ahorro de energía no se puede ajustar mientras el adaptador compacto de
corriente esté conectado a la videocámara.
[QUICK START]: seleccione si quiere activar la función Quick Start (inicio rápido) ( 34)
cuando se cierre la pantalla LCD en un modo de grabación, así como el tiempo después
del cuál la videocámara finalizará el modo en espera y se apagará automáticamente.
[VOL.ALTAVOZ]: ajusta ( ) el volumen de la reproducción. También se puede ajustar el
volumen usando la guía palanca de mando ( 35).
[TIPO TV]: para visualizar la imagen completa y con la proporción correcta, seleccione el
ajuste de acuerdo al tipo de televisor al que conecte la videocámara.
[ TV NORMAL]: televisores con un formato de pantalla 4:3.
[ TV PANORÁM.]: televisores con un formato de pantalla 16:9.
Cuando el tipo de televisor está ajustado [ TV NORMAL], la imagen que aparecerá
en la pantalla LCD será menor que el área total de la pantalla.
[CONFIG.USB]: seleccione el protocolo de conexión a utilizar cuando se conecta la
videocámara a un aparato externo usando el cable USB.
[ GRABAD. DVD]: exclusivamente para conectar a la grabadora DW-100 DVD opcional.
[ PC/IMPRES.]: para conectar a un ordenador, una impresora o periféricos USB
similares.
[ CONEC.&SEL.]: para hacer la selección desde una pantalla que aparece en el
momento de la conexión al aparato externo.
[NÚMS. DE IMG]: seleccione el método de numeración de las fotos al introducir una
nueva tarjeta de memoria.
Se asignan a las fotos números consecutivos del 0101 a 9900 y se almacenan en carpetas
que pueden contener hasta 100 fotos. A las carpetas se les asigna un número
comprendido entre 101 y 998.
[ RESETEAR]: la numeración de las fotos se reinicia a partir de 101-0101 cada vez que
se introduzca una nueva tarjeta de memoria.
[ CONTINUO]: la numeración de fotos comenzará a partir del número siguiente al de la
última foto grabada por la videocámara.
Si en la tarjeta ya figura un número de foto superior, se asigna un nuevo número de foto
consecutivo al de la última almacenada en la tarjeta de memoria.
Se recomienda usar el ajuste [ CONTINUO].
[FIRMWARE]: se puede comprobar la versión actual del firmware de la videocámara. Esta
opción de menú no suele estar disponible.
89
CONFIG. F/H
CONFIG. F/H
[FORM. FECHA]: selecciona el formato de la fecha para la mayoría de las indicaciones en
pantalla y (si se selecciona) para la fecha impresa en las fotos.
Elemento del menú Opciones de ajuste
[ZON.H./VERAN] Lista de husos horarios internacionales. 27
[FECHA/HORA] 26
[FORM. FECHA] [Y.M.D (2009.1.1 AM 12:00)],
[M.D.Y (ENE. 1, 2009 12:00 AM)],
[D.M.Y (1.ENE.2009 12:00 AM)]

Información adicional
90
Problemas y cómo solucionarlos
Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta sección. En ocasiones lo
que se piensa que pudiera ser un funcionamiento defectuoso de la videocámara
podría tener la solución más sencilla: consulte el cuadro “COMPROBAR ESTO
PRIMERO” antes de pasar a problemas y soluciones con más detalles. Si el problema
persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon.
COMPROBAR ESTO PRIMERO
Fuente de alimentación
La videocámara no se enciende o se apaga por sí sola.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería ( 17).
- Retire la batería y colóquela correctamente.
No se puede cargar la batería
- La batería se encuentra a una temperatura inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Si la batería está muy fría,
caliéntela. Si la batería está muy caliente, deje que se enfríe hasta que la temperatura descienda de 40 °C.
- Cargue la batería a temperaturas que oscilen entre 0 °C y 40 °C.
- La batería está dañada. Utilice una batería diferente.
- La videocámara no se puede comunicar con la batería colocada. Ese tipo de baterías no se pueden cargar
usando esta videocámara.
Se oye un ruido en el adaptador compacto de corriente.
- Se puede oír un sonido tenue mientras el adaptador compacto de corriente está conectado a una toma de
corriente. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
La videocámara se calienta tras usarse durante un período de tiempo largo.
- La videocámara puede calentarse tras su uso continuo durante períodos de tiempo prolongados. Esto no
significa un funcionamiento incorrecto. Si la videocámara se calienta después de usarla durante poco tiempo
o si quema al tocarla, esto podría indicar que tiene algún problema. Consulte a un Servicio de Asistencia
Técnica de Canon.
Problemas y cómo solucionarlos
Fuente de alimentación
¿La batería está cargada? ¿El adaptador compacto de corriente está correctamente
conectado a la videocámara? ( 17)
Grabación
¿Está encendida la videocámara y ajustada en un modo de grabación? ( 23)
Si se está grabando en una tarjeta de memoria, ¿hay una correctamente colocada en la
videocámara? ( 28)
Reproducción
¿Está encendida la videocámara y ajustada en un modo de reproducción? ( 23)
Si se están reproduciendo grabaciones de una tarjeta de memoria, ¿hay una insertada
correctamente colocada en la videocámara? ( 28) ¿Contiene grabaciones?
91
La batería se descarga muy rápidamente, incluso a temperaturas normales.
- Puede que la batería haya llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Grabación
Pulsando no comienza la grabación.
- No se puede grabar mientras la videocámara esté copiando en la memoria grabaciones previas (mientras el
indicador ACCESS esté encendido o parpadeando).
- La memoria está llena o contiene ya 3.999 escenas (número máximo de escenas). Borre algunas grabaciones
( 40) o inicialice la memoria ( 29) para liberar espacio.
El punto en el que se pulsó no coincide con el de comienzo/fin de la grabación.
- Existe un pequeño intervalo entre la pulsación del botón y el comienzo real de la grabación. Esto
no significa un funcionamiento incorrecto.
- Cuando se usa la función de pregrabación, el principio de la escena diferirá de cuando se pulsó .
La videocámara no enfoca.
- El enfoque automático no funciona con ese sujeto. Enfoque manualmente (
48).
- El objetivo está sucio. Limpie el objetivo con un paño suave para limpiar objetivos (
105). No utilice nunca
papel para limpiar el objetivo.
En la pantalla aparece una franja luminosa vertical.
- La presencia de luz intensa en una escena oscura puede hacer que aparezca una franja luminosa vertical
(mancha). Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
El cambio del modo de funcionamiento entre grabación ( )/pausa de grabación ( )/reproducción ( )
tarda más de lo habitual.
- Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones puede que tarden más tiempo
de lo habitual. Haga copia de seguridad de las grabaciones ( 74) e inicialice la memoria ( 29).
No se pueden reproducir correctamente ni los vídeos ni las fotos.
- Esto puede ocurrir si los vídeos y las fotos se graban y borran una y otra vez. Haga copia de seguridad de las
grabaciones ( 74) e inicialice la memoria ( 29).
Reproducción
No se pueden añadir escenas a la lista de reproducción.
- La lista de reproducción no puede contener más de 99 escenas o 100 horas de escenas.
- Puede que no resulte posible añadir escenas a la lista de reproducción en el caso de que se hayan grabado o
editado usando otro aparato.
No se puede borrar una escena.
- Puede que no resulte posible borrar escenas grabadas o editadas por otro aparato.
El borrado de las escenas tarda más de lo habitual.
- Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones puede que tarden más tiempo
de lo habitual. Haga copia de seguridad de las grabaciones ( 74) e inicialice la memoria ( 29).
No se puede borrar una foto
- La foto está protegida. Quite la protección ( 64).
Start/Stop
Start/Stop
Start/Stop
Start/Stop
Información adicional
92
No se puede reproducir una pista de música.
- Si, durante la inicialización de la memoria, se hubiesen borrado las pistas de música, use el programa de
software Music Transfer Utility suministrado para transferir los archivos de música del CD-ROM Disco del
Manual de Instrucciones/datos de música suministrado. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones del software (archivo PDF).
Cuando se reproducen grabaciones combinadas con música, el vídeo y el sonido no se reproducen
correctamente (la reproducción salta o se para).
- Esto ocurre cuando los archivos de música se transfieren y no hay espacio suficiente en la memoria
(aproximadamente 5 veces más que el tamaño que ocupen los archivos de música). Asegúrese de que haya
espacio suficiente antes de transferir de nuevo los archivos de música.
Cuando se reproduce una proyección continua, las fotos tardan en avanzar más tiempo del habitual o hay
breves interrupciones del sonido.
- Esto puede ocurrir cuando se usa una tarjeta de memoria sin una categoría de clase de velocidad o durante la
reproducción de fotos grabados en otro aparato. Reproduzca fotos hechas con esta videocámara desde una
tarjeta de clase de velocidad 2 o superior.
Indicadores e información en pantalla
se enciende en rojo.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería ( 17).
aparecerá en la pantalla.
- La videocámara no se puede comunicar con la batería colocada y por tanto no se puede visualizar el tiempo
restante en la batería.
se enciende en rojo.
- Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. Apague la videocámara. Extraiga e introduzca la tarjeta de
memoria. Inicialice la tarjeta de memoria ( 29) si el aviso no cambia a normal.
- La tarjeta de memoria está llena. Cambie la tarjeta de memoria o borre algunas grabaciones ( 40, 62)
para liberar espacio en la tarjeta de memoria.
El indicador ON/OFF(CHG) (encendido/carga) parpadeará rápidamente mientras se carga la videocámara.
- (un parpadeo a intervalos de 0,5 segundos)
Se ha detenido la carga porque el adaptador compacto de corriente o la batería presentan algún defecto.
Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon.
El indicador ON/OFF(CHG) (encendido/carga) parpadea muy lentamente mientras se carga la videocámara.
- (un parpadeo a intervalos de 2 segundos)
La batería se encuentra bien a una temperatura inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Si la batería está muy fría,
caliéntela. Si la batería está muy caliente, deje que se enfríe hasta que la temperatura descienda de 40 °C.
- Cargue la batería a temperaturas que oscilen entre 0 °C y 40 °C.
- La batería está dañada. Utilice una batería diferente.
Imagen y sonido
La pantalla LCD aparece atenuada.
- La atenuación de la pantalla LCD está activada. Para desconectarla, pulse durante 2 o más
segundos.
DISP.
93
Las informaciones en pantalla se encienden y apagan repetidamente.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería ( 17).
- Retire la batería y colóquela correctamente.
Aparecen caracteres extraños en la pantalla y la videocámara no funciona correctamente.
- Desconecte la fuente de alimentación y conéctela de nuevo transcurridos unos instantes. Si el problema
persiste, desconecte la fuente de alimentación eléctrica y pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo. Al
pulsar el botón RESET se restauran todos los ajustes.
Aparece ruido en la pantalla.
- Cuando utilice la videocámara cerca de aparatos que emitan fuertes campos electromagnéticos (televisores
de plasma, teléfonos móviles, etc.) mantenga la videocámara a cierta distancia de ellos.
El sonido se distorsiona o se graba a niveles bajos.
- Cuando se graba cerca de ruidos intensos (tal como fuegos artificiales, espectáculos o conciertos), el sonido
podría resultar distorsionado o podría no grabarse a niveles reales. Esto no significa un funcionamiento
incorrecto.
La imagen se visualiza correctamente pero el altavoz incorporado no emite sonido.
- El volumen del altavoz está desactivado. Ajuste el volumen ( 35).
- Si el cable de vídeo estéreo STV-250N está conectado a la videocámara, desconéctelo.
- [AV/AURIC.] está ajustado a [ AURICUL.]. Cámbielo a [ AUDIO/VIDEO] ( 87).
Tarjeta de memoria y accesorios
No se puede introducir la tarjeta de memoria.
- La tarjeta de memoria no estaba orientada en el sentido correcto. Dé la vuelta a la tarjeta de memoria y vuelva
a introducirla ( 28).
No se puede grabar en la tarjeta de memoria.
- La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas grabaciones para dejar espacio libre o cambie la tarjeta de
memoria.
- Inicialice la tarjeta de memoria ( 29) cuando la utilice con esta videocámara por primera vez.
- La lengüeta de protección contra la escritura (LOCK) de las tarjetas de memoria SD o SDHC está ajustada para
impedir el borrado accidental. Cambie la posición lengüeta de protección contra la escritura (LOCK).
- Para grabar vídeos se debe utilizar una tarjeta de memoria compatible ( 28).
- El número de archivo ha alcanzado el valor máximo. Ajuste [NÚMS. DE IMG] a [RESETEAR] ( 87) e
introduzca una nueva tarjeta de memoria.
- Puede que la videocámara sea incapaz de grabar en una tarjeta de memoria que se haya grabado en otro
aparato.
El mando a distancia no funciona.
- Ajuste [CONTROL REM.] a [CONEC].
- Reemplace la pila del mando a distancia.
Conexiones con aparatos externos
Aparece ruido en la pantalla del televisor.
- Cuando use la videocámara en una habitación en la que se encuentre un televisor, mantenga cierta distancia
entre el adaptador compacto de corriente y los cables de alimentación o de la antena del televisor.
Información adicional
94
La reproducción parece estar bien en la videocámara pero no aparece imagen en la pantalla del televisor.
- La entrada de vídeo del televisor no está ajustada al terminal de vídeo al que está conectada la videocámara.
Seleccione la entrada de vídeo correcta.
El ordenador no reconoce a la videocámara aunque está correctamente conectada.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [GRABAD. DVD]. Ajústelo a [PC/IMPRES.] o a [CONEC.&SEL.] ( 87).
- Desconecte el cable USB y apague la videocámara. Transcurridos unos segundos, vuelva a encender la
videocámara y restablezca la conexión.
La impresora no funciona a pesar de que la videocámara y la impresora están conectadas correctamente.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [GRABAD. DVD]. Ajústelo a [PC/IMPRES.] o a [CONEC.&SEL.] ( 87).
- Desconecte el cable USB. Apague y encienda la impresora y restablezca la conexión.
La videocámara no reconoce la grabadora de discos DW-100 DVD incluso aunque esté correctamente
conectada.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [PC/IMPRES.]. Ajústelo a [GRABAD. DVD] o a [CONEC.&SEL.] ( 87).
Lista de mensajes
A continuación de la lista de mensajes de error para la videocámara se encuentran
listas separadas para mensajes de error relacionados con la impresión ( 100) y
para mensajes de error que aparecen sólo cuando se utiliza la grabadora opcional de
DW-100 DVD ( 99).
ACCEDIENDO A LA TARJETA NO EXTRAIGA LA TARJETA
- Se ha abierto la tapa de la ranura para tarjeta de memoria mientras la videocámara estaba accediendo a la
tarjeta de memoria, o la videocámara comenzó a acceder a la tarjeta de memoria en el momento de abrir la
tapa de la ranura para tarjeta de memoria. No saque la tarjeta de memoria hasta que no desaparezca este
mensaje.
ALCANZADO NÚMERO MÁXIMO DE ESCENAS
- Se ha alcanzado el número máximo de escenas. Borre algunas escenas ( 40).
- No se pueden añadir escenas a la lista de reproducción ( 53). La lista de reproducción no puede contener
más 99 escenas. Borre algunas escenas ( 54).
CAMBIE BATERIA
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería ( 17).
COMPRUEBE LA TARJETA
- No se puede acceder a la tarjeta de memoria. Verifique la tarjeta de memoria y compruebe que esté colocada
correctamente ( 28).
- Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. La videocámara no puede grabar o mostrar la imagen.
- Si después de que el mensaje desaparezca, aparece en rojo, haga lo siguiente: apague la videocámara,
saque y vuelva a introducir la tarjeta de memoria. Si vuelve a verde, se puede reanudar la grabación/
reproducción.
- Inicialice la tarjeta de memoria ( 29). (Esto borrará todas las grabaciones en la tarjeta de memoria.)
(en orden alfabético)
95
CONECTAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE
- Cuando la videocámara esté en modo y se conecte a un ordenador, aparecerá este mensaje si la
videocámara se está alimentando con la batería. Conecte el adaptador compacto de corriente a la
videocámara.
DATOS NO RECUPERABLES
- No se puede recuperar un archivo estropeado.
DEMASIADAS IMAGENES FIJAS DESCONECTAR CABLE USB
- Desconecte el cable USB reduzca el número de fotos de la tarjeta de memoria a menos de 1.800.
Si apareciese un cuadro de diálogo en la pantalla del ordenador, ciérrelo. Desconecte el cable USB y vuelva a
encender la videocámara transcurridos unos segundos.
DESBORDAMIENTO DEL BÚFER SE HA PARADO LA GRABACIÓN
- La velocidad de transferencia de datos era muy alta para la tarjeta de memoria y se detuvo la grabación.
Cambie la tarjeta de memoria por una de clase de velocidad 2 o superior.
// ERROR DE MEMORIA INTERNA
- No se puede leer la memoria interna. Esto puede indicar que la videocámara tiene problemas. Consulte a un
Centro Canon de asistencia técnica.
ERROR DE NOMBRE
- El número de archivo ha alcanzado el valor máximo. Ajuste [NÚMS. DE IMG] a [RESETEAR] ( 87) y borre
todas las fotos de la tarjeta de memoria o inicialícela.
ERROR DE ORDEN DE IMPRESIÓN
- Se han intentado ajustar más de 998 fotos en la orden de impresión.
ERROR DE ORDEN DE TRANSFERENCIA
- Ha intentado ajustar más de 998 órdenes de transferencia. Reduzca el número de fotos marcadas con
órdenes de transferencia.
ESCN.GRAB.C.OTRA CAM. IMPOSIBLE DIV.ESCENA
- Las escenas grabadas con otro aparato no se pueden dividir con esta videocámara.
ESPACIO DISPONIBLE INSUFICIENTE IMPOSIBLE DIVIDIR ESCENA
- La escena no se pudo dividir porque no había espacio suficiente en la memoria. Borre algunas escenas
( 40).
HAGA COPIAS DE LAS GRABACIONES PERIÓDICAMENTE
- Puede que aparezca este mensaje al encender la videocámara. Si se produce un fallo en el funcionamiento,
las grabaciones podrían perderse, así que realice periódicamente copias de seguridad ( 74).
HAY QUE RECUPERAR ARCHIVOS DE LA TARJETA CAMBIE LA POS.DEL INT. DE LOCK DE LA TARJETA
- Este mensaje aparecerá en la siguiente ocasión en que encienda la videocámara, si se interrumpió
accidentalmente la alimentación mientras la videocámara estaba grabando en la tarjeta de memoria y
después se cambió el selector de protección (LOCK) para evitar el borrado. Cambie la posición lengüeta de
protección contra la escritura (LOCK).
IMPOSIBLE DIV. ESCENA. INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA.
- La escena no se pudo dividir porque no se pudo añadir al registro de manejo de datos de la videocámara.
Haga copia de seguridad de las grabaciones ( 74) e inicialice la memoria ( 29).
Información adicional
96
LA LUZ DEL LCD SE HA REDUCIDO
- Mantenga pulsado durante más de 2 segundos.
LA TARJETA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA
- La lengüeta de protección contra la escritura (LOCK) de las tarjetas de memoria SD o SDHC está ajustada para
impedir el borrado accidental. Cambie la posición lengüeta de protección contra la escritura (LOCK).
LA VIDEOCAMARA ESTÁ AJUSTADA AL MODO DE IMAGEN FIJA
- Se ha pulsado mientras el dial de modos de grabación de la videocámara estaba ajustado en .
LA VIDEOCÁMARA ESTÁ EN MODO VÍDEO
- Se ha pulsado mientras el dial de modos de grabación de la videocámara estaba ajustado en .
// LEYENDO LA MEMORIA INTERNA
- Lectura de datos de la memoria interna.
LEYENDO LA TARJETA
- Lectura de datos de la tarjeta de memoria.
LISTA REPROD.LLENA IMPOSIBLE DIVIDIR ESCENA
- No se pudo dividir la escena. La lista de reproducción no puede contener más 99 escenas. Borre algunas
escenas ( 40).
// MEMORIA INTERNA INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- Existe un problema que impide el acceso a la memoria interna. Inicialice la memoria interna con esta
videocámara ( 29).
// MEMORIA INTERNA LLENA
- La memoria interna está llena ((aparece [ FIN] en la pantalla). Borre algunas grabaciones ( 40, 62)
para liberar espacio.
MIENTRAS LA VIDEOCÁMARA ESTÁ CONECTADA A UN PC NO DESCONECTE EL CABLE USB NI LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN NO PUEDE CAMBIAR LA ALIMENTACIÓN O CAMBIAR DE MODO
- Cuando la videocámara esté en modo y conectada a un ordenador mediante el cable USB, no se podrá
utilizar la videocámara. Si se desconectase el cable USB o la fuente de alimentación mientras aparece este
mensaje, podría causar la pérdida permanente de las grabaciones en la videocámara. Utilice la función de
extracción segura del hardware del ordenador para terminar la conexión y desconectar el cable USB antes de
utilizar la videocámara.
NO DISPONIBLE EN DISPARO DUAL
- Se ha pulsado un botón que no se puede utilizar en el modo . Gire el dial de modos de la videocámara
a un modo de grabación flexible ( o ).
NO HAY ESCENAS
- No hay escenas grabadas en la memoria seleccionada.
NO HAY IMÁGENES
- No hay fotos para reproducir.
NO HAY TARJETA
- No hay tarjeta de memoria en la videocámara.
DISP.
Start/Stop
PHOTO
97
NO PUDIERON AÑADIRSE ALGUNAS ESCENAS
- No se pueden añadir escenas a la lista de reproducción. La lista de reproducción no puede contener más 99
escenas. Borre algunas escenas de la lista de reproducción ( 54).
NO SE PUDO BORRAR ALGUNAS ESCENAS
- No se pueden borrar los vídeos protegidos o editados con otros aparatos.
// NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria interna.
NO SE PUEDE AÑADIR A PLAYLIST
- La lista de reproducción no puede contener más de 100 horas de escenas.
NO SE PUEDE BORRAR ESTA FOTO
- Las fotos protegidas no se pueden borrar. Anule la protección antes de borrarlas.
NO SE PUEDE COMUNICAR CON LA BATERÍA ¿CONTINUAR USANDO ESTA BATERÍA?
- Ha instalado una batería que no es una batería recomendada por Canon para su uso con esta videocámara.
//
NO SE PUEDE COPIAR
- El tamaño total de las escenas seleccionadas excede el espacio disponible en la tarjeta de memoria. Borre
algunas grabaciones en la tarjeta de memoria ( 40, 62) o reduzca el número de escenas a copiar.
NO SE PUEDE EDITAR
- No se pueden mover o borrar escenas originales o escenas en la lista de reproducción.
NO SE PUEDE EDITAR COMPRUEBE LA TARJETA
- La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria
con esta videocámara ( 29).
NO SE PUEDE GRABAR
- Existe un problema con la memoria.
NO SE PUEDE GRABAR COMPRUEBE LA TARJETA
- Existe un problema con la tarjeta de memoria.
// NO SE PUEDE GRABAR NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria interna.
// NO SE PUEDE GRABAR VIDEOS EN LA MEM.INT. INICIALIZAR SÓLO CON LA
VIDEOCÁMARA
- La memoria interna de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la memoria interna con
esta videocámara ( 29).
NO SE PUEDE PASAR AL MODO ESPERA AHORA
- La videocámara no puede entrar en el modo de espera si la batería está casi descargada.
NO SE PUEDE REPRODUCIR
- Existe un problema con la memoria.
NO SE PUEDE REPRODUCIR COMPRUEBE LA TARJETA
- Existe un problema con la tarjeta de memoria.
/ / NO SE PUEDE REPRODUCIR NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria interna.
Información adicional
98
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE LA TARJ.
- No se pueden reproducir vídeos de una tarjeta de memoria de 64 MB o menos.
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE LA TARJ. INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria
con esta videocámara ( 29).
/ / NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE MEM.INT INICIALIZAR SÓLO CON LA
VIDEOCÁMARA
- La memoria interna de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la memoria interna con
esta videocámara ( 29).
NO SE PUEDEN BORRAR ALGUNAS FOTOS
- Las fotos protegidas no se pueden borrar. Anule la protección antes de borrarlas.
NO SE PUEDEN GRABAR VÍDEOS EN ESTA TARJETA
- No se pueden grabar vídeos en una tarjeta de memoria de 64 MB o menos.
NO SE PUEDEN GRABAR VÍDEOS EN ESTA TARJETA INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria
con esta videocámara ( 29).
NO SE PUEDEN RECONOCER LOS DATOS
- Se ha introducido en la videocámara una tarjeta de memoria con datos grabados en un sistema de televisión
diferente (NTSC).
POSIBLEMENTE NO SE PUEDAN GRABAR VIDEOS EN ESTA TARJETA
- Puede no resultar posible grabar vídeos en una tarjeta de memoria sin una categoría de clase de velocidad.
Cambie la tarjeta de memoria por una de clase de velocidad 2 o superior.
PROCESO CANCELADO
- El proceso se canceló debido a una intervención del usuario.
TAPA DE LA TARJETA ES ABIERTA
- Después de introducir una tarjeta de memoria, cierre la tapa de ranura de la tarjeta de memoria ( 28).
TAREA EN CURSO NO DESCONECTAR LA FUENTE DE ENERGÍA
- La videocámara está actualizando la memoria. No desconecte el adaptador compacto de corriente ni extraiga
las baterías.
// TARJETA ALCANZADO NÚMERO MÁXIMO DE ESCENAS
- La tarjeta de memoria ya contiene 3.999 escenas (el número máximo de escenas); no se pueden copiar más
escenas en la tarjeta de memoria. Borre algunas grabaciones ( 40) para liberar espacio.
TARJETA INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- Existe un problema que impide el acceso a la tarjeta de memoria . Inicialice la tarjeta de memoria con esta
videocámara ( 29).
TARJETA NO SE PUEDEN RECONOCER LOS DATOS
- La tarjeta de memoria contiene escenas grabadas en un sistema de televisión diferente (NTSC).
TARJETA LLENA
- La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas grabaciones ( 40, 62) para dejar espacio libre o cambie la
tarjeta de memoria.
99
Mensajes relacionados con la grabadora de discos DW-100 DVD
Si aparece un mensaje de error mientras la videocámara está conectada a la
grabadora opcional DW-100 DVD, consulte la siguiente sección y también el manual
de instrucciones de la grabadora de discos DVD.
CARGANDO DISCO
- Lectura de datos del disco.
CIERRE LA TAPA DE LA RANURA DE LA TARJETA
- La tapa de la tarjeta de memoria está abierta. Coloque la tarjeta de memoria correctamente y cierre la tapa
( 28).
CONECTAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE
- La videocámara se alimenta mediante la batería. Conecte el adaptador compacto de corriente a la
videocámara.
DATOS NO RECUPERABLES
- No se puede recuperar un archivo estropeado.
DISCO ILEGIBLE COMPRUEBE EL DISCO
- Este mensaje puede aparecer si se introduce un disco DVD comercial (un disco DVD que contenga vídeos,
software, etc.) o un disco mini DVD de 8 cm durante el modo de grabación del disco.
ERROR AL LEER LOS DATOS
- Error al leer las grabaciones desde la videocámara.
- Compruebe que el cable USB no se haya desconectado accidentalmente.
FALLO ACCESO DISCO COMPRUEBE EL DISCO
- Se produjo un error al leer o al intentar grabar en el disco.
- Si se ha formado condensación, podría aparecer este mensaje. Espere hasta que la grabadora de DVD se
seque completamente antes de volver a usarla ( 105).
- Puede que el disco no esté cargado correctamente. Pruebe a extraer el disco y volver a introducirlo.
NO HAY DISCO
- Introduzca un disco en la grabadora de DVD.
- Si se ha formado condensación, podría aparecer este mensaje. Espere hasta que la grabadora de DVD se
seque completamente antes de volver a usarla ( 105).
NO HAY ESCEN. POR AÑADIR
- Ha seleccionado crear un DVD con los ajustes [RESTO ESC.], pero todas las escenas ya han sido añadidas a
discos previamente creados, no hay escenas que cumplan este criterio.
NO HAY ESCENAS
- No hay vídeos para añadir al disco.
NO HAY IMÁGENES
- No hay fotos para añadir al disco.
NO HAY ÓRDENES TRANSFER.
- Se ha seleccionado crear un DVD con el ajuste [ORDEN TRANS], pero no hay imágenes fijas marcadas con
órdenes de transferencia ( 80).
OPERAC. CANCELADA
- Se ha desconectado el cable USB y se ha cancelado el proceso. Compruebe la conexión USB.
Información adicional
100
Mensajes relacionados con la impresión directa
ABSORBEDOR DE TINTA LLENO
- Seleccione [SEGUIR] para reiniciar la impresión. Consulte a un centro de asistencia técnica de Canon
(consulte la lista que se incluye con la impresora) para sustituir el absorbente de residuos de tinta.
AJUSTAR ORD.IMPRESIÓN
- No se ha marcado ninguna foto con una orden de impresión.
ATASCO DE PAPEL
- El papel se ha atascado durante la impresión. Seleccione [STOP] para cancelar la impresión. Después de
retirar el papel, vuelva a colocar algo de papel y reintente la impresión.
BAJO NIVEL DE TINTA
- En breve habrá que cambiar el cartucho de tinta. Seleccione [SEGUIR] para reiniciar la impresión.
CHEQUEAR OPCIONES IMPRESIÓN
- Los ajustes de impresión actuales no podrán utilizarse para imprimir con el botón .
ERROR DE ARCHIVO
- Se ha intentado imprimir una foto que se tomó con otra videocámara, que tiene un formato de compresión
distinto o que se editó en un ordenador.
ERROR DE COMUNICACIÓN
- La impresora está experimentando un error de transferencia de datos. Cancele la impresión, desconecte el
cable USB y apague la impresora. Tras unos instantes, encienda de nuevo la impresora y vuelva a conectar el
cable USB. Cuando imprima con el botón , compruebe los ajustes de impresión.
O bien, ha intentado imprimir desde una tarjeta de memoria que contiene un gran número fotos. Reduzca el
número de fotos.
ERROR DE IMPRESORA
- Cancele la impresión, desconecte el cable USB y apague la impresora. Tras unos instantes, encienda de
nuevo la impresora y vuelva a conectar el cable USB. Compruebe el estado de la impresora.
- Cuando imprima con el botón , compruebe los ajustes de impresión.
ERROR DE IMPRESORA
- No funciona correctamente y podría requerir una reparación. (Canon Impresoras de inyección de tinta : la
lámpara de alimentación verde de la impresora y la lámpara de error naranja parpadean alternativamente.)
- Desconecte el cable USB y apague la impresora. Desenchufe el cable de alimentación de la impresora de la
fuente de alimentación y contacte con el centro de atención al cliente o el Servicio de Asistencia Técnica
correspondiente.
ERROR DE PAPEL
- Existe un problema con el papel. El papel no está cargado correctamente o el tamaño de papel no es correcto.
O bien, si la bandeja de salida de papel está cerrada, ábrala para imprimir.
ERROR DE TINTA
- Existe un problema con la tinta. Compruebe el disco.
ERROR HARDWARE
- Cancele la impresión. Apague la impresora y enciéndala de nuevo. Compruebe el estado de la impresora. Si la
impresora está equipada con una batería, la misma podría estar agotada. En tal caso, apague la impresora,
sustituya la batería y vuelva a encenderla.
101
ERROR PALANCA DE PAPEL
- Se ha producido un error en la palanca de papel. Ajuste la palanca de selección de papel en la posición
adecuada.
IMPRESORA EN USO
- La impresora está en uso. Compruebe el estado de la impresora.
NO CABEZAL DE IMPRESIÓN
- No hay instalado un cabezal de impresión en la impresora o el cabezal de impresión está defectuoso.
NO HAY PAPEL
- No se ha introducido correctamente el papel o no hay papel.
NO HAY TINTA
- No se ha insertado el cartucho de tinta o se ha terminado la tinta.
¡NO SE PUEDE IMPRIMIR!
- Se ha intentado imprimir una foto que se tomó con otra videocámara, que tiene un formato de compresión
distinto o que se editó en un ordenador.
NO SE PUEDE IMPRIMIR X
- Se han intentado utilizar los ajustes de orden de impresión para imprimir X fotos que se tomaron con otra
videocámara, que tienen un formato de compresión distinto o que se editaron en un ordenador.
TAMAÑO PAPEL INCOMPATIBLE
- Los ajustes del papel de la videocámara entran en conflicto con los ajustes de la impresora.
TAPA IMPRESORA ABIERTA
- Cierre bien la tapa de la impresora.
NOTAS
Impresoras Canon de inyección de tinta /SELPHY DS: Si parpadea el indicador de error de la
impresora o aparece un mensaje de error en el panel de operaciones de la impresora,
consulte el manual de instrucciones de la impresora.
Si no puede resolver el problema, incluso después de consultar esta lista y el manual de
instrucciones de la impresora, entre en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Canon más próximo (consulte la lista que se incluye con la impresora).
Información adicional
102
A tener en cuenta
Videocámara
Tome las precauciones que se indican
a continuación para obtener el máximo
rendimiento.
Realice copias de seguridad de sus
grabaciones de forma periódica.
Transfiera sus grabaciones a un
dispositivo externo, como un
ordenador o una grabadora de vídeo
digital ( 74) y realice una copia de
seguridad cada cierto tiempo. De
este modo protegerá sus
grabaciones importantes por si
sufrieran algún daño, al tiempo que
liberará más espacio en la memoria.
Canon no se hace responsable de las
pérdidas de datos.
Cuando utilice una correa de muñeca
o de hombro, evite balancear la
videocámara o golpearla con algún
objeto.
No transporte la videocámara
sujetándola por la pantalla LCD.
Cierre la pantalla LCD con cuidado.
No deje la videocámara en lugares
sujetos a altas temperaturas (tales
como dentro de un coche al sol) o
altos índices de humedad.
No utilice la videocámara cerca de
campos eléctricos o magnéticos
intensos, como encima de un
televisor, cerca de un televisor de
plasma o teléfonos móviles.
No apunte el objetivo o el visor hacia
fuentes de luz potentes. No deje la
videocámara apuntando a un sujeto
luminoso.
No utilice ni guarde la videocámara
en lugares polvorientos ni con arena.
La videocámara no es impermeable;
evite también el agua, el barro y la
sal. Si entrasen en la videocámara,
podrían resultar dañada ésta y el
objetivo.
Tenga cuidado con el calor que
generan los equipos de iluminación.
No desarme la videocámara. Si la
videocámara no funciona
correctamente, consulte a un Servicio
de Asistencia Técnica oficial.
Manipule con cuidado la
videocámara. No exponga la
videocámara a golpes ni vibraciones,
ya que podría dañarse.
Cuando coloque la videocámara en
un trípode, compruebe que el tornillo
de fijación tenga una longitud inferior
5,5 mm. El uso de otros trípodes
podría dañar la videocámara.
Al grabar vídeo, procure captar una
imagen estable y sin movimientos
bruscos. Un movimiento excesivo de
la videocámara durante la grabación,
así como los cambios demasiado
rápidos del zoom y en los barridos de
la escena, pueden dar lugar a
escenas muy movidas e incómodas
de ver. En casos extremos, la
reproducción de esas escenas podría
llegar a provocar un cierto mareo
debido al movimiento. Si sufre una
Precauciones en el manejo
5,5 mm
103
reacción de ese tipo, detenga
inmediatamente la reproducción y, si
es necesario, tómese un descanso.
Almacenamiento durante mucho tiempo
Si no va a utilizar la videocámara
durante mucho tiempo, guárdela en un
lugar sin polvo, con poca humedad y a
una temperatura no superior a 30 °C.
Batería
Unos terminales sucios pueden dar
lugar a un contacto defectuoso entre
la batería y la videocámara. Limpie
los terminales con un paño suave.
Tiempo de duración de la batería
Si el tiempo indicado de duración de la
batería no fuese correcto, cargue
totalmente la batería. Sin embargo,
podría no aparecer la duración correcta
si una batería totalmente cargada se
usara de forma continua a altas
temperaturas o no se usa durante un
periodo prolongado de tiempo.
Además, dependiendo de la duración
de la batería, puede que no se muestre
el tiempo de duración correcto.
Considere el tiempo que aparece en la
pantalla como una estimación.
Almacenamiento durante mucho tiempo
Guarde las baterías en un lugar seco
y con temperaturas no superiores a
30
°C.
Para ampliar la vida de la batería,
descárguela por completo antes de
guardarla.
Cargue y descargue totalmente todas
las baterías al menos una vez al año.
Acerca de las baterías que no lleven la
marca Intelligent System
Las baterías que no lleven al marca
Intelligent System
( 109) no se cargarán, ni siquiera
aunque se acoplen a esta
videocámara o al cargador de
baterías opcional CG-800E.
Si en la videocámara se usan baterías
que no sean originales de Canon,
aparecerá y no se visualizará la
duración restante de la batería.
Tarjeta de memoria
Se recomienda hacer copia de
seguridad en el ordenador de las
grabaciones de la tarjeta de memoria.
Los datos de imagen se pueden
dañar o perder debido a defectos de
la tarjeta de memoria o a la
exposición a la electricidad estática.
Canon no se hará responsable por
datos dañados o perdidos.
PELIGRO
Trate la batería con cuidado.
Mantenga la batería alejada del fuego
(podría estallar).
No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C. No la deje cerca
de un aparato de calefacción o dentro
de un vehículo cuando haga calor.
No intente desarmarla ni modificarla.
No la golpee ni la deje caer.
No la moje.
PRECAUCIÓN:
Si la batería se coloca de forma
incorrecta, se podría producir una
explosión. Utilice sólo las baterías del
tipo indicado.
Información adicional
104
No toque los terminales ni permita
que se acumule en ellos polvo o
suciedad.
No utilice las tarjetas de memoria en
lugares expuestos a campos
magnéticos fuertes.
No deje las tarjetas de memoria en
lugares expuestos a altas
temperaturas o a elevados índices de
humedad.
No desarme, doble, deje caer las
tarjetas de memoria, ni las exponga a
golpes ni a la acción del agua.
Verifique la orientación de la tarjeta
de memoria antes de introducirla. Si
una tarjeta de memoria se introduce
al revés y de manera forzada en la
ranura, se pueden dañar la tarjeta o la
videocámara.
No pegue etiquetas o adhesivos a las
superficies de la tarjeta de memoria.
Las tarjetas de memoria SD/SDHC
disponen de una lengüeta de
protección para impedir la escritura
en la tarjeta, para evitar así el borrado
accidental del contenido de la tarjeta.
Para proteger a la tarjeta de memoria
contra la escritura, coloque la
lengüeta de protección en la posición
LOCK.
Pila de litio recargable incorporada
La videocámara dispone de una pila de
litio recargable en su interior para el
control de la fecha/hora y otros ajustes. La
pila de litio incorporada se recarga
mientras se utiliza la videocámara, pero se
descargará completamente si no se utiliza
la videocámara durante unos 3 meses.
Recarga de la pila de litio incorporada:
conecte el adaptador de corriente a la
videocámara y déjelo conectado
durante aproximadamente 24 horas
con la videocámara apagada.
Pila de botón de litio
No agarre la pila con pinzas u otras
herramientas metálicas, pues
provocaría un cortocircuito.
Lengüeta LOCK
ADVERTENCIA!
El uso indebido de la pila utilizada en
este dispositivo podría suponer
peligro de incendio o de quemaduras
químicas.
No desarme, modifique, sumerja en
agua, caliente a más de 100 °C o
queme la pila.
Sustituya la pila por una CR2025
fabricada por Panasonic, Hitachi
Maxell, Sony, Sanyo, o con una
Duracell2025. El uso de otro tipo de
pilas podría suponer un riesgo de
incendio o de explosión.
No se meta la pila en la boca. En caso
de ingestión, solicite asistencia
médica inmediatamente. La carcasa
de la pila podría romperse y los fluidos
de la misma podrían producir daños
internos.
Mantenga la pila alejada de los niños.
No recargue, cortocircuite ni coloque
la pila en posición incorrecta.
Las pilas usadas deberán llevarse a la
tienda donde compre las nuevas para
que las desechen de forma segura.
105
Limpie la pila con un paño limpio y
seco para asegurar un contacto
correcto.
Al deshacerse de la videocámara
Cuando se borran vídeos o al inicializar
la memoria interna (sólo / /
) o la tarjeta de memoria, sólo se
alterará la tabla de asignación de
archivos sin que se borren físicamente
los datos almacenados. Cuando
deseche la videocámara o la tarjeta de
memoria, tome las precauciones
necesarias, por ejemplo dañándola
físicamente para evitar que se filtren
datos privados.
/ / Si va a regalar la
videocámara a otra persona, inicialice
la memoria interna usando el ajuste
[INIC.COMPLT] ( 29), llénela con
grabaciones sin importancia y a
continuación, inicialícela siguiendo el
mismo sistema. De este modo resulta
muy difícil recuperar las grabaciones
originales.
Limpieza
Cuerpo de la videocámara
Utilice un paño suave y seco para
limpiar el cuerpo y el objetivo de la
videocámara. No utilice un paño
tratado químicamente ni disolventes
volátiles, como los disolventes de
pintura.
Objetivo
Si la superficie del objetivo de la
videocámara está sucia, el enfoque
automático podría no funcionar
correctamente.
Utilice un cepillo soplador manual
para limpiar el polvo o las partículas
de suciedad.
Utilice un paño suave y seco para
limpiar el cuerpo y el objetivo de la
videocámara. No utilice nunca
pañuelos de papel.
LCD Pantalla
Limpie la pantalla LCD utilizando un
paño suave y limpio, de los utilizados
para la limpieza de objetivos.
Los cambios bruscos de temperatura
pueden producir condensación en la
superficie de la pantalla. Límpiela con
un paño suave y seco.
Condensación
Al trasladar rápidamente la
videocámara de un lugar frío a otro
caliente se puede producir
condensación (gotitas de agua) en sus
superficies internas. Deje de usar la
Mantenimiento/Otros
Información adicional
106
videocámara si descubre que se ha
producido condensación. En caso
contrario, la videocámara podría
resultar dañada.
Se puede producir condensación en los
siguientes casos:
Cuando se traslada rápidamente la
videocámara de un lugar frío a otro
caliente
Cuando se deja la videocámara en
una habitación húmeda.
Cuando se calienta rápidamente una
habitación fría.
No exponga la videocámara a
cambios súbitos ni extremos de
temperatura.
Coloque la videocámara en una bolsa
de plástico cerrada herméticamente y
déjela que se adapte a los cambios
de temperatura lentamente antes de
extraerla de la bolsa.
La videocámara se desconectará
automáticamente.
El tiempo necesario para que se
evaporen las gotas de condensación
variará en función del lugar y las
condiciones climáticas. Como norma
general, espere al menos dos horas
antes de volver a usar la videocámara.
Uso de la videocámara en el extranjero
Fuentes de alimentación
El adaptador de alimentación compacto
para accionar la videocámara y para
cargar las baterías puede utilizarse en
cualquier país con un suministro
eléctrico entre 100 y 240 V CA, 50/60Hz.
Si desea información sobre adaptadores
de enchufes para utilizarlos en el
extranjero, consulte al Servicio de
Asistencia Técnica de Canon.
Reproducción en una pantalla de televisión
Sólo podrá reproducir sus grabaciones
en televisores compatibles con el
sistema PAL. PAL (o compatibles con el
sistema SECAM) si se usa en los países
y zonas siguientes:
Europa: toda Europa y Rusia. América:
Sólo en Argentina, Brasil, Uruguay y los
territorios franceses (Guayana
Francesa, Guadalupe, Martinica, etc.).
Asia: la mayor parte de Asia (excepto
en Japón, Filipinas, Corea del Sur,
Taiwan y Myanmar). África: toda África
y las islas africanas. Australia/
Oceanía: Australia, Nueva Zelanda,
Papúa Nueva Guinea; la mayor parte de
las islas del Pacífico (excepto
Micronesia, Samoa, Tonga y los
territorios norteamericanos como
Guam y Samoa Americana).
Archivos de música
Las especificaciones de los archivos de
música compatibles con la
videocámara son las siguientes.
Codificación de audio: PCM lineal
Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 16
bits, 2 canales
Duración mínima: 10 segundos
Extensn del archivo: WAV
Los archivos de música se guardan en
la memoria de acuerdo con la siguiente
estructura de carpetas.
CÓMO EVITAR LA CONDENSACIÓN
CUANDO SE DESCUBRE CONDENSACIÓN
107
El CD-ROM Disco del Manual de
Instrucciones/datos de música que
se suministra contiene una carpeta
denominada [MUSIC]. Esta carpeta
contiene, a su vez, dos carpetas
denominadas [MUSIC 1] y [MUSIC 2].
[MUSIC 1] contiene las pistas
preinstaladas en la memoria interna de
la FS22/FS21/FS20. [MUSIC 2]
contiene todas aquellas pistas distintas
a las de [MUSIC 1]. Use pistas de
ambas carpetas para vincularlas o
reinstalar las pistas preinstaladas en el
caso de que se inicializase la memoria
interna (sólo / / ).
//
En la memoria interna:
E
n
l
a tar
j
eta
d
e memor
i
a:
[CANON]
[PRIVATE]
[MY_MUSIC]
MUSIC_01.WAV a
MUSIC_99.WAV
[CANON]
[MY_MUSIC]
MUSIC_01.WAV a
MUSIC_99.WAV
Información adicional
108
Información general
Diagrama del sistema
(La disponibilidad varía de unos países a otros)
Cargador de
baterías
CG-800E
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Bolso flexible de
transporte SC-2000
Correa de muñeca WS-30
Correa de hombro SS-600/SS-650
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
Batería BP-808
Ordenador
TV
Mando a distancia
WL-D88*
Lector/grabadora
de tarjetas
impresoras
compatibles con
PictBridge
Cable USB IFC-400PCU
Grabadora VCR/DVD
Grabadora de DW-100
DVD
Discos DVD
Adaptador
SCART
Adaptador compacto
de corriente CA-570
*Sólo .
109
Baterías
Cuando necesite baterías adicionales,
asegúrese de usar el BP-808.
Cuando se utilizan baterías con la marca
Intelligent System, la videocámara se comunica con la batería y en la pantalla se
visualizará el tiempo de duración restante (con una precisión de hasta 1 minuto).
Sólo se pueden utilizar y cargar estas baterías con videocámaras y cargadores
compatibles con el Intelligent System.
Cargador de baterías CG-800E
Utilícelo para cargar las baterías.
Tiempos de carga
Los tiempos de carga de la tabla siguiente son aproximados y varían de acuerdo con
las condiciones de carga inicial de la batería.
* Cuando la videocámara carga una batería totalmente descargada durante 20 minutos, se
puede usar por un tiempo triple al que duró la carga. En otras palabras, con la videocámara se
podrán grabar 60 minutos por 20-minutos de carga.
Accesorios opcionales
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se utiliza con
accesorios originales de Canon. Canon no se hace responsable de ningún daño en el
producto ni accidentes como fuego, etc. provocados por un funcionamiento incorrecto de
accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas o explosiones de la
batería). Tenga en cuenta que esta garantía no cubre reparaciones que sean
consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de Canon. No
obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, las cuales estarán sujetas a un recargo.
Condiciones de carga Tiempos de carga
Utilizando la videocámara 140 minutos*
Utilizando el cargador baterías CG-800E 105 minutos
Información adicional
110
Tiempos de grabación y reproducción
Los tiempos de grabación y de reproducción en la tabla siguiente son aproximados y
varían de acuerdo con el modo de grabación y las condiciones de carga, grabación o
reproducción. Puede que el tiempo efectivo de utilización de la batería se acorte
cuando se grabe en ambientes fríos, cuando se utilicen los ajustes de pantalla más
brillantes, etc.
Usando la memoria interna (sólo / / )
Usando una tarjeta de memoria ( / / )
Usando una tarjeta de memoria ( )
* Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas, tales cono inicio/parada,
utilización del zoom, y conexión/desconexión de la alimentación.
Correa de hombro
Para una mayor seguridad y portabilidad,
puede colocar una correa de hombro.
Modo de grabación
XP SP LP
Tiempo de utilización
Tiempo máximo de grabación 210 minutos 215 minutos 215 minutos
Tiempo de grabación habitual* 105 minutos 105 minutos 110 minutos
Tiempo de reproducción 290 minutos 295 minutos 295 minutos
Modo de grabación
XP SP LP
Tiempo de duración
Tiempo máximo de grabación 205 minutos 205 minutos 205 minutos
Tiempo de grabación habitual* 100 minutos 100 minutos 105 minutos
Tiempo de reproducción 275 minutos 275 minutos 280 minutos
Modo de grabación
XP SP LP
Tiempo de duración
Tiempo máximo de grabación 205 minutos 210 minutos 210 minutos
Tiempo de grabación habitual* 100 minutos 105 minutos 105 minutos
Tiempo de reproducción 290 minutos 295 minutos 295 minutos
111
Bolso flexible de transporte SC-2000
Bolso muy útil para guardar la videocámara,
con compartimientos almohadillados y con
bastante espacio para los accesorios.
Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo
originales de Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se
recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta
misma marca.
Información adicional
112
LEGRIA FS22/FS21/FS20/FS200
Especificaciones
Sistema
Sistema de grabación Vídeos: SD-Vídeo
Compresión de vídeo: MPEG-2
Compresión de audio: Dolby Digital 2 canales (AC-3)
Fotos: DCF (Sistema de regla de diseño para archivos de cámara),
compatible con Exif
1
Ver. 2.2 y con DPOF
Compresión de imagen: JPEG (Súper buena, Buena, Normal)
Sistema de televisión Normas CCIR (625 líneas, 50 campos) señal de color PAL
Medio de grabación
Memoria flash interna, 32 GB; tarjeta de memoria SD o SDHC (SD de alta
capacidad) (no incluida)
Memoria flash interna, 16 GB; tarjeta de memoria SD o SDHC (SD de alta
capacidad) (no incluida)
Memoria flash interna, 8 GB; tarjeta de memoriaSD o SDHC (SD de alta
capacidad) (no incluida)
SD o SDHC (SD de alta capacidad) (no incluida)
Tiempo máximo de grabación
(valores aproximados)
Memoria interna, 32 GB
XP: 7 horas 20 minutos, SP: 11 horas 5 minutos, LP: 20 horas 50 minutos
Memoria interna, 16 GB
XP: 3 horas 40 minutos, SP: 5 horas 30 minutos, LP: 10 horas 25 minutos
Memoria interna, 8 GB
XP: 1 hora 50 minutos, SP: 2 horas 45 minutos, LP: 5 horas 10 minutos
Tarjeta de memoria de 4 GB
XP: 55 minutos, SP: 1 hora 20 minutos, LP: 2 horas 35 minutos
Sensor de imagen
// CCD de 1/6 de pulgada aprox. 1.070.000 píxeles
Píxeles efectivos
2
(todos los valores son aproximados)
Vídeos 16:9 (zoom avanzado) 480.000 (T) / 710.000 (W) píxeles
(zoom óptico) 550.000 píxeles
Vídeos 4:3 (zoom avanzado) 440.000 (T) / 690.000 (W) píxeles
(zoom óptico) 690.000 píxeles
Fotos 16:9 600.000 píxeles
Fotos 4:3 800.000 píxeles
CCD de 1/6 de pulgada, aprox. 800.000 píxeles
Píxeles efectivos
2
(todos los valores son aproximados)
Vídeos 16:9 (zoom avanzado) 440.000 (T) / 540.000 (W) píxeles
(zoom óptico) 440.000 píxeles
Vídeos 4:3 (zoom óptico) 400.000 píxeles
Fotos 530.000 píxeles
LCD Pantalla TFT en color de 2,7 pulgadas (6,8 cm), panorámica, de aprox.123.000 píxeles
Micrófono Micrófono condensador electreto estereofónico
113
Objetivo
// f=2,6-96,2 mm, f/2,0-5,2, zoom óptico 37x
Equivalente en 35 mm (todos los valores son aproximados)
Vídeos 16:9 (zoom avanzado) 41,7-1.877 mm
(zoom óptico) 47,1-1.743 mm
Vídeos 4:3 (zoom avanzado) 44,6-2.052 mm
(zoom óptico) 44,6-1.650 mm
Fotos 16:9 45,2-1.672 mm
Fotos 4:3 41,5-1.536 mm
f=2,6-96,2 mm, f/2,0-5,2, zoom óptico 37x
Equivalente en 35 mm (todos los valores son aproximados)
Vídeos 16:9 (zoom avanzado) 40,5-1.676 mm
(zoom óptico) 45,3-1.676 mm
Vídeos 4:3 (zoom avanzado) 49,8-1.843 mm
Fotos 43,6-1.613 mm
Configuración del objetivo 10 elementos en 8 grupos (1 elemento asférico de doble cara)
Sistema AF Enfoque automático TTL enfoque manual disponible
Distancia mínima de enfoque 1 m; 1 cm en la posición angular máxima
Equilibrio del blanco Equilibrio del blanco automático, equilibrio del blanco preajustado (LUZ DE DIA,
TUNGSTENO) o equilibrio del blanco personalizado
Iluminación mínima Programa de grabación [NOCHE], velocidad de obturación ajustada a 1/6:
// 1,5 lux 1,1 lux
[AE PROGRAMADA], velocidad de obturación lenta automática [CONEC], velocidad de
obturación a 1/25:
// 5,5 lux 4,5 lux
Iluminación recomendada Más de 100 lux
Estabilización de la imagen Electrónica
Tamaño de las fotos
// 1152 x 864, 1152 x 648, 640 x 480 píxeles
1024 x 768, 640 x 480 píxeles
1
Esta videocámara es compatible con Exif 2.2 (denominado también “Exif Print”). Exif Print es una norma para mejorar la
comunicación entre videocámaras e impresoras. Al conectar la videocámara a una impresora compatible con Exif Print, se usan y
optimizan los datos de imagen que tenía la videocámara en el momento de la grabación, con lo que se obtienen copias impresas de
altísima calidad.
2
Cuando se ofrezcan dos valores, el primero indica el valor en la posición de tele máximo (T) y el segundo indica el valor en la
posición angular máxima (W).
Terminales
Terminal AV OUT/H Miniclavija 3,5 mm; sólo salida
(terminal de doble uso para salida estéreo por auriculares)
Vídeo: 1 Vp-p/75 desequilibrado
Audio: –10 dBV (carga 47 k) / 3 k o menos
Terminal USB Mini-B, USB 2.0 (Hi-Speed USB)
Terminal MIC Miniclavija de estéreo de 3,5 mm
57 dBV (con micrófono de 600 ) / 5 k o más
Alimentación/Otros
Fuente de alimentación (nominal) CC 7,4 V (batería), CC 8,4 V (adaptador compacto de corriente)
Consumo
(modo SP, AF activado)
1,8 W (pantalla LCD, luminosidad normal, grabación en la memoria interna*)
* Sólo / /
1,8 W (pantalla LCD, luminosidad normal, grabación en la tarjeta de memoria)
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Dimensiones (An x Al x F) 55 x 59 x 121 mm, excluyendo la correa de sujeción de la empuñadura
Peso (sólo el cuerpo de la
videocámara)
225 gramos, excluyendo la correa para la empuñadura
Información adicional
114
Adaptador compacto de corriente CA-570
Batería BP-808
El peso y las dimensiones son aproximados. Salvo error u omisión. La información
de este manual fue verificada en enero de 2009. Sujeto a cambios sin previo aviso.
Fuente de alimentación Corriente alterna de 100 – 240 V, 50/60 Hz
Salida nominal / consumo 8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Dimensiones 52 x 29 x 90 mm
Peso 135 gramos
Tipo de batería Batería de ión-litio recargable, compatible con el Intelligent System
Tensión nominal 7,4 V CC
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Capacidad de la batería 890 mAh
Dimensiones 30,7 × 23,3 × 40,2 mm
Peso 46 gramos
115
A
AEB - muestreo automático de
la exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ajuste manual de la exposición . . . . . . .47
Ampliación de fotos . . . . . . . . . . . . . . .61
Angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Archivos de música . . . . . . . . . . . . . . .106
Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Autoría DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
AV OUT/Terminal H . . . . . . . . . . . . . . . .72
B
Batería
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Carga que queda en la batería . . . .16
Información sobre la batería . . . . . .16
Borrado
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 62
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40, 54
Botón imprimir/compartir . . . . . . . .67, 79
Búsqueda de escenas por fecha . . . . .37
C
Calidad de la foto . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Cómo inicializar la tarjeta de memoria . .29
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Conexiones a aparatos externos . . . . . .72
Copia de seguridad de las grabaciones .74
Copia
1
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Corrección de contraluces . . . . . . . . . .47
D
Deportes (programa de grabación) . . . 42
Disparos en serie . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
División de escenas . . . . . . . . . . . . . . . 53
E
Efectos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Efectos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Enfoque
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Prioridad de enfoque . . . . . . . . . . . 83
Enfoque automático (AF): Recuadro AF
(AiAF en 9 puntos/punto central) . . . . 84
Equilibrio del blanco . . . . . . . . . . . . . . . 48
Escena especial
(programas de grabación) . . . . . . . . . 41
Estabilizador de imagen . . . . . . . . . . . . 83
Exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Extranjero, uso de
la videocámara en el . . . . . . . . . . . . 106
F
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Formato de fecha . . . . . . . . . . . . . 89
Horario de verano . . . . . . . . . . . . . 27
Huso horario . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Formato del televisor conectado
(tipo de televisor . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Fuegos artificiales
(programa de grabación) . . . . . . . . . . 42
Función Quick Start (inicio rápido) . . . . 34
G
Grabación
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Grabación dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Guía de la palanca de mando . . . . . . . 24
Índice alfabético
1
Sólo //.
Información adicional
116
H
Histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
I
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Iluminación puntual
(programa de grabación) . . . . . . . . . . 42
Impresión de fotos . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indicador del nivel de audio . . . . . . . . . 85
L
Línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 53
M
Mando a distancia inalámbrico
1
. . . . . . 19
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Menú FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 81
Menús de configuración . . . . . . . . . 25, 83
Micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mini antorcha de vídeo . . . . . . . . . . . . . 43
Modo de avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . 32
N
Nieve (programa de grabación) . . . . . . 42
Noche (programa de grabación) . . . . . . 42
Numeración de las fotos . . . . . . . . . . . . 87
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
O
Orden de impresión . . . . . . . . . . . . . . . 69
Orden de transferencia . . . . . . . . . . . . . 80
P
P (programa de grabación) . . . . . . . . . . 42
Palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pantalla contra el viento . . . . . . . . . . . . 84
Pantalla índice de la lista
de reproducción . . . . . . . . . . . . . 35, 60
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pila de reserva incorporada . . . . . . . . 104
Pitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Playa (programa de grabación) . . . . . . 42
Pregrabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Problemas y cómo solucionarlos . . . . . 90
Programas de grabación . . . . . . . . 41, 42
Protección de fotos . . . . . . . . . . . . . . . 64
Puesta de sol (programa de grabación) . 42
R
Reproducción
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Retratos (programa de grabación) . . . . 42
Revisión de fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
S
Secuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Selección de la información
en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 64
Selección del soporte
2
de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 37
para las grabaciones . . . . . . . . . . . 29
Sensor del mando a distancia
1
. . . . . . 19
Símbolos en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 14
T
Tamaño de la foto . . . . . . . . . . . . . . . . 57
tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . 103
Tarjeta de memoria SD/SDHC . . . . . . . 28
Tele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Terminal MIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tiempo de grabación . . . . . . . . . . . . . . 32
1
Sólo .
2
Sólo //.
117
Transferencia a un ordenador
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Transferencia directa . . . . . . . . . . . . . . .77
Tv (programa de grabación) . . . . . . . . .42
V
Velocidad de obturación . . . . . . . . . . . .42
Velocidad de obturación
lenta automática . . . . . . . . . . . . . . . . .83
VIDEO SNAP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Visualización de calendario . . . . . . . . . 38
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 87
Z
Zoom
Tipo de zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Velocidad del zoom . . . . . . . . . 32, 83
Zoom avanzado . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reconocimiento de marcas comerciales
El logotipo SD es una marca registrada. El logotipo SDHC es una marca registrada.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en
otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc. en los EE.UU. y en otros países.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas
comerciales de sus respectivas compañías.
QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO PERSONAL NO
PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE
VÍDEO DE SOPORTES COMERCIALES, SIN UNA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2,
LA CUAL SE PUEDE SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
Canon Austria GmbH
Oberlaaer Straße 233
A-1100 Wien
Canon Helpdesk: Tel: 0810 0810 09
(zum Ortstarif)
www.canon.at
Canon Belgium N.V. / S.A.
Berkenlaan 3
1831 Diegem (Machelen)
Tel: (02)-7220411
Fax: (02)-7213274
www.canon.be
Canon CZ s.r.o.
Nám. Na Santince 2440
Praha 6
Helpdesk: (+420) 296 335 619)
www.canon.cz
Canon Danmark A/S
Knud Højgaards Vej 1
2860 Søborg
Tlf: 70 15 50 05
Fax: 70 15 50 25
www.canon.dk
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10
D-47807 Krefeld
Canon Helpdesk: Tel: 0180 / 500 6022
(0,14 /Min. - DTAG;
Mobilfunk ggf. abweichend)
www.canon.de
Canon España S.A.
Avenida de Europa, 6
Parque Empresarial La Moraleja
28108 ALCOBENDAS
Madrid - Spain
Atención al Cliente:
Tel.: 901 900 012
Canon France SAS
Canon Communication & Image
17, Quai du Président Paul Doumer
92414 Courbevoie CEDEX
Tél: (01)-41 30 15 15
www.canon.fr
Canon Hungária Kft.
1031 Budapest
Záhony u. 7
Helpdesk: 06 1 235 5315
www.canon.hu
Canon Italia S.p.A.
Consumer Imaging Marketing
Via Milano,8
20097 - San Donato Milanese (MI)
Tel: (02)-82481
Fax: (02)-82484600
www.canon.it
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs, 21
L-1818 Howald
Tel: (352) 48 47 961
www.canon.lu
Canon Nederland N.V.
Neptunusstraat 1
2132 JA Hoofddorp
Helpdesk: 0900-2022915
www.canon.nl
Canon Oy
Huopalahdentie 24
FIN-00351 Helsinki
puh. 010 544 20
www.canon.fi
Helpdesk: 020 366 466
(0,02 €/min + pvm/mpm)
www.canon.fi/support
Canon Polska Sp. z o.o.
Pomoc Techniczna (Helpdesk)
Telefon 00800 22 666767
www.canon.pl
Canon Portugal, SA.
Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide
2610-016 Amadora,
Portugal
Tel. +351 214 704 000
Fax +351 214 704 112
www.canon.pt
Canon (Schweiz) AG
Industriestrasse 12
CH-8305 Dietlikon
Canon Helpdesk: Tel. 0848 833 838
Canon Slovakia s.r.o.
Karadžiova 8
821 08 Bratislava
Helpdesk: tel. No +421 (2) 50 102 612
www.canon.sk
Canon (Suisse) SA
Industriestrasse 12
CH-8305 Dietlikon
Canon Helpdesk: Tel. 0848 833 838
Canon Svenska AB
169 88 Solna
Tel: 08-744 85 00
Helpdesk: 08-519 923 69
www.canon.se
Canon (UK) Ltd.
CCI Service Centre, Unit 130
Centennial Park, Borehamwood,
Hertfordshire,
WD6 3SE, England
Tel.: 0870-241-2161
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
© CANON INC. 2009
Para cualquier consulta relacionada con el software PIXELA suministrado, llame al servicio
de atención al cliente de PIXELA (la información se encuentra en la Guía de instalación
PIXELA ImageMixer 3 SE).
1 / 1

Canon LEGRIA FS 20 El manual del propietario

Categoría
Videocámaras
Tipo
El manual del propietario