Baby Trend EZ-LOC El manual del propietario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

3
1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761
Tel: (909) 773-0018 Fax: (909) 773-0108
www.babytrend.com
2
04.08
1. Advertencias para alertarle a Ud. sobre los peligros posibles. . . . . . . . . . . . 4
2. Cómo registrar su Asiento de seguridad con nosortos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Informacion de seguridad:
a. Sobre sue bebé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
b. Sobre sue vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
c. Sobre las bolsas de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
d. Sobre un asiento desocupado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
e. Sobre el Asiento de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
f. Sobre el uso como portador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4. Escogiendo la mejor ubicación para el Asiento de Seguridad . . . . . . . . . . . 12
a. Reglas Generales a seguir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
b. Verifique que el asiento de su vehículo sea adecuado . . . . . . . . . .13
c. Verifique que los cinturones de seguridad de su vehículo sean
adecuados:
i. Qué cinturones de seguridad no son seguros . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ii. Qué cinturones de seguridad son seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5. Caraceristicas de Asiento de Serguridad y su uso apropiado . . . . . . . . . . . . 20
a. Arnés de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
b. Arnés de 5 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
c. Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
i. Colocando el Asiento de Seguridad a la Base . . . . . . . . . . . . . . .28
ii. Retiro de Asiento de Seguridad de la Base . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
d. Otras caracteristicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
e. Funcionamiento de asa de transportar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
f. Instalación de uso del toldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. Ajuste de las correas de arnés y reenhebrado de las correas. . . . . . . . . . . . . 30
7. Sujentando a su nino en el Asiento de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
8. Sujentado el Asiento de Seguridad y Base en su vehículo . . . . . . . . . . . . . . 40
9. Uso de Asiento de Seguridad en un Avíon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
10. Limpieza y Mantenimineto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11. Para obtener repuestos o para arreglar una reparación . . . . . . . . . . . . . . . . 57
EZ-LOC
ASIENTO DE BEBE
MANUAL DE
PROPIETARIO
Respaldo Ajustable: Usar con ninos que
penen entre 5 y 22 libras (2.2 y 10kg.) con
altura de 28.5 pulgadas o menos (72.4cm)
Respaldo Fijo: Usar con ninos que penen
entre 5 y 22 libras (2.2 y 10kg.) con altura
de 28.5 pulgadas o menos (72.4cm)
INDICE DE MATERIAS
La información en este manual es esencial para que Ud. la lea para
proteger adecuadamente a su be en el evento de un accidente. Por
favor lea Ud. este manual completamente. Guarde este manual en la
bolsa proporcionada en la la parte inferior del asiento para futuras
referencias para Ud. u otros que usen el asiento.
ADVERTENCIA
6
7
4
5
3
1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761
Tel: (909) 773-0018 Fax: (909) 773-0108
www.babytrend.com
2
04.08
CÓMO REGISTRAR SU ASIENTO DE SEGURIDAD CON NOSOTROS
Estimados Papá y Mamá:
Por favor llenen la siguiente información con respecto a este Asiento de Seguridad:
Número de Modelo: _________________
Fabricado el: ________________
Fecha de Compra: _________________
El número de modelo puede encontrarse en una etiqueta al lado del Asiento de
Seguridad. La fecha de fabricación puede encontrarse sobre una etiqueta abajo del
asiento.
Por favor llene la tarjeta de registro prepagada sujeta al arnés de seguridad y
envíela por correo hoy. Además, podemos encontrar necesario actualizar este
manual de vez en cuando.
Los sujetadores infantiles pueden ser retirados del mercado por razones de
seguridad. Usted debe registrar este sujetador para que puedan comunicarse con
usted en un retiro de mercado. Envíe su nombre, dirección y el número de modelo
y fecha de fabricación del sujetador a Baby Trend, Inc, 1607 S. Campus Avenue,
Ontario, CA 91761 o llame al 1-800-328-7363 .
Para información sobre retiros del mercado, llame a la Línea Directa de
Seguridad Vehicular del Gobierno de los EE.UU. (U.S. Government’s Vehicle
Safety Hotline) al 1–888–327–4236 (Tel. Texto: 1–800–424– 9153), o vaya a
http://www.NHTSA.gov
Información de Seguridad
1) Sobre su bebé:
a) Este Asiento de Segurida está diseñado y probado para acomodar a un
niño de un límite especifico de altura y peso. El uso de Asiento de
Seguridad con un niño cuyo peso y altura excedan esto límits aumentára
el riesgo de muerte o lesiones grave en el evento de un choque. Por
favor vea el rótulo de Advertencia que está en el Asiento de Seguridad
sobre el lado derecho del niño para informarse sobre los límites de peso
y altura para su modelo.
b) Los niños con necesidades especiales, tal como bebés prematuros, podrían
tener dificultades en usar este Asiento de Seguridad. El ángulo de
reclinación en este Asiento de Seguridad podría no se apropiado para los
bes con necesidades especiales. Si su bebé tiene necesidades especiales o
problemas de respiración, por favor hable sobre los sientos de seguridad con
su pediara u otros médicos competentes, para asegurar la seguridad de su
be.
c) Nunca deje a sue bebé solo, ni siquiera por un momento.
d) No vista a sue bebé en ropa abultada y otras prendas de vestir que pueda
impedir que el arnés se ciña alrededor de sue bebé y que se se trabe
correctamente enre las piernas de su bebé.
2) Sobre su vehículo:
a) La instalación apropiada de Asiento de Seguridad en su vehículo y la manera
apropiada de sujetar a su bebé en el asiento de Seguridad son esenciales para
la seguridad de su niño. Los giros bruscos, parosbitos u otras maniobras
para eviar un choque, com también un choque puede lastimar a su niño si él
no está correctamente sujeto en el asiento o si el asiento no está
correctamente instaldo en el vehículo.
b) Hay muchos tipos diferentes de vihículos, sistemas de cinturones de
seguridad, u otros sistemas de sujetadores de ocupantes en uso hoy día. Por
consiguiente, este manual puedo solo proveer guías para la instalación
apropiada en su vehículo. Además de ste manual, Ud. debe también leer y
entendar el manual del propietario del vehículo, el cual debe tener
información sobre el uso de los sujetadores de niños. Si el manual del
propietario de su vehículo no tiene informacion sobre la instalación de los
sujetadores, por favor llame a su distribuidor de vehículo locoal, o llame al
fabricante de sue vehículo, para obtener es informacn antes de usar este
Asiento de Seguridad.
c) Algunos vehículos no tienen ningún lugar seguro para queseste cintun de
seguridad se instalado. Además, muchos vehículos no tienen sistemas de
cintruones de seguridad que protejo adecuadamente. Sujete el Asiento de
Seguridad en la posición requerida. Por favor lea ambos manuals, este
manual y el manual de propietario de su vehículo para obtener una completa
informacion para la instalación segura de este Asiento de Seguridad.
d) Nunca combine esta Asiento de Seguridad o Base con ningún otro Asiento
de Seguridad o Base de otros fabricantes. Si Ud. necesita una Base
adicional, por favor llame a su distribuidor local o a BABY TREND para
obtener una.
e) Este Asiento de Seguridad está certificado para el uso en vehículos
motorizados y aviones y conforman a odas normas aplicables de Federal
Motor Vehical Safety Standards.
ADVERTENCIAS
REGISTRO
SEGURIDAD
Advertencias para alertarle a Ud. los posibles perligros
La máxima serguridad de su bebé depende en la instalacn adecuada del Asiento
de Seguridad en su vehículo. La instalacn apropiada requere que Ud. lea y
entienda este manual en su totalidad y el manual del propietario de su vehículo,
antes de poner a su bebé en el Asiento de Serguridad. NO PERMITA a otros
instalar o usar este Asiento de Seguridad a menos que ellos entiendan completa-
mente su propio uso e Instalación. El uso incorrecto de este Asiento de Seguridad
puede resultar en muerte o lesions graves en el evento de un choque, giro brusco o
paro súbito.
La Seguridad de su bebé requiere:
1) Elegir la mejor ubicación dentro de vehículo para el Asiento de Seguridad.
Las posiciónes de asientos con bolsa de aire deben evitarse.
2) Ajuste las partes de las correas de los hombros al lorgo apropiado de su bebé.
3) Ajuste el largo de arnés para que se quede bien ceñido alrededor de sue bebé.
4) Este Asiento ded Seguridad es para usarse en posición mirando hacia atrás
solomente.
5) El uso apropiado y el recorrido de los cinturones de seguridad en su vehículo es
ecencial para la instalación adecuada. No todos los cinturones de seguridad de
vehículos sujetará adecuadamente el Asiento de Seguridad.
6) Un ángulo apropiado de instalación se requiere para la máxima proteccn de
su bebé.
los costados. Si el portador se vuelca, su niño podría asfixiarse con la
superficie en que el asiento está como también con la presión sobre sue pecho
de anés de seguridad. Además, se el portador es puesto en posición vertical,
la cabeza del niño se puede caer hacia adelante y hacer que el niño tenga difi-
cultad en respirar. Para evitar la muerte o lesiones graves por asfixia, caídas y
otros peligros.
a) Siempre ponga el portador en una superficie firme y plana. Nunca ponga
el portador en una superficie blanda o felposa tales como una cama,
colcha, sofa, sillon, etc. El portador tiene una alta posibilidad de
volcarse si se pone en una superficie blanda y acolchada.
b) Peligro de caída: Los movimientos del niño podrían deslizar el portador.
Nunca ponga el portador al borde de una superficie alta tales como
mesas, mostradores, estantes u otras superficies elevadas. Para prevenir
caídas, quédese al alcance de la mano cada vez que el portador no esté
en el (suelo).
c) El niño puede estrangularse con las correas sueltas (flojas) del arnés de
seguridad. Nunca deje al niño en el portador cuando las correas estén
sueltas o desabrochadas. Siempre use el arnés de seguridad de acuerdo
a las instrucciones del manual cuando el niño esté en el portador.
d) Antes de levantar el portador con el asa, véa si el mango está firmemente
trabado en posición. El portador girará y en un asa destrabada podría
resultar en lesiones para el niño.
e) cuando esté usando el portadorco un carrito de supermercado, verifíque si
el asiento está firmemente trabado sobre el carrito, si el portador no se
trabara firme, siempre ponga el portador dentro del carrito de
supermercado.
f)
Los cordones y las cuerdas pueden causar estrangulación:
i) NO PONGA elementos con cordones alrededor del cuello del niño,
tales como cordones de capuchones, cuerdas de chupetes, etc.
ii) NO CUELGUE cordones sobre el portador.
iii) NO PONGA cordones en los juguetes.
iv) NO PONGA el portador cerca de ventanas donde las cuerdas de las
persianas o cortinas puedan estrangular al niño
10
10
11
8
9
3) Sobre las Bolsas de Aire:
NUNCA PONGA ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD EN UN LUGAR
DE UN ASIENTO QUE TENGA BOLSA DE AIRE. Si una bolsa de
aire se infla, puede golpear el esiento de seguridad con un a gran fuerza y
causarle la muerte o lesions raves a su niño. Vea el manual del propiertario
de su vehículo para obtener más información advertenciessobre las bolsas
de aire, y los sujetadores suplementales, y sus usos apropiados con los
asientos de seguridad.
4) Sobre un Asiento de Seguridad desocupado:
a) Nunca deje el Asiento de Seguridad o la Base sin sujeción en su
vehículo. Un asiento suelto o base suelta puede bolar por el vehículo en
el evento de un choque, paro súbito o giro brusco y causar serias lesiones
al conductor, quen entonces podria perder el control del vehículo, o a los
pasajeros. Cuando no se esté usando, retire el asiento o la base de
vehículo o asegúresee de que ambos estén totalmente amarradas al
vehículo de acuerdo con estas instrucciones.
b) El Asiento de Seguridad se podría celentar mucho si se dejara
directament a la luz de sol. Su niño podría sufrir quemaduras de los
componentes plásticos calientes. Antes de poner a su niño en el asiento,
siempre revise el asiento si tuviera superficies calientes que podría
hacer contacto con su niño. Le sugerimos a Ud. que cubra el asiento con
un manta o toalla si ello estará expuesto directamente al la luz de sol
mientras Ud. no esté en el vehículo.
5) Sobre este Asento de Seguridad:
a) Este Asiento de Seguridad está hecho de plástico que puede deformarse
con el tiempo se deja con objectos pesados en el asiento cuando está
guardado. NO DEJE objectos en el asiento cuando no esté en uso. NO
GUARDE el asiento en el baul de su coche con objetos pesados dentro o
con presión en el asiento de la tapa del baul.
b) Reemplace el Aseinto de Seguridada y la Base después de un
accidente de cualquier índole. Un accidente aun cuando se menor,
puede causear danos indetectables al Asiento de Seguirdad o a la Base
que podria causar que el Asiento de Seguridad o la Base fallara en un
subsequente accidente.
NO USE el asiento de seguridad si estuviera dañado o roto.
c) Disconinúe el uso del asiento de seguridad y base despues de 6 años a
contar desde la fecha de fabricación. La fecha de fabricacion se puede
ver en la etiqueta localizada en el lado de abajo del siento de seguridad o
base. Cuando descarte un aisnto pasado de moda, por favor asegurese
de que el que encuentra el asiento no podrá usuarlo. Le sugerimos que
Ud. destruya el asiento cortándole la almohadilla y el arnés y descartar
las piezas en diferente tiempo.
6) Sobre el uso de portador:
NUNCA DEJE a sue niño solo aunque ellos estén durmiendo, muy a menudo
cuando Ud. llega a su destino vera que su niño se ha quedado dormido en el
asiento , no deje al bebé solo, ni siquiera por un minuto, su niño puede ladear o
mover el portado con sus movimeientos, con sus pateos o agarrándose de
NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO
PELIGRO DE ASFIXIA: El portainfante puede volcar sobre una superficie blanda y asfixiar al niño,
NUNCA PONGA el portador cerca de los bordes de un mostrador o en las camas, sofas u otras
superficies blandas.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: El niño podría estrangularse con las correas sujetadoras flojas
y sueltas. NUNCA DEJE al niño en el portador cuando las correas estén sueltas (flojas) o
desabrochadas.
PELIGRO DE CAIDA: El movimiento del niño podría Hacer deslizar el portador. NUNCA PONGA
el portador cerca de los bordes de un mostrador, mesas, u otras elevadas
superficies.
ADVERTENCIA
14
15
12
13
Fig. 14-1
Fig. 14-2
a) Nunca ponga este Asiento de Seguridad en un lugar del vehículo que
tenga bolsa de aire! La bolsa de aire se infla con una gran fuerza! Una
bolsa de aire inflada puede golpear el Asiento de Seguridad con fuerza
suficiente para causarle lesiones graves o muerte a su niño. Si su
vehículo está equipado con bolsa de aire en el lado del pasajero, por
favor vea el manual del propietario del vehículo para
obtener información adicional sobre las bolsas
de aire e instalación del asiento de seguridad infantil.
b) No coloque este asiento de seguridad en cualquier
asiento de vehículo que encara al trasero o a
cualquier lado del vehículo.
c) No use este Asiento de Seguridad en un vehículo
que no se trabe en su lugar. El respaldo de un
asiento que se pliega hacía adelante debe tener un
mecanismo de rabadura para evitar que vuele hacia
adelante y golpée al niño en un paro brusco o accidente.
d) Por favor repase el manual de propietario de su
vehículo para determinar la mejor ubicación del
Asiento de Seguridad o para determinar si alguna
ubicación es peligrosa para la instalació del Asiento
de Seguridad. Si Ud. no tiene el manual del
propietario del vehículo o si el manual del
propietariono explica la instalación del Asiento
de Seguridad infantil, por favor llame al fabricante
del vehículo para obtener esta información antes de
usar el Asiento de Seguridad.
3) Por favor de inspeccionar de que el cinturon de seguridad de vehículo
este seguro.
a)
El asiento de seguridad está diseñado para instalarse ceñidamente todo
el tiempo. El cinturón de seguridad del vehículo debe ser capaz de
mantenera instalación ajustada todo el tiempo. Una variedad de sistemas
de cinturones de seguridad de vehículo han sido instalados en vehículos
queno son seguros para usar con el asiento de seguridad. Aun los
vehículos más nuevo pueden tener sistemas de cinturones de seguridad
que no son seguros para usarse con este Asiento de Seguridad. Estos
sistemas podrían parecer seguros pero su método de operación impide
uso con el Asiento de Seguridad. Si Ud. no esta seguro si el cinturón de
seguridad del vehículoes seguro para usar con el Asiento de Seguridad,
por favor llame al fabricante del vehículo para obtener más informacíón.
Escogiendo la mejor ubicación para el asiento de seguridad
1) Máxima consideraciones en escoger una ubicación
a) Se ha demonstrado que las posiciones de los asientos
traceros son estadisticamente más seguros para los niños
que los asientos delanteros.
b) Nosotros le recomendamos que Ud. use la posición del
centro del asiento trasero como la ubicación mas segura
para el Asiento de Seguridad. Además, cada vez que sea
possible, haga que un adulto viaje en el asiento trasero con
el bebé para cuidarlo.
c) Si el conductor es el único adulto en el vehículo y el niño
requiere cuidado constante, entonces la posición del asiento
delantero del lado del pasajero prodría usarse siempre y
cuando no tenga una bolsa de aire y cuando se haya reunido
todos los requerimientos siguientes para esta instalación.
2) Verifique si el asiento del vehículo reune los siguientes
requerimientos:
No ponga el asiento del niño mirando
hacia atrás en el asiento delantero con
bolsa de aire. MUERTE O LESIONES
GRAVES pueden ocurrir. El asiento tra-
sero es el lugar más seguro para los niños
de 12 años o menos.
ADVERTENCIA
UBICACIóN
No todas las ubicaciones dentro del automóvil pueden ser
seguras para la instalación de este Asiento de Seguridad. En
realidad, algunos automóviles no tienen posición adecuada
de Asiento que sea seguro para la instalación del asiento de
seguridad.
La colocación incorrecta de este Asiento de Seguridad den-
tro del vehículo aumentará el riesgo de muerte o lesiones
graves. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones
de este manual y del manual del propietario de su vehículo
para asegurar una correcta ubicacíon e instalación de este
Asiento de Seguridad. Si Ud. tiene dudas sobre la ubicación
correcta de el Asiento de Seguridad dentro de su vehículo
llame al fabricante de su vehículo directamente o por medio
del distribuidor antes de usar este Asiento de Seguridad. Ud.
también puede llamar a Baby Trend al (800) 328-7363 para
obtener mas información o ayuda.
ADVERTENCIA
Analíce cuidadosamente el funcionamiento de los cinturónes de seguri-
dad del vehículo antes de usar el Asiento de Seguridad. El poder pasar el
cinturón de seguridad del vehículo por el Asiento de Seguridad o Base no
significa que el cinturón de seguridad del vehículo es seguro de usarse. Lea
cuidadosamente esta sección sobre los sistemas de cinturonesde seguridad,
repase el manual del propietario de su vehículo endetalle, y preste atención
a cualquier y todos los rótulos sobre el cinturón de seguridad de su vehí-
culo. Su vehículo podría requerir una modificación o un cinturon de seguri-
dad especial para que se use sin riesgos con este asiento de seguridad. Por
favor llame a su distribuidor de su vehículo para este servicio.
10
18
18
19
16
17
Fig. 16-1
Fig. 16-2
Fig. 17-1
Fig. 17-2
Fig. 17-3
Fig. 18-1
Fig. 18-2
Fig. 19-1
Fig. 19-2
Fig. 19-3
22
23
20
21
CORRECT
WRONG
20 pounds
(9 kg.) and
under
20 to 22
pounds
(9 to 10 kg.)
b) LOS SISTEMAS DE CINTURONES DE SEGURIDAD
QUE NO SON SEGUROS PARA USARSE CON EL ASIENTO DE
SEGURIDAD:
NO USE los siguientes tipos de sistemas de cinturones de seguridad con
el Asiento de Seguridad. Estos sistemas de cinturones no mantendrán el
Asiento de Seguridad fijamente en su lugar todo el tiempo. Además del
clip trabador que se provée con este producto no hará que estos sistemas
de trabadores de cinturones de seguridad sean seguros de usar
i)
NO USE un cinturón de falda (horizontal) que
quede suelto (flojo) después de instalado y que se
trabe solo en un choque o paro imprevisto. Estos
cinturones de falda (horizontal) utilizan un
Retractor de Traba de Emergencia y a menudo se
encuentran en combinación con las corres de
hombros (superiores) motorizados. Debido a que
estos cinturones harán que el asiento de seguridad
se mueva alrededor sobre el asiento, la chance de
que el Asiento de Seguridad se salga de la posición
apropiada en un choque es muy alta. Por
consiguiente, no use el Asiento de Seguridad con
este tipo de sistema de Cinturón de Seguridad. Por
favor vea a su distribuidor de vehículos o el manual
del propietario para obtener información en
convertir este sistema de cinturón de seguridad en
uno quesea acceptable para usarse con el Asiento
de Seguridad
(Fig. 16-1).
ii) NO USE un sistema de cinturón de falda/ hombro
si la correa de la falda y la correa del hombro cada
una tuviera retractors en un extremo. Este tipo de
Sistema de Cinturón de Seguridad no sujetará
adecuadamente el Asiento de Seguridad
(Fig. 16-2).
iii)NO USE un cinturón de seguridad que esté
conectado a la puerta de cualquier manera, estos
tipos de cinturones están diseñados para sujetar
automáticamente al ocupante cuando la puerta
está cerrada. Este tipo de cinturón de seguridad
NO sujetará adecuadamente el Asiento de
seguridad
(Fig. 17-1).
iv) NO USE un cinturón de seguridad que esté
anclado en el asiento más de 2 pulgadas adelante
del pliegue entre el fondo del asiento y el respaldo
del asiento. Este tipo de cinturón de seguridad
ancla el asiento de seguridad muy hacia adelante
y el Asiento de Seguridad no quedará fijamente
sujeto en el vehículo
(Fig. 17-2).
v) NO USE correas de hombro que se mueva a lo
largo del carril. Estos Sistemas tipicamente se
mueven para ceñir (sujetar) al ocupante cuando la
puerta está cerrada. Este tipo de sistema de
cinturón de seguridad NO sujetará adecuadamente
el Asiento de Seguridad. Si Ud. tuviera cualquira
de los sistemas de cinturones de seguridad de arriba,
NO LO USE, para sujetar el Asiento de
Seguridad en el vehículo. Busque en el vehículo una ubicación que
tenga un sistema de cinturón de seguridad más adecuado como se
describe en la siguiente sección. Ud. también puede llamar al
fabricante de su vehículo para informarse sobre la instalación del
sistema del cinturón de seguridad que sea adecuado para sujetar un
Asiento de Seguridad.
c) Sistemas de Cinturones de Seguridad que son
adecuados para usarse con el Asiento de
Seguridad:
Los siguientes sistemas de cinturones de seguridad
pueden ser usados con el asiento de seguridad
siempre y cuando todos los otros requerimientos
prescriptos por estas instrucciones incluyendo la
posición del asiento y todas las instrucciones dadas
por el manual del propietario de su vehículo hayan
sido seguidas:
i) Un cinturón de falda (horizontal) que se ajuste
manualmente y que permanezca ajustado
mientras el vehículo esté en movimiento es
adecuado para usarse con el Asiento de
Seguridad. Tirando el cinturón por la hebilla
después que la hebilla esté abrochada ajusta este
tipo de cinturón de seguridad
(Fig. 18-1).
ii) Un cinturón de falda (horizontal) que no puede
ser alargado una vez que está abrochado es
adecuado para usarse con el Asiento de
seguridad. Estos cinturones de seguridad a
menudo tienen un retractor de traba automático
que permitirá que el cinturón séa
alargado, pero una vez que esté abrochado,
debser desabrochado y dejar que se retracte
totalmente antes de dejar que el cinturón se
alargue otra vez
(Fig. 18-2).
iii)
Una combinación de cinturón de seguridad de
falda/hombro con una placa trabadora que traba
el cinturón de falda (horizontal) en posición, es
adecuado para usarse con este Asiento de
Seguridad. Una vez que este tipo de cinturón de
seguridad está abrochado la placa trabadora
previene que el cinturón de falda se afloje. Esta
combinación de cinturón de seguridad no
requiere un clip trabador
(Fig. 19-1).
iv) Un sistema de combinación de cinturón de falda/
hombro con una placa trabadora que puede
deslizarse libremente a lo largo del cinturón,
es adecuado para usarlo con el Asiento de
Seguridad si incluye un retractor trabable o si se
usa un clip trabador para sujetar el cinturón de
falda (horizontal) en posición y evitar que se
afloje. Use el clip trabador que viene con el
Asiento de Seguridad como se indica en la
página 45. Por favor vea el manual del propietario
de su vehículo para obtener más información para
trabar este estilo de cinturón de seguridad. Este estilo
de cinturón debe ser trabado para evitar el movimiento
del Asiento de Seguridad
(Fig. 19-2 y 19-3).
18
19
16
17
Fig. 16-1
Fig. 16-2
Fig. 17-1
Fig. 17-2
Fig. 17-3
Fig. 18-1
Fig. 18-2
Fig. 19-1
Fig. 19-2
Fig. 19-3
22
23
20
21
CORRECT
WRONG
20 pounds
(9 kg.) and
under
20 to 22
pounds
(9 to 10 kg.)
4) Características del Asiento de Segurida
y su Uso Apropiado:
Nosotros fabricamos varios estilos
diferentes Placa de seguridad de 3 asientos
de seguridad cada uno con varios niveles
de carateristicas, ajustes y clasificación
de peso y tamaño. Por favor siga las
instrucciones que corresponden a
las características incluidas en su modelo
particular. Su asiento de seguridad estará
provisto de un arnés de 3 puntos placa de
seguridad de 5 puntos o arnés de 5 puntos.
5) Otras características:
La correa de la entrepiernas es adjustable
en el largo para asegurar un ceñido seguro
y confortable del arnés El indicador del
ángulo del asiento se usa para asegurar
que el asiento sea instalado al grado
propiado de reclinación para proteger
en forma adecuada a su bebé en un
choque.
El clip trabador está debajo de la
almohadilla en el lado derecho del
asiento de seguridad y se usa para
instalar fijamente el asiento de
seguridad con ciertos tipos de
cinurones de vehículos en combinación
falda/hombro.
El ajustador del ángulo del asiento sube
y baja la parte trasera de la base para
obtener el ángulo de inclinación
correcto para la instalación debida del
asiento de seguridad cuando se use la
base.
CARACTERISTICAS
OTRAS CARACTERISTICAS
Placa de seguridad de
3 puntos
Clip Trabador
AL pie del asiento,
boton ajustador
ARNES-de 3 puntos
6) CARACTERISTICAS Y FUNCIONES DEL MODELO DE ARNES
EZ5.
Ranuras del arnés
Correas del arnés
Almohadilla del asiento
Hebilla
Botón del ajuste
del arnés
Correa de ajuste del arnés
Gancho del cinturón
del vehículo
Clip del arnés
Botón soltador del asa
Asa transportadora
Placa de
seguridad
Manija Transportadora
Asiento de Respaldo Movible
(Modelo de Respaldo Movible)
Correas del Arnés
Hebilla
Almohadilla
del Asiento
Boton del
Ajustador
de Arnés
Correa del Ajustador
del Arnés
Enganche del
Cinturón
del Vehículo
Clip del Arnés
Boton Soltador
de la Manija
Toldo
ARNES DE 5 PUNTOS
7) CARACTERISTICAS Y FUNCIONES DEL ARNES DE 5
PUNTOS
26
27
24
25
30
31
28
29
Fig. 28-1
Fig. 31-2
Fig. 31-1
Grande De La Base
8) CARACTERISTICAS Y FUNCIONES PARA LA
INSTALACION DE LA BASE EN EL VEHICULO
Su base del asiento de seguridad puede ser instalada con o el
cinturón de vehículo o con el sistema incluido de la fijación de
PICAPORTE. Instalar apropiadamente el asiento de seguridad y pro-
teger a su niño, usted debe seguir con cuidado las instrucciones que
corresponden con el modelo que usted ha comprado.
Conectores picaporte
El Sendero del
Cinturón del
vehículo (Bajo
Ganchos)
AL pie del
asiento, boton
ajustador
CIERRE CON
PICAPORTE
almacenamiento de
Conector en la cara
inferior
CIERRE CON
PICAPORTE Gancho de
Fijación
Conectores picaporte
VISTA DE ATRAS DEL MODELO DEL CON
RESPALDAR AJUSTABLE
7) CARACTERISTICAS Y FUNCIONES DEL ARNES DE 5
PUNTOS
Toldo
Ranuras del Arnés
Modelo de
Respaldo/
Adjustable
Movible/ Perilla
de Ajuste
Gancho de la
Base/Cochecito
Correa del Arnés
del Arnés
Placa de Ajuste
del Cinturón
Soporte para
el Manual
del Propietario
Correa del
Arnés
Ranuras del Arnés
Gancho de la
base/cochecito
Placa de ajuste
del cinturón
Varilla de traba
de la base
Cinturón del arnés
Soporte para el manual
del propietario
Correa de ajuste
del arnés
El Botón de la Liberación que de arnes
30
31
28
29
Fig. 28-1
Fig. 31-2
Fig. 31-1
11)Para Colocar el Toldo:
a) Deslice los estays del toldo por las mangas del toldo.
b) El toldo se coloca insertando los extremos de los
estays plásticos del toldo dentro de los accesorios
hembras que están en el interior del cubo del asa.
12)Ajustes de las Correas de los Hombros:
a) Asiento de Seguridad de Respaldo Movible.
i)
El Asiento de Seguridad de respaldo movible
incluye un componente de respaldo deslizante
que ajusta la altura de las correas del ars cuando
se ajuste el respaldo.
ii) Para ajustar la altura del respaldo del asiento, gire
la perilla de ajuste del respaldo de detrás del asiento
en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar
la altura del respaldo del asiento y en sentido con-
trario al de las manecillas del reloj para decrecer la
altura del respaldo del asiento. Cada medio giro
levantará o bajará las ranuras ½ pulgada.
iii) La altura apropiada de las correas del ars es a nivel
con/o precisamente abajo de los hombros de su niño.
iv) Retire el Asiento de Seguridad de la Base y rote el asa
para transportar a la posición fija (sin balanceo).
Ponga a su no en el Asiento de Seguridad de anera
que el trasero del no esté totalmente hacia atrás y al
fondo del asiento.
(Ver Fig.32-1). Rote la perilla de
ats del respaldo del asiento para levantar o bajar el
respaldo movible del asiento y las correas del arnés.
La altura apropiada La perilla debe quedar en
posición vertical desps deles pareja o ajuste
(Ver Fig. 31-1). Las correas del ars deben estar
precisamente abajo parejas con los hombros del niño
o precisamente abajo de del hombre los hombros del
niño .
(Ver Fig.31-2) . NO USE el Asiento de
Seguridad con el arnés ajustado
Arriba de los
hombros del niño porque el niño no se mantendrá
fijamente sujeto en un giro brusco, paro súbito,
o
choque.
9) El uso del Asiento de Seguridad con la Base
a) Apriete el asa del Soltador de la Base que está
bajo el extremo del pie del Asiento de
Seguridad, para soltar el Asiento de Seguridad
de la Base. (Ver Fig. 28-1)
b) Para colocar el Asiento de Seguridad a la Base,
ponga en línea el Asiento de Seguridad con la
Base y empuje hacía abajo hasta que el Asiento
de Seguridad se trabe sobre la Base. Asegúrese
de que ambos costados del Asiento de Seguridad
estén fijamente puestos a la Base. (Fig.28-1)
10)Funcionamiento del asa para transportar:
a) El asa para transportar tiene 3 posiciones:
La posición vertical de transporte, la posición
intermedia y la posición fija (sin balanceo).
b) Oprima los dos botones que están en el asa,
exactamente sobre la conección al armazón
del Asiento de Seguridad para soltar el asa.
c) Rote lentamente el asa a la posición deseada,
los botones tienen que saltar y el asa debe
trabarse automáticamente en la nueva posición.
d) Antes de levantar el Asiento de Seguridad,
empuje el asa para verificar si ambos lados
del asa están trabados en su lugar.
e) Use la posicion intermedia ó la posicion fija
cuando el asiento de seguridad este en el
vehículo .
en la posición
de vehículo
en la posición de
vehículo.
Apriete
Posicion vertical de
transporte
El dejar de ajustar correctamente el arnés a su niño aumentará el riesgo
de muerte o lesiones graves en el evetno de un giro brusco, paro o choque
súbito. Por favor siga las instrucciones siguientes muy de cerca para asegu-
rar que el arnés esté ajustado apropiadamente para sujetar a su niño todo el
tiempo. !Su niño crecerá mu råpidamente! Por favor verifque el ajuste del
arnés cada vez que Ud. use el Asiento de Seguridad.
34
34
35
33
32
Fig. 32-1
Fig. 32-2
Fig. 32-3
Fig. 33-1
Fig. 34-1
Fig. 35-1
Fig. 35-2
Fig. 35-3
Fig. 33-2
Fig. 33-3
ix) Inspeccione las correas del arnés desde adelante y
atrás para asegurarse de que ellas no queden
torcidas. Las correas torcidas pueden impedir un
juste apropiado del arnés y de ese modo no
sujetar adecuadamente a su niño en un giro
brusco, paro o choque súbito.
x) Antes de usar el Asiento de Seguridad, por favor
tíre las correas del arnés desde adelante para
asegurar que ellas estén fijamente colocadas.
13) AJUSTE del LARGO de la CORREA de la
ENTREPIERNAS:
El largo de la correa de la intrepiernas debe ser ajustado de
manera que quede una abertura de ½” a 1” (pulgada) entre
la oreja de la hebilla y la parte superior del muslo del niño,
sin contar la ropa o pañal. (ver fig. 34-1) Su bebé crecerá
rápidamente, asi, siempre miré si la hebilla esta en la altura
correcta cada vez que ponga a su bebé en el Asiento de
Seguridad. El largo de la correa de la entrepiernas se ajusta
como sigue:
a) Levante la almohadilla de la correa de la
entrepiernas y ud. verá el clip sujetador de la correa
de la entrepiernas corriendo en una ranura correa
alrededor en la cavidad de la correa de la
entrepiernas del armazón del asiento de seguridad
tire hacia afuera el clip de metal, mientras inserta la
malla de la correa de entrepiernas hacia abajo,
hasta que el clip de metal de la correa de la
entrepiernas se salga de la ranura. No intente retirar
completamente la correa de la entrepiernas del
asiento de seguridad. (ver fig. 35-1)
b) El largo de la correa de la entrepiernas se acorta
envolviendo el material adicional de la correa
alrededor del clip de metal. Ajuste el largo de la
correa de la entrepiernas al largo deseado.
(ver fig. 35-2)
c) Reinserte el clip de metal de la correa de la
entrepiernas en la ranura en la cavidad de la correa
de la entrepiernas mientras tíra hacia arriba la
hebilla de la correa de la entrepiernas. Verifique si
el clip de metal de la correa de la entrepiernas está
completamente instalado totalmente en las ranuras
antes de usar el asiento de seguridad. (fig. 35-3)
b) ASIENTO DE SEGURIDAD DE RESPALDO
FIJO La version del respaldo de asiento fijo de
seguridad tiene dos ajustes de altura para las
correas de los hombros del arnés. Las correas del
arnés deben ser usadas en las ranuras que pone
en posición las correas para estar parejas con o
justo abajo de los hombros de su niño.
(Ver Fig. 31-1) Las correas del arnés se ajustan
comosigue:
i) Retire el asiento de seguridad de la base y rote el
asa de transportar a la posición trasera. Ponga a
su niño en el asiento de seguridad de manera que
el trasero de su niño este totalmente hacia atras y
al fondo del asiento (ver fig 32-1)
ii) Determine qué par de ranuras pondrán en
posición las correas del arnés pareja con o un
justo abajo de los hombros de su niño. No use
las ranuras del arnés que pondrán las correas del
arnés arriba de los hombros de su niño porque
las correas del arnés en esta posición no sujetará
a un niño pequeño en giro brusco, paro o choque
súbito.
iii) Si las correas del arnés requiere ajuste, retire a
su niño del asiento de seguridad. Rote el asa a
la posición vertical de transporte.
iv) Afloje las correas del arnés oprimiendo el botón
ajustador adelante de la arnés y tirando las
correas del arnés.
v) De vuelta la silla. Localice la placa de ajuste del
cinturón que está cerca del fondo del asiento.
(ver fig. 32-2) Retire las dos correas del arnés
de la placa de ajuste del cinturón. Desde el
frente del asiento, tíre las correas del arnés por
las ranuras de la zona del hombro y la almohad-
illa del asiento.
vi) Usando la herramienta de enhebrar del cinturón,
inserte las correas del arnés por las ranuras
seleccionadas en el paso II arriba en la
almohadilla y el armazón del asiento,
respectivamente. (ver fig. 32-3)
vii)Desde la parte trasera del Asiento de Seguridad,
tíre las correas del Arnés por las ranuras hasta
que ud. tenga suficiente correa para alcanzar la
placa de ajuste del cinturón (ver fig. 33-1)
viii)Reensamble la correa del arnés a la placa de
ajuste del cinturón. La correa izquierda del arnés
debe estar reensamblada a la placa de ajuste del
cinturón primero, seguido por la correa derecha
del arnés (ver fig. 33-2). verifíque si ambas
correas del arnés están completamente dentro
de la abrazadera de la placa de ajuste del
cinturón, abroche como endica la fig. 33-3
Hebilla
brindará ninguna protección a su niño.
NO USE el asiento de seguridad aun como
portador, si el arnés no se abrocha fijamente.
Por favor llame a Baby Trend al
(800) 328-7363 para obtener ayuda.
ii) Desde el frente del Asiento de Seguridad,
tíre hacia afuera la correa ajustadora del
arnés para ajustar las correas del arnés.
Asegúrese de que ambas correas del arnés
estén estiradas y ajustadas sobre los hom-
bros de su niño. El arnés está correctamente
ajustado si Ud. no puede insertar más de un
dedo entre la correa del arnés y el hombro
de su niño. (Ver Fig. 38-1)
iii) Abroche los clips del pecho del arnés jun-
tos. Ponga en posición el clip del pecho del
arnés, deslizando el clip hacia arriba o hacia
abajo sobre las correas del arnés, de manera
que quede al nivel de las axilas del niño.
(Ver Fig. 38-2)
g) Para el arnés de 5 puntos:
i) Ponga las dos lengüetas de la hebilla juntas,
sobreponiendo la lengüeta izquierda de la
hebilla sobre la lengüeta derecha de la
hebilla. Inserte las dos lengüetas unidas
dentro de la hebilla del arnés de la correa
de la entrepiernas. Asegúrese de oir el
clic de la lengüeta dentro de la hebilla y
verifique que ambas estén fijamente
trabadas tirando hacia arriba las correas.
(Ver Fig. 39-1) y (39-2).
Si las correas del
arnés no están fijamente abrochadas, el
asiento de seguridad no podrá proteger a su
niño. NO USE el asiento de seguridad, ni
como portador si el arnés no se abrocha
fijamente. Por favor llame a Baby Trend
al (800) 328-7363 para obtener ayuda.
ii) Desde el frente del Asiento de Seguridad,
tire hacia afuera la correa ajustadora del
arnés para ajustar las correas del arnés.
Asegúrese de que ambas correas del arnés
estén estiradas y ajustada sobre los hombres
de su niño. El arnés está correctamente
ajustado si Ud. no puede insertar más que
un dedo entre la correa del arnés y el hombro
de su niño. (ver Fig. 38-1)
14)Sujetando a Su Niño en el Asiento de Seguridad
En un choque, el asiento de seguridad no le brinda protección a su niño a
menos que las correas del Arnés estén correctamente instaladas de acuerdo
con estas instrucciones. Asegúrese que las correas del arnés estén apropiada-
mente ajustadas y seguras cada vez que use el asiento de seguridad, aun
cuando se use como Portador. Por favor siga estas instrucciones cuidadosa-
mente para sujetar a su hijo apropiadamente.
a) Verifíque que las correas del arnés estén instaladas en las correctas
ranuras o ajustadas a la altura apropiada como se describe en la sección
12, procedimiento del ajuste de la correas de los hombros.
b) La ropa en que Ud. viste a su niño afectará el uso apropiado del Asiento
de Seguridad. Por favor vista a su hijo en ropa que:
i) Permita que las correas del arnés se traben fijamente entre las piernas
de su niño.
ii) Mantengá las correas de los hombros correctamente
puestas sobre los hombros de su niño.
c) Ponga el Asiento de Seguridad en una superficie
firme y plana. Mueva el asa transpotardor a la
posición fija (sin balanceo), afloje las correas del
arnés tirando las correas mientras empuja el botón
ajustador del arnés ubicado debajo de la almohadilla
en frente de la hebilla. Desabroche el Clip del Pecho
del Arnés. Desprenda las correas del arnés y
envuelva las correas del arnés sobre el respaldo del
asiento o a los costados del Asiento de Seguridad.
(Ver Fig. 37-1)
d) Ponga a su niño en el asiento de seguridad de manera
que el trasero del niño este en contra del respaldo y el
fondo del asiento. (Ver Fig. 37-2)
e) Tíre las correas del arnés hacia abajo sobre su niño.
Asegúrese de que las correa del arnés no queden
torcidas.
f) Para el arnés de 3 puntos con Placa de Seguridad:
Prenda las correas del arnés a la hebilla entre las
piernas de su niño. Asegurese de oir un “clic”.
Tíre las correas del arnés para asegurarse de que
ellas estén fijamente prendidas (abrochadas).
Si las correas del arnés no están fijamente
abrochadas, el asiento de seguridad no
ADVERTENCIA
El no sujetar apropiadamente a su niño en el Asiento de
Seguridad/Portador, aumenta el riesgo de muerte o de
lesiones graves causadas por asfixia o caídas, o en el evento
de un giro brusco, paro o choque subitó.
42
43
41
40
Fig. 43-1
Fig. 43-2
Fig. 43-3
Fig. 42-1
Fig. 42-2
Fig. 42-3
Los productos accesorios para usar con el Asiento de Seguridad
son aceptables para usarse siempre y cuando no interfieran
con el ensamble del arnés, o con el ajuste apropiado y que que
permanezca ajustado en los hombros del bebé todo el tiempo.
Tela gruesa, suave u otras que excedan ¼ de pulgada de espesor
no deben ponerse detrás o debajo del niño o entre el niño y las
correas del arnés. Los ejemplos de los productos accesorios son:
almohadas de soporte de cabeza o mantas arrolladas para agregar
soporte adicional a la cabeza.
15)Sujetando el Asiento de Seguridad o Base en el vehículo:
Por favor lea cuidadosamente la sección 4, escoja la mejor posición para el
asiento de seguridad, antes de continuar con la instalación del Asiento de Seguridad.
Por favor entienda que debido al gran número de ve hículos en uso hoy día, y el
correpondiente gran número de sistemas de cinturones de seguridad, esta sección puede
solo proveer guías, como para la instalación apropiada del Asiento de Seguridad, que
deben ser combinadas con la información proporcionada por el fabricante de su vehículo
para obtener un instalació correcta y segura.
a) Preparación :
i) Estacione su vehículo en superficie plana de
manera que el indicador del nivel ubicado en
lado izquierdo del Asiento de Seguridad
indique correctamente el ángulo apropiado
de reclinación del asiento.
ii) Asegúrese de haber escogido una ubicación
aceptable para el asiento de seguridad como
se indica en la sección
Escogiendo la Mejor
Ubicación para el
Asiento de Seguridad en
la página 12.
iii)
Verifíque otra vez por si hubiera alguna bolsa
de aire. NO USE ninguna ubicación que
tenga bolsa de aire o que esté adyacente a una
bolsa de aire, porque cuando se despliegue, la
bolsa de aire podría tocar el Asiento de
Seguridad. Muchas bolsas de aire del lado
del pasajero están diseñados para que se
despliegue y proteja el lado del pasajero
como también la posición del centro del
asiento delantero. Por favor vea las
advertencias para las bolsas de aire en el
manual del propietario de su vehículo para
ayudarle a determinar las ubicaciones que no
son seguras en su vehículo.
iv)
Si se usa la posición del asiento delantero, deslice
el asiento del vehículo lo más atrás posible para
prevenir que el asiento de seguridad pegue contra
el tablero en un choque. Si se usa la posición
del asiento traseo, deslice el asiento del vehículo
directamente en frente del Asiento de Seguridad
suficientemente hacia adelante para prevenir que
el Asiento de Seguridad pegue contra el respaldo
del asiento del vehículo en un choque.
v)
Verifique que el respaldo del asiento del vehículo
esté trabado en posición vertical y que no se
plegará hacia sobre el Asiento de Seguridad.
(Ver Fig.42-1)
b) Instalación del Asiento de Seguridad/Cinturón
del Asiento - Instalación de la Base:
i) Retire el Asiento de Seguridad de la base
apretando el asa soltador de la base ubicado bajo
el centro del extremo del pie del Asiento de
Seguridad y levantado hacia arriba el Asiento
de Seguridad. (Ver Fig.28-1).
ii)
Si Ud. está usando la Base con el Asiento de
Seguridad, ponga la Base en posición mirando
hacia atrás en un asiento del vehículo mirando
hacia adelante como se muestra el Fig. 42-2.
Si Ud. está usando el Asiento de Seguridad sin la
Base, ponga el Asiento de Seguridad en posición
mirando hacia atrá en un asiento del vehículo
mirando hacia adelante como se muestra en la
Fig. 42-3.
En niño debe mirar hacia parte trasera del vehículo y el Asiento de
Seguridad debe ser colocado en un asiento del vehículo que mira
hacia adelante.
iii) Vea la Fig. 42-2 para el ensarte correcto del cinturón de seguridad
por el Asiento de Seguridad sin la Base.
iv) Abroche el cinturón de seguridad teniendo cuidado que no quede
torcido y que esté fijamente trabado de la hebilla correcta, y
no en la adyacente. (Ver Fig.43-1)
v) La instalación correcta del Asiento de Seguridad o de la Base
requiere que el cinturón de seguridad esté bien ajustado. Para ajustar el
cinturón de seguridad, empuje fuerte hacia abajo con su rodilla o mano
el Asiento de Seguridad o la Base mientras tira y ajusta el cinturón de
seguridad.
Asegúrese que el cinturón no quede flojo en ambos lados del
Asiento de Seguridad o de la Base, o en cualquier lugar a lo largo
del recorrido de la correa, y que el cinturó de seguridad del asiento
quede ajustado de punta a punta. (Ver Fig. 43-2 y 43-3)
El asiento plegadizo
debe estar trabado
Cinturon de hombro y
falda solamente
Cinturon de falda
solamente
Cinturon de hombro y
falda solamente
Cinturon de falda
solamente
ADVERTENCIA
El no instalar y sujetar correctamente el Asiento de Seguridad en posicn
mirando hacia atrás dentro del vehículo aumenta el riesgo de muerte o
lesiones grave del no en el evento de un giro brusco, parobito o
choque. Siga cuidadosamente estas instrucciones y las instrucciones
proporcionadas por el fabricante de su veculo para la instalacn de los
asientos de seguridad infantil, para asegurar que el Asiento de
Seguridad
esté correctamente ubicado, colocado y mantenido fijamenet instalado
todo el tiempo.
46
47
45
44
1/2 inch
Fig. 44-1
Fig. 46-1
Fig. 46-2
Fig. 44-2
Fig. 45-1
Fig. 45-2
vi) Para Ajustar el cinturón de falda (horizontal):
(a) Un cinturón de seguridad de falda (horizontal)
que se retracta automáticamente se ajusta insertando
nuevamente el cinturón dentro de su retractor mientras
empuja con fuerza hacia abajo el Asiento de
Seguridad o la Base. Verifique que el
retractor trabe el cinturón de falda en su
lugar y que el cinturón quede bien ajustado.
(Ver Fig.44-1)
(b) Un cinturón de seguridad de falda
(horizontal) de ajuste manual, se ajusta
tirando del extremo libre del cinturón
mientras empuja con fuerza hacia abajo
el Asiento de Seguridad o la Base. Si Ud.
tuviera alguna dificultad en ajustar el
cinturón de seguridad, desabróchelo,
ajústelo un poco y abróchelo nuevamente.
Repita este procedimien to hasta que el
cinturón quede bien ajustado alrededor del
Asiento de Seguridad o de la Base.
(Ver Fig. 42-2)
vii)Para ajustar un cinturón de seguridad de combinación
de falda/hombro: Un cinturón de seguridad de combinación
de falda/hombro con una placa trabadora de seguro se ajusta
tirando hacia arriba la porción del hombro del cinturón de
seguridad mientras empuja con fuerza hacia abajo el Asiento de
Seguridad o la Base. Si Ud. Tuviera alguna dificultad en
ajustar el cinturón de seguridad, desabróchelo, ajústelo
un poco y abróchelo nuevamente. Repita este
procedimiento hasta que el cinturón de seguridad
quede bien ajustado alrededor del Asiento de
Seguridad o de la Base. (Ver Fig.45-1).
viii)Un cinturón de seguridad de combinación
de falda/hombro con una placa de fijación que
puede deslizarse libremente a lo largo del
cinturón de seguridad, podría requerir el uso de
un clip trabador. (Ver Fig. 45-2). Mire el manual
de su vehículo para ver si el fabricante del
Vehículo ha proporcionado una manera
alterna, tal como un Retractor trabador con que
prevenir el movimiento de la porción de la falda
del cinturón de seguridad.
(a)Para instalar el clip trabador, ajuste el cinturón
de seguridad abrochado tirando hacia arriba la
porción del hombro del cintirón de seguridad
mientras empuja fuerte hacia abajo el Asiento
de Seguridad o la Base.
(b)Mientras mantiene hacia abajo, presione sobre el Asiento de
Seguridad o la Base, apriete la correa del hombro y de la falda
Juntas precisamente arriba de la placa trabadora para prevenir que
la placa trabadora se mueva. Desabroche el cinturón de seguridad
con cuidado para prevenir el movimiento de la placa trabadora.
(c)Sujete la correa del hombro a la correa de la falda instalando
el clip trabador a ½ pulgada de la placa trabadora como se
muestra en la Fig.46-1.
(d)Vuelva a abrochar el cinturón de
seguridad y vea si el cinturón de
seguridad está bien ajustado alrededor
del Asiento de Seguridad o de la Base,
tire la correa de la falda para asegurarse
que el clip trabador traba la correa de
la falda y que ello quede bien ajustado.
ix) Si Ud. está usando la Base, fijese que no
haya nada encima de la Base, o nada que
interfiera con la fijación apropiada del
Asiento de Seguridad o de la Base. Ponga
el Asiento de Seguridad sobre la Base y
empuje hacia abajo hasta que el Asiento de
Seguridad se trabe fijamente a la base y
Ud. oiga un clic. Tire hacia arriba el
Asiento de Seguridad para ver si el
Asiento de Seguridad está fijamente
trabado a la Base. (Ver Fig. 46-2).
Si el Asiento de Seguridad no se traba a la Base el
Asiento de Seguridad no le brindará protección a su niño.
NO USE el Asiento de Seguridad con la Base si ello no se
traba firmemente a la Base. Por favor llame a BABY TREND
al: (800) 328- 7363 para obtener ayuda.
(C) INSTALACION DE LA BASE USANDO EL SUJETADOR.
(LATCH)
El sistema de sujetadores y correas más bajos para niños (LATCH) está
diseñado para hacer la instalación de los Asientos de Seguridad Infantil
más fácil requiriendo que los Asientos de Seguridad Infantil séan
instalados sin usar el sistema del Asiento de Seguridad del Vehículo. Por
Septiembre 1, 2002 dos posiciones del asiento trasero de todos los
coches, furgonetas, y camionetas vendrán equipados con puntos más
bajos de ajustadores de Asiento de Seguridad Infantil localizados entre la
almohadilla del asiento del vehículo y el respaldo del asiento, también por
Septiembre 1, 2002 todos los Asientos de Seguridad Infantil tendrán dos
accesorios que se conectarán a los puntos de Sujetadores más bajos del
vehículo. Juntos, los sujetadores bajos y las correas superiors forman el
sistema “LATCH”. Los Asientos de Seguridad Infantil mirando hacia
atrás no utilizan las correas superiores.
i) Localice una posición de asiento”LATCH” (sujetadores de abajo y
correas superiores) como se identifica en el manual del propietario de
su vehículo. Algunas posiciones de asiento “LATCH” podrían equerir
despliegue de sujetadores o instalación de guias.
ii) Retire el Asiento de Seguridad de la Base apretando el asa soltador
de la Base localizado debajo del centro del extremo del pie del
Asiento de Seguridad y tirando hacia arriba el Asiento de Seguridad.
(ver Fig.28-1)
50
51
49
48
Fig. 48-1a
Fig. 48-2
Fig. 48-3
Fig. 49-1
Fig. 49-2
Fig. 49-3b
Fig. 51-1
Fig. 51-3
CORRECT
WRONG
20 pounds
(9 kg.) and
under
20 to 22
pounds
(9 to 10 kg.)
Fig. 50-1
Fig. 51-2
Fig. 49-3a
1
Fig. 48-1b
Remove
Store
iii) Gire el ReTendor (Fig. 48-1a) y quite
los conectores de PICAPORTE de su
posición de almacenamiento dentro de la
base (Fig. 48-1b). (Invierta estos pasos para
restaurar los conectores de PICAPORTE).
Coloque la base en la posición de frente en
el vehículo como mostrado en la figura 48-
3. El niño debemirar hacia la parte trasera
del vehículo y el asiento de Seguridad debe
colocarse en un asiento del vehíulo que mire
hacia adelante.
iv) Localice las anclas de PICAPORTE en el
asiento de vehículo (Fig. 48-2). Una vez
que localizado, chasquéa los conectores de
PICAPORTE de asiento de seguridad en la
barra de acero. Escuche el clic y cheque que
ambos conectores son conectados firme-
mente a las barras de la ancla tirando hacia
afuera en los conectores. Vea por favor la
figura 48-3.
v) La instalación apropiada de la Base requiere
que el cinchar de PICAPORTE Tiene que
estar apretado. Para apretar el cinchar, el
empujón abajo duramente con su rodilla
o mano en la Base al tirar hacia arriba en
cada que cincha termina. Verifique que no
hay flojo en el cinchar en ambos lados de la
Base y que la base se instala apretadamente.
Vea por favor la figura 49-1 y 49-2.
vi) Verifique que no haya nada sobre la base
que interfiera con la colocación apropiada
del Asiento de Seguridad a la Base. Ponga
el Asiento de Seguridad sobre la Base y
empuje hacia abajo hasta que el asiento de
seguridad se trabe firmemente a la Base y
Ud. oiga un “clic”. Tíre el Asiento de
Seguridad hacia arriba para ver si el Asiento
de Seguridad está fijamente trabado sobre la
Base. (Ver Fig. 28-1) Si el Asiento de
Seguridad no se traba firmemente
sobre la Base, el Asiento de Seguridad no
podrá protejer a su niño. Rechazando
en el clip de resorte, mueve el gancho de
PICAPORTE hacia el ancla, entonces
arriba y fuera.
d) Poniendo la Reclinación
Apropiada del Asiento de
Seguridad / Base:
Por la seguridad de su niño, el Asiento de Seguridad
debe estar correctamente reclinado cuando se instala
en un vehículo. El Asiento de Seguridad incluye
un un indicador del ángulo del asiento localizado
en la parte inferior armazón en el lado izquierdo
del niño, para ayudarle a obtener el ángulo de
reclinación apropiado para el Asiento de Seguridad.
(Ver Fig. 50-1)
i) Asiento de Seguridad con Base:
Trabe el Asiento de Seguridad sobre la Base y
verifíque que el Asiento de Seguridad esté a nivel
de lado a lado en el asiento del vehículo
(Ver Fig.51-1) contróle el indicador de ángulo del
asiento.
(a) Si el Indicador del Angulo del asiento muestra Rojo, el
asiento de seguridad es o demasiado vertical o demasiado
recostado. Si el asiento es demasiado vertical, extiende el pie
una posición a la vez gue. Para extender el pie de la base,
tira hacia abajo en el asidero de mano como mostrado en la
figura 51-2 al tener en la base. Para retractar el pie, la prensa
hacia adentro en el botón de cerradura como mostrado en la
figura 51-3 y el empujón hacia arriba en el pie. Tenga cui-
dado para no pellizcar el dedo como el pie retracta. Verifique
el indicador plano para ver si el asiento esta nivelado.
Use el limite de peso como sea apropiado Vea el
rotulo de advertencia del asiento de seguridad
Boton de seguro del
ajustador de pie
El no reclinar apropiadamente el Asiento de Seguridad en el asiento
de vehículo aumenta el riego de muerte o lesiones graves. Si el
Asiento de Seguridad está puesto muy vertical, la cabeza del niño
puede caer hacia adelante y resultar en problemas de respiración.
Si el Asiento de Seguridad está muy reclinado, fuerza excesiva
podría ejercer sobre los hombros y la nuca del niño en un choque.
Las siguientes instrucciones deben ser cuidadosamente seguidas
para asgurar el ángulo apropiado de reclinación para el Asiento de
Seguridad.
54
55
53
52
Fig. 52-1
Fig. 52-2
Fig. 52-3
b) Si el ajustador del ángulo del asiento no
ajusta lo suficiente para provéer el ángulo
apropiado de reclinación, ponga una toalla
arrollada, o toallas, debajo de la base en el
extremo apropiado para lograr la posición
correcta (Ver Fig. 52-1)
ii) Asiento de Seguridad sin Base:
Verifique que el Asiento de Seguridad quede a
nivel de lado a lado en el asiento del vehìculo.
Verifique el indicador del nivel como se
muestra en la Fig.50-1
a) Si el indicador del ángulo del asiento no
está en rojo, el Asiento está instalado al
nivel apropiado de reclinación.
b) Si el indicador del ángulo del asiento está en
rojo, el asiento de seguridad está o
demasiado vertical o demasiado reclinado.
Si el Asiento de Seguridad está muy
reclinado ajuste el Asiento de Seguridad
como se muestra en la Fig. 52-2 hasta que
el indicador del nivel no muestre el color
rojo ( Ver Fig. 52-3) Reajuste el cinturón de
seguridad del vehículo como se explica en
la sección Sujetando el Asiento de
Seguridad o Base en el Vehículo
1) Si su niño ya está en el Asiento de Seguridad, verifíque que el arnés esté
encajado y ajustado como se explica en la sección titulada Sujetando a su
niño en el Asiento de Seguridad/Portador.
2) Asegúrese de que el Asiento de Seguridad esté instalado fijamente y sujeto
en el vehículo haciendo la siguiente prueba cada vez que Ud. use el Asiento
de Seguridad. Empuje firmemente hacia abajo y de lado a lado sobre la
cabecera del Asiento de Seguridad para estar séguro de que le cinturón de
seguridad del vehículo no se afloja de ningún modo y que el cinturón de
seguridad del vehículo esté abrochado ceñidamente alrededor del Asiento de
Seguridad /Base. Si Ud. ve que el cinturón de seguridad del vehículo se
afloja o que el asiento se mueve o rota hacia abajo fácilmente por favor vea
la sección titulada Escogiendo la Mejor Ubicación para el Asiento de
Seguridad para determinar si la posición que Ud. ha escogido es adecuada
y verifíque si ha seguido todos los pasos de la sección titulada “Sujetando el
Asiento de Seguridad o Base en el vehículo”. NO USE esta ubicación de
asiento si el Asiento de Seguridad no se mantiene fijamente instalado en el
asiento del vehículo.
3) Coloque la manija en la posición intermedia ó posición fija despues de
installar en el vehículo.
Usando el Asiento de Seguridad en un Avión
Este Asiento de Seguridad puede ser usado sin la Base en un avión
de la misma manera que se usa en un automovil. Por favor averigüe
con la linea aérea por adelantado para determinar las normas
concernientes al uso de los Asiento de Segridad abordo del avión
El Asiento de Seguridad debe usarse solo en un asiento del avión
que mira hacia adelante. Por favor pídale al asistente de vuelo que
le ayude en la colocación del Asiento de Seguridad. Por favor siga
estas instrucciones para obtener la instalación correcta y hacer la
Inspección de Seguridad Final como se instruye en esto.
Usando el Asiento de Seguridad de Baby Trend con el Cochecito de
Bebé de Baby Trend:
Por favor véa el manual de propietario del cochecito para obtener
información sobre el uso del Asiento de Seguridad con el cochecito
de bebé de Baby Trend.
Limpieza y Mantenimiento
Las superficies duras del Asiento de Seguridad ( componentes plásticos
y partes de metal) pueden limpiarse con una solución de agua y jabon
suave. NO USE blanqueador porque puede debilitar los componentes
plásticos. Seque todas las superficies con una toalla limpia. Las correas
del arnés pueden limpiarse co una solución de jabón suave y agua o
pueden reemplazarse si se vuelven muy sucias. No lave las correas porque
podrían dañarse o debilitarse. Por favor llame a Baby Trend al
Departamento de Servicio a la Clientela para pedir las correas del arnés de
repuesto.
NO USE lubricantes de ningún tipo en cualquiera de los
componentes del Asiento de Seguridad o de la Base, incluyendo el sistema
“LATCH” (sistema de fijación). La almohadilla del asiento puede lavarse
como sigue:
1) Retíre las correas de los hombros del arnés del Asiento de Seguridad como
se explica en la sección: Ajuste de las Correas de los Hombros.
2) Para el arnés de 5 puntos, desenebre la correa del hombro de la atadura del
arnés y de las lengüetas de la hebilla dejando las lengüetas de la hebilla en
la hebilla. Fijesése cómo están enebradas para ayudarle a Ud. en el
reensamblaje. Para el Asiento de Seguridad de Respaldo Movible, retire
cuidadosamente la tela del soporte de la cabeza, después ajuste el Respaldo
Movible a su posición más baja. Retire con cuidado la tela del asiento.
3) Para el Asiento de Seguridad de respaldo fijo, retire con cuidado la tela del
asiento. Para los modelos del arnés de 5 puntos no desenhebre la porción
de abajo del arnés del Asiento de Seguridad. NO USE el Asiento de
Seguridad sin la almohadilla del asiento.
4) Lave en la lavadora en el ciclo deliado y cuelgue para que se seque
NO USE blanqueador.
5) Reinstale la almohadilla del asiento en el Asiento de Seguridad cuando
esté seca teniendo cuidado de reensamblar las correas de los hombros a la
altura apropiada como se describe en la sección: Ajuste de las Correas de
los Hombros.
Inspeccn de Seguridad Final
57
56
a) Para los modelos de arnés de 5 puntos ponga la
almohadilla del asiento sobre el Asiento de Seguridad,
enhebrando las correas del arnés por las ranuras del
fondo de la almohadilla tirando la hebilla por la
abertura de atrás de la solapa de la almohadilla.
Pase (enhebre) las correas del arnés por las lengüetas
de las hebillas y atadura del arnés. Vea la sección:
“Ajuste de las Correas de los Hombros para el
renhebrado de las correas de los hombros”.
b) Para reinstalar las correas del arnés en el modelo de
asiento de respaldo movible, mueva el respaldo del
asiento a su más alta posición, después siga los
pasos: iii – ix de la sección de Ajuste de las Correas
de los Hombros.
c) Para el Asiento de Seguridad del arnés de 3 puntos,
tire la hebilla por la abertura de la parte de atrás de
la aleta (solapa)de la almohadilla. Ponga la almohad
illa del asiento sobre el Asiento de Seguridad y Vea la
sección: Ajuste de las Correas de los Hombros para el
renhebrado de las correas de los hombros. Inspeccione
las correas de los hombros de adelante y de atrás para
asegúrarse de que ellas no estén torcidas. Las correas torcidas pueden
impidir el ajuste apropiado del arnés y no ajustaría adecuadamente a su
niño en un giro brusco, paro súbito o choque. Antes de usar el Asiento
de Seguridad, por favor tire las correas del arnés desde adelante para
asegurarse que ellas estén colocadas fijamente.
Si Ud. Necesita Ayuda o Repuestos
por favor llame a nuestro Departamento de Servicio a la Clientela
(Customer Service Department)
al: (800) 328- 7363 - De 8: 00 a.m - 4: 30 p.m.
Hora de la Costa del Pacífico, de lunes a viernes

Transcripción de documentos

INDICE DE MATERIAS 2 1. Advertencias para alertarle a Ud. sobre los peligros posibles . . . . . . . . . . . 4 2. Cómo registrar su Asiento de seguridad con nosortos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3. Informacion de seguridad: a. Sobre sue bebé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 b. Sobre sue vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 c. Sobre las bolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 d. Sobre un asiento desocupado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 e. Sobre el Asiento de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 f. Sobre el uso como portador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1607 S. Campus Ave., Ontario, CA 91761 Tel: (909) 773-0018 Fax: (909) 773-0108 www.babytrend.com 4. Escogiendo la mejor ubicación para el Asiento de Seguridad . . . . . . . . . . . 12 a. Reglas Generales a seguir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 b. Verifique que el asiento de su vehículo sea adecuado . . . . . . . . . . 13 c. Verifique que los cinturones de seguridad de su vehículo sean adecuados: i. Qué cinturones de seguridad no son seguros . . . . . . . . . . . . . . . 16 ii. Qué cinturones de seguridad son seguros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5. Caraceristicas de Asiento de Serguridad y su uso apropiado . . . . . . . . . . . . 20 EZ-LOC ASIENTO DE BEBE MANUAL DE PROPIETARIO Respaldo Ajustable: Usar con ninos que penen entre 5 y 22 libras (2.2 y 10kg.) con altura de 28.5 pulgadas o menos (72.4cm) Respaldo Fijo: Usar con ninos que penen entre 5 y 22 libras (2.2 y 10kg.) con altura de 28.5 pulgadas o menos (72.4cm) ADVERTENCIA La información en este manual es esencial para que Ud. la lea para proteger adecuadamente a su bebé en el evento de un accidente. Por favor lea Ud. este manual completamente. Guarde este manual en la bolsa proporcionada en la la parte inferior del asiento para futuras referencias para Ud. u otros que usen el asiento. a. Arnés de 3 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 b. Arnés de 5 puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 c. Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 i. Colocando el Asiento de Seguridad a la Base . . . . . . . . . . . . . . . 28 ii. Retiro de Asiento de Seguridad de la Base . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 d. Otras caracteristicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 e. Funcionamiento de asa de transportar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 f. Instalación de uso del toldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6. Ajuste de las correas de arnés y reenhebrado de las correas . . . . . . . . . . . . 30 7. Sujentando a su nino en el Asiento de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 8. Sujentado el Asiento de Seguridad y Base en su vehículo . . . . . . . . . . . . . . 40 9. Uso de Asiento de Seguridad en un Avíon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 10. Limpieza y Mantenimineto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 11. Para obtener repuestos o para arreglar una reparación . . . . . . . . . . . . . . . . 57 04.08 3 ADVERTENCIAS 4 Advertencias para alertarle a Ud. los posibles perligros La máxima serguridad de su bebé depende en la instalación adecuada del Asiento de Seguridad en su vehículo. La instalación apropiada requere que Ud. lea y entienda este manual en su totalidad y el manual del propietario de su vehículo, antes de poner a su bebé en el Asiento de Serguridad. NO PERMITA a otros instalar o usar este Asiento de Seguridad a menos que ellos entiendan completamente su propio uso e Instalación. El uso incorrecto de este Asiento de Seguridad puede resultar en muerte o lesions graves en el evento de un choque, giro brusco o paro súbito. La Seguridad de su bebé requiere: 1) Elegir la mejor ubicación dentro de vehículo para el Asiento de Seguridad. Las posiciónes de asientos con bolsa de aire deben evitarse. 2) Ajuste las partes de las correas de los hombros al lorgo apropiado de su bebé. 3) Ajuste el largo de arnés para que se quede bien ceñido alrededor de sue bebé. 4) Este Asiento ded Seguridad es para usarse en posición mirando hacia atrás solomente. 5) El uso apropiado y el recorrido de los cinturones de seguridad en su vehículo es ecencial para la instalación adecuada. No todos los cinturones de seguridad de vehículos sujetará adecuadamente el Asiento de Seguridad. 6) Un ángulo apropiado de instalación se requiere para la máxima protección de su bebé. REGISTRO CÓMO REGISTRAR SU ASIENTO DE SEGURIDAD CON NOSOTROS Estimados Papá y Mamá: Por favor llenen la siguiente información con respecto a este Asiento de Seguridad: Número de Modelo: _________________ Fabricado el: ________________ Fecha de Compra: _________________ El número de modelo puede encontrarse en una etiqueta al lado del Asiento de Seguridad. La fecha de fabricación puede encontrarse sobre una etiqueta abajo del asiento. Por favor llene la tarjeta de registro prepagada sujeta al arnés de seguridad y envíela por correo hoy. Además, podemos encontrar necesario actualizar este manual de vez en cuando. Los sujetadores infantiles pueden ser retirados del mercado por razones de seguridad. Usted debe registrar este sujetador para que puedan comunicarse con usted en un retiro de mercado. Envíe su nombre, dirección y el número de modelo y fecha de fabricación del sujetador a Baby Trend, Inc, 1607 S. Campus Avenue, Ontario, CA 91761 o llame al 1-800-328-7363 . Para información sobre retiros del mercado, llame a la Línea Directa de Seguridad Vehicular del Gobierno de los EE.UU. (U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline) al 1–888–327–4236 (Tel. Texto: 1–800–424– 9153), o vaya a http://www.NHTSA.gov 5 SEGURIDAD 6 Información de Seguridad 1) Sobre su bebé: a) Este Asiento de Segurida está diseñado y probado para acomodar a un niño de un límite especifico de altura y peso. El uso de Asiento de Seguridad con un niño cuyo peso y altura excedan esto límits aumentára el riesgo de muerte o lesiones grave en el evento de un choque. Por favor vea el rótulo de Advertencia que está en el Asiento de Seguridad sobre el lado derecho del niño para informarse sobre los límites de peso y altura para su modelo. b) Los niños con necesidades especiales, tal como bebés prematuros, podrían tener dificultades en usar este Asiento de Seguridad. El ángulo de reclinación en este Asiento de Seguridad podría no se apropiado para los bebés con necesidades especiales. Si su bebé tiene necesidades especiales o problemas de respiración, por favor hable sobre los sientos de seguridad con su pediara u otros médicos competentes, para asegurar la seguridad de su bebé. c) Nunca deje a sue bebé solo, ni siquiera por un momento. d) No vista a sue bebé en ropa abultada y otras prendas de vestir que pueda impedir que el arnés se ciña alrededor de sue bebé y que se se trabe correctamente enre las piernas de su bebé. 2) Sobre su vehículo: a) La instalación apropiada de Asiento de Seguridad en su vehículo y la manera apropiada de sujetar a su bebé en el asiento de Seguridad son esenciales para la seguridad de su niño. Los giros bruscos, paros súbitos u otras maniobras para eviar un choque, com también un choque puede lastimar a su niño si él no está correctamente sujeto en el asiento o si el asiento no está correctamente instaldo en el vehículo. b) Hay muchos tipos diferentes de vihículos, sistemas de cinturones de seguridad, u otros sistemas de sujetadores de ocupantes en uso hoy día. Por consiguiente, este manual puedo solo proveer guías para la instalación apropiada en su vehículo. Además de ste manual, Ud. debe también leer y entendar el manual del propietario del vehículo, el cual debe tener información sobre el uso de los sujetadores de niños. Si el manual del propietario de su vehículo no tiene informacion sobre la instalación de los sujetadores, por favor llame a su distribuidor de vehículo locoal, o llame al fabricante de sue vehículo, para obtener está información antes de usar este Asiento de Seguridad. c) Algunos vehículos no tienen ningún lugar seguro para queseste cinturón de seguridad se instalado. Además, muchos vehículos no tienen sistemas de cintruones de seguridad que protejo adecuadamente. Sujete el Asiento de Seguridad en la posición requerida. Por favor lea ambos manuals, este manual y el manual de propietario de su vehículo para obtener una completa informacion para la instalación segura de este Asiento de Seguridad. d) Nunca combine esta Asiento de Seguridad o Base con ningún otro Asiento de Seguridad o Base de otros fabricantes. Si Ud. necesita una Base adicional, por favor llame a su distribuidor local o a BABY TREND para obtener una. e) Este Asiento de Seguridad está certificado para el uso en vehículos 7 motorizados y aviones y conforman a odas normas aplicables de Federal Motor Vehical Safety Standards. 10 10 8 3) Sobre las Bolsas de Aire: NUNCA PONGA ESTE ASIENTO DE SEGURIDAD EN UN LUGAR DE UN ASIENTO QUE TENGA BOLSA DE AIRE. Si una bolsa de aire se infla, puede golpear el esiento de seguridad con un a gran fuerza y causarle la muerte o lesions raves a su niño. Vea el manual del propiertario de su vehículo para obtener más información advertenciessobre las bolsas de aire, y los sujetadores suplementales, y sus usos apropiados con los asientos de seguridad. 4) Sobre un Asiento de Seguridad desocupado: a) Nunca deje el Asiento de Seguridad o la Base sin sujeción en su vehículo. Un asiento suelto o base suelta puede bolar por el vehículo en el evento de un choque, paro súbito o giro brusco y causar serias lesiones al conductor, quen entonces podria perder el control del vehículo, o a los pasajeros. Cuando no se esté usando, retire el asiento o la base de vehículo o asegúresee de que ambos estén totalmente amarradas al vehículo de acuerdo con estas instrucciones. b) El Asiento de Seguridad se podría celentar mucho si se dejara directament a la luz de sol. Su niño podría sufrir quemaduras de los componentes plásticos calientes. Antes de poner a su niño en el asiento, siempre revise el asiento si tuviera superficies calientes que podría hacer contacto con su niño. Le sugerimos a Ud. que cubra el asiento con un manta o toalla si ello estará expuesto directamente al la luz de sol mientras Ud. no esté en el vehículo. los costados. Si el portador se vuelca, su niño podría asfixiarse con la superficie en que el asiento está como también con la presión sobre sue pecho de anés de seguridad. Además, se el portador es puesto en posición vertical, la cabeza del niño se puede caer hacia adelante y hacer que el niño tenga dificultad en respirar. Para evitar la muerte o lesiones graves por asfixia, caídas y otros peligros. a) Siempre ponga el portador en una superficie firme y plana. Nunca ponga el portador en una superficie blanda o felposa tales como una cama, colcha, sofa, sillon, etc. El portador tiene una alta posibilidad de volcarse si se pone en una superficie blanda y acolchada. b) Peligro de caída: Los movimientos del niño podrían deslizar el portador. Nunca ponga el portador al borde de una superficie alta tales como mesas, mostradores, estantes u otras superficies elevadas. Para prevenir caídas, quédese al alcance de la mano cada vez que el portador no esté en el (suelo). c) El niño puede estrangularse con las correas sueltas (flojas) del arnés de seguridad. Nunca deje al niño en el portador cuando las correas estén sueltas o desabrochadas. Siempre use el arnés de seguridad de acuerdo a las instrucciones del manual cuando el niño esté en el portador. d) Antes de levantar el portador con el asa, véa si el mango está firmemente trabado en posición. El portador girará y en un asa destrabada podría resultar en lesiones para el niño. 5) Sobre este Asento de Seguridad: a) Este Asiento de Seguridad está hecho de plástico que puede deformarse con el tiempo se deja con objectos pesados en el asiento cuando está guardado. NO DEJE objectos en el asiento cuando no esté en uso. NO GUARDE el asiento en el baul de su coche con objetos pesados dentro o con presión en el asiento de la tapa del baul. b) Reemplace el Aseinto de Seguridada y la Base después de un accidente de cualquier índole. Un accidente aun cuando se menor, puede causear danos indetectables al Asiento de Seguirdad o a la Base que podria causar que el Asiento de Seguridad o la Base fallara en un subsequente accidente. NO USE el asiento de seguridad si estuviera dañado o roto. c) Disconinúe el uso del asiento de seguridad y base despues de 6 años a contar desde la fecha de fabricación. La fecha de fabricacion se puede ver en la etiqueta localizada en el lado de abajo del siento de seguridad o base. Cuando descarte un aisnto pasado de moda, por favor asegurese de que el que encuentra el asiento no podrá usuarlo. Le sugerimos que Ud. destruya el asiento cortándole la almohadilla y el arnés y descartar las piezas en diferente tiempo. 6) Sobre el uso de portador: NUNCA DEJE a sue niño solo aunque ellos estén durmiendo, muy a menudo cuando Ud. llega a su destino vera que su niño se ha quedado dormido en el asiento , no deje al bebé solo, ni siquiera por un minuto, su niño puede ladear o mover el portado con sus movimeientos, con sus pateos o agarrándose de e) cuando esté usando el portadorco un carrito de supermercado, verifíque si el asiento está firmemente trabado sobre el carrito, si el portador no se trabara firme, siempre ponga el portador dentro del carrito de supermercado. f) Los cordones y las cuerdas pueden causar estrangulación: i) NO PONGA elementos con cordones alrededor del cuello del niño, tales como cordones de capuchones, cuerdas de chupetes, etc. ii) NO CUELGUE cordones sobre el portador. iii) NO PONGA cordones en los juguetes. iv) NO PONGA el portador cerca de ventanas donde las cuerdas de las persianas o cortinas puedan estrangular al niño 9 11 ADVERTENCIA NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO PELIGRO DE ASFIXIA: El portainfante puede volcar sobre una superficie blanda y asfixiar al niño, NUNCA PONGA el portador cerca de los bordes de un mostrador o en las camas, sofas u otras superficies blandas. PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: El niño podría estrangularse con las correas sujetadoras flojas y sueltas. NUNCA DEJE al niño en el portador cuando las correas estén sueltas (flojas) o desabrochadas. PELIGRO DE CAIDA: El movimiento del niño podría Hacer deslizar el portador. NUNCA PONGA el portador cerca de los bordes de un mostrador, mesas, u otras elevadas superficies. UBICACIóN 12 Escogiendo la mejor ubicación para el asiento de seguridad ADVERTENCIA No todas las ubicaciones dentro del automóvil pueden ser seguras para la instalación de este Asiento de Seguridad. En realidad, algunos automóviles no tienen posición adecuada de Asiento que sea seguro para la instalación del asiento de seguridad. La colocación incorrecta de este Asiento de Seguridad dentro del vehículo aumentará el riesgo de muerte o lesiones graves. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de este manual y del manual del propietario de su vehículo para asegurar una correcta ubicacíon e instalación de este Asiento de Seguridad. Si Ud. tiene dudas sobre la ubicación correcta de el Asiento de Seguridad dentro de su vehículo llame al fabricante de su vehículo directamente o por medio del distribuidor antes de usar este Asiento de Seguridad. Ud. también puede llamar a Baby Trend al (800) 328-7363 para obtener mas información o ayuda. 3) Por favor de inspeccionar de que el cinturon de seguridad de vehículo este seguro. a) El asiento de seguridad está diseñado para instalarse ceñidamente todo el tiempo. El cinturón de seguridad del vehículo debe ser capaz de mantenera instalación ajustada todo el tiempo. Una variedad de sistemas de cinturones de seguridad de vehículo han sido instalados en vehículos queno son seguros para usar con el asiento de seguridad. Aun los vehículos más nuevo pueden tener sistemas de cinturones de seguridad que no son seguros para usarse con este Asiento de Seguridad. Estos sistemas podrían parecer seguros pero su método de operación impide uso con el Asiento de Seguridad. Si Ud. no esta seguro si el cinturón de seguridad del vehículoes seguro para usar con el Asiento de Seguridad, por favor llame al fabricante del vehículo para obtener más informacíón. 1) Máxima consideraciones en escoger una ubicación a) Se ha demonstrado que las posiciones de los asientos traceros son estadisticamente más seguros para los niños que los asientos delanteros. b) Nosotros le recomendamos que Ud. use la posición del centro del asiento trasero como la ubicación mas segura para el Asiento de Seguridad. Además, cada vez que sea possible, haga que un adulto viaje en el asiento trasero con el bebé para cuidarlo. c) Si el conductor es el único adulto en el vehículo y el niño requiere cuidado constante, entonces la posición del asiento delantero del lado del pasajero prodría usarse siempre y cuando no tenga una bolsa de aire y cuando se haya reunido todos los requerimientos siguientes para esta instalación. 2) Verifique si el asiento del vehículo reune los siguientes requerimientos: ADVERTENCIA ADVERTENCIA No ponga el asiento del niño mirando hacia atrás en el asiento delantero con bolsa de aire. MUERTE O LESIONES GRAVES pueden ocurrir. El asiento trasero es el lugar más seguro para los niños de 12 años o menos. a) Nunca ponga este Asiento de Seguridad en un lugar del vehículo que 14 tenga bolsa de aire! La bolsa de aire se infla con una gran fuerza! Una bolsa de aire inflada puede golpear el Asiento de Seguridad con fuerza suficiente para causarle lesiones graves o muerte a su niño. Si su vehículo está equipado con bolsa de aire en el lado del pasajero, por favor vea el manual del propietario del vehículo para obtener información adicional sobre las bolsas de aire e instalación del asiento de seguridad infantil. b) No coloque este asiento de seguridad en cualquier asiento de vehículo que encara al trasero o a cualquier lado del vehículo. c) No use este Asiento de Seguridad en un vehículo que no se trabe en su lugar. El respaldo de un asiento que se pliega hacía adelante debe tener un Fig. 14-1 mecanismo de rabadura para evitar que vuele hacia adelante y golpée al niño en un paro brusco o accidente. d) Por favor repase el manual de propietario de su vehículo para determinar la mejor ubicación del Asiento de Seguridad o para determinar si alguna ubicación es peligrosa para la instalació del Asiento de Seguridad. Si Ud. no tiene el manual del propietario del vehículo o si el manual del propietariono explica la instalación del Asiento de Seguridad infantil, por favor llame al fabricante Fig. 14-2 del vehículo para obtener esta información antes de usar el Asiento de Seguridad. 13 Analíce cuidadosamente el funcionamiento de los cinturónes de seguridad del vehículo antes de usar el Asiento de Seguridad. El poder pasar el cinturón de seguridad del vehículo por el Asiento de Seguridad o Base no significa que el cinturón de seguridad del vehículo es seguro de usarse. Lea cuidadosamente esta sección sobre los sistemas de cinturonesde seguridad, repase el manual del propietario de su vehículo endetalle, y preste atención a cualquier y todos los rótulos sobre el cinturón de seguridad de su vehículo. Su vehículo podría requerir una modificación o un cinturon de seguridad especial para que se use sin riesgos con este asiento de seguridad. Por favor llame a su distribuidor de su vehículo para este servicio. 15 b) LOS SISTEMAS DE CINTURONES DE SEGURIDAD 16 QUE NO SON SEGUROS PARA USARSE CON EL ASIENTO DE SEGURIDAD: NO USE los siguientes tipos de sistemas de cinturones de seguridad con el Asiento de Seguridad. Estos sistemas de cinturones no mantendrán el Asiento de Seguridad fijamente en su lugar todo el tiempo. Además del clip trabador que se provée con este producto no hará que estos sistemas de trabadores de cinturones de seguridad sean seguros de usar i) NO USE un cinturón de falda (horizontal) que quede suelto (flojo) después de instalado y que se trabe solo en un choque o paro imprevisto. Estos cinturones de falda (horizontal) utilizan un Retractor de Traba de Emergencia y a menudo se encuentran en combinación con las corres de hombros (superiores) motorizados. Debido a que estos cinturones harán que el asiento de seguridad se mueva alrededor sobre el asiento, la chance de Fig. 16-1 que el Asiento de Seguridad se salga de la posición apropiada en un choque es muy alta. Por consiguiente, no use el Asiento de Seguridad con este tipo de sistema de Cinturón de Seguridad. Por favor vea a su distribuidor de vehículos o el manual del propietario para obtener información en convertir este sistema de cinturón de seguridad en uno quesea acceptable para usarse con el Asiento de Seguridad (Fig. 16-1). Fig. 16-2 ii) NO USE un sistema de cinturón de falda/ hombro si la correa de la falda y la correa del hombro cada una tuviera retractors en un extremo. Este tipo de Sistema de Cinturón de Seguridad no sujetará adecuadamente el Asiento de Seguridad (Fig. 16-2). iii)NO USE un cinturón de seguridad que esté conectado a la puerta de cualquier manera, estos tipos de cinturones están diseñados para sujetar automáticamente al ocupante cuando la puerta Fig. 17-1 está cerrada. Este tipo de cinturón de seguridad NO sujetará adecuadamente el Asiento de seguridad (Fig. 17-1). iv) NO USE un cinturón de seguridad que esté anclado en el asiento más de 2 pulgadas adelante del pliegue entre el fondo del asiento y el respaldo del asiento. Este tipo de cinturón de seguridad ancla el asiento de seguridad muy hacia adelante y el Asiento de Seguridad no quedará fijamente Fig. 17-2 sujeto en el vehículo (Fig. 17-2). v) NO USE correas de hombro que se mueva a lo largo del carril. Estos Sistemas tipicamente se mueven para ceñir (sujetar) al ocupante cuando la puerta está cerrada. Este tipo de sistema de cinturón de seguridad NO sujetará adecuadamente el Asiento de Seguridad. Si Ud. tuviera cualquira de los sistemas de cinturones de seguridad de arriba, NO LO USE, para sujetar el Asiento de Fig. 17-3 17 Seguridad en el vehículo. Busque en el vehículo una ubicación que tenga un sistema de cinturón de seguridad más adecuado como se describe en la siguiente sección. Ud. también puede llamar al fabricante de su vehículo para informarse sobre la instalación del sistema del cinturón de seguridad que sea adecuado para sujetar un Asiento de Seguridad. c) Sistemas de Cinturones de Seguridad que son adecuados para usarse con el Asiento de Seguridad: Los siguientes sistemas de cinturones de seguridad pueden ser usados con el asiento de seguridad siempre y cuando todos los otros requerimientos Fig. 18-1 prescriptos por estas instrucciones incluyendo la posición del asiento y todas las instrucciones dadas por el manual del propietario de su vehículo hayan sido seguidas: i) Un cinturón de falda (horizontal) que se ajuste manualmente y que permanezca ajustado mientras el vehículo esté en movimiento es adecuado para usarse con el Asiento de Seguridad. Tirando el cinturón por la hebilla después que la hebilla esté abrochada ajusta este Fig. 18-2 tipo de cinturón de seguridad (Fig. 18-1). ii) Un cinturón de falda (horizontal) que no puede ser alargado una vez que está abrochado es adecuado para usarse con el Asiento de seguridad. Estos cinturones de seguridad a menudo tienen un retractor de traba automático que permitirá que el cinturón séa alargado, pero una vez que esté abrochado, debser desabrochado y dejar que se retracte totalmente antes de dejar que el cinturón se alargue otra vez (Fig. 18-2). iii)Una combinación de cinturón de seguridad de falda/hombro con una placa trabadora que traba el cinturón de falda (horizontal) en posición, es adecuado para usarse con este Asiento de Seguridad. Una vez que este tipo de cinturón de seguridad está abrochado la placa trabadora previene que el cinturón de falda se afloje. Esta combinación de cinturón de seguridad no requiere un clip trabador (Fig. 19-1). iv) Un sistema de combinación de cinturón de falda/ hombro con una placa trabadora que puede deslizarse libremente a lo largo del cinturón, es adecuado para usarlo con el Asiento de Seguridad si incluye un retractor trabable o si se usa un clip trabador para sujetar el cinturón de falda (horizontal) en posición y evitar que se afloje. Use el clip trabador que viene con el Asiento de Seguridad como se indica en la página 45. Por favor vea el manual del propietario de su vehículo para obtener más información para trabar este estilo de cinturón de seguridad. Este estilo de cinturón debe ser trabado para evitar el movimiento del Asiento de Seguridad (Fig. 19-2 y 19-3). 18 18 10 Fig. 19-1 Fig. 19-2 Fig. 19-3 19 20 CARACTERISTICAS 22 ARNES-de 3 puntos Placa de seguridad de 3 puntos 6) CARACTERISTICAS Y FUNCIONES DEL MODELO DE ARNES EZ5. 4) Características del Asiento de Segurida y su Uso Apropiado: Asa transportadora Ranuras del arnés Nosotros fabricamos varios estilos diferentes Placa de seguridad de 3 asientos de seguridad cada uno con varios niveles de carateristicas, ajustes y clasificación de peso y tamaño. Por favor siga las instrucciones que corresponden a las características incluidas en su modelo particular. Su asiento de seguridad estará provisto de un arnés de 3 puntos placa de seguridad de 5 puntos o arnés de 5 puntos. Almohadilla del asiento Correas del arnés Botón soltador del asa Hebilla Clip del arnés Placa de seguridad Gancho del cinturón del vehículo Botón del ajuste del arnés OTRAS CARACTERISTICAS 5) Otras características: La correa de la entrepiernas es adjustable en el largo para asegurar un ceñido seguro y confortable del arnés El indicador del ángulo del asiento se usa para asegurar que el asiento sea instalado al grado propiado de reclinación para proteger en forma adecuada a su bebé en un choque. El clip trabador está debajo de la almohadilla en el lado derecho del asiento de seguridad y se usa para instalar fijamente el asiento de seguridad con ciertos tipos de cinurones de vehículos en combinación falda/hombro. El ajustador del ángulo del asiento sube y baja la parte trasera de la base para obtener el ángulo de inclinación correcto para la instalación debida del asiento de seguridad cuando se use la base. AL pie del asiento, boton ajustador Correa de ajuste del arnés ARNES DE 5 PUNTOS 7) CARACTERISTICAS Y FUNCIONES DEL ARNES DE 5 PUNTOS T CORREC G WRON Asiento de Respaldo Movible (Modelo de Respaldo Movible) unds 20 po and (9 kg.) r unde 20 to 22 pounds kg.) 10 (9 to Manija Transportadora Toldo Correas del Arnés Boton Soltador de la Manija Hebilla Almohadilla del Asiento Clip Trabador 21 Boton del Ajustador de Arnés Clip del Arnés Enganche del Cinturón del Vehículo Correa del Ajustador del Arnés 23 7) CARACTERISTICAS Y FUNCIONES DEL ARNES DE 5 PUNTOS 24 26 Grande De La Base 8) CARACTERISTICAS Y FUNCIONES PARA LA INSTALACION DE LA BASE EN EL VEHICULO Ranuras del Arnés Toldo Modelo de Respaldo/ Adjustable Movible/ Perilla de Ajuste Correa del Arnés Soporte para el Manual del Propietario Conectores picaporte Correa del Arnés del Arnés VISTA DE ATRAS DEL MODELO DEL CON RESPALDAR AJUSTABLE Correa de ajuste del arnés CIERRE CON PICAPORTE Gancho de Fijación Su base del asiento de seguridad puede ser instalada con o el cinturón de vehículo o con el sistema incluido de la fijación de PICAPORTE. Instalar apropiadamente el asiento de seguridad y proteger a su niño, usted debe seguir con cuidado las instrucciones que corresponden con el modelo que usted ha comprado. Ranuras del Arnés Soporte para el manual del propietario CIERRE CON PICAPORTE almacenamiento de Conector en la cara inferior Gancho de la Base/Cochecito Placa de Ajuste del Cinturón Cinturón del arnés AL pie del asiento, boton ajustador Gancho de la base/cochecito El Sendero del Cinturón del vehículo (Bajo Ganchos) Placa de ajuste del cinturón Varilla de traba de la base 25 Conectores picaporte El Botón de la Liberación que de arnes 27 28 9) El uso del Asiento de Seguridad con la Base a) Apriete el asa del Soltador de la Base que está bajo el extremo del pie del Asiento de Seguridad, para soltar el Asiento de Seguridad de la Base. (Ver Fig. 28-1) b) Para colocar el Asiento de Seguridad a la Base, ponga en línea el Asiento de Seguridad con la Base y empuje hacía abajo hasta que el Asiento de Seguridad se trabe sobre la Base. Asegúrese de que ambos costados del Asiento de Seguridad estén fijamente puestos a la Base. (Fig.28-1) 10)Funcionamiento del asa para transportar: a) El asa para transportar tiene 3 posiciones: La posición vertical de transporte, la posición intermedia y la posición fija (sin balanceo). 12)Ajustes de las Correas de los Hombros: a) Asiento de Seguridad de Respaldo Movible. i) El Asiento de Seguridad de respaldo movible incluye un componente de respaldo deslizante que ajustará la altura de las correas del arnés cuando se ajuste el respaldo. Apriete El dejar de ajustar correctamente el arnés a su niño aumentará el riesgo de muerte o lesiones graves en el evetno de un giro brusco, paro o choque súbito. Por favor siga las instrucciones siguientes muy de cerca para asegurar que el arnés esté ajustado apropiadamente para sujetar a su niño todo el tiempo. !Su niño crecerá mu råpidamente! Por favor verifque el ajuste del arnés cada vez que Ud. use el Asiento de Seguridad. ii) Para ajustar la altura del respaldo del asiento, gire la perilla de ajuste del respaldo de detrás del asiento en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la altura del respaldo del asiento y en sentido con- trario al de las manecillas del reloj para decrecer la altura del respaldo del asiento. Cada medio giro levantará o bajará las ranuras ½ pulgada. iii) La altura apropiada de las correas del arnés es a nivel con/o precisamente abajo de los hombros de su niño. iv) Retire el Asiento de Seguridad de la Base y rote el asa para transportar a la posición fija (sin balanceo). Ponga a su niño en el Asiento de Seguridad de anera que el trasero del niño esté totalmente hacia atrás y al Fig. 31-1 fondo del asiento. (Ver Fig.32-1). Rote la perilla de atrás del respaldo del asiento para levantar o bajar el respaldo movible del asiento y las correas del arnés. La altura apropiada La perilla debe quedar en posición vertical después deles pareja o ajuste (Ver Fig. 31-1). Las correas del arnés deben estar precisamente abajo parejas con los hombros del niño o precisamente abajo de del hombre los hombros del niño . (Ver Fig.31-2) . NO USE el Asiento de Seguridad con el arnés ajustado Arriba de los hombros del niño porque el niño no se mantendrá fijamente sujeto en un giro brusco, paro súbito, o Posicion vertical de transporte en la posición de vehículo en la posición de vehículo. ADVERTENCIA Fig. 28-1 b) Oprima los dos botones que están en el asa, exactamente sobre la conección al armazón del Asiento de Seguridad para soltar el asa. c) Rote lentamente el asa a la posición deseada, los botones tienen que saltar y el asa debe trabarse automáticamente en la nueva posición. d) Antes de levantar el Asiento de Seguridad, empuje el asa para verificar si ambos lados del asa están trabados en su lugar. e) Use la posicion intermedia ó la posicion fija cuando el asiento de seguridad este en el vehículo . 30 11)Para Colocar el Toldo: a) Deslice los estays del toldo por las mangas del toldo. b) El toldo se coloca insertando los extremos de los estays plásticos del toldo dentro de los accesorios hembras que están en el interior del cubo del asa. choque. 29 Fig. 31-2 31 b) ASIENTO DE SEGURIDAD DE RESPALDO 32 FIJO La version del respaldo de asiento fijo de seguridad tiene dos ajustes de altura para las correas de los hombros del arnés. Las correas del arnés deben ser usadas en las ranuras que pone Fig. 32-1 en posición las correas para estar parejas con o justo abajo de los hombros de su niño. (Ver Fig. 31-1) Las correas del arnés se ajustan comosigue: i) Retire el asiento de seguridad de la base y rote el asa de transportar a la posición trasera. Ponga a su niño en el asiento de seguridad de manera que el trasero de su niño este totalmente hacia atras y al fondo del asiento (ver fig 32-1) Fig. 32-2 ii) Determine qué par de ranuras pondrán en posición las correas del arnés pareja con o un justo abajo de los hombros de su niño. No use las ranuras del arnés que pondrán las correas del arnés arriba de los hombros de su niño porque las correas del arnés en esta posición no sujetará a un niño pequeño en giro brusco, paro o choque súbito. iii) Si las correas del arnés requiere ajuste, retire a Fig. 32-3 su niño del asiento de seguridad. Rote el asa a la posición vertical de transporte. ix) Inspeccione las correas del arnés desde adelante y atrás para asegurarse de que ellas no queden torcidas. Las correas torcidas pueden impedir un juste apropiado del arnés y de ese modo no sujetar adecuadamente a su niño en un giro brusco, paro o choque súbito. x) Antes de usar el Asiento de Seguridad, por favor tíre las correas del arnés desde adelante para asegurar que ellas estén fijamente colocadas. 13) AJUSTE del LARGO de la CORREA de la ENTREPIERNAS: El largo de la correa de la intrepiernas debe ser ajustado de manera que quede una abertura de ½” a 1” (pulgada) entre la oreja de la hebilla y la parte superior del muslo del niño, sin contar la ropa o pañal. (ver fig. 34-1) Su bebé crecerá rápidamente, asi, siempre miré si la hebilla esta en la altura correcta cada vez que ponga a su bebé en el Asiento de Seguridad. El largo de la correa de la entrepiernas se ajusta como sigue: a) Levante la almohadilla de la correa de la entrepiernas y ud. verá el clip sujetador de la correa de la entrepiernas corriendo en una ranura correa alrededor en la cavidad de la correa de la entrepiernas del armazón del asiento de seguridad tire hacia afuera el clip de metal, mientras inserta la malla de la correa de entrepiernas hacia abajo, iv) Afloje las correas del arnés oprimiendo el botón ajustador adelante de la arnés y tirando las correas del arnés. v) De vuelta la silla. Localice la placa de ajuste del cinturón que está cerca del fondo del asiento. (ver fig. 32-2) Retire las dos correas del arnés de la placa de ajuste del cinturón. Desde el frente del asiento, tíre las correas del arnés por las ranuras de la zona del hombro y la almohad- Fig. 33-1 illa del asiento. vi) Usando la herramienta de enhebrar del cinturón, inserte las correas del arnés por las ranuras seleccionadas en el paso II arriba en la almohadilla y el armazón del asiento, respectivamente. (ver fig. 32-3) vii)Desde la parte trasera del Asiento de Seguridad, tíre las correas del Arnés por las ranuras hasta que ud. tenga suficiente correa para alcanzar la placa de ajuste del cinturón (ver fig. 33-1) Fig. 33-2 viii)Reensamble la correa del arnés a la placa de ajuste del cinturón. La correa izquierda del arnés debe estar reensamblada a la placa de ajuste del cinturón primero, seguido por la correa derecha del arnés (ver fig. 33-2). verifíque si ambas correas del arnés están completamente dentro de la abrazadera de la placa de ajuste del Fig. 33-3 cinturón, abroche como endica la fig. 33-3 hasta que el clip de metal de la correa de la entrepiernas se salga de la ranura. No intente retirar completamente la correa de la entrepiernas del asiento de seguridad. (ver fig. 35-1) b) El largo de la correa de la entrepiernas se acorta envolviendo el material adicional de la correa alrededor del clip de metal. Ajuste el largo de la correa de la entrepiernas al largo deseado. (ver fig. 35-2) c) Reinserte el clip de metal de la correa de la entrepiernas en la ranura en la cavidad de la correa de la entrepiernas mientras tíra hacia arriba la hebilla de la correa de la entrepiernas. Verifique si el clip de metal de la correa de la entrepiernas está completamente instalado totalmente en las ranuras antes de usar el asiento de seguridad. (fig. 35-3) 34 34 Fig. 34-1 Fig. 35-1 Fig. 35-2 33 Hebilla Fig. 35-3 35 ADVERTENCIA El no sujetar apropiadamente a su niño en el Asiento de Seguridad/Portador, aumenta el riesgo de muerte o de lesiones graves causadas por asfixia o caídas, o en el evento de un giro brusco, paro o choque subitó. 14)Sujetando a Su Niño en el Asiento de Seguridad En un choque, el asiento de seguridad no le brinda protección a su niño a menos que las correas del Arnés estén correctamente instaladas de acuerdo con estas instrucciones. Asegúrese que las correas del arnés estén apropiada- mente ajustadas y seguras cada vez que use el asiento de seguridad, aun cuando se use como Portador. Por favor siga estas instrucciones cuidadosa- mente para sujetar a su hijo apropiadamente. a) Verifíque que las correas del arnés estén instaladas en las correctas ranuras o ajustadas a la altura apropiada como se describe en la sección 12, procedimiento del ajuste de la correas de los hombros. b) La ropa en que Ud. viste a su niño afectará el uso apropiado del Asiento de Seguridad. Por favor vista a su hijo en ropa que: i) Permita que las correas del arnés se traben fijamente entre las piernas de su niño. ii) Mantengá las correas de los hombros correctamente puestas sobre los hombros de su niño. c) Ponga el Asiento de Seguridad en una superficie firme y plana. Mueva el asa transpotardor a la posición fija (sin balanceo), afloje las correas del arnés tirando las correas mientras empuja el botón ajustador del arnés ubicado debajo de la almohadilla en frente de la hebilla. Desabroche el Clip del Pecho del Arnés. Desprenda las correas del arnés y envuelva las correas del arnés sobre el respaldo del asiento o a los costados del Asiento de Seguridad. (Ver Fig. 37-1) d) Ponga a su niño en el asiento de seguridad de manera que el trasero del niño este en contra del respaldo y el fondo del asiento. (Ver Fig. 37-2) e) Tíre las correas del arnés hacia abajo sobre su niño. Asegúrese de que las correa del arnés no queden torcidas. f) Para el arnés de 3 puntos con Placa de Seguridad: Prenda las correas del arnés a la hebilla entre las piernas de su niño. Asegurese de oir un “clic”. Tíre las correas del arnés para asegurarse de que ellas estén fijamente prendidas (abrochadas). Si las correas del arnés no están fijamente abrochadas, el asiento de seguridad no brindará ninguna protección a su niño. NO USE el asiento de seguridad aun como portador, si el arnés no se abrocha fijamente. Por favor llame a Baby Trend al (800) 328-7363 para obtener ayuda. ii) Desde el frente del Asiento de Seguridad, tíre hacia afuera la correa ajustadora del arnés para ajustar las correas del arnés. Asegúrese de que ambas correas del arnés estén estiradas y ajustadas sobre los hom- bros de su niño. El arnés está correctamente ajustado si Ud. no puede insertar más de un dedo entre la correa del arnés y el hombro de su niño. (Ver Fig. 38-1) iii) Abroche los clips del pecho del arnés jun- tos. Ponga en posición el clip del pecho del arnés, deslizando el clip hacia arriba o hacia abajo sobre las correas del arnés, de manera que quede al nivel de las axilas del niño. (Ver Fig. 38-2) g) Para el arnés de 5 puntos: i) Ponga las dos lengüetas de la hebilla juntas, sobreponiendo la lengüeta izquierda de la hebilla sobre la lengüeta derecha de la hebilla. Inserte las dos lengüetas unidas dentro de la hebilla del arnés de la correa de la entrepiernas. Asegúrese de oir el clic de la lengüeta dentro de la hebilla y verifique que ambas estén fijamente trabadas tirando hacia arriba las correas. (Ver Fig. 39-1) y (39-2). Si las correas del arnés no están fijamente abrochadas, el asiento de seguridad no podrá proteger a su niño. NO USE el asiento de seguridad, ni como portador si el arnés no se abrocha fijamente. Por favor llame a Baby Trend al (800) 328-7363 para obtener ayuda. ii) Desde el frente del Asiento de Seguridad, tire hacia afuera la correa ajustadora del arnés para ajustar las correas del arnés. Asegúrese de que ambas correas del arnés estén estiradas y ajustada sobre los hombres de su niño. El arnés está correctamente ajustado si Ud. no puede insertar más que un dedo entre la correa del arnés y el hombro de su niño. (ver Fig. 38-1) Los productos accesorios para usar con el Asiento de Seguridad son aceptables para usarse siempre y cuando no interfieran con el ensamble del arnés, o con el ajuste apropiado y que que permanezca ajustado en los hombros del bebé todo el tiempo. Tela gruesa, suave u otras que excedan ¼ de pulgada de espesor no deben ponerse detrás o debajo del niño o entre el niño y las correas del arnés. Los ejemplos de los productos accesorios son: almohadas de soporte de cabeza o mantas arrolladas para agregar soporte adicional a la cabeza. 40 15)Sujetando el Asiento de Seguridad o Base en el vehículo: Por favor lea cuidadosamente la sección 4, escoja la mejor posición para el asiento de seguridad, antes de continuar con la instalación del Asiento de Seguridad. Por favor entienda que debido al gran número de ve hículos en uso hoy día, y el correpondiente gran número de sistemas de cinturones de seguridad, esta sección puede solo proveer guías, como para la instalación apropiada del Asiento de Seguridad, que deben ser combinadas con la información proporcionada por el fabricante de su vehículo para obtener un instalació correcta y segura. ADVERTENCIA El no instalar y sujetar correctamente el Asiento de Seguridad en posición mirando hacia atrás dentro del vehículo aumenta el riesgo de muerte o lesiones grave del niño en el evento de un giro brusco, paro súbito o choque. Siga cuidadosamente estas instrucciones y las instrucciones proporcionadas por el fabricante de su vehículo para la instalación de los asientos de seguridad infantil, para asegurar que el Asiento de Seguridad esté correctamente ubicado, colocado y mantenido fijamenet instalado todo el tiempo. a) Preparación : i) Estacione su vehículo en superficie plana de manera que el indicador del nivel ubicado en lado izquierdo del Asiento de Seguridad indique correctamente el ángulo apropiado de reclinación del asiento. ii) Asegúrese de haber escogido una ubicación aceptable para el asiento de seguridad como se indica en la sección Escogiendo la Mejor Ubicación para el Asiento de Seguridad en la página 12. iii) Verifíque otra vez por si hubiera alguna bolsa de aire. NO USE ninguna ubicación que tenga bolsa de aire o que esté adyacente a una bolsa de aire, porque cuando se despliegue, la bolsa de aire podría tocar el Asiento de Seguridad. Muchas bolsas de aire del lado del pasajero están diseñados para que se despliegue y proteja el lado del pasajero como también la posición del centro del asiento delantero. Por favor vea las advertencias para las bolsas de aire en el manual del propietario de su vehículo para ayudarle a determinar las ubicaciones que no son seguras en su vehículo. iv) Si se usa la posición del asiento delantero, deslice el asiento del vehículo lo más atrás posible para prevenir que el asiento de seguridad pegue contra el tablero en un choque. Si se usa la posición del asiento traseo, deslice el asiento del vehículo directamente en frente del Asiento de Seguridad suficientemente hacia adelante para prevenir que el Asiento de Seguridad pegue contra el respaldo del asiento del vehículo en un choque. v) Verifique que el respaldo del asiento del vehículo esté trabado en posición vertical y que no se plegará hacia sobre el Asiento de Seguridad. (Ver Fig.42-1) b) Instalación del Asiento de Seguridad/Cinturón del Asiento - Instalación de la Base: i) Retire el Asiento de Seguridad de la base apretando el asa soltador de la base ubicado bajo el centro del extremo del pie del Asiento de Seguridad y levantado hacia arriba el Asiento de Seguridad. (Ver Fig.28-1). ii) Si Ud. está usando la Base con el Asiento de Seguridad, ponga la Base en posición mirando hacia atrás en un asiento del vehículo mirando hacia adelante como se muestra el Fig. 42-2. Si Ud. está usando el Asiento de Seguridad sin la Base, ponga el Asiento de Seguridad en posición mirando hacia atrá en un asiento del vehículo mirando hacia adelante como se muestra en la Fig. 42-3. 42 Fig. 42-1 El asiento plegadizo debe estar trabado Cinturon de hombro y falda solamente Cinturon de falda solamente Fig. 42-2 En niño debe mirar hacia parte trasera del vehículo y el Asiento de Seguridad debe ser colocado en un asiento del vehículo que mira hacia adelante. iii) Vea la Fig. 42-2 para el ensarte correcto del cinturón de seguridad por el Asiento de Seguridad sin la Base. iv) Abroche el cinturón de seguridad teniendo cuidado que no quede torcido y que esté fijamente trabado de la hebilla correcta, y Cinturon de hombro y no en la adyacente. (Ver Fig.43-1) falda solamente v) La instalación correcta del Asiento de Seguridad o de la Base requiere que el cinturón de seguridad esté bien ajustado. Para ajustar el cinturón de seguridad, empuje fuerte hacia abajo con su rodilla o mano el Asiento de Seguridad o la Base mientras tira y ajusta el cinturón de seguridad. Asegúrese que el cinturón no quede flojo en ambos lados del Asiento de Seguridad o de la Base, o en cualquier lugar a lo largo del recorrido de la correa, y que el cinturó de seguridad del asiento quede ajustado de punta a punta. (Ver Fig. 43-2 y 43-3) Cinturon de falda solamente Fig. 42-3 41 Fig. 43-3 Fig. 43-2 Fig. 43-1 43 vi) Para Ajustar el cinturón de falda (horizontal): 44 (a) Un cinturón de seguridad de falda (horizontal) que se retracta automáticamente se ajusta insertando nuevamente el cinturón dentro de su retractor mientras empuja con fuerza hacia abajo el Asiento de Seguridad o la Base. Verifique que el retractor trabe el cinturón de falda en su lugar y que el cinturón quede bien ajustado. Fig. 44-1 (Ver Fig.44-1) (b) Un cinturón de seguridad de falda (horizontal) de ajuste manual, se ajusta tirando del extremo libre del cinturón mientras empuja con fuerza hacia abajo el Asiento de Seguridad o la Base. Si Ud. tuviera alguna dificultad en ajustar el Fig. 44-2 cinturón de seguridad, desabróchelo, ajústelo un poco y abróchelo nuevamente. Repita este procedimien to hasta que el cinturón quede bien ajustado alrededor del Asiento de Seguridad o de la Base. (Ver Fig. 42-2) vii)Para ajustar un cinturón de seguridad de combinación de falda/hombro: Un cinturón de seguridad de combinación de falda/hombro con una placa trabadora de seguro se ajusta tirando hacia arriba la porción del hombro del cinturón de seguridad mientras empuja con fuerza hacia abajo el Asiento de Seguridad o la Base. Si Ud. Tuviera alguna dificultad en ajustar el cinturón de seguridad, desabróchelo, ajústelo un poco y abróchelo nuevamente. Repita este procedimiento hasta que el cinturón de seguridad quede bien ajustado alrededor del Asiento de Seguridad o de la Base. (Ver Fig.45-1). viii)Un cinturón de seguridad de combinación de falda/hombro con una placa de fijación que puede deslizarse libremente a lo largo del Fig. 45-1 cinturón de seguridad, podría requerir el uso de un clip trabador. (Ver Fig. 45-2). Mire el manual de su vehículo para ver si el fabricante del Vehículo ha proporcionado una manera alterna, tal como un Retractor trabador con que prevenir el movimiento de la porción de la falda del cinturón de seguridad. (a)Para instalar el clip trabador, ajuste el cinturón de seguridad abrochado tirando hacia arriba la porción del hombro del cintirón de seguridad Fig. 45-2 mientras empuja fuerte hacia abajo el Asiento de Seguridad o la Base. (b)Mientras mantiene hacia abajo, presione sobre el Asiento de Seguridad o la Base, apriete la correa del hombro y de la falda Juntas precisamente arriba de la placa trabadora para prevenir que la placa trabadora se mueva. Desabroche el cinturón de seguridad 45 con cuidado para prevenir el movimiento de la placa trabadora. (c)Sujete la correa del hombro a la correa de la falda instalando el clip trabador a ½ pulgada de la placa trabadora como se 1/2 inch muestra en la Fig.46-1. (d)Vuelva a abrochar el cinturón de seguridad y vea si el cinturón de seguridad está bien ajustado alrededor del Asiento de Seguridad o de la Base, tire la correa de la falda para asegurarse que el clip trabador traba la correa de Fig. 46-1 la falda y que ello quede bien ajustado. ix) Si Ud. está usando la Base, fijese que no haya nada encima de la Base, o nada que interfiera con la fijación apropiada del Asiento de Seguridad o de la Base. Ponga el Asiento de Seguridad sobre la Base y empuje hacia abajo hasta que el Asiento de Seguridad se trabe fijamente a la base y Ud. oiga un clic. Tire hacia arriba el Asiento de Seguridad para ver si el Asiento de Seguridad está fijamente trabado a la Base. (Ver Fig. 46-2). Si el Asiento de Seguridad no se traba a la Base el Asiento de Seguridad no le brindará protección a su niño. NO USE el Asiento de Seguridad con la Base si ello no se Fig. 46-2 traba firmemente a la Base. Por favor llame a BABY TREND al: (800) 328- 7363 para obtener ayuda. 46 (C) INSTALACION DE LA BASE USANDO EL SUJETADOR. (LATCH) El sistema de sujetadores y correas más bajos para niños (LATCH) está diseñado para hacer la instalación de los Asientos de Seguridad Infantil más fácil requiriendo que los Asientos de Seguridad Infantil séan instalados sin usar el sistema del Asiento de Seguridad del Vehículo. Por Septiembre 1, 2002 dos posiciones del asiento trasero de todos los coches, furgonetas, y camionetas vendrán equipados con puntos más bajos de ajustadores de Asiento de Seguridad Infantil localizados entre la almohadilla del asiento del vehículo y el respaldo del asiento, también por Septiembre 1, 2002 todos los Asientos de Seguridad Infantil tendrán dos accesorios que se conectarán a los puntos de Sujetadores más bajos del vehículo. Juntos, los sujetadores bajos y las correas superiors forman el sistema “LATCH”. Los Asientos de Seguridad Infantil mirando hacia atrás no utilizan las correas superiores. i) Localice una posición de asiento”LATCH” (sujetadores de abajo y correas superiores) como se identifica en el manual del propietario de su vehículo. Algunas posiciones de asiento “LATCH” podrían equerir despliegue de sujetadores o instalación de guias. ii) Retire el Asiento de Seguridad de la Base apretando el asa soltador de la Base localizado debajo del centro del extremo del pie del Asiento de Seguridad y tirando hacia arriba el Asiento de Seguridad. (ver Fig.28-1) 47 iii) Gire el ReTendor (Fig. 48-1a) y quite 48 los conectores de PICAPORTE de su posición de almacenamiento dentro de la base (Fig. 48-1b). (Invierta estos pasos para restaurar los conectores de PICAPORTE). Coloque la base en la posición de frente en Remove el vehículo como mostrado en la figura 483. El niño debemirar hacia la parte trasera Store del vehículo y el asiento de Seguridad debe Fig. 48-1a colocarse en un asiento del vehíulo que mire hacia adelante. iv) Localice las anclas de PICAPORTE en el Fig. 48-1b asiento de vehículo (Fig. 48-2). Una vez que localizado, chasquéa los conectores de PICAPORTE de asiento de seguridad en la barra de acero. Escuche el clic y cheque que ambos conectores son conectados firmemente a las barras de la ancla tirando hacia afuera en los conectores. Vea por favor la Fig. 48-2 figura 48-3. v) La instalación apropiada de la Base requiere que el cinchar de PICAPORTE Tiene que estar apretado. Para apretar el cinchar, el empujón abajo duramente con su rodilla 1 o mano en la Base al tirar hacia arriba en cada que cincha termina. Verifique que no hay flojo en el cinchar en ambos lados de la Base y que la base se instala apretadamente. Fig. 48-3 Vea por favor la figura 49-1 y 49-2. que interfiera con la colocación apropiada del Asiento de Seguridad a la Base. Ponga el Asiento de Seguridad sobre la Base y empuje hacia abajo hasta que el asiento de seguridad se trabe firmemente a la Base y Ud. oiga un “clic”. Tíre el Asiento de Seguridad hacia arriba para ver si el Asiento de Seguridad está fijamente trabado sobre la Base. (Ver Fig. 28-1) Si el Asiento de Seguridad no se traba firmemente sobre la Base, el Asiento de Seguridad no podrá protejer a su niño. Rechazando en el clip de resorte, mueve el gancho de PICAPORTE hacia el ancla, entonces arriba y fuera. Fig. 49-1 Fig. 49-2 Fig. 49-3a 50 CT CORRE G WRON unds 20 po nd a (9 kg.) r unde 20 to 22 pounds kg.) 10 to (9 Fig. 50-1 Use el limite de peso como sea apropiado Vea el rotulo de advertencia del asiento de seguridad ADVERTENCIA El no reclinar apropiadamente el Asiento de Seguridad en el asiento de vehículo aumenta el riego de muerte o lesiones graves. Si el Asiento de Seguridad está puesto muy vertical, la cabeza del niño puede caer hacia adelante y resultar en problemas de respiración. Si el Asiento de Seguridad está muy reclinado, fuerza excesiva podría ejercer sobre los hombros y la nuca del niño en un choque. Las siguientes instrucciones deben ser cuidadosamente seguidas para asgurar el ángulo apropiado de reclinación para el Asiento de Seguridad. i) (a) vi) Verifique que no haya nada sobre la base d) Poniendo la Reclinación Apropiada del Asiento de Seguridad / Base: Por la seguridad de su niño, el Asiento de Seguridad debe estar correctamente reclinado cuando se instala en un vehículo. El Asiento de Seguridad incluye un un indicador del ángulo del asiento localizado en la parte inferior armazón en el lado izquierdo del niño, para ayudarle a obtener el ángulo de reclinación apropiado para el Asiento de Seguridad. (Ver Fig. 50-1) Asiento de Seguridad con Base: Trabe el Asiento de Seguridad sobre la Base y verifíque que el Asiento de Seguridad esté a nivel de lado a lado en el asiento del vehículo (Ver Fig.51-1) contróle el indicador de ángulo del asiento. Si el Indicador del Angulo del asiento muestra Rojo, el asiento de seguridad es o demasiado vertical o demasiado recostado. Si el asiento es demasiado vertical, extiende el pie una posición a la vez gue. Para extender el pie de la base, tira hacia abajo en el asidero de mano como mostrado en la figura 51-2 al tener en la base. Para retractar el pie, la prensa hacia adentro en el botón de cerradura como mostrado en la figura 51-3 y el empujón hacia arriba en el pie. Tenga cuidado para no pellizcar el dedo como el pie retracta. Verifique el indicador plano para ver si el asiento esta nivelado. Fig. 51-1 Fig. 51-2 Boton de seguro del ajustadorFig. de pie 51-3 Fig. 49-3b 49 51 Fig. 52-1 52 b) Si el ajustador del ángulo del asiento no ajusta lo suficiente para provéer el ángulo apropiado de reclinación, ponga una toalla arrollada, o toallas, debajo de la base en el extremo apropiado para lograr la posición correcta (Ver Fig. 52-1) ii) Asiento de Seguridad sin Base: Verifique que el Asiento de Seguridad quede a nivel de lado a lado en el asiento del vehìculo. Fig. 52-2 Verifique el indicador del nivel como se muestra en la Fig.50-1 a) Si el indicador del ángulo del asiento no está en rojo, el Asiento está instalado al nivel apropiado de reclinación. b) Si el indicador del ángulo del asiento está en rojo, el asiento de seguridad está o demasiado vertical o demasiado reclinado. Fig. 52-3 Si el Asiento de Seguridad está muy reclinado ajuste el Asiento de Seguridad como se muestra en la Fig. 52-2 hasta que el indicador del nivel no muestre el color rojo ( Ver Fig. 52-3) Reajuste el cinturón de seguridad del vehículo como se explica en la sección Sujetando el Asiento de Seguridad o Base en el Vehículo Inspección de Seguridad Final 1) Si su niño ya está en el Asiento de Seguridad, verifíque que el arnés esté encajado y ajustado como se explica en la sección titulada Sujetando a su niño en el Asiento de Seguridad/Portador. 2) Asegúrese de que el Asiento de Seguridad esté instalado fijamente y sujeto en el vehículo haciendo la siguiente prueba cada vez que Ud. use el Asiento de Seguridad. Empuje firmemente hacia abajo y de lado a lado sobre la cabecera del Asiento de Seguridad para estar séguro de que le cinturón de seguridad del vehículo no se afloja de ningún modo y que el cinturón de seguridad del vehículo esté abrochado ceñidamente alrededor del Asiento de Seguridad /Base. Si Ud. ve que el cinturón de seguridad del vehículo se afloja o que el asiento se mueve o rota hacia abajo fácilmente por favor vea la sección titulada Escogiendo la Mejor Ubicación para el Asiento de Seguridad para determinar si la posición que Ud. ha escogido es adecuada y verifíque si ha seguido todos los pasos de la sección titulada “Sujetando el Asiento de Seguridad o Base en el vehículo”. NO USE esta ubicación de asiento si el Asiento de Seguridad no se mantiene fijamente instalado en el asiento del vehículo. 3) Coloque la manija en la posición intermedia ó posición fija despues de installar en el vehículo. 53 Usando el Asiento de Seguridad en un Avión Este Asiento de Seguridad puede ser usado sin la Base en un avión de la misma manera que se usa en un automovil. Por favor averigüe con la linea aérea por adelantado para determinar las normas concernientes al uso de los Asiento de Segridad abordo del avión El Asiento de Seguridad debe usarse solo en un asiento del avión que mira hacia adelante. Por favor pídale al asistente de vuelo que le ayude en la colocación del Asiento de Seguridad. Por favor siga estas instrucciones para obtener la instalación correcta y hacer la Inspección de Seguridad Final como se instruye en esto. 54 Usando el Asiento de Seguridad de Baby Trend con el Cochecito de Bebé de Baby Trend: Por favor véa el manual de propietario del cochecito para obtener información sobre el uso del Asiento de Seguridad con el cochecito de bebé de Baby Trend. Limpieza y Mantenimiento Las superficies duras del Asiento de Seguridad ( componentes plásticos y partes de metal) pueden limpiarse con una solución de agua y jabon suave. NO USE blanqueador porque puede debilitar los componentes plásticos. Seque todas las superficies con una toalla limpia. Las correas del arnés pueden limpiarse co una solución de jabón suave y agua o pueden reemplazarse si se vuelven muy sucias. No lave las correas porque podrían dañarse o debilitarse. Por favor llame a Baby Trend al Departamento de Servicio a la Clientela para pedir las correas del arnés de repuesto. NO USE lubricantes de ningún tipo en cualquiera de los componentes del Asiento de Seguridad o de la Base, incluyendo el sistema “LATCH” (sistema de fijación). La almohadilla del asiento puede lavarse como sigue: 1) Retíre las correas de los hombros del arnés del Asiento de Seguridad como se explica en la sección: Ajuste de las Correas de los Hombros. 2) Para el arnés de 5 puntos, desenebre la correa del hombro de la atadura del arnés y de las lengüetas de la hebilla dejando las lengüetas de la hebilla en la hebilla. Fijesése cómo están enebradas para ayudarle a Ud. en el reensamblaje. Para el Asiento de Seguridad de Respaldo Movible, retire cuidadosamente la tela del soporte de la cabeza, después ajuste el Respaldo Movible a su posición más baja. Retire con cuidado la tela del asiento. 3) Para el Asiento de Seguridad de respaldo fijo, retire con cuidado la tela del asiento. Para los modelos del arnés de 5 puntos no desenhebre la porción de abajo del arnés del Asiento de Seguridad. NO USE el Asiento de Seguridad sin la almohadilla del asiento. 4) Lave en la lavadora en el ciclo deliado y cuelgue para que se seque NO USE blanqueador. 5) Reinstale la almohadilla del asiento en el Asiento de Seguridad cuando esté seca teniendo cuidado de reensamblar las correas de los hombros a la altura apropiada como se describe en la sección: Ajuste de las Correas de los Hombros. 55 a) Para los modelos de arnés de 5 puntos ponga la almohadilla del asiento sobre el Asiento de Seguridad, 56 enhebrando las correas del arnés por las ranuras del fondo de la almohadilla tirando la hebilla por la abertura de atrás de la solapa de la almohadilla. Pase (enhebre) las correas del arnés por las lengüetas de las hebillas y atadura del arnés. Vea la sección: “Ajuste de las Correas de los Hombros para el renhebrado de las correas de los hombros”. b) Para reinstalar las correas del arnés en el modelo de asiento de respaldo movible, mueva el respaldo del asiento a su más alta posición, después siga los pasos: iii – ix de la sección de Ajuste de las Correas de los Hombros. c) Para el Asiento de Seguridad del arnés de 3 puntos, tire la hebilla por la abertura de la parte de atrás de la aleta (solapa)de la almohadilla. Ponga la almohad illa del asiento sobre el Asiento de Seguridad y Vea la sección: Ajuste de las Correas de los Hombros para el renhebrado de las correas de los hombros. Inspeccione las correas de los hombros de adelante y de atrás para asegúrarse de que ellas no estén torcidas. Las correas torcidas pueden impidir el ajuste apropiado del arnés y no ajustaría adecuadamente a su niño en un giro brusco, paro súbito o choque. Antes de usar el Asiento de Seguridad, por favor tire las correas del arnés desde adelante para asegurarse que ellas estén colocadas fijamente. Si Ud. Necesita Ayuda o Repuestos por favor llame a nuestro Departamento de Servicio a la Clientela (Customer Service Department) al: (800) 328- 7363 - De 8: 00 a.m - 4: 30 p.m. Hora de la Costa del Pacífico, de lunes a viernes 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Baby Trend EZ-LOC El manual del propietario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para