Fujitsu ARU12RLF Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

N.º DE PIEZA 9374342419-03
Español
MANUAL DE INSTALACIÓN
ACONDICIONADOR DE AIRE
UNIDAD DE INTERIOR
Tipo de ducto estrecho
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................. 2
1.1. ¡IMPORTANTE! Por favor, lea esto antes de
empezar ................................................................. 2
1.2. Precauciones especiales ....................................... 2
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO ................................. 3
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A ... 3
2.2. Herramientas especiales para R410A.................... 3
2.3. Únicamente para personal de servicio
autorizado. ............................................................. 3
2.4. Accesorios .............................................................. 4
2.5. Piezas opcionales .................................................. 5
3. ESPECIFICACIÓN GENERAL ...................................... 5
3.1. Tipo de tubo de cobre y material aislante .............. 5
3.2. Materiales adicionales requeridos para
instalación .............................................................. 5
3.3. Rango operativo ..................................................... 5
4. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO .................................. 6
5. SELECTING AN INSTALLATION LOCATION ............... 6
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN ....................................... 7
6.1A. Dimensiones de instalación (Tipo oculto en el
cielorraso) ............................................................ 7
6.1B. Dimensiones de instalación (Tipo montado en
pared/Tipo oculto parado en el piso) ................... 7
6.2A. Instalación de la unidad (Tipo oculto en el
cielorraso) ............................................................ 7
6.2B. Instale la unidad (Tipo montado en pared/Tipo
oculto parado en el piso) ................................... 10
7.
INSTALACIÓN DE TUBERÍA ...................................... 12
7.1. Selección del material de tubería ......................... 12
7.2. Requerimiento de tubería ..................................... 12
7.3. Conexión de tubería ensanchada (Conexión de
tubería) ................................................................. 12
7.4. Instalación del aislamiento térmico ...................... 13
8. INSTALACIÓN DE TUBOS DE DRENAJE ................. 14
8.1A. Cuando se usa la bomba de drenaje ................. 14
8.1B. Cuando no se usa la bomba de drenaje
(Drenaje natural) ................................................ 14
8.2. Instale la tubería de drenaje................................. 15
9. CABLEADO ELÉCTRICO ........................................... 16
9.1. LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR ................. 17
10. AJUSTE DEL CONTROL REMOTO ........................... 18
10.1. INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO ........ 18
10.2. AJUSTE DE LOS INTERRUPTORES DIP ......... 19
10.3. Ajuste de función ................................................ 19
10.4. Ajuste del cable de puente ................................. 22
10.5. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO ..................... 22
11. MÉTODOS ESPECIALES DE INSTALACIÓN ............ 23
12. PIEZAS OPCIONALES ............................................... 23
12.1. Entrada externa y salida externa ....................... 23
12.2. Sensor remoto (Partes opcionales) .................... 24
12.3. Unidad receptora (Piezas opcionales) ............... 24
13. CÓDIGOS DE ERROR ............................................... 25
14. GUÍA PARA EL CLIENTE ............................................ 26
EsA-2
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1. ¡IMPORTANTE! Por favor, lea esto
antes de empezar
Este sistema de aire acondicionado cumple con estrictos es-
tándares de seguridad y funcionamiento. Como instalador o
persona de reparación/mantenimiento, es una parte importan-
te de su trabajo instalar o reparar el sistema de manera que
funcione de forma segura y e ciente.
Para una instalación segura y un funcionamiento
libre de problemas, usted debe:
Leer cuidadosamente este folleto de instrucciones antes de comenzar
.
Seguir cada paso de instalación o reparación exactamente
como se muestra.
• Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales
y nacionales.
Prestar mucha atención a todos los avisos de peligro, ad-
vertencia y precaución provistos en este manual.
Este símbolo se re ere a una práctica peligro-
sa o riesgosa que puede ocasionar lesiones
personales y tener el potencial de causar
daños al producto o a la propiedad.
Este símbolo se re ere a una práctica peligrosa o
riesgosa que puede ocasionar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA:
Símbolos de alerta amarillos
Eléctrico
Seguridad / alerta
De ser necesario, solicite ayuda
Estas instrucciones son todo lo que usted necesita para la
mayoría de los sitios de instalación y las condiciones de
mantenimiento. Si requiere ayuda para un problema especial,
contáctese con nuestro punto de ventas/servicio o con su dis-
tribuidor certi cado para recibir instrucciones adicionales.
En caso de instalación inapropiada
El fabricante no será responsable de ninguna manera por la instala-
ción o el servicio de mantenimiento inapropiados, incluyendo la falta
en seguir las instrucciones contenidas en este documento.
1.2. Precauciones especiales
Durante el cableado
EL CHOQUE ELÉCTRICO PUEDE CAUSAR SEVERAS LE-
SIONES PERSONALES O LA MUERTE. ÚNICAMENTE UN
ELECTRICISTA CALIFICADO, EXPERIMENTADO DEBE
INTENTAR CABLEAR ESTE SISTEMA.
No suministre energía a la unidad hasta que todo el cableado
y el entubado hayan sido completados o reconectados y com-
probados.
Se utilizan voltajes eléctricos altamente peligrosos en este
sistema. Re érase cuidadosamente al diagrama de cableado
y a estas instrucciones cuando esté cableando la unidad. Las
conexiones inapropiadas y una puesta a tierra inadecuada
pueden causar
lesiones accidentales o la muerte
.
Conecte la unidad a tierra
siguiendo los códigos eléctricos locales
.
Conecte todo el cableado de forma ajustada. El cableado
flojo podría causar sobrecalentamiento en los puntos de
conexión y un posible peligro de incendio.
Durante el transporte
Tenga cuidado al levantar y mover las unidades de interior y
exterior. Consiga un compañero para que le ayude y exione
las rodillas cuando cargue peso para reducir la tensión en su
espalda. Los bordes a lados o las delgadas aletas de aluminio
en el acondicionador de aire pueden cortar sus dedos.
Durante la instalación...
...en un cielorraso o en una pared
Asegúrese que el cielorraso/pared sea lo suficientemente
fuerte para sostener el peso de la unidad. Podría ser necesa-
rio construir un armazón fuerte de madera o metal para pro-
porcionar apoyo adicional.
...en una habitación
Aísle apropiadamente cualquier tubería instalada dentro de
una habitación para evitar la “transpiración” que puede causar
goteo de agua y daños a paredes y pisos.
...en localizaciones húmedas o disparejas
Use un relleno de concreto elevado o bloques de concreto
para proporcionar una base sólida y nivelada para la unidad
de exterior. Esto evitará el daño provocado por el agua y una
vibración anormal.
...en un área con vientos intensos
Ancle la unidad de exterior de forma segura con pernos y un
armazón de metal.
...en un área con nieve (para Sistemas de tipo Bom-
ba de Calor)
Instale la unidad de exterior en una plataforma elevada que
esté a mayor altura que la nieve que va a la deriva.
Durante la conexión de la tubería refrigerante
Mantenga todas las instalaciones de tubería lo más cortas posible.
Use el método de ensanchado por calor para conectar tuberías.
Aplique lubricante refrigerante a las super cies coinciden-
tes de los tubos de unión y ensanchado antes de conec-
tarlos, luego ajuste la tuerca con una llave de torsión para
obtener una conexión sin fugas.
Controle cuidadosamente que no haya fugas antes de abrir
las válvulas de refrigerante.
Durante la reparación/mantenimiento
Apague la energía (OFF) en el panel principal de disyun-
tores antes de abrir la unidad para revisar o reparar partes
eléctricas y cableado.
Mantenga sus dedos y ropa alejados de cualquier parte en
movimiento.
Limpie el sitio después de terminar, recuerde revisar que no
haya quedado ningún resto de chatarra metálica o piezas
de cables dentro de la unidad que está siendo reparada.
Después de la instalación, explique el funcionamiento co-
rrecto al cliente, usando el manual de funcionamiento.
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos inmediatamente
después de haber apagado la energía eléctrica. Se puede
producir un choque eléctrico. Después de apagar la
energía, espere siempre 5 minutos o más antes de tocar
los componentes eléctricos.
Cáncer y Daño Reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
Todos los productos de Fujitsu General se fabrican con tolerancias
y unidades métricas. Las unidades de uso en Estados Unidos se
incluyen solo como referencia. En los casos cuando se necesiten
las dimensiones y tolerancias exactas, siempre tome las unidades
métricas como referencia.
EsA-3
2. ACERCA DE ESTE PRODUCTO
2.1. Precauciones para el uso del
refrigerante R410A
Los procedimientos básicos del trabajo de instalación
son los mismos que los de los modelos refrigerantes (R22)
convencionales.
Sin embargo, preste cuidadosa atención a los siguientes
puntos:
Ya que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de
modelos refrigerantes (R22) convencionales, algunas de
las tuberías y las herramientas de instalación y reparación
son especiales.
(Vea la tabla siguiente.)
Especialmente al reemplazar un modelo refrigerante (R22)
convencional con un nuevo modelo refrigerante R410A,
reemplace siempre la tubería convencional y las tuercas
cónicas con la tubería y las tuercas cónicas R410A.
Los modelos que usan refrigerante R410A tienen un
diámetro de rosca de puerto de carga diferente para evitar
la carga errónea con refrigerante convencional (R22) y
para seguridad. Por lo tanto, revise esto de antemano. [El
diámetro de rosca del ori cio de carga para el refrigerante
R410A es de 1/2 pulgada.]
Tenga mayor cuidado de que no ingrese materia ajena
(aceite, agua, etc.) a la tubería que con modelos con
refrigerante (R22). Además, cuando esté almacenando la
tubería, selle la apertura de forma segura comprimiéndo-
la, usando cinta adhesiva, etc.
Cuando esté cargando el refrigerante, tome en cuenta
el ligero cambio en la composición de las fases gaseosa
y líquida y cargue siempre desde el costado de la fase
líquida cuya composición es estable.
2.2. Herramientas especiales para R410A
Nombre de la
herramienta
Contenidos de cambio
Colector del medidor
La presión es alta y no puede ser
medida con un medidor convencio-
nal. Para evitar la mezcla errónea de
otros refrigerantes, el diámetro de
cada puerto ha sido cambiado.
Se recomienda el manómetro con
sellos de 30 pulg. Hg hasta 768
psi para alta presión.
30 pulg. Hg hasta 551 psi para baja
presión.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la
presión, se cambiaron el material de
la manguera y el tamaño de la base.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de
vacío convencional instalando un
adaptador de bomba de vacío.
Detector de fu-
gas de gas
Detector de fugas de gas especial
para refrigerante HFC R410A.
Tubos de cobre
Es necesario usar tubos de cobre sin costura y es deseable
que la cantidad de aceite residual sea menor a 0.0014oz/
10m (33ft). No use tubos de cobre que tengan una porción
colapsada, deformada o descolorida (especialmente en la
super cie interior). De otra forma, el valor de expansión o el
tubo capilar podría bloquearse con contaminantes.
Ya que un acondicionador de aire que utiliza R410A incurre en
una presión mayor que aquella cuando se usa R22, es nece-
sario elegir materiales adecuados.
Los espesores de los tubos de cobre usados con R410A son
los que se muestran en la tabla. Nunca use tubos de cobre
de menor espesor a los que se muestran en la tabla incluso si
éstos están disponibles en el mercado.
ADVERTENCIA
No use la tubería existente (para R22) ni las tuercas cóni-
cas.
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro
del ciclo del refrigerante subirá y causará fallas, lesiones,
etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
Cuando se esté instalando y relocalizando el acondi-
cionador de aire, no mezcle ningún gas que sea dife-
rente al refrigerante especi cado (R410A), ni permita
que entre al ciclo refrigerante.
Si ingresa aire u otro gas al ciclo refrigerante,
la presión dentro del ciclo subirá a un valor
anormalmente alto y causará fallas, lesiones, etc.
2.3.
Únicamente para personal de servicio autorizado
.
ADVERTENCIA
Para que el acondicionador de aire funcione de forma
satisfactoria, instálelo como se describe en este manual de
instalación.
Conecte las unidades de interior y exterior con la tubería
del acondicionador de aire y los cables suministrados por
su distribuidor local. Este manual de instalación describe
las conexiones correctas usando el juego de instalación
disponible en su distribuidor local.
El trabajo de instalación debe realizarse de acuerdo con los
estándares de cableado nacionales únicamente por parte de
personal autorizado.
No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el
trabajo de instalación haya sido completado.
PRECAUCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente cómo
instalar la unidad de interior. Para instalar la unidad de ex-
terior, re érase al manual de instalación suministrado con
la unidad de exterior.
Tenga cuidado de no rayar el acondicionador de aire al ma-
nipularlo.
Después de la instalación, explique el funcionamiento co-
rrecto al cliente, usando el manual de funcionamiento.
EsA-4
2.4. Accesorios
ADVERTENCIA
Para propósitos de instalación, asegúrese de usar las partes
suministradas por el fabricante u otras partes prescritas.
El uso de partes no prescritas puede causar accidentes serios
tales como que se caiga la unidad, la fuga de agua, choque
eléctrico o incendio.
Se suministran las siguientes partes para instalación. Úselas
según se requiera.
Conserve el Manual de Instalación en un lugar seguro y no
descarte ningún otro accesorio hasta que se haya completado
el trabajo de instalación.
No descarte ningún accesorio necesario para la instalación
hasta que se haya completado el trabajo de instalación.
Nombre y Forma Cant. Aplicación
Manual de
Funcionamiento
1
Manual de Instalación
1
(Este libro)
Plantilla de instalación
1
Para posicionar la unidad
de interior
Arandela
8
Para la instalación de la
unidad de interior
Aislamiento para el calor
del acoplador (Grande)
1
Para el empalme de
tubería del lado interior
(Tubería grande)
Aislamiento para el calor
del acoplador (Pequeño)
1
Para el empalme de
tubería del lado interior
(Tubería pequeña)
Nombre y Forma Cant. Aplicación
Abrazadera de cable
Peque-
ño 3
Para la unión de cables
de control remoto y
alimentación eléctrica.
Grandes
4
Para fijar el aislamiento
para el calor del acoplador.
Filtro (Pequeño)
2
(AR7/9/
12/24)
Filtro (Grande)
2
(AR18)
1
(AR24)
Manguera de drenaje
1
Para instalación de la
tubería de drenaje 3/4
pulgadas. (O.D. 1-1/16
pulgadas.)
Abrazadera para manguera
1
Para instalar la
manguera de drenaje
Aislamiento para
manguera de drenaje B
1
Aísla la manguera de
drenaje
Control remoto con
cable
1
Cable del control
remoto
1
Para conexión del
control remoto
Tornillo con rosca
autocortante
(M4 × 16 mm)
2
Para instalación del
control remoto
EsA-5
2.5. Piezas opcionales
Descripción
No de modelo
Aplicación
Control remoto ina-
lámbrico
UTY-LNHUM
Para la operacn del
acondicionador de
aire
Control remoto con
cable
UTY-RNNUM
Para la operacn del
acondicionador de
aire
Control remoto simple UTY-RSNUM
Para la operacn del
acondicionador de
aire
Unidad receptora UTY-LRHUM
Para el control remoto
inalámbrico.
Sensor remoto UTY-XSZX
Sensor de
temperatura ambiente
Cable de salida exter-
na
UTD-ECS5A
Para control del
puerto de entrada/
salida
3. ESPECIFICACIÓN GENERAL
Este MANUAL DE INSTALACIÓN describe brevemente dónde
y cómo instalar el sistema de acondicionamiento de aire. Por
favor, lea el conjunto completo de instrucciones para las uni-
dades interior y exterior y asegúrese de que todas las partes
accesorias listadas estén con el sistema antes de comenzar.
3.1.
Tipo de tubo de cobre y material aislante
Se pueden comprar localmente las tuberías de cobre para
conectar la unidad de exterior a la unidad de interior y el ma-
terial para aislamiento. Cuando los adquiera, por favor espe-
cifque lo siguiente.
• Tubería de cobre desoxidado templado para tubería de re-
frigerante como:
PRECAUCIÓN
Refiérase al Manual de Instalación para la unidad de
exterior para obtener una descripción de la longitud de
tubería y la diferencia en altura permisibles.
MODELO
Diámetro
Tubería para líquido Tubería para gas
AR7/9/12 1/4 pulg. (6,35 mm) 3/8 pulg. (9,52 mm)
AR18 1/4 pulg. (6,35 mm) 1/2 pulg. (12,70 mm)
AR24 1/4 pulg. (6,35 mm) 5/8 pulg. (15,88 mm)
Use tubería con un aislante térmico que sea resistente al
agua.
Todos los productos de Fujitsu General se fabrican con tole-
rancias y unidades métricas. Las unidades de uso en Esta-
dos Unidos se incluyen solo como referencia. En los casos
cuando se necesiten las dimensiones y tolerancias exactas,
siempre tome las unidades métricas como referencia.
PRECAUCIÓN
Instale aislamiento térmico alrededor tanto de las tuberías
para líquido como para las de gas.
El incumplimiento de estas precauciones puede producir
fugas de agua. Use aislante térmico con resistencia al
calor superior a 248 °F (120 °C). (Únicamente para el
modelo ciclo invertido)
Adicionalmente, si se espera que el nivel de humedad en
el lugar donde se instala la tubería de refrigerante supere
el 70%, instale aislamiento térmico alrededor de la tubería
de refrigerante. Si el nivel de humedad esperado es de
70-80%, utilice aislamiento térmico que sea de un grosor
de 9/16 pulg. (15 mm) o mayor y si la humedad esperada
supera el 80%, utilice aislamiento térmico con un grosor
de 13/16 pulg. (20 mm) o mayor.
Si se utiliza aislamiento térmico que no es del grosor
especi cado, es posible que se forme condensación en
la super cie del aislamiento. Además, utilice aislamiento
térmico con conductividad térmica de 0,045 W/(m•K) o
menor (a 68 °F (20 °C)).
3.2.
Materiales adicionales requeridos para instalación
A. Cinta para refrigeración (acorazada)
B. Grapas o abrazaderas aisladas para conectar cables (Vea
su códigos eléctricos locales.)
C. Masilla
D. Lubricante para refrigeración
E. Abrazaderas o monturas para asegurar la tubería
refrigerante
3.3. Rango operativo
Modo de Enfria-
miento/Seco
Modo de Calefac-
ción
Temperatura
Aproximadamente
entre 64 y 90 °F
(entre 18 y 32 °C)
Aproximadamente
entre 60 y 88 °F
(entre 16 y 31 °C)
Humedad
Aproximadamente
80% o menos
EsA-6
PRECAUCIÓN
No use la unidad para propósitos especiales, tales como
el almacenamiento de comida, cría de animales, cultivo
de plantas o la preservación de dispositivos de precisión u
objetos de arte.
Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados o
almacenados.
No instale donde exista un peligro de fuga de gas combustible.
No instale la unidad cerca a una fuente de calor, vapor o gas
in amable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interna, la unidad externa, el cable de la
alimentación eléctrica y el cable de control remoto al menos a
40 pulg. (1 m) de la televisión o de los receptores de radio. El
propósito de esto es evitar la interferencia de la recepción del
televisión o el ruido de la radio.
(Incluso si están instalados a más de 40 pulg. (1 m) de
distancia, igual podría recibir ruido bajo ciertas condiciones de
señal.)
Si niños menores de 10 años de edad pudieran acercarse a
la unidad, tome medidas preventivas para evitar que puedan
alcanzar la misma.
• Decida la posición de montaje con el cliente de la
siguiente manera:
(1) Instale la unidad de interior en un lugar que cuente con la
su ciente fuerza de manera que haga resistencia contra el
peso de la unidad de interior.
(2) Los puertos de acceso y de salida no deben estar
obstruidos; el aire debería poder soplar por toda la
habitación.
(3) Deje el espacio requerido para efectuar reparaciones al
acondicionador de aire.
(4) Un lugar desde el cual el aire pueda ser distribuido por la
unidad de forma uniforme por toda la habitación.
(5) Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior
sea fácil.
(6) Instale la unidad donde el tubo de conexión pueda ser
instalado fácilmente.
(7) Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser
instalado fácilmente.
(8) Instale la unidad donde no se ampli quen el ruido y las
vibraciones.
(9) Tome en consideración las reparaciones, etc. y deje los
espacios apropiados. Instale también la unidad donde el
ltro pueda ser removido.
4.
REQUERIMIENTO ELÉCTRICO
Siempre haga que la fuente de energía eléctrica del acondi-
cionador de aire tenga un circuito ramal especial y propor-
cione un interruptor y receptáculo especiales. No extienda el
cable de energía.
ADVERTENCIA
Refiérase a los códigos locales para obtener información
sobre el tipo de cable aceptable.
Cable
Tamaño
de cable
Observaciones
Cable de
conexión
14 AWG
Cable 3 + Tierra,
1 Ø 208/230V
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos
de 2%. Aumente el espesor del cable si la caída en voltaje es
de 2% o más.
5. SELECTING AN INSTALLATION
LOCATION
La ubicación correcta de la instalación inicial es importante de-
bido a que es difícil mover la unidad una vez que ha sido insta-
lada.
ADVERTENCIA
Instale el aire acondicionado en una ubicación en donde
pueda soportar una carga de al menos 3 veces el peso de
la unidad principal y que no ampli que el sonido o la vibra-
ción. Si la ubicación de instalación no es lo bastante resis-
tente, la unidad interior puede caerse y provocar lesiones.
MODELO
Peso soportable
(peso de la unidad x 3*)
AR 7/9/12 120 Lbs (54kg)
AR 18 153 Lbs (69kg)
AR 24 179 Lbs (81kg)
*De conformidad con los estándares de UL.
PRECAUCIÓN
No instale la unidad en las siguientes áreas:
Áreas con alto contenido de sal, tales como lugares al
borde del mar.
Esto deteriorará las partes metálicas, causando que las
partes fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
• Áreas llenas de aceite mineral o que contengan grandes
cantidades de aceite o vapor derramado, tales como una
cocina.
Esto deteriorará las partes plásticas, causando que las
partes fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
• Áreas que generen sustancias que afecten adversamente
al equipo, tales como gas sulfúrico, gas de cloro, ácido o
alcalino.
Esto causará que los tubos de cobre y las juntas bañadas
en cobre se corroan, lo que puede causar la fuga de
refrigerante.
Áreas donde se pueda fugar gas combustible, que
contengan bras de carbono suspendidas o polvo in amable
o gases volátiles inflamables tales como solventes de
pintura o gasolina.
Si un gas se fuga e instala alrededor de la unidad, puede
causar un incendio.
Áreas donde algún animal pudiera orinar sobre la unidad o
donde se pudiera generar amoníaco.
EsA-7
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN
6.1A. Dimensiones de instalación
(Tipo oculto en el cielorraso)
Dote un acceso de servicio para propósitos de inspección.
No coloque ningún cableado o iluminación en el espacio
para servicio, ya que esto impedirá el mismo.
Dimensiones de instalación
Acceso de servicio Cielo raso
9ft (2500) o más
(Cuando no sea en
el cielo raso)
Piso
10 (240) o más
1 (20) o más
1 (20) o más
12 (300) o más
Lado
izquierdo
Cielo raso fuerte y durable
Unidad de interior
Lado
derecho
4 (100)
o más
12 (300)
o más
unidad: pulgadas
(mm)
Ajuste la dirección del viento en la habitación dependiendo
de la forma de la apertura de soplado.
Acceso de servicio
Unidad
Caja de
controles
12 (300)
o más
4 (100)
o más
12 (300)
o más
Espacio para servicio
6.1B.
Dimensiones de instalación (Tipo montado
en pared/Tipo oculto parado en el piso)
La unidad de tipo montado en pared/de tipo oculto parado
en el piso requiere un ajuste de corrección de temperatura.
Realice esto en “10.3. Ajuste de funciones”.
Piso fuerte
y durable
1 (10)
o más
Lado
izquierdo
Lado
izquierdo
6 (150)
o más
6 (150)
o más
6 (150)
o más
6 (150)
o más
4 (100)
o más
4 (100)
o más
1 (20)
o más
1 (20)
o más
1 (20)
o más
1 (20)
o más
12 (300)
o más
12 (300)
o más
Aire de
entrada
Aire de
entrada
Piso fuerte y
durable
Piso fuerte y
durable
1 (10)
o más
Lado derecho
(Lado del TUBO)
Lado dere-
cho (Lado
del TUBO)
Rejilla
Ducto
Rejilla
Piso fuerte y
durable
unidad: pulgadas (mm)
6.2A.
Instalación de la unidad (Tipo oculto en el cielorraso)
ADVERTENCIA
Instale el acondicionador de aire en una ubicación que pueda
soportar una carga de al menos cinco veces el peso de la unidad
principal y la cual no amplifique el sonido o la vibración. Si la
ubicación para la instalación no es lo su cientemente fuerte, la
unidad de interior podría caerse y causar lesiones.
Si el trabajo se hace únicamente con el marco del panel, existe
un riesgo de que la unidad se a oje. Por favor, tenga cuidado.
6.2A.1. EJEMPLO DE INSTALACIÓN DE UNIDAD
(DE TIPO OCULTO EN EL CIELO RASO)
Conecte el ducto adquirido localmente.
(1) Lado de acceso
Conecte el ducto a la brida de acceso adquirida localmente.
Conecte la brida al fuselaje con los tornillos de rosca
cortante adquiridos localmente.
Enrolle la brida de acceso que conecta al ducto con la
cinta de aluminio, etc. para evitar la descarga de aire.
PRECAUCIÓN
Cuando el ducto esté conectado al lado de acceso, remueva
el filtro contenido y ajuste firmemente el filtro adquirido
localmente a la apertura de acceso.
(2) Lado de salida
Conecte el ducto con el ajuste dentro de la brida de salida.
Enrolle la brida de salida que conecta al ducto con la cinta
de aluminio, etc. para evitar la descarga de aire.
Aísle el ducto para evitar la condensación de rocío.
EsA-8
PRECAUCIÓN
Compruebe que el ducto no exceda el rango de presión
estática externa del equipo.
Asegúrese de aislar los ductos para evitar la condensación.
Asegúrese de aislar entre ductos y paredes si se usan ductos
de metal.
Por favor, explique los métodos de manipuleo y lavado de
materiales adquiridos localmente al cliente.
Para evitar que las personas toquen las partes dentro de la
unidad, asegúrese de instalar rejillas en los puertos de acceso
y salida. Las rejillas deben ser diseñadas de tal manera que
no puedan ser removidas sin el uso de herramientas.
Cuando esté conectando el ducto al puerto de salida de la
unidad de interior, asegúrese de aislar el puerto de salida y los
tornillos de instalación para evitar fugas de agua alrededor del
puerto.
Modelo AR7/9/12/18
Ajuste la presión estática afuera de la unidad a 0,36 pulg.
WG o menos (el rango permisible está entre 0 y 0,36 pulg.
WG).
Modelo AR24
Ajuste la presión estática afuera de la unidad a 0,2 pulg. WG
o menos (el rango permisible está entre 0 y 0,2 pulg. WG).
Reemplace la cubierta como se explica a continuación.
Remueva los tornillos y luego remueva la cubierta y la
guarda del ventilador.
• Instale la cubierta con los tornillos como se muestra en la
siguiente ilustración.
Modelo Tornillo
AR7/9/12 9
AR18 11
AR24 13
Tornillo
Cubierta
Guarda del
ventilador
PRECAUCIÓN
Todos los elementos retirados (cubierta, protector del
ventilador, tornillos) deben volverse a instalar.
Acceso lateral - Salida lateral
Material aislante (Suministro en campo)
Cinta de aluminio
Brida (Suministro en campo)
Ducto
(Suministro
en campo)
Aire
Rejilla de
entrada
(Suministro
en campo)
Aire
Acceso lateral - Salida lateral (Ducto)
Material aislante (Suministro en campo)
Cinta de aluminio
Cinta de aluminio
Tornillo de
rosca cortante
para conexión
de la brida
(M4 x 10 mm /
Suministro en
campo)
Brida (Suministro en campo)
Brida (Suministro en campo)
Aire
Ducto
(Suministro
en campo)
Aire
Rejilla de entrada
(Suministro en
campo)
Acceso inferior - Salida lateral
Ducto (Suministro en campo)
Rejilla de entrada
(Suministro en campo)
Aire
Aire
Lado de salida
1 (25)
3/4
(19)
7-13/16
(198)
1
(25)
unidad: pulgadas (mm)
Lado de acceso
4-5/16
(109)
9/16 (15)
P7-7/8 (200)
5-1/8
(130)
1-3/8 (35)
2-3/4
(70)
7/16
(11)
7/16
(11)
unidad: pulgadas (mm)
AR7/9/12 AR18 AR24
A 25-9/16 (650) 33-7/16 (850) 41-5/16 (1050)
B
P7-7/8 (200) × 2
= 15-3/4 (400)
P7-7/8 (200) × 3
= 23-5/8 (600)
P7-7/8 (200) × 4
= 31-1/2 (800)
EsA-9
6.2A.2. INSTALE LOS FILTROS
• Instale los ltros en la unidad.
AR7/9/12/18: 2 ltros
AR24: 3 ltros
Filtro (Accesorios)
Unidad
Filtro
6.2A.3. PERFORACIÓN DE AGUJEROS PARA PER-
NOS E INSTALACIÓN DE LOS PERNOS
Usando la plantilla de instalación, perfore agujeros para los
pernos (4 agujeros).
Posición de
perforación
para los pernos
Plantilla de instalación
A
Aire
14-13/16 pulg.
(377 mm)
unidad: pulgadas (mm)
AR7/9/12 AR18 AR24
A 28-7/8 (734) 36-3/4 (934) 44-5/8 (1134)
6.2A.4. FIJE LA UNIDAD
(1) Cuelgue la unidad
Utilice los pernos de suspensión de tamaño M8 o M10 (5/16
o 3/8 pulg.).
Perno de suspensión
Tuerca A
(Suministro
en campo)
Tuerca B
(Suministro
en campo)
Arandela
(Accesorios)
Colgador
Perno de suspensión
Tuerca A (Suministro
en campo)
Arandela
(Accesorios)
Tuerca B
(Suministro
en campo)
Unidad
Colgador
13/16 pulg.
(20 mm) de
longitud
Cubierta
*: Podría tornarse dificultoso abrir y cerrar la Cubierta /
cubierta de la caja de control cuando la longitud excede
13/16 pulg. (20 mm).
(2) Nivelación
Base la nivelación de la dirección horizontal en la parte su-
perior de la unidad.
Cielo raso
Nivel
OK
PROHIBIDO
1 pulg. (10 mm) o menos
EsA-10
6.2B.1.
EJEMPLO DE INSTALACIÓN DE UNIDAD (De tipo
montado en pared/De tipo oculto parado en el piso)
Conecte el ducto adquirido localmente.
(1) Lado de acceso
Conecte el ducto a la brida de acceso adquirida localmente.
Conecte la brida al fuselaje con los tornillos de rosca
cortante adquiridos localmente.
Enrolle la brida de acceso que conecta al ducto con la
cinta de aluminio, etc. para evitar la descarga de aire.
PRECAUCIÓN
Cuando el ducto sea conectado al costado de la entrada, quite
el filtro provisto con la unidad y coloque un filtro adquirido
localmente en la rejilla de aire de retorno o en el ducto de
retorno.
(2) Lado de salida
Conecte el ducto a la brida de salida.
Enrolle la brida de salida que conecta al ducto con la cinta
de aluminio, etc. para evitar la descarga de aire.
Aísle el ducto para evitar la condensación.
PRECAUCIÓN
Compruebe que el ducto no exceda el rango de presión
estática externa del equipo.
Asegúrese de aislar los ductos para evitar la condensación.
Asegúrese de aislar entre ductos y paredes si se usan ductos
de metal.
Por favor, explique los métodos de manipuleo y lavado de
materiales adquiridos localmente al cliente.
Para evitar que las personas toquen las partes dentro de la
unidad, asegúrese de instalar rejillas en los puertos de acceso
y salida. Las rejillas deben ser diseñadas de tal manera que no
puedan ser removidas sin el uso de herramientas.
Cuando esté conectando el ducto al puerto de salida de la unidad
de interior, asegúrese de aislar el puerto de salida y los tornillos de
instalación para evitar fugas de agua alrededor del puerto.
Modelo AR7/9/12/18
Ajuste la presión estática afuera de la unidad a 0,36 pulg.
WG o menos (el rango permisible está entre 0 y 0,36 pulg.
WG).
Modelo AR24
Ajuste la presión estática afuera de la unidad a 0,2 pulg. WG
o menos (el rango permisible está entre 0 y 0,2 pulg. WG).
Remueva los tornillos y luego remueva la cubierta y la
guarda del ventilador.
Instale la cubierta con los tornillos como se muestra en la
siguiente ilustración.
Modelo Tornillo
AR7/9/12 9
AR18 11
AR24 13
Nivel
Aire
PRECAUCIÓN
Deje un espacio de 4 pulg. (100 mm) o más entre el puerto de
acceso y el cielo raso.
Fije la unidad rmemente con las tuercas A y B.
6.2B. Instale la unidad (Tipo montado en
pared/Tipo oculto parado en el piso)
ADVERTENCIA
Instale el acondicionador de aire en una ubicación que pueda
soportar una carga de al menos cinco veces el peso de la
unidad principal y la cual no ampli que el sonido o la vibración.
Si la ubicación para la instalación no es lo suficientemente
fuerte, la unidad de interior podría caerse y causar lesiones.
Si el trabajo se hace únicamente con el marco del panel,
existe un riesgo de que la unidad se a oje. Por favor, tenga
cuidado.
EsA-11
6.2B.2. INSTALE EL FILTRO
• Instale los ltros (Accesorios) en la unidad.
Filtro
AR7/912/18: 2 ltros
AR24: 3 ltros
Unidad
Filtro
6.2B.3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
Para evitar que se vuelque, je la unidad al piso o a la
pared.
Para evitar la vibración de la unidad, instale aislamiento
para vibración entre la unidad y el piso o la pared.
Nivelación
Nivele la unidad antes de jarla al piso o a la pared.
Nivel
1 pulg. o menos
(10 mm)
PROHIBIDO
OK
Nivel
PROHIBIDOOK
1 pulg. o menos
(10 mm)
PRECAUCIÓN
Fije la unidad rmemente con las tuercas A y B.
EsA-12
7.
INSTALACIÓN DE TUBERÍA
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de evitar al ingreso de materia extraña (aceite,
agua, etc.) en la tubería con los modelos de refrigerante
R410A. Además, cuando esté almacenando la tubería, selle
la apertura de forma segura comprimiéndola, usando cinta
adhesiva, etc.
Mientras esté soldando las tuberías, asegúrese de purgarlas
con gas de nitrógeno.
7.1. Selección del material de tubería
PRECAUCIÓN
No use las tuberías existentes.
Use tuberías que tengan lados externos e internos limpios
sin ninguna contaminación que pudiera causar problemas
durante el uso, tales como azufre, óxido, polvo, desechos de
corte, aceite o agua.
Es necesario usar tubería de cobre sin costura.
Material : Tuberías de cobre sin costura desoxidadas con
fósforo
Es deseable que la cantidad de aceite residual sea menor a
40 mg/10 m (0,00141 onzas/33 ft).
No use tubos de cobre que tengan una porción colapsada,
deformada o descolorida (especialmente en la superficie
interior). De otra forma, el valor de expansión o el tubo capilar
podría bloquearse con contaminantes.
La selección indebida de tubería degradará el rendimiento. Ya
que un acondicionador de aire que utiliza R410A incurre en
una presión mayor que aquella cuando se usa un refrigerante
convencional, es necesario elegir materiales adecuados.
Los espesores de los tubos de cobre usados con R410A
son los que se muestran en la tabla.
Nunca use tubos de cobre de menor espesor a los que se
indican en la tabla incluso si éstos están disponibles en el
mercado.
Espesores de Tubos de Cobre Endurecidos (R410A)
Diámetro exterior de tubo
[pulgadas (mm)]
Espesor
[pulgadas (mm)]
1/4 (6,35) 0,032 (0,80)
3/8 (9,52) 0,032 (0,80)
1/2 (12,70) 0,032 (0,80)
5/8 (15,88) 0,039 (1,00)
3/4 (19,05) 0,047 (1,20)
7.2. Requerimiento de tubería
PRECAUCIÓN
Re érase al Manual de Instalación de la unidad de exterior
para obtener una descripción de la longitud del tubo conector
o para obtener la diferencia de su elevación.
Use tubería con un aislante para calor que sea resistente
al agua.
PRECAUCIÓN
Instale el aislante para calor alrededor de las tuberías tanto de
gas como las de líquido. La falla en hacer esto podría causar
fugas de agua.
Use aislante para calor con resistencia al calor sobre los
248°F. (Únicamente en el modelo de ciclo invertido)
Adicionalmente, si se espera que el nivel de humedad en
la ubicación donde se efectúa la instalación de la tubería
para refrigeración exceda el 70%, instale aislante para calor
alrededor de la tubería del refrigerante. Si el nivel esperado
de humedad es de 70-80 %, use aislante para calor que tenga
un espesor de 9/16 pulg. (15 mm) o mayor y si la humedad
esperada excede 80%, use aislante para calor que tenga
un espesor de 13/16 pulg. (20 mm) o mayor. Si se usa un
aislante para calor que no tenga el espesor especificado,
se podría formar condensación en la super cie del aislante.
Adicionalmente, use aislante para calor con una conductividad
de calor de 0,045 W/(m·K) o menos (a 68°F).
7.3.
Conexión de tubería ensanchada (Conexión de tubería)
ADVERTENCIA
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando
el método de ajuste especi cado. De otra forma, las tuercas
cónicas podrían romperse después de un período prolongado,
causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
7.3.1. Ensanchamiento
Use un cortador de tubos especial y la herramienta de
ensanchamiento exclusiva para R410A.
(1)
Corte el tubo de conexión a la longitud necesaria con un
cortador de tubos.
(2)
Sostenga el tubo hacia abajo de manera que los restos
de corte no entren al tubo y remueva cualquier borde
mal acabado.
(3)
Inserte la tuerca cónica (use siempre la tuerca cónica ado-
sada a las unidades de interior y exterior, respectivamente)
dentro del tubo y realice el proceso de ensanchamiento con
una herramienta de ensanchamiento. Use la herramienta de
ensanchamiento especial para R410A o la herramienta de
ensanchamiento convencional. Podría resultar una fuga de
refrigerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4)
Proteja los tubos comprimiéndolos o con cinta adhesiva
para evitar el ingreso de polvo, suciedad o agua dentro
de los mismos.
EsA-13
Compruebe si [L] ha sido ensan-
chado de forma uniforme y que
no esté agrietado o rayado.
Troquel
Tubo
A
Diámetro
exterior de
tubo [pulgadas
(mm)]
Dimensión A
[pulgadas (mm)]
Dimensión B
-
0
0,4
[pulgadas (mm)]
Herramienta de
ensanchamiento
para R410A, tipo
aprisionador
1/4 (6,35)
0 a 0,020 (0 a 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52) 1/2 (13,2)
1/2 (12,70) 5/8 (16,6)
5/8 (15,88) 3/4 (19,7)
3/4 (19,05) 15/16 (24,0)
Cuando se estén usando herramientas de ensanchamiento
convencionales para ensanchar tubos R410A, la dimensión A
debería ser aproximadamente 0,020 pulg. (0,5 mm) mayor que
la indicada en la tabla (para ensanchamiento con herramientas
de ensanchamiento R410A) para lograr el ensanchado especi -
cado. Use un medidor de espesor para medir la dimensión A.
i
d
th
ac
r
oss
f
l
a
t
s
Ancho entre
las super cies
planas
Diámetro exterior
de tubo
[pulgadas (mm)]
Ancho entre las
superficies planas
de la tuerca cónica
[pulgadas (mm)]
1/4 (6,35) 11/16 (17)
3/8 (9,52) 7/8 (22)
1/2 (12,70) 1 (26)
5/8 (15,88) 1-1/8 (29)
3/4 (19,05) 1-7/16 (36)
7.3.2. Doblado de tubos
Si los tubos son moldeados a mano, tenga cuidado de no colapsarlos
.
No doble los tubos a un ángulo mayor a 90°.
Cuando los tubos son doblados o estirados repetidamente, el material
se endurecerá, haciendo difícil el doblar o estirarlos más veces
.
No doble o estire los tubos más de tres veces.
PRECAUCIÓN
Para evitar la rotura del tubo, evite doblarlo de forma aguda.
Si el tubo es doblado repetidamente en el mismo lugar, se romperá.
7.3.3. Conexión de tubos
PRECAUCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería contra el
ori cio de la unidad de interior. Si el centrado es inadecuado,
la tuerca cónica no podrá ajustarse de forma llana. Si la tuerca
cónica es forzada a girar, las roscas se dañarán.
No remueva la tuerca cónica del tubo de la unidad de interior hasta
inmediatamente antes de conectarlo con el tubo de conexión.
Sujete la llave de torsión por su empuñadura, manteniéndola
a un ángulo recto con respecto al tubo, para poder ajustar la
tuerca cónica correctamente.
Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el
método de ajuste especi cado. De otra forma, las tuercas cónicas
podrían romperse después de un período prolongado, causando
una gotera de refrigerante y que se genere un gas peligroso si el
refrigerante entra en contacto con una llama.
PRECAUCIÓN
Conecte la tubería de manera que la cubierta de la caja
de control pueda ser removida fácilmente para efectuar
reparaciones/mantenimiento cuando sea necesario.
Para poder evitar que chorree agua dentro de la caja de
control, asegúrese que la tubería esté bien aislada.
Cuando ajuste la tuerca cónica adecuadamente con la
mano, sostenga el acople del lado del fuselaje con una llave
mecánica, luego ajústela con una llave de torsión. (Consulte
en la tabla siguiente el par de ajuste para la tuerca cónica).
Ajuste con dos llaves.
Llave de sujeción
Tuerca cónica
Tubería de conexión
Llave de torsión
Tubo de unidad
de interior (Lado
del fuselaje)
Tuerca cónica
[pulgadas (mm)]
Fuerza de torsión de ajuste
[lbf·pie (N·m)]
1/4 (6,35) diám. 11,8 a 13,3 (16 a 18)
3/8 (9,52) diám. 23,6 a 31,0 (32 a 42)
1/2 (12,70) diám. 36,1 a 45,0 (49 a 61)
5/8 (15,88) diám. 46,5 a 55,3 (63 a 75)
3/4 (19,05) diám. 66,4 a 81,1 (90 a 110)
7.4. Instalación del aislamiento térmico
Instale el material de aislamiento para calor después de reali-
zar una prueba de fuga de refrigerante (vea el Manual de Insta-
lación de la unidad de exterior para obtener detalles).
7.4.1.
AISLAMIENTO PARA CALOR DEL CONECTOR
Aísle con el aislante térmico del conector (Accesorios)
alrededor del tubo de gas y el tubo de líquido en la unidad
de interior.
Después de instalar el aislante térmico del conector,
envuelva ambos extremos con cinta de vinilo de manera
que no quede ningún espacio.
• Después de jar el aislamiento térmico del acoplador,
sujételo con 2 abrazaderas de cable (grandes), una en
cada extremo del aislamiento.
Asegúrese de que las abrazaderas de cable se abarquen
el tubo del aislamiento térmico.
Aislamiento para
calor del acoplador
(Accesorios)
Cubra esta porción
con aislante para calor.
Abrazadera de cable
(grande) (Accesorios)
Aislante para calor
PRECAUCIÓN
Después de comprobar que no existen fugas de gas (re érase
al Manual de Instalación de la unidad de exterior), ejecute esta
sección.
Instale el aislante para calor alrededor de las tuberías tanto
grandes (gas) como pequeñas (líquido). La falla en hacer esto
podría causar fugas de agua.
EsA-14
8.
INSTALACIÓN DE TUBOS DE DRENAJE
ADVERTENCIA
No inserte la tubería de drenaje en alcantarillas donde se
producen gases sulfurosos. (Se puede producir erosión por
intercambio de calor)
Aísle las piezas adecuadamente de manera que no gotee
agua de las piezas de conexión.
Controle que el drenaje sea adecuado después de la
instalación utilizando la porción visible del ori cio de drenaje
transparente y de la salida de drenaje nal en el fuselaje.
PRECAUCIÓN
No aplique un agente adhesivo en el ori cio de drenaje del cuerpo.
(Use la manguera de drenaje adjunta y conecte la tubería de
drenaje)
8.1A. Cuando se usa la bomba de drenaje
Use tubería dura general de cloruro polivinílico con un
ø 3/4 pulg. (19 mm) [D.I.], ø 1-1/16 pulg. (27 mm) [D.E.].
No realice una subida, trampa ni una purga de aire.
Proporcione una pendiente descendente (1/100 o más).
Proporcione sustentadores cuando se instalen tuberías largas.
• Use un material aislante según sea necesario, para evitar
que las tuberías se congelen.
Instale las tuberías de forma tal que éstas permitan la
remoción de la caja de control.
Brecha de
5 a 6 pie
(1,5 a 2 m)
27-9/16 pulg.
(700 mm) o menos
Pendiente horizontal o
ascendente
Soporte
Máx.11-13/16 pulg.
(300 mm)
Tubería dispuesta localmente
CORRECTO
[D.E. 1-1/16 pulg.
(27 mm)] o más
Subida
Purga de aire
PROHIBIDO
Trampa
Siga los siguientes procedimientos para construir acoples
de tubería de drenaje centralizados.
[D.E. 1-5/16 pulg. (33 mm) o más
Pendiente descendente 1/100 o más
27-9/16 pulg.
(700 mm) o menos
8.1B. Cuando no se usa la bomba de
drenaje (Drenaje natural)
PRECAUCIÓN
Ajuste “Ajuste de la función de drenaje (JM1)” en “10.4. Ajuste
del cable de puente.”
La bomba de drenaje no puede ser usada si está instalada en una
unidad de tipo montado en pared/de tipo oculto parado en el piso.
Si no se usa la bomba de drenaje, por favor reemplace con
la tapa de drenaje.
Tipo montado en pared /
Tipo oculto, parado en el piso
Tipo escondido en el cielorraso
Use tubería dura general de cloruro polivinílico con un
ø 3/4 pulg. (19 mm) [D.I.], ø 1-1/16 pulg. (27 mm) [D.E.].
No realice una subida, trampa ni una purga de aire.
Proporcione una pendiente descendente (1/100 o más).
Proporcione sustentadores cuando se instalen tuberías largas.
Use un material aislante según sea necesario, para evitar
que las tuberías se congelen.
Instale las tuberías de forma tal que éstas permitan la
remoción de la caja de control.
(1) Tipo escondido en el cielorraso
Brecha de
5 a 6 pie
(1,5 a 2 m)
3-15/16 pulg. (100 mm) o más
Pendiente descendente
0,10 - 0,19 pulg.
(2,5-5,0 mm)
Soporte
Tubería dispuesta localmente
CORRECTO
[D.E. 1-1/16 pulg.
(27 mm)] o más
Purga de aire
Subida
PROHIBIDO
Trampa
Siga los siguientes procedimientos para construir acoples
de tubería de drenaje centralizados.
[D.E. 1-5/16 pulg.
(33 mm)] o más
Pendiente descendente
1/100 o más
EsA-15
(2)
Tipo montado en pared / Tipo oculto parado en el piso
3-15/16 pulg.
(100 mm)
o más
Pendiente descendente
0,10-0,19 pulg. (2,5-5,0 mm)
Tubería dispuesta localmente
CORRECTO
[D.E. 1-1/16
pulg. (27 mm)
o más
Purga de aire
Subida
PROHIBIDO
Trampa
Siga los siguientes procedimientos para construir acoples
de tubería de drenaje centralizados.
[D.E. 1-5/16 pulg.
(33 mm) o más
Pendiente descendente
1/100 o más
8.2. Instale la tubería de drenaje
(1) Asegúrese de usar la manguera de drenaje
1
y banda de
manguera
2
suministradas
2
Abrazadera para manguera
Agujero
de drenaje
1
Manguera de drenaje
Lado de PVC duro
Abrazadera para manguera
3/16 pulg. (4 mm) o menos
13/16 pulg. (20 mm)
2
Abrazadera para
manguera
1
Manguera de drenaje
Ajuste la abrazadera para manguera
2
en la posi-
ción donde esté horizontal con respecto al piso.
La abrazadera para manguera
2
debe estar posi-
cionada al lado derecho de la manguera de drenaje
1
como se muestra en la gura.
(2) Asegúrese de conectar la tubería de drenaje con adhesivo
(cloruro polivinílico) de manera que no haya ninguna fuga.
Área de
aplica-
ción del
adhesivo
Tubo de unión (Sumi-
nistro en campo)
Tubería de drenaje [3/4 pulg. (19 mm)
D.E. 1-1/16 pulg. (27 mm)] (Suministro en campo)
3/16 pulg. (4 mm) o menos
PRECAUCIÓN
No conecte al agujero de drenaje con adhesivo. El uso de
adhesivo podría causar daños y fugas de agua.
(3) Después de instalar la manguera de drenaje
1
,
compruebe si el drenaje se hace sin contratiempos.
PRECAUCIÓN
Para evitar una fuerza excesiva en la manguera de drenaje
1
,
evite doblar o torcer la misma. (El doblar o torcer la manguera
podría causar fugas de agua.)
(4) Después de comprobar el drenaje, adhiera el aislante
de manguera de drenaje B
3
para aislar, siguiendo las
instrucciones como se muestra en las guras.
Para evitar que se forme espacio con la manguera de
drenaje
1
y la abrazadera de manguera
2
, presione
rmemente el aislante de la manguera de drenaje B
3
.
3
Aislamiento para
manguera de
drenaje B
Asegúrese que no
haya ningún espacio.
PASO 1~PASO 3
Empuje el aislante
contra la unidad.
PASO 1
Unidad
Hendija
Presione rmemente
Presione rmemente
PASO 2
Hendija
Presione rmemente
EsA-16
Enrolle el aislante
sobre la junta.
PASO 3
Presione rmemente
Presione rmemente
Hendija
• FINAL
Compruebe que no haya ningún espacio entre la unidad y el
aislante de la manguera de drenaje.
Cuando se usa la bomba de drenaje. (Únicamente para el
tipo de cielorraso oculto)
No cubra la ventana
del panel.
Cuando no se usa la bomba de drenaje. (Drenaje natural)
No cubra la cubierta de
la caja de controles.
Nota: Compruebe el drenaje
Vierta cerca de 1 litro de agua desde la posición ilustrada en
el diagrama o desde la salida del ujo de aire hacia la bande-
ja de condensación. Compruebe si hay anormalidades como
ruidos extraños y si la bomba de drenaje funciona normal-
mente.
PRECAUCIÓN
Asegúrese que el agua de drenaje sea drenada debidamente.
9. CABLEADO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
Antes de comenzar el trabajo, compruebe que no se esté
suministrando energía a la unidad de interior ni a la unidad de
exterior.
Paree los números de la placa de terminales y los colores
de cables de conexión con aquellos de la unidad de exterior
o la caja de ramal. El cableado erróneo podría causar la
quemadura de las partes eléctricas.
Conecte los cables de conexión rmemente a la placa de
terminales. La instalación imperfecta podría causar un
incendio.
Ajuste siempre la cubierta exterior del cable de conexión con
el clip para cables. (Si el aislante está desgastado, podría
ocurrir una fuga eléctrica.)
Conecte siempre el cable a tierra.
(1) Utilice terminales de anillo con manguitos de aislamiento
como se ilustra en la siguiente gura para conectar el
bloque de terminales.
(2) Sujete rmemente y de forma segura los terminales
anillados a los cables usando una herramienta apropiada
de manera que los cables no se a ojen.
(3) Use los cables especi cados, conéctelos de forma
segura y sujételos de forma tal que no haya ningún tipo
de presión sobre los terminales.
(4) Use un destornillador apropiado para ajustar los tornillos
de los terminales.
No use un destornillador que sea muy pequeño, de otra
forma, las cabezas de los tornillos podrían dañarse y esto
evitaría que los tornillos sean ajustados apropiadamente.
(5) No ajuste los tornillos de los terminales demasiado, de
otra forma, éstos podrían romperse.
(6) Vea la Tabla 1 para obtener las fuerzas de torsión para el
ajuste de los tornillos de los terminales.
Manga
Atornille con una
arandela especial
Atornille con una
arandela especial
Remueva 6/16 pulg.
(10 mm) de cubierta
Terminal
anillado
Terminal anillado
Terminal anillado
Placa de
terminales
Bloque de terminales
Cable
Cable
ADVERTENCIA
Use terminales anillados y ajuste los tornillos de los terminales
a las fuerzas de torsión especificadas, de otra forma, se
podría producir un recalentamiento anormal y éste podría
posiblemente causar daños serios dentro de la unidad.
Tabla 1
Fuera de torsión para ajuste
Tornillo M4 11 a 16 pies/lb·pulg. (1,2 a 1,8 N·m)
EsA-17
9.1. LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR
(1)
Remueva la cubierta de la caja de control de la caja de control.
Cubierta
Tornillo
(2) Conexión de cable
Conecte el cable de conexión a la placa de terminales.
Conecte el cable del control remoto a la placa de terminales.
Fije el cable del control remoto a la cubierta de la caja de
controles con una abrazadera de nylon.
Abrazadera de cable (pequeña)
(accesorios)
Cable de control remoto
2: Blanco
1: Rojo
3: Negro
Tierra
Conducto
(Suministro en campo)
Cable de suministro
de energía eléctrica
Conducto
(Suministro
en campo)
Φ7/8 pulg.
(22,2 mm)
Abrazadera de cable
(pequeña) (accesorios)
Cable de control remoto
Conducto
(Suministro
en campo)
Cable de suministro de
energía eléctrica
(3) Diagrama del sistema de cableado
LADO DE LA UNIDAD
DE INTERIOR
UNIDAD DE
INTERIOR
UNIDAD DE EXTERIOR
o CAJA DE RAMAL
TERMINAL
INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN
(SUMINISTRO EN
CAMPO)
Cable a tierra
(puesta a tierra)
Líneas de
energía
14AWG
(Inter-unidad)
Línea de
control
Línea de energía
Línea del control remoto
Interruptor de Desconexión - Suministrado en campo de ser
requerido por el código local.
Seleccione la capacidad correcta para el interruptor de
desconexión de acuerdo con la carga.
PRECAUCIÓN
Ajuste el cable de conexión de la unidad de interior y las
conexiones de placa de terminales de la fuente de energía de las
unidades de interior y exterior y la caja de ramal rmemente con
los tornillos de la placa de terminales. Una conexión defectuosa
podría ocasionar un incendio.
Si el cable de conexión de la unidad de interior y la fuente de
energía están cableados de forma incorrecta, el acondicionador
de aire podría dañarse.
Conecte el cable de conexión de la unidad de interior
haciendo concordar los números de las unidades de interior y
exterior y la caja de ramal como se muestra en la etiqueta de
los terminales.
Conecte a tierra (puesta a tierra) tanto la unidad interior
como la exterior y la caja de ramal mediante la conexión
de un cable a tierra.
La unidad quedará conectada a tierra en cumplimiento con
las regulaciones locales y nacionales aplicables.
ADVERTENCIA
El interruptor de desconexión para protección contra
sobrecorriente que se indica en el diagrama de sistema
debe instalarse entre la unidad de interior y la unidad de
exterior y la caja de ramal.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de consultar el diagrama anterior y de realizar el
cableado de campo correcto. El cableado equivocado causa
el mal funcionamiento de la unidad.
Revise las normas eléctricas locales y también cualquier
instrucción o limitación especí ca de cableado.
EsA-18
10. AJUSTE DEL CONTROL REMOTO
PRECAUCIÓN
Al detectar la temperatura ambiente
usando el control remoto, con gure
el control remoto de acuerdo con las
siguientes condiciones. Si el control
remoto no está ubicado correctamente,
no se detectará la temperatura ambiente
real, de manera que mensajes de
condiciones anormales como “sin
enfriamiento” o “sin calefacción” pueden
aparecer, aunque el aire acondicionado
funcione normalmente.
Sensor de
temperatura
• Localice dónde se detecta una temperatura promedio
para la habitación que tiene aire acondicionado.
No lo ubique donde quede directamente expuesto al aire
de salida del aire acondicionado.
• Localícelo fuera de la luz solar directa.
• Localícelo lejos de la in uencia de otras fuentes de calor.
No toque directamente con las manos el tablero de circuito
impreso (PCB) del control remoto ni los componentes del
tablero de circuito impreso.
No coloque el cable del control remoto junto con los
cables de conexión y cables de alimentación de la UNIDAD
INTERIOR O UNIDAD EXTERIOR y la CAJA DE RAMAL, ni
paralelo a estos.
Cuando esté instalando el manojo de cables cerca a una
fuente de ondas electromagnéticas, use un cable acorazado.
No con gure los interruptores DIP, ya sea en el acondicionador
de aire o en el control remoto, de cualquier otra manera que no
sea la indicada en este manual provisto con el acondicionador
de aire. El hacerlo podría resultar en un funcionamiento
defectuoso.
10.1. INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Abra el panel de operación en la parte frontal del control
remoto, retire los dos tornillos indicados en la siguiente gura y
luego retire la carcasa frontal del control remoto.
Al instalar el control remoto, remueva el conector de la
carcasa frontal. Los cables podrían romperse si no se
retira el conector y la carcasa frontal quedaría colgando.
Al instalar la carcasa frontal, conecte el conector a la
carcasa frontal.
Carcasa frontal
(lado posterior)
Carcasa posterior
Conector
Tornillos
DAY OFF
DELETE SET
ENERGY
SAVE
THERMO
SENSOR
SET BACK
DAY
CLOCK ADJUST
Cuando el cable del control remoto está oculto
(1) Oculte el cable del control remoto.
(2)
Pase el cable del control remoto a través del agujero en la
carcasa posterior y conecte el cable del control remoto a la
placa de terminales del control remoto especi cada en la gura.
(3) Fije la cubierta del cable del control remoto con la
abrazadera del cable como indica la gura.
(4) Corte el pedazo de abrazadera excedente.
(5) Instale la carcasa posterior contra la pared, caja, etc. con
2 tornillos como en la gura.
Abrazadera
de cable
(pequeña)
1. Rojo
2. Blanco
3. Negro
PRECAUCIÓN
Al conectar los cables del
control remoto, no apriete los
tornillos excesivamente.
Agujero
[Ejemplo]
Cable del control
remoto
Caja
Tornillos
Conector
Carcasa posterior
11/16
(17)
4-3/4 (120)
4-3/4 (120)
Unidad: pulgadas (mm)
PRECAUCIÓN
Instale los cables del control remoto de manera que su
mano no quede expuesta a tocarlos directamente.
No toque directamente con las manos el tablero de circuito
impreso (PCB) del control remoto ni los componentes del
tablero de circuito impreso.
1-3/16
(30)
1-5/16
(33,5)
7/8
(23)
5/16
(8)
1/4
(6)
3/16 (4,5)
3/16 (4,5)
2-1/2 (63,5)
3-5/16 (83,5)
5/8
(15,3)
1-13/16
(45,3)
1/2
(12,5)
3/16
(4,5)
Ori cio
Ori cio × 3
Ori cio × 2
EsA-19
10.2. AJUSTE DE LOS INTERRUPTORES DIP
Coloque los interruptores DIP del control remoto.
(Ejemplo)
ON
ON
OFF
1
2
3
4
5
6
Carcasa frontal (lado posterior)
Interruptor DIP 1
(
Ajuste de fábrica)
No.
Estado de SW
Detalle
OFF
(apagado)
ON
(encendido)
Interruptor
DIP 1
SW 1
No se puede usar.
(No cambiar)
SW 2
Ajuste del control
remoto dual
* Consulte “DOBLE
CONTROL
REMOTO” en “11.
MÉTODOS DE
INSTALACIÓN
ESPECIAL”.
SW 3
No se puede usar.
(No cambiar)
SW 4
No se puede usar.
(No cambiar)
SW 5
No se puede usar.
(No cambiar)
SW 6
Invalidez Validez
Ajuste del respaldo
de memoria
*
Ajuste a ON (encen-
dido) para usar bate-
rías para el respaldo
de memoria. Si no
se utilizan baterías,
todos los ajustes
almacenados en la
memoria serán eli-
minados si hay un
corte de energía.
10.3. Ajuste de función
Este procedimiento cambia los ajustes de función utilizados para
controlar la unidad de interior de acuerdo con las condiciones de
instalación. Los ajustes incorrectos pueden hacer que la unidad de
interior no funcione bien. Este procedimiento debe ser realizado
únicamente por personal autorizado para instalación o servicio.
Realice el ajuste de funciones según las condiciones de ins-
talación con el uso del control remoto. (Re érase al manual
de instalación de la unidad de interior para obtener detalles
sobre los números de función y el ajuste de valores.)
(1)
Pulse los botones SET TEMP (ajuste de temperatura) ( ) ( ))
y el botón FAN (ventilador) simultáneamente durante más de 5
segundos para ingresar al modo de ajuste de función.
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
(2) Pulse el botón SET BACK (cambio de la temperatura)
para seleccionar el número de unidad de interior.
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
Número de unidad de la UNIDAD DE INTERIOR
SET BACK
(3) Presione los botones Set time (ajustar la hora) ( )
para seleccionar el número de función.
Número de función
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
(4) Pulse los botones SET TEMP (ajuste de temperatura)
( ) ( ) para seleccionar el valor de ajuste.
La pantalla parpadea como se muestra a la derecha
durante la selección del valor de ajuste.
Valor del ajuste
SU
MO
TU
WE
TH FR
SA
(5) Pulse el botón TIMER SET (de ajuste) para con rmar el
ajuste.
Pulse el botón TIMER SET (de ajuste) durante unos cuantos
segundos hasta que el valor de ajuste deje de parpadear.
Si la pantalla del valor de ajuste cambia o si se visualiza
“- -” cuando se detenga el parpadeo, el valor del ajuste
no ha sido establecido de forma correcta. (Es posible que
se haya seleccionado un valor de ajuste inválido para la
unidad de interior.)
(6) Repita los pasos 2 al 5 para realizar ajustes adicionales.
Pulse los botones SET TEMP (ajuste de temperatura)
(
) ( ) y el botón FAN (ventilador) simultáneamente
durante más de 5 segundos para cancelar el modo de
ajuste de función. Además, el modo de ajuste de función
será cancelado automáticamente después de 1 minuto si
no se realiza ninguna operación.
(7) Después de completar el ajuste de función (FUNCTION
SETTING), asegúrese de apagar la energía eléctrica y
volverla a encender.
EsA-20
10.3.1. Detalles de funciones
Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que la señal del ltro
aparezca en la unidad interior, según la cantidad estimada de
polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione “Sin
indicación” (03).
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01
Intervalo largo (1.000 horas)
02 Intervalo corto (200 horas)
03 Sin indicación
Presión estática
Seleccione la presión estática adecuada en función de las
condiciones de instalación.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
26
00 0 pulg. WG (0 Pa)
01 0,04 pulg. WG (10 Pa)
02 0,08 pulg. WG (20 Pa)
03 0,12 pulg. WG (30 Pa)
04 0,16 pulg. WG (40 Pa)
05 0,20 pulg. WG (50 Pa)
06 0,24 pulg. WG (60 Pa)
07 0,28 pulg. WG (70 Pa)
08 0,32 pulg. WG (80 Pa)
09 0,36 pulg. WG (90 Pa)
31
0,1 pulg. WG (25 Pa) [Estándar]
El rango de presión estática es distinto dependiendo del mo-
delo.
Nombre del modelo Rango de presión estática
ARU7RLF
0 a 0,36 pulg. WG (0 a 90 Pa)
ARU9RLF
ARU12RLF
ARU18RLF
ARU24RLF 0 a 0,2 pulg. WG (0 a 50 Pa)
Reinicio automático
Activar o desactivar el reinicio automático tras una interrup-
ción del suministro.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* El reinicio automático es una función de emergencia para
situaciones tales como un corte de corriente, etc. No intente
utilizar esta función durante el funcionamiento normal. Ase-
gúrese de manejar la unidad mediante el control remoto o el
dispositivo externo.
Cambio del sensor de temperatura ambiente
(Solo para control remoto con cable)
Cuando utilice el sensor de temperatura del control remoto
con cable, cambio el ajuste a “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del control remoto
con cable están activos.
* El sensor del control remoto debe activarse utilizando el
control remoto
Código personalizado del control remoto
(Solo para el control remoto inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse.
Seleccione el código personalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Control de entrada externa
Es posible seleccionar el modo “Funcionamiento/Parada” o
“Parada forzada”.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
46
00
Modo Funcionamiento/Parada
01 (Ajuste prohibido)
02 Modo de parada forzada
Cambio del sensor de temperatura ambiente (aux.)
Para utilizar el sensor de temperatura solo en el control remo-
to con cable, cambie el ajuste a “control remoto con cable” (01).
Esta función solo funcionará si el ajuste de la función 42 se
consigna en “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
48
00 Ambos
01 Control remoto con cable
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Ajuste
Valor de ajuste
Señal del ltro
Presión estática
Reinicio automático
Cambio del sensor de temperatura
ambiente
Código personalizado del control remoto
Control de entrada externa
Cambio del sensor de temperatura
ambiente (aux.)
Después de realizar el ajuste de la función, asegúrese de
apagar la alimentación y volverla a encender.
EsA-21
Control de temperatura ambiente para sensor de
control remoto alámbrico
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible
que se necesite la corrección del sensor de temperatura am-
biente remoto con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente
donde se realice la instalación.
Para cambiar este ajuste, ajuste la función 42 a Ambos “01”,
y la función 48 a Control remoto con cable “01”.
Asegúrese de que el ícono del sensor térmico aparece en la
pantalla del control remoto.
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
92
(Para
enfria-
miento)
93
(Para
calefac-
ción)
00
Sin corrección 0.0 °F (0.0 °C)
01
Sin corrección 0.0 °F (0.0 °C)
02 -1°F (-0.5°C)
Más
enfria-
miento
Menos
calefac-
ción
03 -2°F (-1.0°C)
04 -3°F (-1.5°C)
05 -4°F (-2.0°C)
06 -5°F (-2.5°C)
07 -6°F (-3.0°C)
08 -7°F (-3.5°C)
09 -8°F (-4.0°C)
10 +1°F (+0.5°C)
Menos
enfria-
miento
Más
calefac-
ción
11 +2°F (+1.0°C)
12 +3°F (+1.5°C)
13 +4°F (+2.0°C)
14 +5°F (+2.5°C)
15 +6°F (+3.0°C)
16 +7°F (+3.5°C)
+8°F (+4.0°C)
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio en los ajustes en la siguiente
tabla.
Ajuste Valor de ajuste
Condición de aislamiento térmico
(aislamiento del edi cio)
Control de temperatura ambiente
para el sensor de la unidad interna
Enfriamiento
Calefacción
Control de temperatura ambiente para
sensor de control remoto alámbrico
Enfriamiento
Calefacción
Después de realizar el ajuste de la función, asegúrese de
apagar la alimentación y volverla a encender.
10.3.2. Corrección de temperatura
NOTA:
Cuando realice el cambio de la función 95, haga este ajuste
antes de los otros ajustes de control de la temp. amb. (funcio-
nes 30, 31, 92 y 93).
Si la función 95 no se ajusta primero, se reinician los ajustes
de control de la temperatura ambiente (funciones 30, 31, 92 y
93) y debe volverlos a con gurar.
Condición de aislamiento térmico (aislamiento del edi cio)
Las condiciones del aislamiento térmico di eren según el am-
biente donde se realice la instalación.
El aislamiento estándar “00” permite al sistema responder rápi-
damente a los cambios de carga de enfriamiento o calefacción.
El aislamiento alto “01” implica que la estructura de aislamien-
to térmico del edi cio es alta y no necesita del sistema para
responder rápidamente a los cambios de carga de enfria-
miento o calefacción.
Cuando se selecciona el aislamiento alto “01”;
Se evita el sobrecalentamiento (subenfriamiento) en el arranque.
• Todos los ajustes de control de temp. amb. (función 30, 31,
92 y 93) se reiniciarán a Sin corrección [0.0 °F (0.0 °C)].
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
95
00 Aislamiento estándar
01 Aislamiento alto
Control de temperatura ambiente para el sensor de
la unidad interna
Según el ambiente donde se realice la instalación, es posible que
se necesita la corrección del sensor de temperatura ambiente.
Seleccione el ajuste de control adecuado acorde al ambiente
donde se realice la instalación.
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferen-
cia del ajuste estándar “00” (valor recomendado del fabricante).
*
Cuando se ajusta la función 95-01(aislamiento alto), el ajuste es-
tándar “00” será el mismo que Sin corrección “01” [0.0 °F (0.0 °C)].
(... Ajuste de fábrica)
N.° de funcn
Valor de
ajuste
Descripcn de ajuste
30
(Para
enfria-
miento)
31
(Para
calefac-
ción)
00 Ajuste estándar*
01
Sin corrección 0.0 °F (0.0 °C)
02 -1°F (-0.5°C)
Más
enfria-
miento
Menos
calefac-
ción
03 -2°F (-1.0°C)
04 -3°F (-1.5°C)
05 -4°F (-2.0°C)
06 -5°F (-2.5°C)
07 -6°F (-3.0°C)
08 -7°F (-3.5°C)
09 -8°F (-4.0°C)
10 +1°F (+0.5°C)
Menos
enfria-
miento
Más
calefac-
ción
11 +2°F (+1.0°C)
12 +3°F (+1.5°C)
13 +4°F (+2.0°C)
14 +5°F (+2.5°C)
15 +6°F (+3.0°C)
16 +7°F (+3.5°C)
17 +8°F (+4.0°C)
En caso de los modelos tipo conducto slim y tipo piso/techo:
En las instalaciones de tablero de piso, seleccione “01”.
EsA-22
AJUSTE DEL LUGAR DE DETECCIÓN DE
TEMPERATURA AMBIENTE
El lugar de detección de la temperatura ambiente se puede
elegir siguiendo uno de estos 2 ejemplos. Elija el lugar que
sea más conveniente según la condición de instalación.
Consulte “10.3. Ajuste de funciones”.
A. Ajuste del sensor de la unidad interior (ajuste de fábrica)
La temperatura ambiente se detecta mediante el sensor
de temperatura de la unidad interior. Cuando utilice esta
función, ajuste la “Cambio del sensor de temperatura am-
biente (Número de función: 42)” en “Unidad interior (00)”
(1) Cuando se pulsa el botón del sensor térmico (THERMO
SENSOR), el indicador de bloqueo parpadea porque la fun-
ción está bloqueada en fábrica.
A
F
F
Unidad de
interior
B. Ajuste de sensor de unidad interior/control remoto
El sensor de temperatura de la unidad interior y el control
remoto se utilizan para detectar la temperatura ambiente.
Cuando utilice esta función, ajuste la “Cambio del sensor
de temperatura ambiente (Número de función: 42)” en
“Ambos (01)”
(1) Active la función de conmutación del sensor descrita en
“Cambio del sensor de temperatura ambiente (Número de
función: 42)”.
(2) Pulse el botón del sensor térmico (THERMO SENSOR)
durante 5 segundos o más para seleccionar el sensor de
temperatura de la unidad de interior o el control remoto.
B
F
F
Unidad de
interior
10.4. Ajuste del cable de puente
(1) Ajuste de la función de drenaje (JM1)
Si no se usa la bomba de drenaje contenida, ajuste la función de
drenaje a “Inválida” en los interruptores de la función de drenaje.
• Si la bomba de drenaje contenida no está en uso:
Cuando se usa bajo “TIPO MONTADO EN PARED/TIPO
OCULTO PARADO EN EL PISO”.
Cuando se usa en drenaje natural bajo “TIPO OCULTO EN
EL CIELORRASO”.
(... Ajuste de fábrica)
JM1 Función de drenaje
Conectar Válido
Desconectar Inválido
(2) Ajuste de retraso de ventilador (JM3)
Es una función para demorar la parada del ventilador de refrigera-
ción cuando se detiene el acondicionador de aire.
(... Ajuste de fábrica)
JM3 Retraso de ventilador
Conectar Inlido
Desconectar Válido
• Posición de ajuste
JM3
JM2
JM1
Cables de puente
Ajuste JM2 prohibido
10.5. PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
Encienda siempre la energía con 12 horas de anticipación a la hora de inicio
del funcionamiento para poder garantizar la protección del compresor
.
ELEMENTOS PARA COMPROBACIÓN
(1) ¿La operación de cada botón del control remoto funciona
normalmente?
(2) ¿Se enciende cada indicador luminoso normalmente?
(3) ¿Las lamas deflectoras de dirección del aire funcionan
normalmente?
(4) ¿Es normal el drenaje?
(5)
¿Hay algún ruido o vibración anormal durante el funcionamiento
?
No haga funcionar el acondicionador de aire en el estado
de prueba durante un tiempo prolongado.
[MÉTODO DE FUNCIONAMIENTO]
Para el método de funcionamiento, re érase al manual de funcionamiento
.
(1) Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire.
(2) Presione el botón MODE (modo) y el botón FAN (ventilador)
simultáneamente por 2 segundos o más para iniciar la
prueba de funcionamiento.
Pantalla de prueba
de funcionamiento
(3) Presione el Botón START/STOP (marcha/paro) para dete-
ner la prueba de funcionamiento.
Si aparece “C0”en la pantalla de número de unidad, hay un
error en el control remoto. Re érase al manual de instalación
provisto con el control remoto.
Número de
unidad
Código de
error
Contenido
Está conectada una unidad de
interior incompatible
Unidad de interior
Error de
comunicación del control remoto
EsA-23
12. PIEZAS OPCIONALES
ADVERTENCIA
Refiérase a los códigos locales para obtener información
sobre el tipo de cable aceptable.
12.1. Entrada externa y salida externa
Métodos de conexión
• Modi cación de cables
Quite el aislamiento del cable sujetado al conector de juego de cables.
Quite el aislamiento del cable suministrado en campo.
Use un conector aislado de cabo extremo de tipo rizo para unir el cable de
campo y el cable del juego de cables.
Partes opcionalesCable
externo de entrada/salida
Conexión aislada
Cable (Suministro en campo)
Terminal de salida (CN103)
Terminal de entrada sin
voltaje (CN102)
Abrazadera de cable (pequeña) (accesorios)
[Uso del control remoto inalámbrico para
la prueba de funcionamiento] (Opcional)
Para el método de funcionamiento, re érase al manual de funcionamiento
.
Es posible que no funcione la unidad externa, ya que depende
de la temperatura ambiente. En este caso, presione el botón
test run (prueba de funcionamiento) en el control remoto ina-
lámbrico mientras el aire acondicionado está funcionando.
(Apunte la sección del transmisor del control remoto inalám-
brico hacia el aire acondicionado y presione el botón test run
[prueba de funcionamiento] con la punta de un bolígrafo, etc.).
Sección del transmisor
Botón de prueba de funcionamiento
Para terminar la prueba de funcionamiento, presione el
botón START/STOP (marcha/paro) del control remoto ina-
lámbrico.
(Cuando el acondicionador de aire está funcionando al pul-
sar el botón de prueba de funcionamiento, el piloto indicador
de OPERATION (operación) y el piloto indicador de TIMER
(temporizador) parpadearán lenta y simultáneamente.)
11
.
MÉTODOS ESPECIALES DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Al ajustar los interruptores DIP, no toque ninguna otra
parte del tablero de circuito impreso directamente con
las manos sin protección.
Asegúrese de apagar el suministro eléctrico principal.
CONTROLES REMOTOS DUALES
Se pueden utilizar dos controles remotos separados para
hacer funcionar las unidades de interior.
El temporizador y las funciones de autodiagnóstico no pue-
den ser usadas en las unidades esclavas.
(1) Método de cableado (unidad de interior al control remoto)
Cable del control remoto
Unidad de interior
Control remoto
Unidad esclava
Unidad maestra
(2) Ajuste del interruptor DIP 1 del control remoto
Ajuste SW2 en el interruptor DIP 1 del control remoto se-
gún la tabla siguiente.
Número de control
remoto
Unidad maestra Unidad esclava
SW2 SW2
1 (Normal) OFF
2 (Dual) OFF ON
EsA-24
12.3.
Unidad receptora (Piezas opcionales)
Método de conexión
• Terminales de conexión
Terminal de la unidad receptora (CN13)
• Disposición del cableado
Abrazadera de cable
• Use 7 clavijas para el cable de la unidad receptora.
Al principio, conecte el cable de la unidad receptora al
terminal de la unidad Receptora (CN13).
Abrazadera de cable
Evite cubrir el acceso de
aire con el cableado.
Evite tocar el cielo raso con el cableado
Cielo raso
Cable de
suministro de
energía eléctrica
No sujete el cable del suministro de energía junto con otros
cables.
12.2. Sensor remoto (Partes opcionales)
Método de conexión
• Terminales de conexión
Terminal del sensor remoto (CN8)
• Disposición del cableado
Abrazadera de cable
• Remueva el conector existente y reemplácelo con el
conector del sensor remoto (asegúrese que se esté usando
el conector correcto).
• El conector original debe ser aislado para garantizar que no
entre en contacto con otro sistema de circuitos eléctricos.
Ajuste para la corrección de la temperatura ambiente
Cuando conecte un sensor remoto, con gure el ajuste de
funciones de la unidad interior de la siguiente manera.
• Se ajusta el Número de función “30” (Control de
temperatura ambiente para refrigeración) a “00” (Ajuste
de fábrica)
• Se ajusta el Número de función “31” (Control de
temperatura ambiente para calefacción) a “02”
EsA-25
13. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un control remoto alámbrico, aparecerán códigos de error en la pantalla del control remoto. Si utiliza un control remoto
alámbrico, las luces en la unidad receptora de IR presentará códigos de error en patrones de parpadeo. Observe los patrones
de parpadeo de la luz y los códigos de error en la siguiente tabla. Se muestra un visualizador de error únicamente durante el
funcionamiento.
Visualización de error
Control remoto
con cable
Código de error
Modo DESCRIPCIÓN Comentario
Lámpara de
OPERATION
(verde)
Lámpara
de TIMER
(naranja)
Lámpara
ECONOMY
(verde)
(1) (1)
Comunicación
Error de comunicación serial
•Cuando la unidad de interior no puede recibir la señal de
la unidad de ramal
•Cuando la unidad de ramal no puede recibir la señal de
la unidad de interior
(1) (2)
Comunicación
Error de comunicación
del control remoto
•Error de comunicación del control remoto con cable
(1) (5)
Comunicación
Error de escaneado
Veri que el error de operación incompleta (normalmente, funcio-
namiento deshabilitado)
(2) (1)
Ajuste de función
Error de ajuste inicial
•Error de cableado
(2) (2)
Ajuste de función
Error de capacidad de
la unidad de interior
•Error de capacidad de la unidad de interior
(2) (3)
Ajuste de función
Conexión deshabilitada
(error de serie)
•Error de combinación
(2) (4)
Ajuste de función
Error de número de unidad
de conexión
Error de número de unidad de conexión (unidad de
interior)
Error de número de unidad de conexión (unidad de
ramal)
(3) (2)
Unidad de interior
Error en el tablero principal
de circuitos impresos (PCB)
de la unidad de interior
•Error de información del modelo del tablero de circuito
impreso (PCB) de la unidad de interior
(3) (5)
Unidad de interior
Error en el interruptor manual/
automático (Manual auto)
•Error del interruptor de manual/automático (Manual auto)
(4) (1)
Unidad de interior
Error de habitación
•Error del termistor de entrada
(4) (2)
Unidad de interior
Error en sensor del Camb. de
Calor de la unidad de interior
•Error del termistor intermedio del Camb. de Calor de la
unidad de interior
(5) (1)
Unidad de interior
Error de motor 1 de ventila-
dor de la unidad interior
•Error de trabado del motor del ventilador principal
Error de velocidad de revoluciones del motor del ventila-
dor principal
(5) (3)
Unidad de interior
Error de Drenaje de Agua
•Error de bomba de drenaje
(5) (15)
Unidad de interior
Error en la unidad interior
•Error en la unidad de interior
(6) (2)
Unidad de exterior
Error en el tablero principal
de circuitos impresos (PCB)
de la unidad de exterior
Error de información del modelo del tablero de circuito
impreso (PCB) de la unidad de exterior
Error de comunicación de la microcomputadora del ta-
blero de circuito impreso (PCB) de la unidad de exterior
(6) (3)
Unidad de exterior
Error del tablero de circui-
tos impresos (PCB) del
invertidor
•Error del invertidor
(6) (4)
Unidad de exterior
Error en ltro activo,
error en circuito PFC
•Error de voltaje, detención permanentemente
•Error de voltaje (se puede restaurar)
Funcionamiento protegido contra sobrecorriente, deten-
ción permanentemente
•Error de hardware PFC
(6) (5)
Unidad de exterior
Error del IPM
•Error de activación del terminal L
(6) (10)
Unidad de exterior
Error en el panel de visualización
•Error de comunicación de microcomputadoras
(7) (1)
Unidad de exterior
Error en el termistor de descarga
•Error en el termistor de descarga 1
(7) (2)
Unidad de exterior
Error en el termistor del compresor
•Error en el termistor 1 del compresor
(7) (3)
Unidad de exterior
Error del sensor del
Camb. de Calor de la unidad
de exterior
Error del termistor de líquido del Camb. de Calor de la
unidad de exterior
(7) (4)
Unidad de exterior
Error en el termistor de exterior
•Error en el termistor de exterior
(7) (5)
Unidad de exterior
Error en el termistor del gas de succión
•Error en el termistor del gas de succión
(7) (7)
Unidad de exterior
Error en el termistor del
disipador de calor
•Error en el termistor del disipador de calor
(8) (2)
Unidad de exterior
Error del termistor del gas
sub-frío del Camb. de Calor
Error en el termistor de entrada del gas sub-frío del Camb. de Calor
Error en el termistor de salida del gas sub-frío del Camb. de Calor
(8) (3)
Unidad de exterior
Error en el termistor de la
tubería de líquido
•Error en el termistor 1 de la tubería de líquido
(8) (4)
Unidad de exterior
Error de sensor de corriente
Error en el sensor 1 de corriente (detención permanentemente)
(8) (6)
Unidad de exterior
Error de sensor de presión
•Error en el sensor de presión de descarga
•Error en el sensor de presión de succión
•Error en el interruptor 1 de presión alta
(9) (4)
Unidad de exterior
Detección de activación
•Detección de activación
EsA-26
(9) (5)
Unidad de exterior
error en el control del motor
del compresor
Error de detección de la posición del rotor (detención
permanentemente)
(9) (7)
Unidad de exterior
Error del motor 1 del ventilador
de la unidad de exterior
•Error de tarea
(9) (9)
Unidad de exterior
Error en la válvula de 4 vías
•Error en la válvula de 4 vías
(10) (1)
Sistema refrigerante
Error de temperatura de descarga 1
•Error en la temperatura de descarga 1
(10) (3)
Sistema refrigerante
Error de temperatura del
compresor
•Error de temperatura del compresor 1
(10) (5)
Sistema refrigerante
Error de presión 2
•Error de presión baja
(13) (2) Caja de ramal
Error en el divisor de ujo de
unidad
•Error de acceso al EEPROM
•Error de información de tipo de equipo
•Error de comunicación serial a la unidad de exterior
•Error de comunicación serial a las unidades de ramal
•Error de comunicación serial a la unidad de interior
•Error en el termistor de la tubería de líquido
•Error en el termistor de la tubería de gas
Error de funcionamiento de cierre completo de la válvula
de expansión
•Error de comunicación del control remoto
•Error en la unidad de ramal
Modo de pantalla
: 0,5s ON (encendido) / 0,5s OFF (apagado), ( )
: Número de parpadeos, : 0,1s ON (Encendido) / 0,1s
OFF (Apagado)
[Diagnóstico de fallas en la LCD del con-
trol remoto]
Solo es posible en el control remoto alámbrico.
[Autodiagnosis]
Si se produce un error aparece la siguiente pantalla.
(“Er” aparece en la pantalla de ajustar la temperatura ambiente)
Código de error
Ej. Autodiagnosis
14. GUÍA PARA EL CLIENTE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de
funcionamiento:
(1) Método de arranque y detención, cambio de operación,
ajuste de temperatura, temporizador, cambio de ujo de
aire y otras operaciones de la unidad de control remoto.
(2) Remoción y limpieza del ltro de aire y cómo usar las aletas
de ectoras de aire.
(3) Entregue el manual de funcionamiento al cliente.
(4) Si el código personalizado del control remoto inalámbrico se
cambia de A a B, C o D, cambiará de vuelta a A cuando se
reemplacen las baterías del control remoto. Explique al cliente
cómo programar de manera correcta el código personalizado
del control remoto inalámbrico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Fujitsu ARU12RLF Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para