IKEA RENLIGFWM7 00309645 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Contenido
Información sobre seguridad 29
Instrucciones de seguridad 30
Descripción del producto 32
Panel de mandos 34
Antes del primer uso 36
Ajustes 36
Uso diario 36
Programas 39
Valores de consumo 42
Consejos 43
Mantenimiento y limpieza 45
Solución de problemas 47
Datos técnicos 50
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 51
GARANTÍA IKEA 51
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el
aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8
años en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de
la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3
años salvo que estén bajo supervisión continua.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de
los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los
niños.
ESPAÑOL
29
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños
sin supervisión.
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones de este aparato.
Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Tabla
de programas”).
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe
oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa)
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los
nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar
los juegos de tubos antiguos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato
y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice
solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
Instrucciones de seguridad
Instalación
Retire todo el embalaje y los pasadores
de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato debe
bloquear el tambor.
ESPAÑOL 30
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
No instale ni utilice el aparato si la
temperatura es inferior a 0 °C o si está
expuesto a la intemperie.
Asegúrese de instalar el aparato en un
suelo plano, estable, resistente al calor y
limpio.
Compruebe que el aire circula
libremente entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del
espacio necesario entre el aparato y la
moqueta.
No coloque el aparato donde la puerta
no se pueda abrir completamente.
Conexión eléctrica
El aparato debe conectarse a tierra.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto con
un electricista.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro
de servicio autorizado es quien debe
cambiar el cable de alimentación en
caso necesario.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro de
red una vez instalado el aparato.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato
tiene un enchufe de 13 amp. Si fuera
necesario cambiar el fusible del enchufe,
use un fusible ASTA de 13 amp (BS
1362).
Este aparato es conforme con las
Directivas de la CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los
tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
Uso del aparato
ADVERTENCIA! Podrían
producirse lesiones, descargas
eléctricas, incendios,
quemaduras o daños en el
aparato.
Utilice este aparato en entornos
domésticos solamente.
Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
No coloque ningún recipiente bajo el
aparato para recoger el agua de
posibles fugas. Póngase en contacto con
el servicio técnico autorizado para
asegurarse de los accesorios que puede
utilizar.
No toque el cristal de la puerta mientras
esté en marcha un programa. El cristal
puede estar caliente.
ESPAÑOL
31
Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Desecho
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
Descripción del producto
Descripción general del aparato
1 2 3
5
6
4
1
Encimera
2
Dosificador de detergente
3
Panel de control
4
Tirador de la puerta
5
Placa de datos técnicos
6
Pata para nivelación del aparato
ESPAÑOL 32
Depósito del dosificador
Compartimento de detergente para la
fase de lavado. Si utiliza detergente líquido,
introdúzcalo inmediatamente antes de iniciar
el programa.
Compartimento para aditivos líquidos
(suavizante, almidón).
Tapa abatible para detergente líquido
o en polvo.
Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a las
cantidades y no permita que el detergente supere la marca MAX que hay en el
compartimento dosificador. El suavizante o el almidón se deben verter en el
compartimento antes de iniciar el programa de lavado.
PRECAUCIÓN! Si desea realizar un prelavado, vierta el detergente entre las
prendas dentro del tambor.
PRECAUCIÓN! Dependiendo del tipo de detergente que utilice (líquido o en
polvo), asegúrese de que la tapa del compartimento de lavado principal se
encuentra en la posición correcta.
Dispositivo de seguridad para niños
Este aparato incorpora un mecanismo especial para impedir que los niños y las mascotas
queden atrapados en el interior del tambor.
Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. Revise el
interior del tambor antes de usarlo.
Para activar este dispositivo, gire el botón
(sin presionarlo) del interior de la puerta
hacia la derecha hasta que la ranura quede
en posición horizontal. Si es necesario, utilice
una moneda.
Para desactivar este dispositivo y permitir el
cierre de la puerta, gire el botón hacia la
izquierda hasta que la ranura se sitúe en
posición vertical.
ESPAÑOL 33
Panel de mandos
Descripción del panel de control
1 2 3
5 467
1
Selector de programas
2
Tecla de inicio diferido
3
Indicadores de la fase de programa:
- Lavado
- Aclarado extra
- Fin de ciclo
4
Tecla de inicio/pausa
5
Tecla Súper Rápido
6
Tecla de centrifugado :
Reducción automática de la
velocidad
Posición Agua en cuba
7
Tecla de temperatura
Selector de programas Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un
programa.
Tecla de inicio diferido Esta tecla permite retrasar el inicio de un programa 3, 6 ó 9 ho-
ras. Se enciende el indicador correspondiente.
ESPAÑOL 34
Indicadores de la fase
de programa:
- Lavado
- Aclarado extra
- Fin de ciclo
Cuando se inicia el programa y se pulsa la tecla , el indicador
se enciende. El aparato se pone en funcionamiento y la pu-
erta se bloquea.
El indicador
se ilumina cuando se selecciona la opción de
aclarado extra permanente. El aparato se ha diseñado para
ahorrar agua. No obstante, para personas con piel muy delica-
da (alérgicas a los detergentes) puede resultar necesario aclar-
ar las prendas con una cantidad adicional de agua.
El indicador se enciende al final del ciclo de lavado. Trans-
curridos unos minutos podrá abrir la puerta.
Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado
seleccionado.
Tecla Súper Rápido Al pulsar esta tecla, el aparato realiza un ciclo corto para pre-
ndas poco sucias que solo necesitan un retoque. Se recomienda
reducir la carga de prendas. Se enciende el indicador corre-
spondiente.
Tecla de centrifugado Con esta tecla puede ajustar una de estas opciones:
Se enciende el indicador de la opción ajustada.
Reducción automática de centrifugado
Ajuste esta opción para reducir la velocidad máxima de cen-
trifugado a la mitad, pero no menos de 400 rpm.
Adecuado para tejidos muy delicados.
Agua en cuba
Ajuste esta opción para evitar arrugas en los tejidos. El tam-
bor gira regularmente para evitar arrugas en las prendas.
Queda agua en el tambor cuando termina el pro-
grama. La puerta permanece bloqueada. Debe
drenar el agua para desbloquear la puerta. Para
vaciar el agua, consulte "Al final del programa".
Tecla de temperatura Seleccione un programa; el aparato propondrá automática-
mente una temperatura predeterminada. Permite aumentar o
reducir la temperatura de lavado. Si selecciona la posición ,
el aparato realiza un lavado con agua fría.
Se enciende el indicador correspondiente.
ESPAÑOL 35
Antes del primer uso
1. Compruebe que las conexiones
eléctricas y de agua cumplen las
instrucciones de instalación.
2. Retire el material del tambor.
Ajustes
Aclarado extra permanente
Con esta opción puede tener de forma
permanente un aclarado extra cuando
ajuste un nuevo programa.
Para activar/desactivar esta opción,
toque las teclas y al mismo
tiempo hasta que se ilumine/apague el
indicador .
Uso diario
Cargar la colada
Abra la llave de paso. Conecte el enchufe a
la toma de corriente.
1. Tire del tirador para abrir la puerta del
aparato.
2. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una.
3. Sacuda las prendas antes de colocarlas
en el aparato.
Asegúrese de no colocar demasiada
colada en el tambor. Consulte las cargas
máx. indicadas en la "Tabla de
programas".
4. Cierre la puerta.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de
que no
quedan
prendas
enganchadas
entre la puerta
y el cierre.
Podría provocar fugas de agua y dañar la
colada.
Uso del detergente y los aditivos
1. Dosifique el
detergente y el
suavizante.
2. Coloque el
detergente y el
suavizante en los
compartimentos.
3. Cierre con
cuidado el
dosificador de
detergente.
ESPAÑOL 36
Detergente líquido o en polvo
A
La posición
predeterminada de
la tapa es A
(detergente en
polvo).
Para usar detergente
líquido:
1. Extraiga el cajetín.
Coloque el borde del
cajetín en el lugar de
la flecha (PUSH) a fin
de facilitar la
extracción.
B
2. Ajuste la tapa en la
posición B.
3. Vuelva a colocar el
cajetín en el hueco.
Cuando use detergente líquido:
No utilice detergentes líquidos
gelatinosos ni espesos.
No cargue más de 120 ml de
líquido.
No ajuste el inicio diferido.
A
Cuando la tapa está
en posición B y desea
usar detergente en
polvo:
1. Extraiga el
cajetín.
2. Ajuste la tapa en
la posición A.
3. Vuelva a colocar
el cajetín en el
hueco.
Ajuste de un programa
1. Gire el selector de programas para
encender el aparato y ajustar el
programa:
El indicador de la tecla parpadea.
2. Si fuera necesario, cambie la
temperatura y la velocidad de
centrifugado o añada opciones
disponibles.
Cuando se activa una opción, se enciende
el indicador de la opción ajustada.
Si realiza algún ajuste incorrecto,
el indicador de la tecla
parpadea en rojo.
Para una descripción de cada
ciclo de lavado, la
compatibilidad entre los
programas de lavado y las
opciones, consulte la sección
"Programas".
Inicio de un programa sin inicio diferido
Pulse la tecla .
El indicador de la tecla
deja de
parpadear.
El indicador de fase se ilumina y
permanece encendido.
El programa se inicia y la puerta se
bloquea.
La bomba de desagüe puede
funcionar brevemente al inicio
del ciclo de lavado.
Inicio de un programa con la opción de
inicio diferido
1. Pulse repetidamente la tecla para
seleccionar el tiempo de inicio diferido.
Se enciende el indicador del retardo.
2. Pulse la tecla
:
La puerta está bloqueada.
El aparato inicia la cuenta atrás.
ESPAÑOL
37
El programa se pone en marcha de
forma automática cuando termina la
cuenta atrás.
Puede cambiar o cancelar el
ajuste del inicio diferido antes de
pulsar el botón . Después de
pulsar el botón sólo se puede
cancelar el inicio diferido.
Para cancelar el inicio diferido:
a. Pulse la tecla
para poner el
aparato en pausa.
El indicador de la tecla
parpadea.
b. Pulse una vez la tecla ; el
indicador del retardo ajustado se
apaga.
Vuelva a pulsar la tecla para
iniciar el programa
inmediatamente.
Interrupción de un programa y cambio de
las opciones
Puede cambiar únicamente algunas
opciones antes de usarlas.
1. Pulse la tecla .
El indicador parpadea.
2. Cambie las opciones.
3. Pulse la tecla de nuevo.
El programa continúa.
Cancelación de un programa en curso
1. Gire el selector de programas hasta la
posición para cancelar el programa
y desactivar el aparato.
2. Gire de nuevo el selector de programas
para activar el aparato. Ahora puede
ajustar un nuevo programa de lavado.
Antes de empezar un nuevo
programa, el aparato podría
drenar el agua. En este caso,
asegúrese de que queda
detergente en el compartimento,
de lo contrario, rellénelo.
Apertura de la puerta
Mientras un programa o el están en
marcha, la puerta del aparato está
bloqueada.
PRECAUCIÓN! Si la temperatura
y el nivel de agua del tambor
son demasiado elevados y el
tambor sigue girando, no se
puede abrir la puerta.
Para abrir la puerta durante los primeros
minutos del ciclo o cuando está
funcionando el inicio diferido:
1. Pulse la tecla para poner en pausa
el aparato.
2. La puerta se desbloquea transcurridos
unos minutos.
3. Puede abrir la puerta.
4. Cierre la puerta y toque la tecla de
nuevo. El programa (o el retardo)
continúan.
Al finalizar el programa
El aparato se detiene automáticamente.
El indicador de la tecla se apaga.
Después de unos minutos, el indicador
de fase
se ilumina y permanece
encendido.
Gire el selector de programas hasta la
posición
para desactivar el aparato.
Puede abrir la puerta.
Retire la colada del aparato. Asegúrese
de que el tambor está totalmente vacío.
Cierre la llave de paso.
ESPAÑOL
38
Deje la puerta y el depósito de
detergente entreabiertos para evitar la
formación de moho y olores
desagradables.
El programa de lavado ha finalizado,
pero hay agua en el tambor:
El tambor gira regularmente para evitar
arrugas en las prendas.
El indicador
permanece encendido
para recordarle que debe drenar el
agua.
El indicador de la tecla está
apagado. La puerta está bloqueada.
Debe vaciar el agua para abrir la
puerta.
Drenaje del agua:
1. Ajuste un programa de descarga o de
centrifugado.
2. Pulse la tecla .
El aparato desagua y centrifuga.
3. Cuando el programa ha finalizado:
Se apaga el indicador de la tecla
y, después de unos minutos, se
ilumina el indicador de fase .
Puede abrir la puerta.
4. Gire el selector de programas hasta la
posición
para desactivar el aparato.
Espera
Transcurridos unos minutos tras el final del
programa de lavado, si no desactiva el
aparato, se activa el estado de ahorro de
energía. El estado de ahorro de energía
reduce el consumo energético cuando el
aparato está en modo de espera:
Todos los indicadores se apagan.
El indicador de la tecla
parpadea
lentamente.
Pulse una de las teclas para desactivar el
estado de ahorro de energía.
Programas
Tabla de programas
Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado
adecuado.
Programa
Margen de temper-
atura
Carga máxima
Velocidad máxi-
ma de centrifu-
gado
Descripción del programa
(Tipo de carga y grado de suciedad)
ALGODÓN
90° - 60° - 40° -
30° - (Frío)
7 kg
1200 rpm
Algodón blanco y de color. Suciedad normal y li-
gera.
ALGODÓN ECO
1),
60° - 40°C
7 kg
1200 rpm
Algodón blanco y de colores resistentes. Sucie-
dad normal. El consumo energético se reduce y se
amplía la duración del programa de lavado.
ESPAÑOL 39
Programa
Margen de temper-
atura
Carga máxima
Velocidad máxi-
ma de centrifu-
gado
Descripción del programa
(Tipo de carga y grado de suciedad)
SINTÉTICOS
60° - 40° - 30° -
(Frío)
3 kg
1200 rpm
Prendas de tejidos sintéticos o mezclas. Suciedad
normal.
DELICADOS
40° - 30° -
(Frío)
3 kg
700 rpm
Prendas de tejidos delicados, como acrílicos, vis-
cosa o poliéster. Suciedad normal.
A MANO/LANA
40° - 30° -
(Frío)
2 kg
1200 rpm
Lana lavable a máquina, lana lavable a mano y
tejidos delicados con el símbolo «lavado a
mano».
2),
OSCUROS
40°C
3 kg
1200 rpm
Prendas de tejidos de algodón o mezclas, de col-
ores oscuros. Suciedad normal.
MEZCLA 20º
20°C
2 kg
1200 rpm
Programa especial para tejidos de algodón, sinté-
ticos y mixtos con suciedad ligera. Ajuste este pro-
grama para reducir el consumo de energía. Ase-
gúrese de que el detergente es apto para baja
temperatura a fin de obtener un buen resultado de
lavado.
3),
ACLARADO
7 kg
1200 rpm
4),
Para aclarar y centrifugar prendas. Todos los teji-
dos.
DESCARGA
7 kg Para drenar el agua del tambor. Todos los tejidos.
CENTRIFUGADO
7 kg
1200 rpm
Para centrifugar la colada y drenar el agua en el
tambor. Todos los tejidos.
ESPAÑOL 40
Programa
Margen de temper-
atura
Carga máxima
Velocidad máxi-
ma de centrifu-
gado
Descripción del programa
(Tipo de carga y grado de suciedad)
PLANCHADO FÁ-
CIL
60° - 40° - 30° -
(Frío)
1 kg
900 rpm
Prendas sintéticas para lavado suave. Suciedad
normal y ligera.
5),
AIREACIÓN 20
MIN
30°C
1 kg
900 rpm
Prendas sintéticas y delicadas. Suciedad ligera o
prendas para airear.
JEANS
60° - 40° - 30° -
(Frío)
3 kg
1200 rpm
Prendas de tela vaquera y jerséis. Suciedad nor-
mal.
PROGRAMA MINI
30°C
3 kg
700 rpm
Un ciclo corto para prendas sintéticas y de algo-
dón con poca suciedad o prendas para airear.
ENCENDIDO/
APAGADO
Posición para apagar el aparato y/o reiniciar un programa.
1)
Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética. Según la norma 1061/2010, estos
programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60°C» y el «programa estándar de algodón a
40°C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de algodón de sucie-
dad normal.
La temperatura del agua en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el programa
seleccionado.
2)
Durante este ciclo, el tambor gira lentamente para asegurar un lavado suave. Puede parecer que el tambor no
gira o que no lo hace adecuadamente. Es un comportamiento normal del aparato.
3)
El aparato ejecuta la fase de calentamiento rápido si el agua está a menos de 20 °C. El aparato muestra el ajuste
de temperatura “Frío”.
4)
La velocidad predeterminada es de 700 rpm.
5)
Para reducir las arrugas en la colada, este ciclo regula la temperatura del agua y realiza una fase de lavado y
centrifugado suaves. El aparato añade algunos aclarados.
ESPAÑOL 41
Compatibilidad con opciones de
programa
Programa
1),
1)
Si selecciona esta opción, se recomienda reducir la cantidad de colada. Es posible mantener la carga completa,
pero los resultados de lavado no son tan óptimos. Carga recomendada: algodón: 3,5 kg, sintéticos y delicados: 1,5
kg.
Valores de consumo
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por var-
ios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente.
ESPAÑOL 42
Programas Carga (kg) Consumo en-
ergético
(KWh)
Consumo de
agua (litros)
Duración
aproximada
del progra-
ma (minutos)
Humedad re-
stante (%)
1),
Algodón 60°C 7 1,34 68 157 53
Algodón 40°C 7 0,78 61 157 53
Sintéticos 40°C 3 0,60 56 103 35
Delicados 40°C 3 0,55 59 81 35
Lana/Lavado a
mano 30°C
2 0,30 53 57 30
Programas de algodón estándar
Algodón estándar
60°C
7 1,05 45 250 53
Algodón estándar
60°C
3,5 0,75 35 204 53
Algodón estándar
40°C
3,5 0,60 36 189 53
1)
Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.48 0.48
La información indicada en la tabla anterior se ofrece en cumplimiento de la normativa
1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/CE.
Consejos
Introducir colada
Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas
delicadas y prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que se
encuentran en las etiquetas de las
prendas.
No lave juntas las prendas blancas y de
color.
Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se
recomienda lavarlas por separado la
primera vez.
Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y los
broches. Ate las correas.
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
Dé la vuelta a las prendas de varias
capas, de lana y con motivos pintados.
Retire las manchas difíciles.
Lave con detergente especial las
manchas difíciles.
ESPAÑOL 43
Tenga cuidado con las cortinas. Quite los
ganchos o coloque las cortinas en una
bolsa para lavadora o funda de
almohada.
No lave en el aparato prendas sin
dobladillos o desgarradas. Use una
bolsa para lavadora para lavar las
prendas pequeñas y delicadas (p. ej.,
sujetadores con aros, cinturones, medias,
etc.).
Una carga muy pequeña puede
provocar problemas de desequilibrio en
la fase de centrifugado. Si esto ocurre,
ajuste manualmente las prendas en la
cuba e inicie de nuevo la fase de
centrifugado.
Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el
detergente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas
antes de colocar las prendas en el aparato.
Existen quitamanchas especiales. Utilice el
quitamanchas especial adecuado al tipo de
mancha y tejido.
Detergentes y aditivos
Utilice solo detergentes y aditivos
especialmente fabricados para
lavadoras:
detergente en polvo para todo tipo
de prendas,
detergente en polvo para prendas
delicadas (40 °C máx.) y lana,
detergente líquido para todo tipo de
tejidos o especial para lana,
preferiblemente para programas de
lavado a baja temperatura (60 °C
máx.).
No mezcle diferentes tipos de
detergentes.
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de estos
productos.
Use los productos adecuados para el
tipo y color del tejido, la temperatura del
programa y el grado de suciedad.
Si el aparato no tiene el dosificador de
detergente con dispositivo de
compuerta, añada los detergentes
líquidos con una bola dosificadora
(suministrada por el fabricante del
detergente).
Consejos ecológicos
Ajuste un programa sin la fase de
prelavado para lavar ropa con suciedad
normal.
Empiece siempre un programa de
lavado con la carga de colada máxima.
Si fuera necesario, utilice un
quitamanchas cuando ajuste un
programa a baja temperatura.
Para utilizar la cantidad correcta de
detergente, compruebe la dureza del
agua de su sistema doméstico
Dureza del agua
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras. En
las zonas en las que la dureza del agua
sea baja, no es necesario utilizar un
descalcificador.
Póngase en comunicación con las
autoridades correspondientes para conocer
la dureza del agua de su zona.
Utilice la cantidad correcta de
descalcificador. Siga las instrucciones que
encontrará en el envase del producto.
ESPAÑOL
44
Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua templada
y jabón. Seque completamente todas las
superficies.
PRECAUCIÓN! No utilice alcohol,
disolventes ni otros productos
químicos.
Descalcificación
Si la dureza del agua de su zona es alta o
moderada, se recomienda usar un
descalcificador de agua para lavadoras.
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Para eliminar partículas de oxidación,
utilice productos especiales para lavadoras.
Hágalo de forma separada del lavado de
la colada.
Siga siempre las instrucciones
que encontrará en el envase del
producto.
Lavado de mantenimiento
Con los programas a baja temperatura, es
posible que quede algo de detergente en
el tambor. Realice periódicamente un
lavado de mantenimiento. Para ello:
Saque las prendas del tambor.
Ajuste el programa de algodón con la
temperatura más alta y utilice una
pequeña cantidad de detergente.
Junta de estanqueidad de la puerta
Examine
periódicamente la
junta y extraiga todos
los objetos de la
pieza interior.
Limpieza del dosificador de detergente
El depósito dosificador de detergente en
polvo y de aditivos de lavado debe
limpiarse con regularidad.
Extraiga el cajetín.
Para facilitar la
limpieza debe
extraerse la parte
superior del
compartimento de
aditivos.
Enjuague bajo el
grifo las piezas
extraídas del
dosificador para
eliminar los restos
acumulados de
polvo.
ESPAÑOL 45
Utilice el cepillo
para limpiar el
hueco,
asegurándose de
que la parte
superior e inferior
quedan bien
limpias.
Después de
limpiar el
dosificador y el
hueco de la
cubeta, vuelva a
colocarlo.
Limpieza del filtro de entrada y el filtro de
la válvula
Si el aparato tarda mucho en llenarse de
agua o no se llena, el indicador luminoso
rojo de la tecla de inicio parpadea.
Compruebe si el filtro de entrada de agua
y el de la válvula están bloqueados
(consulte el capítulo "Solución de
problemas" para obtener más información).
Proceda de la siguiente manera:
1
2
3
Cierre la toma de
agua.
Desenrosque la
manguera de la
toma de agua.
Limpie el filtro de
la manguera con
un cepillo rígido.
Vuelva a enroscar la manguera en la
toma de agua. Compruebe que la
conexión esté bien ajustada.
Desenrosque la
manguera de la
máquina.
Procure tener un
paño a mano
porque puede salir
algo de agua.
Limpie el filtro en
la válvula con un
cepillo rígido o con
un trozo de tela.
45°
20°
Vuelva a enroscar
la manguera en la
máquina y
compruebe que la
conexión esté bien
ajustada.
Abra la toma de
agua.
Medidas anticongelación
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0 °C, retire el agua restante del
tubo de entrada y la bomba de desagüe.
Proceda del mismo modo
cuando desee realizar un
desagüe de emergencia.
1. Desenchufe el aparato de la toma de
red.
2. Retire la manguera de entrada de
agua.
3. Afloje la manguera de desagüe del
soporte trasero y desengánchela del
fregadero o desagüe.
4. Coloque los extremos del tubo de
entrada y desagüe en un recipiente.
Deje que salga el agua de los tubos.
ESPAÑOL
46
5. Cuando ya no salga agua, coloque de
nuevo el tubo de entrada y la
manguera de desagüe.
PRECAUCIÓN! Asegúrese de
que la temperatura es superior a
0°C antes de usar de nuevo el
aparato. El fabricante no se hace
responsable de los daños
derivados de las bajas
temperaturas.
Solución de problemas
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
Introducción
El aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). Si no la
encuentra, póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
Con algunos problemas, se activan las
señales acústicas. El indicador rojo
parpadea y se ilumina uno de los
indicadores, para mostrar un código de
alarma:
- El aparato no carga agua
correctamente.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está
abierta o no está bien cerrada. Revise la
puerta.
El indicador de la tecla
parpadea en
rojo 11 veces y 1 (o 2 o 3) veces en
verde: la corriente eléctrica es inestable.
Espere hasta que la corriente eléctrica se
estabilice y el aparato comenzará a
funcionar automáticamente.
ADVERTENCIA! Apague el
aparato antes de realizar las
comprobaciones.
Posibles fallos
Problema Posible solución
El programa no se pone
en marcha.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de
corriente.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja
de fusibles.
Asegúrese de que se ha pulsado Inicio/Pausa.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o es-
pere hasta el final de la cuenta atrás.
Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si
está activada (en su caso).
ESPAÑOL 47
Problema Posible solución
El aparato no carga
agua correctamente.
Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado
baja. Solicite información a la compañía local de suministro
de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el
filtro de la válvula no están obstruidos. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté dobla-
da ni retorcida.
Compruebe que la manguera de entrada de agua está
conectada correctamente.
Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la
posición correcta. Es posible que la manguera esté dema-
siado baja.
El aparato no desagua.
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni
retorcido.
Compruebe que la manguera de desagüe está conectada
correctamente.
Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa
sin la fase de descarga.
Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción
que termina con agua en el tambor.
Si las soluciones anteriores no sirven de ayuda, póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado (ya que es posi-
ble que el filtro de la bomba de desagüe esté obstruido).
La fase de centrifugado
no funciona o el ciclo de
lavado dura más de lo
normal.
Seleccione el programa de centrifugado.
Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nue-
vo la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a
problemas de equilibrio.
Si las soluciones anteriores no sirven de ayuda, póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado (ya que es posi-
ble que el filtro de la bomba de desagüe esté obstruido).
Hay agua en el suelo.
Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua
están bien apretados y de que no hay pérdidas de agua.
Compruebe que la manguera de entrada y/o el tubo de
desagüe no están dañados.
Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la canti-
dad correcta.
ESPAÑOL 48
Problema Posible solución
No se puede abrir la pu-
erta del aparato.
Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado.
Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua
en el tambor.
El aparato produce un
ruido extraño.
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
Consulte "Instrucciones de instalación".
Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y
los pasadores de transporte. Consulte "Instrucciones de in-
stalación".
Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga
sea demasiado pequeña.
Los resultados del lava-
do no son satisfactorios.
Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente.
Use productos especiales para eliminar las manchas difí-
ciles antes de lavar las prendas.
Asegúrese de ajustar la temperatura correcta.
Reduzca la carga.
No es posible seleccionar
opciones.
Asegúrese de pulsar solo los botones apropiados.
Una vez finalizada la revisión, conecte el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el Centro de
servicio técnico.
Asistencia
Le recomendamos que utilice recambios
originales. Después de la comprobación,
encienda el aparato y presione la tecla
para reiniciar el programa.
Si el problema continúa, póngase en
contacto con el Centro de servicio técnico.
Denominación del modelo
(MOD): .....................
Número de producto (PNC): ...........................
Número de serie (S.N.): ...............................
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la placa
de características. Es conveniente que
anote los datos aquí:
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
000.000.00
ESPAÑOL 49
Datos técnicos
Medidas Ancho / Altura / Fondo /
Fondo total
600 mm/ 850 mm/ 559 mm/ 578
mm
Conexión eléctrica Tensión
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
El nivel de protección contra la entrada de partícu-
las sólidas y humedad está garantizado por la ta-
pa protectora, excepto si el equipo de baja tensión
no tiene protección contra la humedad.
IPX4
Presión del suministro
de agua
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Suministro de agua
1),
Agua fría
Carga máxima Algodón 7 kg
Clase de eficiencia energética A++
Velocidad de centrifu-
gado
Máxima 1200 rpm
Clase de lavado A
Clase de centrifugado B
Ruido de lavado 58 dB(A)
Ruido de centrifugado 79 dB(A)
Consumo medio energético anual
2),
192 kWh
Consumo medio de agua anual
2),
9499 litros
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2)
Los datos se basan en el programa de lavado de algodón estándar para los institutos de pruebas y sobre un total
de 200 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones
técnicas, en el borde interno de la puerta del aparato.
ESPAÑOL 50
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo
junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía
de IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a
IKEA, a menos que el aparato sea de la
gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un
periodo de garantía de dos (2) años. El
recibo original es necesario como prueba
de compra para validar la garantía.
Cualquier reparación efectuada en el
aparato durante el periodo de garantía no
conlleva la ampliación del plazo de la
misma para el aparato ni para las piezas
nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con
fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará
cargo de la reparación del aparato, ya sea
por personal de servicio propio o de un
centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato
causados por fallos de material o de
fabricación a partir de la fecha de compra
a IKEA. La garantía sólo es válida para
aparatos de uso doméstico. Las
excepciones se especifican en el apartado
“¿Qué no cubre la garantía?” Durante el
periodo de garantía quedan cubiertos los
costes que comporte la corrección del fallo,
como: reparaciones, piezas, mano de obra
y desplazamiento, siempre que para
acceder al aparato no haya sido necesario
incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de
fabricación o material cubierto por la
garantía. Bajo estas condiciones se
aplicarán las directrices de la UE (Nº
99/44/GE) y la legislación vigente en cada
país. Las piezas sustituidas pasarán a ser
propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la
garantía. Si se considera cubierto, el
proveedor de servicio de IKEA o su centro
de servicio autorizado, en sus propias
instalaciones y según su propio criterio,
reparará el producto defectuoso o lo
sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las
ESPAÑOL
51
instrucciones de funcionamiento,
instalación incorrecta o conexión a un
voltaje incorrecto, el daño originado por
reacciones químicas o electroquímicas,
óxido, corrosión o daños producidos por
agua incluyendo los causados por
exceso de cal, aunque sin limitarse sólo
a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del
aparato, incluidos los arañazos o las
posibles diferencias en el color.
El daño accidental causado por objetos
o sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de
descarga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes:
vitrocerámica, accesorios, cestos de
cubiertos y vajilla, tubos de alimentación
y descarga, material sellante o aislante,
bombillas y tapas de bombilla, visores
digitales, mandos, carcasa y piezas de
la carcasa. A menos que se pueda
probar que tales daños han sido
causados por defectos de fabricación.
Casos en los que no se ha podido
apreciar un fallo durante la visita del
técnico de servicio.
Reparaciones realizadas por un centro
de servicio técnico no autorizado por el
proveedor o en las que no se hayan
utilizado piezas originales.
Reparaciones causadas por una
instalación defectuosa o no acorde con
las especificaciones.
El uso del aparato en un entorno no
doméstico, por ejemplo, para uso
profesional.
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su
domicilio o a otra dirección, IKEA no se
hará responsable de los daños que
puedan producirse durante el
transporte. No obstante, si IKEA se
encarga de entregar el producto en la
dirección suministrada por el cliente, esta
garantía cubrirá los daños que pudieran
producirse durante el transporte.
Coste de la instalación inicial del
aparato de IKEA. Sin embargo, si un
proveedor de servicio de IKEA o su
centro de servicio autorizado repara o
sustituye el aparato según las
condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de
servicio autorizado reinstalará el
aparato reparado o instalará el aparato
de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo
realizado para adaptar el aparato a las
especificaciones técnicas y de seguridad de
otro país de la UE, siempre que sea
efectuado por un profesional homologado
en el que se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted
derechos legales específicos que cubren o
superan todos los requisitos legales locales
y que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las
condiciones de garantía normales vigentes
en el nuevo país. La obligación de realizar
los servicios comprendidos en la garantía
sólo existe si:
el aparato cumple y se ha instalado
según las especificaciones técnicas del
país en el que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado
según las instrucciones de montaje y la
información de seguridad para el
usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
ESPAÑOL
52
No dude en ponerse en contacto con el
Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los
términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de
un aparato de IKEA en el mueble de
cocina apropiado de IKEA. El servicio
no ofrecerá información relacionada
con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la
máquina viene sin enchufe ni cable),
hidráulicas o de gas, ya que deben
ser realizadas por un técnico
profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las
especificaciones del manual del usuario
del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia,
rogamos que lea atentamente las
instrucciones de montaje y/o la sección
Manual del Usuario de este folleto antes de
ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando
necesite nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los
números de teléfono correspondientes.
Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos
utilizar los números de teléfono
específicos que encontrará en
una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en
el folleto del aparato específico
para el que solicita asistencia.
Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) del aparato para el
que solicita asistencia.
¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el
documento imprescindible para
que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo
indica el nombre y número de
artículo IKEA (código de 8
dígitos) de cada aparato que
compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no
relacionada con el Servicio posventa de sus
aparatos, póngase en contacto con el
centro de llamadas de la tienda IKEA más
próxima. Recomendamos que lea
atentamente la documentación del aparato
antes de ponerse en contacto con nosotros.
ESPAÑOL
53
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.aeki.wwwајибрС
54
*

Transcripción de documentos

29 ESPAÑOL Contenido Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Panel de mandos Antes del primer uso Ajustes Uso diario Programas 29 30 32 34 36 36 36 39 Valores de consumo Consejos Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Datos técnicos ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES GARANTÍA IKEA 42 43 45 47 50 51 51 Salvo modificaciones. Información sobre seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños. ESPAÑOL • • • 30 Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando la puerta se encuentre abierta. Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sin supervisión. Instrucciones generales de seguridad • • • • • • • • • No cambie las especificaciones de este aparato. Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”). La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa) Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación de la base (si existen). El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. Instrucciones de seguridad Instalación • Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte. • Guarde los pasadores de transporte. Cuando vuelva a mover el aparato debe bloquear el tambor. 31 ESPAÑOL • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • No instale ni utilice el aparato si la temperatura es inferior a 0 °C o si está expuesto a la intemperie. • Asegúrese de instalar el aparato en un suelo plano, estable, resistente al calor y limpio. • Compruebe que el aire circula libremente entre el aparato y el suelo. • Ajuste las patas para disponer del espacio necesario entre el aparato y la moqueta. • No coloque el aparato donde la puerta no se pueda abrir completamente. Conexión eléctrica • El aparato debe conectarse a tierra. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista. • No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. El centro de servicio autorizado es quien debe cambiar el cable de alimentación en caso necesario. • Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. • No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas. • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato tiene un enchufe de 13 amp. Si fuera necesario cambiar el fusible del enchufe, use un fusible ASTA de 13 amp (BS 1362). • Este aparato es conforme con las Directivas de la CEE. Conexión de agua • Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua. • Antes de conectar el aparato a las nuevas tuberías o a tuberías que no se hayan usado durante mucho tiempo, deje correr el agua hasta que esté limpia. • La primera vez que utilice el aparato, asegúrese de que no haya fugas. Uso del aparato ADVERTENCIA! Podrían producirse lesiones, descargas eléctricas, incendios, quemaduras o daños en el aparato. • Utilice este aparato en entornos domésticos solamente. • Siga las instrucciones de seguridad del envase de detergente. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. • Asegúrese de sacar todos los objetos metálicos de la colada. • No coloque ningún recipiente bajo el aparato para recoger el agua de posibles fugas. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado para asegurarse de los accesorios que puede utilizar. • No toque el cristal de la puerta mientras esté en marcha un programa. El cristal puede estar caliente. ESPAÑOL 32 Asistencia • Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. • Utilice solamente piezas de recambio originales. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato. Desecho ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. Descripción del producto Descripción general del aparato 1 2 1 2 3 4 5 6 3 4 5 6 Encimera Dosificador de detergente Panel de control Tirador de la puerta Placa de datos técnicos Pata para nivelación del aparato ESPAÑOL 33 Depósito del dosificador Compartimento de detergente para la fase de lavado. Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes de iniciar el programa. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Tapa abatible para detergente líquido o en polvo. Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a las cantidades y no permita que el detergente supere la marca MAX que hay en el compartimento dosificador. El suavizante o el almidón se deben verter en el compartimento antes de iniciar el programa de lavado. PRECAUCIÓN! Si desea realizar un prelavado, vierta el detergente entre las prendas dentro del tambor. PRECAUCIÓN! Dependiendo del tipo de detergente que utilice (líquido o en polvo), asegúrese de que la tapa del compartimento de lavado principal se encuentra en la posición correcta. Dispositivo de seguridad para niños Este aparato incorpora un mecanismo especial para impedir que los niños y las mascotas queden atrapados en el interior del tambor. Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. Revise el interior del tambor antes de usarlo. Para activar este dispositivo, gire el botón (sin presionarlo) del interior de la puerta hacia la derecha hasta que la ranura quede en posición horizontal. Si es necesario, utilice una moneda. Para desactivar este dispositivo y permitir el cierre de la puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que la ranura se sitúe en posición vertical. ESPAÑOL 34 Panel de mandos Descripción del panel de control 1 2 7 1 Selector de programas 2 Tecla de inicio diferido 3 Indicadores de la fase de programa: • - Lavado • - Aclarado extra - Fin de ciclo • 4 Tecla de inicio/pausa 6 5 3 4 5 Tecla Súper Rápido 6 Tecla de centrifugado : • Reducción automática de la velocidad • Posición Agua en cuba 7 Tecla de temperatura Selector de programas Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un programa. Tecla de inicio diferido Esta tecla permite retrasar el inicio de un programa 3, 6 ó 9 horas. Se enciende el indicador correspondiente. ESPAÑOL Indicadores de la fase de programa: • • • 35 Cuando se inicia el programa y se pulsa la tecla , el indicador se enciende. El aparato se pone en funcionamiento y la pu- Lavado erta se bloquea. - Aclarado extra El indicador se ilumina cuando se selecciona la opción de - Fin de ciclo aclarado extra permanente. El aparato se ha diseñado para ahorrar agua. No obstante, para personas con piel muy delicada (alérgicas a los detergentes) puede resultar necesario aclarar las prendas con una cantidad adicional de agua. El indicador se enciende al final del ciclo de lavado. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta. Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado seleccionado. Tecla Súper Rápido Al pulsar esta tecla, el aparato realiza un ciclo corto para prendas poco sucias que solo necesitan un retoque. Se recomienda reducir la carga de prendas. Se enciende el indicador correspondiente. Tecla de centrifugado Con esta tecla puede ajustar una de estas opciones: Se enciende el indicador de la opción ajustada. • Reducción automática de centrifugado Ajuste esta opción para reducir la velocidad máxima de centrifugado a la mitad, pero no menos de 400 rpm. Adecuado para tejidos muy delicados. • Agua en cuba Ajuste esta opción para evitar arrugas en los tejidos. El tambor gira regularmente para evitar arrugas en las prendas. Queda agua en el tambor cuando termina el programa. La puerta permanece bloqueada. Debe drenar el agua para desbloquear la puerta. Para vaciar el agua, consulte "Al final del programa". Tecla de temperatura Seleccione un programa; el aparato propondrá automáticamente una temperatura predeterminada. Permite aumentar o reducir la temperatura de lavado. Si selecciona la posición el aparato realiza un lavado con agua fría. Se enciende el indicador correspondiente. , ESPAÑOL 36 Antes del primer uso 1. Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua cumplen las instrucciones de instalación. 2. Retire el material del tambor. Ajustes Aclarado extra permanente Con esta opción puede tener de forma permanente un aclarado extra cuando ajuste un nuevo programa. tiempo hasta que se ilumine/apague el indicador . • Para activar/desactivar esta opción, y al mismo toque las teclas Uso diario Cargar la colada Abra la llave de paso. Conecte el enchufe a la toma de corriente. 1. Tire del tirador para abrir la puerta del aparato. 2. Introduzca las prendas en el tambor, una por una. 3. Sacuda las prendas antes de colocarlas en el aparato. Asegúrese de no colocar demasiada colada en el tambor. Consulte las cargas máx. indicadas en la "Tabla de programas". 4. Cierre la puerta. PRECAUCIÓN! Asegúrese de que no quedan prendas enganchadas entre la puerta y el cierre. Podría provocar fugas de agua y dañar la colada. Uso del detergente y los aditivos 1. Dosifique el detergente y el suavizante. 2. Coloque el detergente y el suavizante en los compartimentos. 3. Cierre con cuidado el dosificador de detergente. 37 ESPAÑOL Detergente líquido o en polvo A La posición predeterminada de la tapa es A (detergente en polvo). Para usar detergente líquido: 1. Extraiga el cajetín. Coloque el borde del cajetín en el lugar de la flecha (PUSH) a fin de facilitar la extracción. 2. Ajuste la tapa en la posición B. 3. Vuelva a colocar el cajetín en el hueco. B Ajuste de un programa 1. Gire el selector de programas para encender el aparato y ajustar el programa: El indicador de la tecla parpadea. 2. Si fuera necesario, cambie la temperatura y la velocidad de centrifugado o añada opciones disponibles. Cuando se activa una opción, se enciende el indicador de la opción ajustada. Si realiza algún ajuste incorrecto, el indicador de la tecla parpadea en rojo. Para una descripción de cada ciclo de lavado, la compatibilidad entre los programas de lavado y las opciones, consulte la sección "Programas". Inicio de un programa sin inicio diferido Cuando use detergente líquido: • No utilice detergentes líquidos gelatinosos ni espesos. • No cargue más de 120 ml de líquido. • No ajuste el inicio diferido. A Cuando la tapa está en posición B y desea usar detergente en polvo: 1. Extraiga el cajetín. 2. Ajuste la tapa en la posición A. 3. Vuelva a colocar el cajetín en el hueco. Pulse la tecla . El indicador de la tecla deja de parpadear. El indicador de fase se ilumina y permanece encendido. El programa se inicia y la puerta se bloquea. La bomba de desagüe puede funcionar brevemente al inicio del ciclo de lavado. Inicio de un programa con la opción de inicio diferido 1. Pulse repetidamente la tecla para seleccionar el tiempo de inicio diferido. Se enciende el indicador del retardo. 2. Pulse la tecla : • La puerta está bloqueada. • El aparato inicia la cuenta atrás. 38 ESPAÑOL • El programa se pone en marcha de forma automática cuando termina la cuenta atrás. Puede cambiar o cancelar el ajuste del inicio diferido antes de pulsar el botón . Después de pulsar el botón sólo se puede cancelar el inicio diferido. Para cancelar el inicio diferido: a. Pulse la tecla para poner el aparato en pausa. El indicador de la tecla parpadea. b. Pulse una vez la tecla ; el indicador del retardo ajustado se apaga. Vuelva a pulsar la tecla para iniciar el programa inmediatamente. Interrupción de un programa y cambio de las opciones Puede cambiar únicamente algunas opciones antes de usarlas. 1. Pulse la tecla . El indicador parpadea. 2. Cambie las opciones. 3. Pulse la tecla de nuevo. El programa continúa. Cancelación de un programa en curso 1. Gire el selector de programas hasta la para cancelar el programa posición y desactivar el aparato. 2. Gire de nuevo el selector de programas para activar el aparato. Ahora puede ajustar un nuevo programa de lavado. Antes de empezar un nuevo programa, el aparato podría drenar el agua. En este caso, asegúrese de que queda detergente en el compartimento, de lo contrario, rellénelo. Apertura de la puerta Mientras un programa o el están en marcha, la puerta del aparato está bloqueada. PRECAUCIÓN! Si la temperatura y el nivel de agua del tambor son demasiado elevados y el tambor sigue girando, no se puede abrir la puerta. Para abrir la puerta durante los primeros minutos del ciclo o cuando está funcionando el inicio diferido: 1. Pulse la tecla para poner en pausa el aparato. 2. La puerta se desbloquea transcurridos unos minutos. 3. Puede abrir la puerta. 4. Cierre la puerta y toque la tecla de nuevo. El programa (o el retardo) continúan. Al finalizar el programa • El aparato se detiene automáticamente. • El indicador de la tecla se apaga. Después de unos minutos, el indicador de fase se ilumina y permanece encendido. • Gire el selector de programas hasta la para desactivar el aparato. posición • Puede abrir la puerta. • Retire la colada del aparato. Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío. • Cierre la llave de paso. ESPAÑOL 39 • Deje la puerta y el depósito de detergente entreabiertos para evitar la formación de moho y olores desagradables. El programa de lavado ha finalizado, pero hay agua en el tambor: • El tambor gira regularmente para evitar arrugas en las prendas. • El indicador permanece encendido para recordarle que debe drenar el agua. • El indicador de la tecla está apagado. La puerta está bloqueada. • Debe vaciar el agua para abrir la puerta. Drenaje del agua: 1. Ajuste un programa de descarga o de centrifugado. 2. Pulse la tecla . El aparato desagua y centrifuga. 3. Cuando el programa ha finalizado: • Se apaga el indicador de la tecla y, después de unos minutos, se ilumina el indicador de fase . • Puede abrir la puerta. 4. Gire el selector de programas hasta la para desactivar el aparato. posición Espera Transcurridos unos minutos tras el final del programa de lavado, si no desactiva el aparato, se activa el estado de ahorro de energía. El estado de ahorro de energía reduce el consumo energético cuando el aparato está en modo de espera: • Todos los indicadores se apagan. • El indicador de la tecla parpadea lentamente. Pulse una de las teclas para desactivar el estado de ahorro de energía. Programas Tabla de programas Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado adecuado. Programa Carga máxima Margen de temper- Velocidad máxiatura ma de centrifugado ALGODÓN 90° - 60° - 40° 30° - Descripción del programa (Tipo de carga y grado de suciedad) 7 kg 1200 rpm Algodón blanco y de color. Suciedad normal y ligera. 7 kg 1200 rpm Algodón blanco y de colores resistentes. Suciedad normal. El consumo energético se reduce y se amplía la duración del programa de lavado. (Frío) ALGODÓN ECO 1), 60° - 40°C ESPAÑOL 40 Programa Carga máxima Margen de temper- Velocidad máxiatura ma de centrifugado SINTÉTICOS 60° - 40° - 30° - Descripción del programa (Tipo de carga y grado de suciedad) 3 kg 1200 rpm Prendas de tejidos sintéticos o mezclas. Suciedad normal. 3 kg 700 rpm Prendas de tejidos delicados, como acrílicos, viscosa o poliéster. Suciedad normal. 2 kg 1200 rpm Lana lavable a máquina, lana lavable a mano y tejidos delicados con el símbolo «lavado a mano». 2), 3 kg 1200 rpm Prendas de tejidos de algodón o mezclas, de colores oscuros. Suciedad normal. 2 kg 1200 rpm Programa especial para tejidos de algodón, sintéticos y mixtos con suciedad ligera. Ajuste este programa para reducir el consumo de energía. Asegúrese de que el detergente es apto para baja temperatura a fin de obtener un buen resultado de lavado.3), 7 kg 1200 rpm 4), Para aclarar y centrifugar prendas. Todos los tejidos. 7 kg Para drenar el agua del tambor. Todos los tejidos. 7 kg 1200 rpm Para centrifugar la colada y drenar el agua en el tambor. Todos los tejidos. (Frío) DELICADOS 40° - 30° (Frío) A MANO/LANA 40° - 30° (Frío) OSCUROS 40°C MEZCLA 20º 20°C ACLARADO DESCARGA CENTRIFUGADO ESPAÑOL 41 Programa Carga máxima Margen de temper- Velocidad máxiatura ma de centrifugado PLANCHADO FÁCIL 60° - 40° - 30° - Descripción del programa (Tipo de carga y grado de suciedad) 1 kg 900 rpm Prendas sintéticas para lavado suave. Suciedad normal y ligera.5), 1 kg 900 rpm Prendas sintéticas y delicadas. Suciedad ligera o prendas para airear. 3 kg 1200 rpm Prendas de tela vaquera y jerséis. Suciedad normal. 3 kg 700 rpm Un ciclo corto para prendas sintéticas y de algodón con poca suciedad o prendas para airear. (Frío) AIREACIÓN 20 MIN 30°C JEANS 60° - 40° - 30° (Frío) PROGRAMA MINI 30°C Posición para apagar el aparato y/o reiniciar un programa. ENCENDIDO/ APAGADO 1) Programas estándar para los valores de consumo de la etiqueta energética. Según la norma 1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa estándar de algodón a 60°C» y el «programa estándar de algodón a 40°C». Son los programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de algodón de suciedad normal. La temperatura del agua en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida para el programa seleccionado. 2) Durante este ciclo, el tambor gira lentamente para asegurar un lavado suave. Puede parecer que el tambor no gira o que no lo hace adecuadamente. Es un comportamiento normal del aparato. 3) El aparato ejecuta la fase de calentamiento rápido si el agua está a menos de 20 °C. El aparato muestra el ajuste de temperatura “Frío”. 4) La velocidad predeterminada es de 700 rpm. 5) Para reducir las arrugas en la colada, este ciclo regula la temperatura del agua y realiza una fase de lavado y centrifugado suaves. El aparato añade algunos aclarados. ESPAÑOL 42 Compatibilidad con opciones de programa Programa 1), ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Si selecciona esta opción, se recomienda reducir la cantidad de colada. Es posible mantener la carga completa, pero los resultados de lavado no son tan óptimos. Carga recomendada: algodón: 3,5 kg, sintéticos y delicados: 1,5 kg. Valores de consumo Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por varios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambiente. ESPAÑOL Programas 43 Carga (kg) Consumo en- Consumo de Duración Humedad reergético agua (litros) aproximada stante (%)1), (KWh) del programa (minutos) Algodón 60°C 7 1,34 68 157 53 Algodón 40°C 7 0,78 61 157 53 Sintéticos 40°C 3 0,60 56 103 35 Delicados 40°C 3 0,55 59 81 35 Lana/Lavado a mano 30°C 2 0,30 53 57 30 Programas de algodón estándar Algodón estándar 60°C 7 1,05 45 250 53 Algodón estándar 60°C 3,5 0,75 35 204 53 Algodón estándar 40°C 3,5 0,60 36 189 53 1) Al finalizar la fase de centrifugado. Modo apagado (W) Modo encendido (W) 0.48 0.48 La información indicada en la tabla anterior se ofrece en cumplimiento de la normativa 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva 2009/125/CE. Consejos Introducir colada • Divida la colada en: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. • Siga las instrucciones de lavado que se encuentran en las etiquetas de las prendas. • No lave juntas las prendas blancas y de color. • Algunas prendas de color pueden desteñir en el primer lavado. Se • • • • • recomienda lavarlas por separado la primera vez. Abotone las fundas de almohadas y cierre las cremalleras, los ganchos y los broches. Ate las correas. Vacíe los bolsillos y despliegue las prendas. Dé la vuelta a las prendas de varias capas, de lana y con motivos pintados. Retire las manchas difíciles. Lave con detergente especial las manchas difíciles. 44 ESPAÑOL • Tenga cuidado con las cortinas. Quite los ganchos o coloque las cortinas en una bolsa para lavadora o funda de almohada. • No lave en el aparato prendas sin dobladillos o desgarradas. Use una bolsa para lavadora para lavar las prendas pequeñas y delicadas (p. ej., sujetadores con aros, cinturones, medias, etc.). • Una carga muy pequeña puede provocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado. Si esto ocurre, ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado. Manchas difíciles Para algunas manchas, el agua y el detergente no son suficientes. Se recomienda eliminar estas manchas antes de colocar las prendas en el aparato. Existen quitamanchas especiales. Utilice el quitamanchas especial adecuado al tipo de mancha y tejido. Detergentes y aditivos • Utilice solo detergentes y aditivos especialmente fabricados para lavadoras: – detergente en polvo para todo tipo de prendas, – detergente en polvo para prendas delicadas (40 °C máx.) y lana, – detergente líquido para todo tipo de tejidos o especial para lana, preferiblemente para programas de lavado a baja temperatura (60 °C máx.). • No mezcle diferentes tipos de detergentes. • Para respetar el medio ambiente, no ponga más detergente del necesario. • Siga siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de estos productos. • Use los productos adecuados para el tipo y color del tejido, la temperatura del programa y el grado de suciedad. • Si el aparato no tiene el dosificador de detergente con dispositivo de compuerta, añada los detergentes líquidos con una bola dosificadora (suministrada por el fabricante del detergente). Consejos ecológicos • Ajuste un programa sin la fase de prelavado para lavar ropa con suciedad normal. • Empiece siempre un programa de lavado con la carga de colada máxima. • Si fuera necesario, utilice un quitamanchas cuando ajuste un programa a baja temperatura. • Para utilizar la cantidad correcta de detergente, compruebe la dureza del agua de su sistema doméstico Dureza del agua Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. En las zonas en las que la dureza del agua sea baja, no es necesario utilizar un descalcificador. Póngase en comunicación con las autoridades correspondientes para conocer la dureza del agua de su zona. Utilice la cantidad correcta de descalcificador. Siga las instrucciones que encontrará en el envase del producto. ESPAÑOL 45 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Limpieza del exterior Limpie el aparato solo con agua templada y jabón. Seque completamente todas las superficies. PRECAUCIÓN! No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos. Descalcificación Si la dureza del agua de su zona es alta o moderada, se recomienda usar un descalcificador de agua para lavadoras. Junta de estanqueidad de la puerta Examine periódicamente la junta y extraiga todos los objetos de la pieza interior. Limpieza del dosificador de detergente El depósito dosificador de detergente en polvo y de aditivos de lavado debe limpiarse con regularidad. • Extraiga el cajetín. Examine periódicamente el tambor para evitar la formación de cal y partículas de óxido. Para eliminar partículas de oxidación, utilice productos especiales para lavadoras. Hágalo de forma separada del lavado de la colada. Siga siempre las instrucciones que encontrará en el envase del producto. Lavado de mantenimiento Con los programas a baja temperatura, es posible que quede algo de detergente en el tambor. Realice periódicamente un lavado de mantenimiento. Para ello: • Saque las prendas del tambor. • Ajuste el programa de algodón con la temperatura más alta y utilice una pequeña cantidad de detergente. • Para facilitar la limpieza debe extraerse la parte superior del compartimento de aditivos. • Enjuague bajo el grifo las piezas extraídas del dosificador para eliminar los restos acumulados de polvo. 46 ESPAÑOL • Utilice el cepillo para limpiar el hueco, asegurándose de que la parte superior e inferior quedan bien limpias. • Desenrosque la manguera de la máquina. • Procure tener un paño a mano porque puede salir algo de agua. • Después de limpiar el dosificador y el hueco de la cubeta, vuelva a colocarlo. • Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o con un trozo de tela. Limpieza del filtro de entrada y el filtro de la válvula Si el aparato tarda mucho en llenarse de agua o no se llena, el indicador luminoso rojo de la tecla de inicio parpadea. Compruebe si el filtro de entrada de agua y el de la válvula están bloqueados (consulte el capítulo "Solución de problemas" para obtener más información). Proceda de la siguiente manera: 1 2 3 • Cierre la toma de agua. • Desenrosque la manguera de la toma de agua. • Limpie el filtro de la manguera con un cepillo rígido. • Vuelva a enroscar la manguera en la toma de agua. Compruebe que la conexión esté bien ajustada. 45° 20° • Vuelva a enroscar la manguera en la máquina y compruebe que la conexión esté bien ajustada. • Abra la toma de agua. Medidas anticongelación Si el aparato está instalado en una zona donde la temperatura puede llegar a ser inferior a 0 °C, retire el agua restante del tubo de entrada y la bomba de desagüe. Proceda del mismo modo cuando desee realizar un desagüe de emergencia. 1. Desenchufe el aparato de la toma de red. 2. Retire la manguera de entrada de agua. 3. Afloje la manguera de desagüe del soporte trasero y desengánchela del fregadero o desagüe. 4. Coloque los extremos del tubo de entrada y desagüe en un recipiente. Deje que salga el agua de los tubos. ESPAÑOL 47 PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la temperatura es superior a 0°C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de las bajas temperaturas. 5. Cuando ya no salga agua, coloque de nuevo el tubo de entrada y la manguera de desagüe. Solución de problemas ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. Introducción El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Con algunos problemas, se activan las señales acústicas. El indicador rojo parpadea y se ilumina uno de los indicadores, para mostrar un código de alarma: • - El aparato no carga agua correctamente. • - El aparato no desagua. - La puerta del aparato está • abierta o no está bien cerrada. Revise la puerta. • El indicador de la tecla parpadea en rojo 11 veces y 1 (o 2 o 3) veces en verde: la corriente eléctrica es inestable. Espere hasta que la corriente eléctrica se estabilice y el aparato comenzará a funcionar automáticamente. ADVERTENCIA! Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones. Posibles fallos Problema El programa no se pone en marcha. Posible solución • Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente. • Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada. • Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles. • Asegúrese de que se ha pulsado Inicio/Pausa. • Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o espere hasta el final de la cuenta atrás. • Desactive la función de bloqueo de seguridad para niños si está activada (en su caso). ESPAÑOL Problema 48 Posible solución El aparato no carga agua correctamente. • Compruebe que el grifo está abierto. • Asegúrese de que la presión del agua no sea demasiado baja. Solicite información a la compañía local de suministro de agua. • Compruebe que el grifo no esté obstruido. • Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada y el filtro de la válvula no están obstruidos. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". • Asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada ni retorcida. • Compruebe que la manguera de entrada de agua está conectada correctamente. • Asegúrese de que el tubo de desagüe se encuentra en la posición correcta. Es posible que la manguera esté demasiado baja. El aparato no desagua. • Compruebe que el desagüe no esté obstruido. • Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté doblado ni retorcido. • Compruebe que la manguera de desagüe está conectada correctamente. • Ajuste el programa de descarga si selecciona un programa sin la fase de descarga. • Ajuste el programa de descarga si selecciona una opción que termina con agua en el tambor. • Si las soluciones anteriores no sirven de ayuda, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado (ya que es posible que el filtro de la bomba de desagüe esté obstruido). La fase de centrifugado no funciona o el ciclo de lavado dura más de lo normal. • Seleccione el programa de centrifugado. • Ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado. Este problema puede deberse a problemas de equilibrio. • Si las soluciones anteriores no sirven de ayuda, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado (ya que es posible que el filtro de la bomba de desagüe esté obstruido). Hay agua en el suelo. • Cerciórese de que los acoplamientos de los tubos de agua están bien apretados y de que no hay pérdidas de agua. • Compruebe que la manguera de entrada y/o el tubo de desagüe no están dañados. • Asegúrese de que usa el detergente adecuado y la cantidad correcta. ESPAÑOL 49 Problema Posible solución No se puede abrir la pu- • Asegúrese de que el programa de lavado ha terminado. • Ajuste el programa de centrifugado o descarga si hay agua erta del aparato. en el tambor. El aparato produce un ruido extraño. • Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. Consulte "Instrucciones de instalación". • Asegúrese de que se ha quitado el material de embalaje y los pasadores de transporte. Consulte "Instrucciones de instalación". • Añada más colada en el tambor. Es posible que la carga sea demasiado pequeña. Los resultados del lavado no son satisfactorios. • Aumente la cantidad de detergente o utilice otro diferente. • Use productos especiales para eliminar las manchas difíciles antes de lavar las prendas. • Asegúrese de ajustar la temperatura correcta. • Reduzca la carga. No es posible seleccionar • Asegúrese de pulsar solo los botones apropiados. opciones. Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido. Si el problema se vuelve a producir, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Número de producto (PNC): ........................... Número de serie (S.N.): ............................... Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. Es conveniente que anote los datos aquí: Asistencia Le recomendamos que utilice recambios originales. Después de la comprobación, encienda el aparato y presione la tecla para reiniciar el programa. Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Denominación del modelo (MOD): ..................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 000.000.00 21552 ESPAÑOL 50 Datos técnicos Medidas Ancho / Altura / Fondo / 600 mm/ 850 mm/ 559 mm/ 578 Fondo total mm Conexión eléctrica Tensión Potencia total Fusible Frecuencia 230 V 2200 W 10 A 50 Hz El nivel de protección contra la entrada de partícu- IPX4 las sólidas y humedad está garantizado por la tapa protectora, excepto si el equipo de baja tensión no tiene protección contra la humedad. Presión del suministro de agua Mínima Máxima Agua fría Suministro de agua 1), Carga máxima 0,5 bares (0,05 MPa) 8 bares (0,8 MPa) Algodón 7 kg Clase de eficiencia energética A++ Velocidad de centrifugado 1200 rpm Máxima Clase de lavado A Clase de centrifugado B Ruido de lavado 58 dB(A) Ruido de centrifugado 79 dB(A) Consumo medio energético anual 2), 192 kWh Consumo medio de agua anual 2), 9499 litros 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas. 2) Los datos se basan en el programa de lavado de algodón estándar para los institutos de pruebas y sobre un total de 200 ciclos al año. Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas, en el borde interno de la puerta del aparato. 51 ESPAÑOL ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado. ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar. ¿Qué no cubre la garantía? • El desgaste y las roturas normales. • El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las 52 ESPAÑOL • • • • • • • • • instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales. Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas. Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color. El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente. El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación. Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio. Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. • Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario. Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro. Área de validez Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si: • el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación; • el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario; Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA: 53 ESPAÑOL No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para: 1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía; 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: • la instalación general de la cocina IKEA; • la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA. Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros. ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia. ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros. 54 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor Danmark 70 15 09 09 Landstakst 8 až 20 v pracovních dnech man. - fre. 09.00 - 20.00 lør. 09.00 - 16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz 8 bis 20 Werktage Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00 Hrvatska 00385 1 6323 339 Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga Italia 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45 Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között Nederland 0900 235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA 15 cent/min., starttarief 4.54 cent en gebruikelijke belkosten ma - vr 08.00 - 20.00, zat 09.00 - 20.00 (zondag gesloten) Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия 8 495 6662929 Schweiz Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 030 6005203 Lankapuhelinverkosta 0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min arkipäivisin 8.00 - 20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00 lör-sön 9.30 - 18.00 031 5500 324 Svizzera Slovensko Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays Slovenija www.ikea.com Србија www.ikea.com *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

IKEA RENLIGFWM7 00309645 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas