BLACK+DECKER GL425XC T2, GL30XC T2, GL423, GL425SC, GL425XC, GL430XC T2 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el BLACK+DECKER GL425XC T2 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
English 5
Deutsch 12
Français 19
Italiano 26
Nederlands 33
Español 40
Português 47
EÏÏËÓÈη 53
Copyright Black & Decker
40
RECORTADORA GL420/GL425/GL430/GL30
¡ENHORABUENA!
Ha escogido una herramienta Black & Decker.
Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de
calidad a un precio asequible y estamos seguros
que podrá disfrutar de esta herramienta durante
muchos años.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
GL420/GL425/GL430/GL30
Black & Decker certifica que estas
herramientas eléctricas han sido
construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, EN 60335, EN 55014, EN 61000,
2000/14/CEE, recortabordes, L 50 cm
Annex VIII, No. 0086
B.S.I., HP2 4SQ, Reino Unido
El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo
con 2000/14/EC:
L
pA
(presión acústica) dB(A) 81
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 94
L
WA
(garantizado) dB(A) 96
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia
de la aceleración según 98/37/CEE:
< 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
1-2-2004
FINALIDAD
Su recortadora Black & Decker GL420/GL425/
GL430/GL30 está diseñada para el
acondicionamiento y recorte de los bordes del
cesped y para el corte de la hierba en espacios
reducidos.
Esta herramienta está pensada únicamente para
consumo doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Pictogramas
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las instrucciones
en este manual.
Indica tensión eléctrica.
Lea el manual antes de utilizar la
herramienta.
Conozca su herramienta
¡Atencion! Cuando use herramientas
eléctricas, debe seguir siempre las
precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes, a fin de reducir
el riesgo de incendios, electrocución y
lesiones personales.
Lea completamente este manual antes
de utilizar la herramienta.
Antes de poner en marcha la
herramienta, compruebe que sabe
cómo desconectarla en caso de
emergencia.
En este manual se explica para qué uso
está destinada la herramienta.
ESPAÑOL
41
El uso de otros accesorios,
adaptadores, o la propia utilización de
la herramienta en cualquier forma
diferente de las recomendadas en este
manual de instrucciones puede
constituir un riesgo de lesiones a las
personas.
Mantenga a mano este manual para
consultas posteriores.
Área de trabajo
No exponga herramientas a la humedad.
Utilice la herramienta sólo a la luz del día
o con una buena iluminación artificial.
Protección personal
Lleve zapatos resistentes o botas para
proteger sus pies. No trabaje con esta
herramienta cuando tenga puestas sandalias
en las que queden expuestos los dedos de
los pies, ni cuando esté descalzo.
Lleve pantalones largos para proteger sus
piernas.
Utilización de su herramienta
Asegúrese de que la herramienta esté
apagada cuando la enchufe.
Esté siempre alerta. Mire lo que está haciendo.
Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está
cansado.
Si la herramienta comenzara a vibrar de forma
anormal, apáguela y extraiga el enchufe del
tomacorriente. Espere hasta que se hayan
detenido completamente las partes rotatorias,
e inspeccione la herramienta en búsqueda de
piezas dañadas o flojas.
Nunca tire del cable para desconectarlo del
enchufe. Proteja el cable del calor, del aceite
y de las aristas vivas.
Si el cable de alimentación de corriente se
dañara durante la utilización de la herramienta,
apague la misma y desconecte
inmediatamente el enchufe del tomacorriente.
No toque el cable de alimentación de
corriente antes de desenchufarlo del
tomacorriente.
Seguridad de otras personas
Crianças ou qualquer pessoa que não tenha
lido este manual de instruções ou não esteja
familiarizada com a ferramenta não a deverá
utilizar.
No permita que niños, otras personas o
animales se acerquen al área de trabajo ni
toquen la herramienta o el cable de corriente.
Recuerde que el operador es responsable de
los accidentes o daños ocasionados a otras
personas o a sus pertenencias.
Cuando acabe de utilizar la herramienta
Apáguela, desconecte el enchufe del
tomacorriente, y asegúrese de que todas las
partes rotatorias se hayan detenido
completamente antes de dejar desatendida la
herramienta, y antes de cambiar, limpiar o
inspeccionar cualquiera de las piezas de la
misma.
Cuando no esté siendo utilizada,
la herramienta debe guardarse en un lugar
seco. Los niños no deben tener acceso a las
herramientas guardadas.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarla, revise la herramienta para
ver si está dañada o tiene piezas defectuosas.
Compruebe la posible existencia de piezas
móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de
piezas, el posible daño de protectores e
interruptores y cualquier otros aspecto que
pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta.
No use la herramienta si hay alguna pieza
defectuosa o averiada. No utilice la
herramienta si no es posible apagar y
encender el interruptor.
No utilice nunca la herramienta cuando
cualquiera de sus cubiertas protectoras o
carcasas esté dañada o fuera de su lugar.
Asegúrese de que la herramienta puede
funcionar adecuadamente y cumplir con el
cometido para el que ha sido diseñada.
Encargue al servicio técnico autorizado que
repare o sustituya las piezas defectuosas o
averiadas.
ESPAÑOL
42
Antes de utilizar la herramienta, revise el cable
de alimentación de corriente para ver si presenta
señas de daños, envejecimiento o desgaste.
No utilice la herramienta si el cable de
alimentación de corriente está dañado o
defectuoso.
Si el cable eléctrico está estropeado, hay que
sustituirlo en un agente de reparaciones
autorizado con el fin de evitar un accidente.
No intente nunca extraer o remplazar ninguna
de las piezas que no sean las especificadas en
este manual.
Instrucciones de seguridad adicionales para
recortabordes
Encontrará los siguientes símbolos de advertencia
en la herramienta:
Lleve gafas protectoras cuando utilice esta
herramienta.
La línea de corte continuará funcionando
durante unos segundos después de
desconectar la herramienta. Nunca intente
forzar la parada de la línea de corte.
360˚
6m/20ft
Mantenga a las personas y animales a una
distancia mínima de 6 m del área de corte.
No exponga la herramienta a lluvia o
humedad elevada.
Apáguela, desconecte el enchufe del
tomacorriente, y asegúrese de que todas
las partes rotatorias se hayan detenido
completamente antes de dejar
desatendida la herramienta, y antes de
cambiar, limpiar o inspeccionar cualquiera
de las piezas de la misma.
Antes de usar la herramienta, compruebe que
el trayecto de corte está libre de palos,
piedras, cables o cualquier otro obstáculo.
Utilice la herramienta solamente en la posición
correcta, con la línea de corte próxima al
suelo, tal como se muestra en las ilustraciones.
Nunca encienda la herramienta en ninguna
otra posición.
Encienda la herramienta solamente cuando las
manos y los pies estén alejados del cable de
corte.
Evite el contacto corporal con el cable de
corte mientras la herramienta esté en
funcionamiento.
No trabaje en cuestas empinadas.
Asegúrese de estar parado firmemente. Tenga
en cuenta que el césped recién cortado está
húmedo y resbaladizo.
Tenga cuidado cuando esté cortando cerca de
las orillas y sendas o caminos de grava, ya que
el cable de corte puede lanzar piedras y tierra.
No suelte la herramienta hasta que la línea de
corte se haya parado totalmente.
Use únicamente el tipo adecuado de línea de
corte Black & Decker. Nunca use líneas de
corte o rematadores metálicos.
Tenga cuidado de evitar las lesiones que
pudiera provocar la cuchilla. No toque la
cuchilla. Luego de colocar un cable de corte
nuevo, coloque siempre la herramienta en su
posición de trabajo normal antes de
encenderla.
Tenga cuidado para que el cable no se
acerque a la hoja de corte. No pierda de vista
el cable en ningún momento.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
La herramienta ha sido diseñada para una tensión
solamente. Compruebe siempre que la tensión de
la red corresponda con el valor indicado en la
placa de datos de la herramienta.
Esta herramienta está diseñada solamente
para alimentación de corriente alterna.
No intente utilizarla con ninguna otra
fuente de alimentación eléctrica.
A herramienta tiene doble aislamiento,
conforme a la norma EN 60335;
por consiguiente, no se requiere conexión
a tierra.
ESPAÑOL
43
Evite el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a masa o tierra (por ejemplo verjas
metálicas o farolas, etc.).
Se puede incrementar la seguridad eléctrica
utilizando disyuntores de alta sensibilidad
(30 mA/30 mS) para detectar corrientes de
fuga.
Utilización de un cable de prolongación
Utilice siempre un cable alargador homologado,
apropiado para el consumo de corriente de esta
herramienta (ver placa de datos de la herramienta).
El cable alargador debe ser adecuado para uso en
exteriores.
Antes de utilizar la herramienta, revise el cable
de alimentación de corriente para ver si
presenta señas de daños, envejecimiento o
desgaste. Reemplace el cable alargador si
estuviera dañado o defectuoso.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle
siempre el cable completamente.
Tenga cuidado para que el cable no se
acerque a la hoja de corte. No pierda de vista
el cable en ningún momento.
CONTENIDO DE LA CAJA
La caja contiene:
1 Recortadora para césped
1 Protección con tornillos de fijación
1 Manual de instrucciones
Desembale con cuidado todas las piezas.
VISTA GENERAL (fig. A)
1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
2. Empuñadura
3. Toma de corriente
4. Asa secundaria (GL430/GL30)
5. Protección
6. Cuchilla de recorte en línea
7. Alojamiento del carrete
8. Hilo de corte
MONTAJE
Antes de proceder al montaje, compruebe
que la herramienta está apagada y
desenchufada.
Montaje de la protección (fig. B)
Desenchufe la herramienta.
Desmonte el tornillo (9) de la protección (5).
Coloque la protección (5) en la herramienta tal
y como se indica.
Presione firmemente sobre la protección hasta
que encaje en su sitio.
Sujete la guarda con el tornillo (9).
No utilice nunca la herramienta sin la
protección debidamente montada en
su sitio.
Suelte la línea de corte (fig. A)
Para transportarlo, hay que adherir la línea de
corte a la carcasa del carrete.
Retire la cinta que sujeta la línea de corte (8) a
la carcasa del carrete (7).
Conexión de la herramienta a la alimentación de
corriente (fig. A y C)
Conecte el enchufe hembra de una cable
alargador adecuado a la toma de corriente (3).
Enlace el cable a través del limitador (10) como
se indica para evitar que se suelte el alargador
durante su empleo.
Conecte el enchufe a una toma de corriente.
El cable alargador debe ser adecuado
para uso en exteriores.
USO
que la herramienta funcione a su ritmo.
No la sobrecargue.
Encendido y apagado (fig. A)
Para poner en marcha la herramienta, pulse el
interruptor on/off (1).
Para parar la herramienta, suelte el interruptor
on/off.
No intente nunca bloquear el interruptor
en la posición de encendido (On).
Avance automático del hilo
El sistema Reflex extraerá automáticamente más
hilo cuando sea necesario.
ESPAÑOL
44
Consejos para un uso óptimo
Sujete la herramienta como se indica en la fig. F.
Gire suavemente la recortadora de un lado a
otro como se indica en la fig. F.
Cuando se corte un césped alto, realice el
trabajo por etapas empezando por la parte
superior.
Mantenga la herramienta alejada de objetos
duros y plantas delicadas.
Si la herramienta empieza a funcionar
lentamente, reduzca la carga.
Para lograr un corte óptimo, corte únicamente
el césped que esté seco.
MANTENIMIENTO
Su herramienta Black & Decker está diseñada para
funcionar durante un largo período de tiempo con
un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado
apropiado y una limpieza periódica de la
herramienta.
Antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento, apague y desenchufe la
herramienta.
Limpie periódicamente las ranuras de
ventilación de la herramienta con un cepillo
suave o con un paño seco.
Limpie periódicamente las hojas y la bobina de
hilo para corte con un cepillo suave o un paño
seco.
Utilice periódicamente un raspador romo para
eliminar la hierba y la suciedad existente
debajo de la protección.
No utilice ninguna sustancia limpiadora
abrasiva o que contenga disolventes.
Colocación de un nuevo carrete de hilo de corte
(fig. D)
Encontrará carretes de hilo de corte de repuesto
en su concesionario Black & Decker
(cat. no. A6481).
Desenchufe la herramienta.
Mantenga presionados los topes (11) y retire la
tapa del carrete de hilo (12) de su
alojamiento (7).
Retire el carrete de hilo vacío (13) de su
alojamiento.
Retire la suciedad o residuos de la caja.
Tome el nuevo carrete de hilo y desenrolle
unos 9 cm de hilo de corte.
Introduzca el hilo de corte a través del ojal (14).
Empuje el carrete hacia el eje de arrastre (15)
y gírelo ligeramente hasta que quede
acoplado. Asegúrese de que el hilo de corte
no queda atrapado bajo la bobina de hilo,
y de que sobresalgan unos 9 cm de hilo de
corte del alojamiento.
Alinee los topes de la tapa del carrete con los
orificios del alojamiento.
Empuje la tapa sobre el alojamiento hasta que
encaje firmemente en su asiento.
Si el hilo de corte sobresale más allá de la
cuchilla ribeteadora (6), recórtelo de forma
tal que solamente llegue hasta la cuchilla.
Enrollado de un nuevo hilo de corte en un
carrete vacío (fig. E)
Se puede enrollar hilo de corte nuevo en un
carrete vacío. Su distribuidor Black & Decker
dispone de paquetes con hilo de corte de
repuesto (no. cat. A6170 (25 m), A6171 (40 m)).
Retire el carrete vacío de la herramienta como
se ha descrito anteriormente.
Extraiga del carrete cualquier resto de hilo de
corte.
Introduzca unos 2 cm de hilo de corte en uno
de los agujeros (16) del carrete como se indica.
Doble la línea de corte y engánchela en la
ranura con forma de L (17).
Enrolle la línea de corte en el carrete en la
dirección de la flecha (18). Asegúrese de
arrollar el hilo de corte cuidadosamente,
formando capas. Evite que el hilo de corte se
cruce consigo mismo en una capa al ser
arrollado en el carrete.
Cuando la línea de corte enrollada alcance las
ranuras (19), córtela. Deje que la línea de corte
sobresalga aprox. unos 9 cm del carrete y
sujételo con un dedo sobre el hilo de corte
para mantenerlo en su sitio.
Proceda como se ha descrito anteriormente
para colocar el carrete en la herramienta.
ESPAÑOL
45
Utilice únicamente hilo de corte
Black & Decker de 1,5 mm. de diámetro.
No utilice hilo de corte trenzado Reflex Plus.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si su herramienta no funciona adecuadamente,
siga estas instrucciones. Si esto no resuelve el
problema, póngase en contacto con el servicio de
reparaciones de Black & Decker de su zona.
Antes de cualquier operación, desenchufe
la herramienta.
La herramienta no se pone en marcha
Compruebe si los cables de alimentación de
corriente están bien conectados.
Compruebe los fusibles de la alimentación de
corriente.
La herramienta vibra mucho
Limpie cuidadosamente la carcasa del carrete.
Si esto no resolviera el problema, desenrolle el
cable del carrete y vuelva a arrollarlo más
apretadamente.
La herramienta funciona lentamente
Compruebe que el alojamiento del carrete
puede girar libremente. Límpielo con cuidado
si fuera necesario.
Compruebe que la línea de corte no sobresale
más de 9 cm de la caja del carrete. Si así fuera,
corte lo que sobre para que llegue justo hasta
la hoja ribeteadora.
No funciona el avance automático del hilo
de corte.
Mantenga los topes pulsados y retire la tapa
del carrete del alojamiento.
Levante la bobina de hilo aprox. 6 mm y tire
del hilo de corte hasta que sobresalga 9 cm
del alojamiento. Si no queda suficiente hilo de
corte en el carrete, instale uno nuevo como se
ha indicado anteriormente.
Empuje la bobina de hilo en su sitio y gírela
ligeramente hasta que quede acoplada.
Alinee los topes de la tapa del carrete con los
orificios del alojamiento.
Empuje la tapa sobre el alojamiento hasta que
encaje firmemente en su asiento.
Si el hilo de corte sobresale más allá de la hoja
de ribetear, córtelo para que llegue justo hasta
la hoja.
Si el avance automático del hilo de corte sigue sin
funcionar o el carrete se ha atascado, intente las
siguientes acciones:
Limpie con cuidado la tapa y el alojamiento
del carrete.
Retire el carrete y compruebe que la palanca
(20) se mueve libremente (fig. D).
Retire el carrete y desenrolle el hilo de corte,
luego enróllelo nuevamente con cuidado
como se ha descrito antes. Sustituya el carrete
como se indica.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Black & Decker proporciona facilidades
para el reciclado de los productos
Black & Decker que hayan llegado al final
de su vida útil. Este servicio se proporciona
de forma gratuita. Para poderlo utilizar,
le rogamos entregue el producto en
cualquier servicio técnico autorizado quien
se hará carga del mismo en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnico autorizados
e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com
GARANTÍA
Black & Decker confía plenamente en la calidad
de sus productos y ofrece una garantía
extraordinaria. Esta declaración de garantía es una
añadido a, y en ningún caso un perjuicio para,
sus derechos estatutarios. La garantía es válida
dentro de los territorios de los Estados Miembros
de la Unión Europea y de los de la Zona Europea
de Libre Comercio.
ESPAÑOL
46
Si un producto Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra
defectuosos o a la falta de conformidad,
Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos
sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al
cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso
inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por
objetos o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de
personas que no sean los servicios de
reparación autorizados o personal de servicios
de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que
presente la prueba de compra al vendedor o al
servicio técnico de reparaciones autorizado.
Pueden consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de Black & Decker en la dirección
que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnico autorizados
e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com
OTRAS HERRAMIENTAS
DE JARDINERÍA
Black & Decker cuenta con una amplia gama de
herramientas de jardinería para hacerle la vida en
el jardín más fácil. Si desea más información sobre
los siguientes productos, no dude en ponerse en
contacto con nuestro Centro de Servicio e
Información (consulte la página de direcciones al
final de este manual) o diríjase a su concesionario
local de Black & Decker.
Motosierras
Recortabordes
Recortasetos
Cortacéspedes
Escarificadores
Aspiradores-sopladores
Todos los productos no se encuentran disponibles
en todos los países.
ESPAÑOL
63
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
...........................................................
...........................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
...........................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
...........................................................
...........................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
...........................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
...........................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information.
Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
1/64