Pioneer FHX840DAB DOUBLE DIN DAB Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2Es
Antes de empezar ................................................................................... 2
Procedimientos iniciales........................................................................ 3
Digital Audio Broadcasting (DAB)........................................................ 5
Radio.......................................................................................................... 6
CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 7
Bluetooth.................................................................................................. 9
Modo app ............................................................................................... 12
Spotify®................................................................................................... 12
Uso de Pioneer ARC APP...................................................................... 13
Ajustes de audio.................................................................................... 14
Ajustes..................................................................................................... 15
Ajustes de FUNCTION.......................................................................... 15
Ajustes de AUDIO ................................................................................. 17
Ajustes de SYSTEM............................................................................... 18
Ajustes de ILLUMINATION................................................................... 19
Ajustes de MIXTRAX............................................................................. 20
Conexiones/instalación ....................................................................... 21
Información complementaria............................................................. 24
Acerca de este manual:
En las siguientes instrucciones, la designación “dispositivo USB” hace referencia tanto
a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB.
En este manual, la designación “iPod” hace referencia tanto a un iPod como a un
iPhone.
Índice
Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER
Lea este manual con atención antes de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy
importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Guarde
el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una
tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las
autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los
procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos
potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este
producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y
accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su
vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.
PRECAUCIÓN
No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario, podría
producirse una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con líquidos podría provocar
averías, humo y sobrecalentamientos.
Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que
provienen del exterior.
El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.
Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los Requisitos
de seguridad , IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos electrónicos similares.
Antes de empezar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De
conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos
electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
3Es
Español
En caso de problemas con el dispositivo
Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro
de servicio PIONEER autorizado más cercano.
FH-X840DAB
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-SR110 se vende por separado.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
Procedimientos iniciales
Funcionamiento básico
PRODUCTO LASER CLASE 1
Visor
Selector M.C. (control múltiple)
BAND/
DISP (visualización)
SRC (fuente)/OFF
Puerto USB
(expulsar)
Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5 mm)
Ranura de carga de discos
Operaciones más frecuentes
* Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de antena de
automóvil, la antena del vehículo se extiende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para
replegar la antena, apague la fuente.
Indicaciones en pantalla
Función Operación
Encendido* Pulse SRC/OFF para encend
er la unidad.
Mantenga pulsado SRC/
OFF para apagar la
unidad.
Ajustar el volumen Gire el selector M.
C..
S
eleccionar una fuente Pulse SRC/OFF var
ias veces.
Cambiar la información mostrada Pulse DISP vari
as veces.
Volver a la visualización/lista anterior Pulse BAND/ .
V
olver a la visualización normal desde el
menú principa
l
Mantenga pulsado BAND/ .
Responder/finalizar una llamada Pulse .
Indicación Descripción
Aparece si existe un nivel inferior para un menú o una carpeta.
Aparece cuando un teléfono Bluetooth está conectado a esta unidad con
HFP (Perfil manos libres) (página 9) y parpadea mientras el teléfono están
en espera.
Aparece cuando un reproductor de audio Bluetooth está conectado a esta
unidad con A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) (página 9).
Aparece al pulsar el botón .
Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico.
Aparece si se ha ajustado la función TA (anuncios de tráfico) (página 16).
Aparece si se ha ajustado la función de recuperación del sonido
(página 16).
Aparece al ajustar aleatorio/reproducción alea
toria (excepto si BT AUDIO
está seleccionado como fuente).
Aparece al ajustar la reproducción repetida (excepto si BT AUDIO está
selec
cionado como fuente).
Aparece si se ha ajustado la función de control de iPod (página 8).
Aparece si se establece una conexión Bluetooth (página 9).
4Es
El microprocesador se debe reiniciar en las siguientes situaciones:
Antes de utilizar esta unidad por primera vez tras la instalación
Si la unidad deja de funcionar correctamente
Cuando aparezcan mensajes extraños o incorrectos en la pantalla
1 Pulse el botón RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento
puntiagudo.
Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece el menú de configuración
en el
visor.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad en modo estándar cuando conecte a ella un sistema de altavoces para el modo de
red. No utilice la unidad en modo de red cuando conecte a ella un sistema de altavoces para el modo
estándar. De hacerlo, podría ocasionar daños en los altavoces.
1 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección.
Reiniciar el microprocesador
Menú de configuración
Opción del menú Descripción
LANGUAGE Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de
tex
to de un archivo de audio comprimido.
[ENG](inglés),
[РУС
](r
uso),
[TUR](turco)
Botón RESET
2 [QUIT :YES] aparece una vez realizados todos los ajustes.
Para volver a la primera opción del menú de configuración, gire el selector M.C
. para
seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione para confirmar.
3 Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.
Si [DAB ANT PW] está ajustado en [ON], [UPDATING LIST] aparece en el visor y se
actu
aliza la lista de servicios.
NOTA
Estas configuraciones, excepto las de [SPEAKER MODE], pueden realizarse en cualquier momento
desde los ajustes de SYSTEM (página 18) y los ajustes de INITIAL (página 5).
CLOCK SET Ajuste el reloj.
1 Gire el selector M.C. par
a ajustar la hora y, a continuación,
presione para confirmar.
El indicador se moverá automáticamente hasta el ajuste de
lo
s minutos.
2 Gi
re el selector M.C. p
ara ajustar los minutos y, a
continuación, presione para confirmar.
FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50
kHz.
[100]
, [50]
DAB ANT PW Proporcione alimentación a una antena DAB. Seleccione esta
opción al utilizar la antena DAB opcional (AN-DAB1, vendida por
separado) con la unidad.
[ON]
[OFF] No se suministra alimentación a una antena DAB. Seleccione
es
t
a opción al utilizar una antena pasiva sin intensificador.
SPEAKER MODE Cambie entre los dos modos de funcionamiento: el modo de red
bidi
reccional (NETWORK) y el modo estándar (STANDARD) en
función de las conexiones que haya establecido. Para obtener
más información sobre los modos de funcionamiento, consulte
la página 14.
Tras seleccionar el modo adecuado, gire el selector M.
C. para
seleccionar [YES] y, a continuación, presione para confirmar.
No
puede completar el menú de configuración sin ajustar el
[S
PEAKER MODE].
Cuando haya configurado el modo del altavoz, no podrá
cam
biar la configuración a menos que se restablezcan los
ajustes predeterminados del producto. Restablezca los ajustes
predeterminados para cambiar la configuración del modo de
altavoz (consulte SYSTEM RESET en la página 5).
[STANDARD],
[NETWORK]
Opción del menú Descripción
5Es
Español
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para
confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione para
confirmar.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF para mostrar el menú principal.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [INITIAL] y, a continuación, presione para
confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar una opción y, a continuación, presione para
confirmar.
Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO
OFF)
Ajustes de INITIAL
Opción del menú Descripción
FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y
50 kHz.
[100], [50]
REAR-SP Seleccione esta opción si hay un altavoz de gama completa
c
o
nectado a los cables de salida de los altavoces traseros.
[FUL]
[SW] Seleccione esta opción si hay un subwoofer conectado
d
irectamente a los cables de salida de los altavoces traseros sin
ningún amplificador auxiliar.
SYSTEM UPDATE Seleccione [SYSTEM INFO] para confirmar la última información
d
el sistema en la unidad.
Seleccione [S/W UPDATE] para actualizar la unidad con el
sof
tware más reciente e inicializar los ajustes de la unidad. Para
obtener más información sobre el software y las actualizaciones
más recientes, visite nuestro sitio web.
[SYSTEM INFO], [S/
W U
P
DATE]
Para recibir señales DAB, conecte una antena DAB (AN-DAB1) (vendida por separado) a
la unidad.
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [DIGITAL RADIO].
2 Pulse BAND/ para seleccionar la banda entre las opciones [D1], [D2] o [D3].
3 Pulse / para seleccionar un componente de un servicio o una emisora.
NOTA
Mantenga pulsado / y suéltelo para buscar un servicio disponible. La exploración se
detiene cuando la unidad recibe un servicio.
Para seleccionar un componente de un servicio o emisora en las
listas de servicios
1 Durante la recepción DAB, pulse .
Muestra la lista de todos los componentes de servicios o emisoras. Pulse de nuevo
para buscar un componente de un servicio o emisora alfabéticamente.
2 Seleccione un componente de un servicio o emisora en la lista seleccionada y
presione el selector M.C. para confirmar.
NOTA
Puede actualizar la lista de servicios manteniendo pulsado . Para cancelar la actualización,
mantenga pulsado de nuevo .
DAB ANT PW Proporcione alimentación a una antena DAB. Seleccione esta
opción al utilizar la antena DAB opcional (AN-DAB1, vendida por
separado) con la unidad.
[ON]
[OFF] No se suministra alimentación a una antena DAB. Seleccione
est
a
opción al utilizar una antena pasiva sin intensificador.
SYSTEM RESET Seleccione [YES] para inicializar los ajustes de la unidad. La
unid
ad
se reiniciará automáticamente.
(Algunos de los ajustes se mantendrán incluso después de
r
e
iniciar la unidad.)
[YES], [CANCEL]
Digital Audio Broadcasting (DAB)
Búsqueda de un componente de un servicio o
emisora
Opción del menú Descripción
6Es
Para guardar componentes de servicios y emisoras
1 Mientras recibe el componente del servicio o emisora que desea guardar,
mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1/ a 6/ ) hasta que la
unidad deje de parpadear.
Para recuperar componentes de servicios y emisoras
1 Seleccione la banda y pulse un botón numérico (de 1/ a 6/ ).
La unidad almacena las emisiones recientes en la memoria automáticamente. La
capacidad de
la memoria de esta unidad varía en función de la velocidad de bits del
componente del servicio o emisora utilizada. La capacidad de memoria aproximada es
de cinco minutos a 192 kbps.
Para poner en pausa/reanudar
1 Durante la recepción del componente del servicio o emisora, mantenga pulsado
DISP.
Para utilizar la función de ajuste de tiempo
1 Durante la recepción del componente del servicio o emisora, mantenga pulsado
BAND/ .
2 Pulse (retroceder un minuto)/ (avanzar un minuto) para ajustar el punto
de reproducción.
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están pensadas para su utilización en
Eu
ropa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. Si se utiliza en otras áreas es
posible que la recepción no sea correcta. La función RDS (Radio Data System) solo
funciona en áreas en las que se emiten señales RDS correspondientes a emisoras FM.
Memorización de componentes de servicios y
emisoras
Funciones de pausa/ajuste de tiempo
Radio
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO].
2 Pulse BAND/ para seleccionar la banda entre las opciones [FM1], [FM2], [FM3],
[MW] o [LW].
3 Pulse un botón numérico (de 1/ a 6/ ).
NOTA
Puede seleccionar un canal memorizado presionando y girando el selector M.C..
SUGERENCIA
Los botones / también pueden utilizarse para seleccionar una emisora memorizada cuando
[SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (página 16).
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/ a 6/
).
1 Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el
menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para
confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione para
confirmar.
Para buscar una emisora manualmente
1 Después de seleccionar la banda, pulse / para seleccionar una emisora.
Mantenga pulsado / y suéltelo para buscar una emisora disponible. La
exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Para cancelar la
búsqueda l
ocal, pulse / .
NOTA
[SEEK] debe estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (página 16).
Para almacenar las emisoras manualmente
1 Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de los
botones numéricos (de 1/ a 6/ ) hasta que deje de parpadear.
Recepción de emisoras memorizadas
Memoria de mejores emisoras (BSM)
7Es
Español
NOTA
Puede seleccionar un canal memorizado presionando y girando el selector M.C.. Después de
seleccionar un canal, mantenga pulsado el selector M.C. para guardar una emisora.
La unidad busca una emisora según la información de PTY (tipo de programa).
1 Mantenga pulsado durante la recepción de FM.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar un tipo de programa entre las opciones
[NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS].
3 Presione el selector M.C..
La unidad empieza a buscar una emisora. Cuando la encuentra, muestra el nombre
de su ser
vicio de programas.
NOTAS
Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C..
El programa de algunas emisoras puede no coincidir con la indicación del PTY transmitido.
Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante
aproximadamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.
CD
1 Inserte un disco en la ranura de carga de discos con la cara de la etiqueta hacia
arriba.
Para expulsar un disco, interrumpa la reproducción y pulse a continuación .
USB dispositivos (incluyendo Android™)/iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo USB/iPod utilizando un cable adecuado.
Utilización de las funciones de PTY
CD/USB/iPod/AUX
Reproducción
NOTA
Para cambiar automáticamente a la fuente [USB] cuando el dispositivo USB/iPod está conectado a la
unidad, ajuste [USB AUTO] en [ON] en los ajustes SYSTEM (página 19).
PRECAUCIÓN
Utilice un cable Pioneer USB opcional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya que cualquier
dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá y podría resultar peligroso.
Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproducción.
Conexiones AOA
Para obtener más información sobre la conexión AOA, consulte la página 14.
Conexión MTP
Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a través de MTP,
utilizando el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo conectado y
del número de archivos en el dispositivo, es posible que no puedan reproducirse archivos de audio/
canciones a través de MTP. Tenga en cuenta que la conexión MTP no es compatible con los formatos de
archivo WAV y FLAC y no puede utilizarse con la función MIXTRAX.
NOTA
Si utiliza una conexión MTP, [ANDROID WIRED] debe estar ajustado en [MEMORY] en los ajustes de
SYSTEM (página 19).
AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente.
NOTA
Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no puede seleccionarse como fuente
(página 18).
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 15).
Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no pueden realizarse en un dispositivo
AU
X. Para controlar un dispositivo AUX, utilice el propio dispositivo.
Operaciones
Función Operación
Seleccionar una carpeta/álbum*1 Pulse 1/ o 2/ .
Seleccionar una pista/canción (capítulo) Pulse o .
Avanzar o retroceder rápidamente*2 Mantenga pulsado o .
8Es
*1 Solo archivos de audio comprimido
*2 Cuando utilice la función de avance/retroceso rápido durante la reproducción de un archivo VBR, es
posible que el tiempo de reproducción no sea correcto.
Buscar un archivo en una lista 1 Pulse para mostrar la lista.
2 Gire el selector M.
C. para seleccionar el
nombre del archivo (o carpeta) o la
categoría que busca y, a continuación,
presione para confirmar.
3 Gire el
selector M.C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
Empieza la reproducción.
Ver una lista de los archivos de la carpeta/
cate
goría seleccionada*1
Presione el selector M.C. después de
seleccionar una carpeta/categoría.
Reproducir una canción de la carpeta/
cate
goría seleccionada*1
Mantenga presionado el selector M.C.
después de seleccionar una carpeta/
categoría.
Búsqueda alfabética (solo iPod) 1 Pulse para mostrar la lista.
2 Gire el selector M.
C. para seleccionar la
lista de categorías deseadas y, a
continuación, pulse para pasar al
modo de búsqueda alfabética.
(Girar el selector M.
C. dos veces también
permite acceder al modo de búsqueda
alfabética.)
3 Gire el
selector M.
C. para elegir una letra
y, a continuación, presione para ver la
lista alfabética.
Para cancelar la búsqueda alfabética, pulse
BA
ND/ .
R
eproducción repetida Pulse 6/ .
Reproducción aleatoria Pulse 5/ .
Reproducción aleatoria de todo (solo iPod) Mantenga pulsado 5/ .
Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUS E.
V
olver a la carpeta raíz (solo CD/USB)*1 Mantenga pulsado .
Cambiar entre audio comprimido y CD-DA
(solo CD)
Pulse BAND/ .
Función Operación
Modo de reproducción por asociación
Puede acceder a canciones a partir del artista, el álbum o el género que se está
reproduciendo en cada momento.
1 Mientras escucha una canción, mantenga pulsado para pasar al modo de
reproducción por asociación.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar el modo ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) y, a
continuación, presione para confirmar.
La canción o álbum seleccionado se reproducir
á después de la canción que está
sonando.
NOTA
Puede cancelar la reproducción de la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones no
relacionadas con el modo de reproducción por asociación (como el avance o retroceso rápido).
Control de iPod
Puede controlar la unidad a través de un iPod conectado.
Los siguientes modelos de iPod no son compatibles con esta función.
–iPod nano 1.ª generación, iPod con deo
1 Pulse BAND/ durante la reproducción y, a continuación, seleccione el modo de
control.
[CONTROL iPod]
: la función de iPod de la unidad puede controlarse desde el iPod
conectado.
[CONTROL AUDIO]:
la función de iPod de la unidad solo puede controlarse desde los
botones de la unidad. En este modo, no es posible encender ni apagar el iPod
conectado.
NOTAS
Si selecciona [CONTROL iPod] como modo de control la reproducción de las canciones se pone en
pausa. Utilice el iPod conectado para reanudar la reproducción.
Es posible acceder a las siguientes operaciones desde la unidad, aunque el modo de control esté
ajustado en [CONTROL iPod].
– Pausa, avance/retroceso rápido, selección de canción/capítulo
El volumen solo puede ajustarse desde la unidad.
La función MIXTRAX genera una mezcla ininterrumpida a partir de su biblioteca musical,
acompañada de efectos de iluminación. Para obtener más información sobre los ajustes
de MIXTRAX, consulte la página 20.
Funciones útiles para iPod
Acerca de MIXTRAX (solo USB/iPod)
9Es
Español
NOTAS
Esta función no es compatible con un dispositivo Android conectado a través de MTP.
En función del archivo o la canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles.
Desactive la función MIXTRAX si los efectos de iluminación generados interfieren con la conducción.
1 Pulse 3/MIX para activar o desactivar MIXTRAX.
Importante
Si hay tres dispositivos Bluetooth o más conectados (por ejemplo, un teléfono y un reproductor de
audio), es posible que no funcionen correctamente.
1 Active la función Bluetooth del dispositivo.
2 Pulse para ver el menú del teléfono.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [BT SETTING] y, a continuación, presione
para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [ADD DEVICE] y, a continuación, presione
para confirmar.
La unidad empieza a buscar los dispositivos dispon
ibles y los presenta en la lista de
dispositivos.
Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.
C..
Si el dispositivo que busca no está en la lista, seleccione [RE-SEARCH].
Si no hay ningún dispositivo disponible, aparece [NOT FOUND] en la pantalla.
5 Gire el selector M.C. para seleccionar un dispositivo en la lista de dispositivos y, a
continuación, presione para confirmar.
Mantenga presionado el selector M.C.
para alternar entre la dirección del dispositivo
Bluetooth y el nombre del dispositivo en la información mostrada.
6 Seleccione [Pioneer BT Unit] en la pantalla del dispositivo.
7 Asegúrese de que aparece el mismo número de 6 dígitos en esta unidad y en el
dispositivo y, a continuación, seleccione “Sí” en el dispositivo.
NOTAS
Aparece [DEVICE FULL] si la unidad ya se ha emparejado con tres dispositivos. En este caso, elimine
uno de los dispositivos emparejados. Consulte [DEL DEVICE] o [GUEST MODE] en los ajustes
Bluetooth (página 9).
Bluetooth
Conexión Bluetooth
En función del dispositivo, el código PIN puede ser obligatorio en el paso 7. En este caso, escriba
[0000].
SUGERENCIA
La conexión Bluetooth también puede establecerse detectando la unidad desde el dispositivo
Bluetooth. Para hacerlo, la opción [VISIBLE] de los ajustes Bluetooth tiene que estar ajustada en [ON].
Para obtener más información sobre las operaciones con un dispositivo Bluetooth, consulte el manual
de instrucciones suministrado con el dispositivo Bluetooth.
Ajustes de Bluetooth
Opción del menú Descripción
DEVICELIST Muestra la lista de dispositivos Bluetooth emparejados. Aparece
“*
” en el nombre del dispositivo cuando se ha establecido la
conexión Bluetooth.
DEL DEVICE Elimine la información del dispositivo.
[DELETE YES],
[D
ELETE NO]
ADD DEVICE Registre un nuevo dispositivo.
A.CONN Seleccione [ON] para conectar con un dispositivo Bluetooth
a
u
tomáticamente.
[ON], [OFF]
VISIBLE Seleccione [ON] para que un dispositivo Bluetooth pueda
d
etectar la unidad cuando la unidad está conectada a través de
Bluetooth a otro dispositivo.
[ON], [OFF]
PIN CODE Cambie el código PIN.
1 Pr
esione el selector M.
C. para que aparezca el modo de
ajuste.
2 Gire el selector M.C. p
ara seleccionar un número.
3 Presione el selector M.
C. para mover el cursor a la siguiente
posición.
4 Des
pués de introducir el código PIN, mantenga presionado el
selec
tor M.C..
Después de introducir el código PIN, mantenga presionado el
select
or M.C. para volver a la pantalla de introducción del
código PIN y cambiar el código PIN.
DEV. INFO Alterne entre la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre
d
e
l dispositivo en la información mostrada.
GUEST MODE Seleccione [ON] para pasar automáticamente a la pantalla [DEL
DEVICE] si la unidad ya se ha emparejado con tres dispositivos.
[ON], [OFF]
10Es
En primer lugar, establezca una conexión Bluetooth con el teléfono Bluetooth (página 9).
Es posible conectar hasta dos teléfonos Bluetooth al mismo tiempo.
Importante
Si deja la unidad en espera para conectar con su teléfono a través de Bluetooth sin el motor
encendido, consumirá batería del vehículo.
Antes de realizar estas operaciones, asegúrese de aparcar el vehículo en un lugar seguro y aplicar el
freno de estacionamiento.
Para realizar una llamada telefónica
1 Pulse para ver el menú del teléfono.
Si hay dos teléfonos conectados, primero aparece el nombre del teléfono y después
un m
enú del teléfono. Para cambiar a otro teléfono, pulse de nuevo .
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [RECENTS] o [PHONE BOOK] y, a
continuación, presione para confirmar.
Si selecciona [PHONE BOOK], continúe con el paso 4.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [MISSED], [DIALLED] o [RECEIVED] y, a
continuación, presione para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar un nombre o un número de teléfono y, a
continuación, presione para confirmar.
Empieza la llamada telefónica.
Para responder una llamada entrante
1 Pulse al recibir una llamada.
SUGERENCIA
Si hay dos teléfonos conectados a la unidad a través de Bluetooth y se recibe una llamada mientras uno
de los teléfonos se está utilizando para una llamada, aparecerá un mensaje en la pantalla. Para
responder a la llamada entrante, tendrá que finalizar la llamada en curso.
A.PAIRING Seleccione [ON] para emparejar la unidad y el iPhone
automáticamente si se conecta un iPhone a la unidad a través
de USB. (Es posible que esta función no esté disponible, en
función de la versión de iOS que utilice.)
[ON], [OFF]
Teléfono Bluetooth
Opción del menú Descripción
Funcionamiento básico
Para memorizar números de teléfono
1 Seleccione un número de teléfono de una agenda o el historial de llamadas.
2 Mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1/ a 6/ ).
El contacto se guarda en el número de memoria seleccionado.
Para realizar una llamada a partir de un número memorizado, pulse uno de los botones
numé
ricos (de 1/ a 6/ ) y, a continuación, presione el selector M.C.
.
Reconocimiento de voz (solo para iPhone)
Esta función solo está disponible si hay un iPhone con función de reconocimiento de voz
conectado a la unidad a través de Bluetooth.
1 Mantenga pulsado para activar el modo de reconocimiento de voz.
2 Mantenga presionado el selector M.C. y pronuncie las órdenes de control por voz
hablando directamente al micrófono.
Para salir del modo de reconocimiento de voz, pulse BAND/ .
NOTA
Para obtener información sobre las funciones de reconocimiento de voz, consulte el manual
suministrado con el iPhone.
Función Operación
Finalizar una llamada Pulse .
Rechazar una llamada entrante Mantenga pulsado al recibir una llamada.
Alternar entre la llamada en curso
y una
llamada en espera
Presione el selector M.C..
Cancelar una llamada en espera Mantenga pulsado .
Ajuste el volumen de la voz del
inte
rlocutor (si está activado el
modo privado, esta función no
está disponible).
Gire el selector M.
C. durante la llamada.
Activar o desactivar el modo de
pri
vacidad
Pulse BAND/ durante la llamada.
11Es
Español
Menú del teléfono
*1 Los contactos de su teléfono en principio se transfieren automáticamente al conectar el teléfono. Si
no sucede así, utilice el teléfono para transferir los contactos.
*2 Si hay dos teléfonos conectados, esta función no se aplica en las llamadas entrantes recibidas
mientras uno de los teléfonos se está utilizando para una llamada.
Opción del menú Descripción
RECENTS Muestra el historial de llamadas perdidas.
[MISSED]
[DIALLED] Muestra el historial de llamadas realizadas.
[RECEIVED] Muestra el historial de llamadas recibidas.
PHONE BOOK*1 Muestra los contactos transferidos desde su teléfono. Ajuste la
op
ción [VISIBLE] de los ajustes de Bluetooth en [ON] para ver los
contactos desde esta unidad.
PRESET 1-6 Recupera los números de teléfono memorizados. También
p
u
ede recuperar los números de teléfono memorizados
pulsando los botones numéricos (de 1/ a 6/ ).
A.ANSR*2 Seleccione [ON] para responder una llamada entrante
automáticamente.
[ON], [OFF]
R.TONE Seleccione [ON] si no se escucha el tono de llamada en los
altavoces del coche. En función del teléfono conectado, es
posible que la función no esté activa.
[ON], [OFF]
PB INVT Invierta el orden de los nombres de la agenda (vista de nombre).
PB A.SYNC Seleccione si desea o no transferir los contactos de su teléfono
auto
máticamente cuando su teléfono está conectado a la
unidad.
C
uando se conecta por primera vez, los contactos de su
te
léfono se transfieren automáticamente,
independientemente del ajuste [PB A.SYNC].
Si cambia d
e
[ON] a [OFF], la sincronización automática no se
realizará en la siguiente conexión.
Si cambia de
[OFF] a [ON], la sincronización automática se
realizará cuando conecte el teléfono a la unidad.
Durante la sincronización automática, no puede cancelar la
sin
cronización, incluso si selecciona [OFF].
[ON], [OFF]
BT SETTING Puede ajustar diferentes valores para conexiones de Bluetooth.
P
a
ra obtener más información sobre los ajustes de Bluetooth,
consulte la página 9.
Importante
En función del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles
quedarán limitadas a los dos niveles siguientes:
– A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) solo puede reproducir canciones en su reproductor
de audio.
– AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) permite realizar funciones como reproducir, poner
en pausa, seleccionar una canción, etc.
El sonido del reproductor de audio Bluetooth se silenciará mientras se utiliza el teléfono.
Cuando se utiliza el reproductor de audio Bluetooth, no es posible la conexión automática con un
teléfono Bluetooth.
En función del tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado a la unidad, el funcionamiento y la
información mostrada pueden variar, según la disponibilidad y las funcionalidades.
1 Establezca una conexión Bluetooth con el reproductor de audio Bluetooth.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [BT AUDIO] como fuente.
3 Pulse BAND/ para iniciar la reproducción.
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 15).
* En función del dispositivo conectado, es posible que estas operaciones no estén disponibles.
Audio Bluetooth
Función Operación
Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o .
Seleccionar una pista Pulse o .
Reproducción repetida* Pulse 6/ .
Reproducción aleatoria* Pulse 5/ .
Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUS
E.
Buscar un archivo en una lista 1 Pulse p
ara mostrar una lista.
2 Gire el selector M.
C. para seleccionar el
nombre de carpeta que desee y, a
continuación, presione para confirmar.
3 Gi
re el selector M.
C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
Empieza la reproducción.
12Es
Puede escuchar el audio de una aplicación de un iPhone/dispositivo Android a través de
la uni
dad. En algunos casos, puede incluso controlar la aplicación utilizando la unidad.
Para obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite nuestro sitio
web
.
Importante
El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o necesitar la puesta a disposición de información de
identificación personal, bien mediante la creación de una cuenta de usuario o de algún otro modo, y,
para ciertas aplicaciones, la puesta a disposición de datos de geoubicación.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES,
INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS
PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE
ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS
PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR
O NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS
APLICACIONES DE TERCEROS.
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con dispositivos iPhone y iPod touch con iOS 5.0 o una versión posterior.
Para usuarios de dispositivos Android
Esta función es compatible con dispositivos que tengan instalado Android OS 2.3 o una versión
posterior.
NOTA
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE DE APPS O CONTENIDOS DE OTROS PROVEEDORES, EN RELACIÓN
CON ASPECTOS COMO SU PRECISIÓN, SU EXACTITUD Y OTROS ASPECTOS. EL CONTENIDO Y LAS
FUNCIONALIDADES DE DICHAS APPS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DEL PROVEEDOR DE CADA
APP.
1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
iPhone a través de USB (p
ágina 7)
Dispositivos iPhone/Android a través de Bluetooth (p
ágina 9)
2 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [PHONE CONNECT] y, a continuación,
presione para confirmar.
Modo app
Reproducción de una aplicación a través de la
unidad
5 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
Seleccione [IPHONE/IPOD] para iPhone.
Seleccione [ANDROID] para el dispositivo Android.
6 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
Seleccione [WIRED] para la conexión USB.
Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth.
NOTA
Cuando cambie los ajustes de conexión, aparecerá en la pantalla un mensaje que le informará de
que los ajustes de conexión han cambiado. Pulse el selector M.C. y gire el selector M.C. para
seleccionar [SRC OFF :YES] y, a continuación, presione para confirmar. La unidad se apaga
automáticamente y se ejecutan los ajustes.
7 Pulse SRC/OFF para seleccionar [APP].
8 Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicación.
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 15).
Spotify es un servicio de distribución de música en streaming que no está afiliado a
Pi
oneer. Más información disponible en http://www.spotify.com.
La aplicación de Spotify está disponible para teléfonos compatibles. Visite https://
su
pport.spotify.com/ para consultar la información sobre compatibilidad más reciente.
Para disfrutar de Spotify durante la conducción, primero descargue la aplicación Spotify
en su disposit
ivo iPhone o Android. Puede descargarla en iTunes App Store o Google
Play™. Seleccione una cuenta gratis o una cuenta Premium de pago, tanto en la
aplicación como en spotify.com. Una cuenta Premium le ofrece más funciones, como
escuchar música offline.
Importante
Este producto incorpora el software Spotify, que está sujeto a licencias de terceros que puede
consultar aquí: www.spotify.com/connect/third-party-licenses.
Función Operación
Seleccionar una pista Pulse o .
Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o .
Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse BAND/ .
Spotify®
13Es
Español
Para obtener información acerca de los países y regiones donde se puede utilizar Spotify, consulte
https://www.spotify.com/us/select-your-country/.
Actualice el firmware de la aplicación Spotify a la última versión antes de utilizarla.
1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
iPhone a través de USB (p
ágina 7)
Dispositivos iPhone/Android a través de Bluetooth (p
ágina 9)
Si elige una conexión USB, continúe con el paso 6.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [SPOTIFY].
3 Mantenga pulsado BAND/ para mostrar [PHONE CONNECT].
4 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
Seleccione [IPHONE/IPOD] para iPhone.
Seleccione [ANDROID] para el dispositivo Android.
5 Gire el selector M.C. para seleccionar [BLUETOOTH] para un dispositivo iPhone/
Android conectado mediante Bluetooth.
NOTA
Cuando cambie los ajustes de conexión, aparecerá en la pantalla un mensaje que le informará de
que los ajustes de conexión han cambiado. Pulse el selector M.C. y gire el selector M.C. para
seleccionar [SRC OFF :YES] y, a continuación, presione para confirmar. La unidad se apaga
automáticamente y se ejecutan los ajustes.
6 Pulse SRC/OFF para seleccionar [SPOTIFY].
7 Abra la aplicación Spotify en el dispositivo móvil e inicie la reproducción.
Funcionamiento básico
Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 15).
NOTA
Las operaciones disponibles pueden variar en función del tipo de contenidos (pista/álbum/artista/lista
de reproducción/radio) que desee reproducir.
Escuchar Spotify
Función Operación
Saltar una pista Pulse o .
NOTA
Algunas funciones de Spotify no pueden controlarse desde esta unidad.
Puede utilizar la unidad desde la Pioneer ARC APP instalada en un dispositivo iPhone/
Android. En algunos casos, puede controlar aspectos de la aplicación, como por ejemplo
selección de fuente, pausa, etc., al utilizar la unidad.
Para obtener más información sobre las operaciones que están disponibles en la
apli
cación, consulte la sección de ayuda de la aplicación.
ADVERTENCIA
No trate de controlar la aplicación mientras conduce. Detenga y aparque el vehículo en un lugar seguro
antes de intentar usar los controles de la aplicación.
Para usuarios de iPhone
Esta función es compatible con iPhone (iPhone 5 o posteriores) e iPod touch (de 5.ª y 6.ª
ge
neración) que tengan instalado iOS 8.0 o posteriores.
Buscar una pista en una lista 1 Pulse (lista) para mostrar la lista.
2 Gire el selector M.
C. para seleccionar la
categoría que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
3 Gi
re el selector M.
C. para seleccionar el
archivo que desee y, a continuación,
presione para confirmar.
Empieza la reproducción.
Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/
PAUSE.
P
ulgar arriba (solo para radio) Pulse 1/ .
Pulgar abajo (solo para radio) Pulse 2/ .
Reproducción aleatoria (solo para pista/
álbum/
artista/lista de reproducción)
Pulse 5/ .
Reproducción repetida (solo para pista/
álbum/
artista/lista de reproducción)
Pulse 6/ .
Iniciar un canal de radio en función de la
canc
ión que se reproduce en ese momento.
1 Mantenga pulsado (lista) para iniciar
la radio.
2 Presione el selector M.
C..
Es posible que esta función no esté
d
isponible en función de la canción
seleccionada.
Uso de Pioneer ARC APP
Función Operación
14Es
Puede descargar Pioneer ARC APP en iTunes App Store.
Para usuarios de dispositivos Android
Esta función es compatible con dispositivos con Android OS 4.1 o posterior instalado y
que se
an compatibles con los perfiles de AOA (Android Open Accessory) 2.0.
Puede descargar Pioneer ARC APP en Google Play.
NOTA
Es posible que algunos dispositivos Android conectados vía AOA 2.0 no funcionen correctamente o
emitan sonidos debido a su propio diseño de software, independientemente de la versión del SO.
1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.
Dispositivos iPhone/Android a través de USB (p
ágina 7)
Dispositivos iPhone/Android a través de Bluetooth (p
ágina 9)
2 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para
confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar [PHONE CONNECT] y, a continuación,
presione para confirmar.
5 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
Seleccione [IPHONE/IPOD] para iPhone.
Seleccione [ANDROID] para el dispositivo Android.
6 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes.
Seleccione [WIRED] para la conexión USB.
Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth.
C
ontinúe con el paso 10 si selecciona la conexión USB para iPhone o la conexión
Bl
uetooth.
NOTA
Cuando cambie los ajustes de conexión, aparecerá en la pantalla un mensaje que le informará de
que los ajustes de conexión han cambiado. Pulse el selector M.C. y gire el selector M.C. para
seleccionar [SRC OFF :YES] y, a continuación, presione para confirmar. La unidad se apaga
automáticamente y se ejecutan los ajustes.
7 Repita los pasos 2 y 3.
8 Gire el selector M.C. para seleccionar [ANDROID WIRED] y, a continuación,
presione para confirmar.
Cómo realizar una conexión con Pioneer ARC APP
9 Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] para un dispositivo Android
conectado a través de USB.
Si se ha seleccionado [ON] en [P.APP AUTO ON] (página 19), Pioneer ARC APP en el
dispositivo Android se inicia automáticame
nte y el proceso habrá finalizado.
NOTA
Si Pioneer ARC APP no está aún instalada en su dispositivo Android, aparece un mensaje que le
pide que instale la aplicación en su dispositivo Android. Seleccione [OFF] en [P.APP AUTO ON] para
borrar el mensaje (página 19).
10 Pulse SRC/OFF para seleccionar una fuente.
11 Inicie la Pioneer ARC APP en el dispositivo móvil.
NOTA
También puede iniciar la aplicación manteniendo pulsado el selector M.C. si selecciona la
conexión USB para iPhone o la conexión Bluetooth.
1 Pulse SRC/OFF para seleccionar [ANDROID].
Funcionamiento básico
También puede realizar varios ajustes en los ajustes de AUDIO (página 17).
Esta unidad cuenta con dos modos de funcionamiento: modo de red y modo estándar.
Pu
ede alternar entre ambos modos como desee (página 4).
mo escuchar música en Android
Función Operación
Seleccionar una pista Pulse o .
Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o .
Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAU SE.
Ajustes de audio
Modos de funcionamiento
15Es
Español
Modo de red
Puede crear un sistema de varios amplificadores SW + bidireccionales y un sistema de
varios altavoces con un altavoz de gama alta, uno de gama media y subwoofer para
reproducir frecuencias de gama alta, media y baja (bandas).
Modo estándar
Puede crear un sistema de 4 altavoces con altavoces frontales, traseros y subwoofers, o
un sistema de 6 altavoces con altavoces frontales, traseros y subwoofers.
Puede ajustar el valor de frecuencia de corte y el valor de curva de cada altavoz.
Se pueden ajustar los siguientes altavoces.
Modo de red:
[HIGH] (HPF del altavoz de gama alta), [MID HPF] (HPF del altavoz de gama media), [MID
L
P
F] (LPF del altavoz de gama media), [SUBWOOFER]
Modo estándar:
[FRONT], [REAR], [SUBWOOFER]
NOTA
[SUBWOOFER] solo se puede seleccionar cuando [ON] está seleccionado en [SUBWOOFER] (página 17).
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar [AUDIO] y, a continuación, presione para
confirmar.
3 Gire el selector M.C. para seleccionar [CROSSOVER] y, a continuación, presione
para confirmar.
4 Gire el selector M.C. para seleccionar la unidad de altavoz (filtro) que hay que
ajustar y, a continuación, presione para confirmar.
5 Gire el selector M.C. para seleccionar [HPF] o [LPF] en función de la unidad de
altavoz (filtro) y, a continuación, presione para confirmar.
6 Gire el selector M.C. para seleccionar la frecuencia de corte adecuada para la
unidad de altavoz (filtro) seleccionado en el paso 4 y, a continuación, presione
para confirmar.
Modo de red:
de [1.25K] a [12.5K] (si selecciona [HIGH] o [MID LPF])
de [25] a [250] (si selecciona [MID HPF] o [SUBWOOFER])
Modo estándar:
Ajuste del valor de frecuencia de corte y el valor de
curva
De [50HZ] a [200HZ]
7 Gire el selector M.C. para seleccionar la curva adecuada para la unidad de altavoz
(filtro) seleccionado en el paso 4.
Modo de red:
de [–6] a [–24] (si selecciona [HIGH], [MID HPF] o [MID LPF])
de [–12] a [–36] (si selecciona [SUBWOOFER])
Modo estándar:
De [–6] a [–24]
Puede ajustar diferentes valores en el menú principal.
1 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.
2 Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y, a
continuación, presione para confirmar.
Ajustes de FUNCTION (página 15)
Ajustes de AUDIO (página 17)
Ajustes de SYSTEM (página 18)
Ajustes de ILLUMINATION (página 19)
Ajustes de MIXTRAX (página 20)
3 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione
para confirmar.
Los elementos de los menús varían en función de la fuente.
Ajustes
Ajustes de FUNCTION
Opción del menú Descripción
S.FOLLOW
[ON], [OFF] Busque otro grupo compatible con el mismo
com
ponente de servicio y con una mejor
recepción. Si no encuentra ningún componente
de servicio alternativo o la recepción continúa
siendo mala, la unidad cambiará
automáticamente a una emisión FM idéntica.
16Es
SOFTLINK*1*2
[ON], [OFF] Si la recepción del componente de servicio que
se
está recibiendo es mala, la unidad cambiará
automáticamente a una emisora con una
emisión similar.
PROGRAM TYPE
[NEWS/INFO],
[POP
ULAR],[CLASSICS],[OTHERS]
Muestra la información del tipo de programa.
ENSEMBLE
Muestra la lista de los grupos relevantes.
FM SETTING
[TALK], [STANDARD], [MUSIC] Ajusta el nivel de calidad del sonido a las
co
nd
iciones de señal de la emisión de la banda
FM. (Disponible solo si se selecciona la banda
FM.)
BSM
Las seis emisoras con mejor señal se guardan en
lo
s b
otones numéricos (de 1/ a 6/ )
automáticamente.
REGIONAL
[ON], [OFF] Limita la recepción a los programas regionales
espe
cífico
s cuando se selecciona AF (búsqueda
de frecuencias alternativas). (Disponible solo si
se selecciona la banda FM.)
LOCAL
FM: [O
FF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4]
MW
/LW: [OFF], [LV1], [LV2]
L
imita las emisoras sintonizadas en función de la
inte
nsidad de la señal.
TA
[DAB+RDS TA] Recibe la información de tráfico actual para DAB
y
RDS (DAB tiene prioridad) si está disponible.
[RDS TA ONLY] Recibe información de tráfico actual sólo para
RD
S
si está disponible.
[TA OFF]
Desactive esta función.
Opción del menú Descripción
AF
[ON], [OFF] Permite a la unidad volver a sintonizar una
frecuencia diferente que ofrezca la misma
emisora. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
NEWS
[ON], [OFF] Interrumpe la fuente activa con programas de
not
icias. (Disponible solo si se selecciona la
banda FM.)
SEEK
[MAN], [PCH] Permite utilizar los botones o para
buscar emisoras una a una (sintonización
manual
) o seleccionar una emisora a partir de los
canales memorizados.
SAVE
Almacena la información sobre la canción que se
es
tá reproduciendo en su lista de música en
Spotify.
UNSAVE
Borra la información de la canción almacenada
en [S
AVE].
SEL DEVICE
Conecte un dispositivo Bluetooth en la lista.
S.RTRV
[1] (funciona con índices de
com
presión bajos),
[2] (funciona con índices de
com
presión altos),
[OFF]
Mejora el audio comprimido y recupera un
s
o
nido de calidad.
AUDIO BOOK
[FASTER], [NORMAL], [SLOWER] Cambia la velocidad de reproducción. (No está
dis
ponible si [CONTROL iPod] está seleccionado
en el modo de control.)
PAUSE
Pone en pausa o reanuda la reproducción.
Opción del menú Descripción
iPod
USB
iPod
AUX
iPod
17Es
Español
*1 Sólo disponible en zonas donde la función [SOFTLINK] está disponible.
*2 No disponible cuando la función [S.FOLLOW] está apagada.
PLAY
Inicio de la reproducción.
STOP
Parada de la reproducción.
Ajustes de AUDIO
Opción del menú Descripción
EQ SETTING
[SUPER BASS], [POWERFUL],
[NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1],
[CUSTOM2], [FLAT]
Seleccione la banda y el nivel del
ec
u
alizador para personalizar
todavía más la configuración.
Banda del ecualizador: de
[50HZ
] a [12.5kHZ]
Nivel del ecualizador: de
[–6] a
[+6]
Seleccione o personalice la curva del ecualizador.
Cuando selecciona un ajuste distinto de
[C
USTOM1] y [CUSTOM2], también puede
personalizar la curva del ecualizador
manteniendo presionado el selector M.C.. A
continuación, guarde la curva del ecualizador
personalizada en [CUSTOM1].
FADER*
1 (Solo en el modo estándar)
Aj
uste el balance de los altavoces delanteros y
tra
seros.
BALANCE
Ajuste el balance de los altavoces derechos e
izqu
ierdos.
SUBWOOFER
[ON], [OFF] Definido en [ON] al usar un altavoz subwoofer.
SUBWOOFER*2
[NOR], [REV] Seleccione la fase del subwoofer.
Opción del menú Descripción
SPEAKER LEVEL
Modo de red: [HIGH L], [HIGH R],
[MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Modo estándar: [FR
ONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Nivel de salida: de
[
–24] a [10]
Seleccione una unidad de altavoz (filtro) y ajuste
el niv
el de salida.
Cada valor del que ha ajustado los cambios al
mo
dificar los ajustes de [POSITION] (página 17).
CROSSOVER
Seleccione una unidad de altavoz (filtro) para
ajus
t
ar la frecuencia de corte de HPF o LPF y la
curva de cada unidad de altavoz.
Para obtener más información sobre la
conf
ig
uración de [CROSSOVER], consulte la
página 15.
POSITION
[OFF], [FRONT LEFT] (asiento
frontal izquierdo), [FRONT RIGHT]
(asiento frontal derecho), [FRONT]
(asientos frontales), [ALL]*
* Solo en el modo estándar
Seleccione una posición de escucha para ajustar
los
niveles de salida de los altavoces
automáticamente y añadir un tiempo de retraso
correspondiente con el número y las ubicaciones
de los asientos ocupados.
TIME ALGNMNT
[INITIAL], [OFF], [CUSTOM]
Seleccione un tipo de altavoz y
aju
ste su distancia para
personalizarlo aún más en
[CUSTOM].
Modo de red: [H
I
GH L], [HIGH R],
[MID L], [MID R], [SUBWOOFER]
Modo estándar: [FR
ONT L],
[FRONT R], [REAR L], [REAR R],
[SUBWOOFER]
Distancia del altavoz (cm): de
[350
] a [0.0]
Selecciona o personaliza los ajustes de
alineaci
ón para reflejar la distancia entre la
posición del oyente y cada altavoz.
S
eleccione [INITIAL] para inicializar los valores
d
e configuración.
Seleccione [OFF] para restablecer todos los
v
alores ajustados a 0.
E
l ajuste [CUSTOM] aparece disponible cuando
[F
RONT LEFT] o [FRONT RIGHT] está
seleccionado en [POSITION] (página 17).
E
l ajuste [CUSTOM] no está disponible si [OFF]
est
á seleccionado en [SUBWOOFER]
(página 17).
SAVE SETTINGS
[YES], [CANCEL]
Permite recuperar posteriormente los siguientes
ajustes de sonido a sus valores actuales:
[CROSSOVER], [SPEAKER LEVEL], [EQ SETTING],
[POSITION], [TIME ALGNMNT], [BASS BOOST],
[SUBWOOFER].
Opción del menú Descripción
18Es
*1 No está disponible si [SW] está seleccionado en [REAR-SP], en los ajustes de INITIAL (página 5).
*2 No está disponible si [FUL] está seleccionado en [REAR-SP], en los ajustes de INITIAL (página 5).
También puede acceder a estos menús cuando la unidad está apagada.
LOAD SETTINGS
Permite cargar la configuración de sonido
cuando
ya ha pulsado en [SAVE SETTINGS].
BASS BOOST
De [0] a [+6] Seleccione el nivel de intensificación de graves.
LOUDNESS
[OFF], [LOW], [MID], [HI] Permite aplicar compensación para disfrutar de
un sonid
o nítido con el volumen más bajo.
AUTO LV CTRL
[OFF], [MODE1], [MODE2] Ajusta la diferencia de los niveles de volumen
entre las fuentes o los archivos de audio
automáticamente.
SLA
De [+4] a [–4] Ajusta el nivel de volumen de cada fuente
except
o FM.
Cada una de las siguientes combinaciones
presenta
automáticamente el mismo ajuste.
Cuando realice una conexión mediante USB,
a
juste USB, iPod, ANDROID, SPOTIFY y APP.
C
uando realice una conexión mediante
B
luetooth, ajuste BT AUDIO, iPod, ANDROID,
SPOTIFY y APP.
Ajustes de SYSTEM
Opción del menú Descripción
LANGUAGE
[ENG](inglés), [РУС](ruso),
[TUR](turco)
Seleccione el idioma en el que debe aparecer la
información de texto de un archivo de audio
comprimido.
CLOCK SET
Ajuste el reloj (página 4).
12H/24H
[12H], [24H] Seleccione el formato de la hora.
Opción del menú Descripción
BEEP TONE
[ON], [OFF] Se podrá escuchar un pitido cada vez que pulse
un botó
n. Seleccione [OFF] para desactivar esta
función.
INFO DISPLAY
[SOURCE/BTINFO], [SOURCE/
SP
EANA], [CLOCK/BTINFO],
[CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER],
[SPEANA], [OFF]
Muestra el elemento de la pantalla de
info
rmación secundaria.
C
uando seleccione [SOURCE/SPEANA] o
[
CLOCK/SPEANA], muestra la antena en lugar
del analizador de espectro en la fuente de
radio.
DOT DISPLAY
[SPEANA], [ICON] Selecciona que aparezca [SPEANA] o [ICON] en el
lad
o
izquierdo de la pantalla.
AUTO PI
[ON], [OFF] Busca una emisora diferente con la misma
prog
ramación, aunque se haya seleccionado una
emisora memorizada.
AUX
[ON], [OFF] Ajuste esta opción en [ON] si utiliza un
di
spositivo auxiliar conectado a la unidad.
BT AUDIO
[ON], [OFF] Activa o desactiva la señal Bluetooth.
SPOTIFY
[ON], [OFF] Seleccione [ON] cuando utilice la función Spotify.
PW SAVE*
[ON], [OFF] Reduce el consumo de la batería.
La activación de la fuente es la única operación
perm
itida cuando esta función está activada.
BT MEM CLEAR
[YES], [CANCEL] Borra los datos del dispositivo Bluetooth (lista de
dis
positivos, código PIN, historial de llamadas,
agenda, números de teléfono memorizados)
guardados en la unidad.
Aparece [CLEARED] una vez borrados los datos.
Opción del menú Descripción
19Es
Español
* [PW SAVE] se cancela y se desconecta la batería del vehículo, por lo que tendrá que volver a
encenderse una vez conectada de nuevo la batería. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los
métodos de conexión, es posible que la unidad continúe consumiendo energía de la batería si el
contacto del vehículo no incorpora una posición ACC (accesorio).
PHONE CONNECT
[IPHONE/IPOD], [ANDROID] Seleccione el tipo de dispositivo ([IPHONE/IPOD]
o [A
NDROID]) y el método de conexión
adecuado ([WIRED] o [BLUETOOTH]) según su
dispositivo.
S
i está seleccionado [BLUETOOTH], no se puede
realizar conexiones USB independientemente
de la conexión Bluetooth actual con la unidad.
S
eleccione [ANDROID] cuando conecte un
d
ispositivo móvil distinto a iPhone o Android.
Si se cambia el ajuste, [USB AUTO] (pág
ina 19)
se ejecuta automáticamente si [USB AUTO] está
def
inido en [ON].
ANDROID WIRED
[MEMORY], [APP CONTROL] Seleccione el método de conexión adecuado en
fu
nción de su dispositivo Android.
Este ajuste no está disponible cuando
[B
LUETOOTH] está seleccionado en [PHONE
CONNECT].
P.A P P AUTO O N
[ON], [OFF]
Seleccione [ON] para iniciar Pioneer ARC APP
automáticamente si se conecta un dispositivo
Android a la unidad a través de AOA. (No está
disponible si [MEMORY] está seleccionado en
[ANDROID WIRED].)
USB AUTO
[ON], [OFF] Seleccione [ON] para cambiar automáticamente
a la
fuente [USB] cuando un dispositivo USB/iPod
está conectado a la unidad.
Seleccione [OFF] cuando se está conectando un
dispositivoUSB/iPod a la unidad solo para carga.
Opción del menú Descripción
Ajustes de ILLUMINATION
Opción del menú Descripción
COLOUR
[KEY COLOUR], [DISP COLOUR],
[BOTH COLOUR]
Selecciona el color de las teclas/visor de la
unidad a partir de 12 colores predefinidos,
[SCAN] o [CUSTOM]*.
[S
CAN]: acceda a una secuencia automática de
di
ferentes colores.
[CUSTOM]*:
1 Mantenga presionado el selector M.C
. hasta
que aparezca la pantalla de ajuste del color.
2 Ajuste el color principal (R (rojo)/G (verde)/B
(azul
)) y el nivel de brillo ([0] a [60]).
No puede seleccionar un nivel inferior a 10
para
los tres colores R (rojo), G (verde), B (azul)
al mismo tiempo.
También puede personalizar los colores
pred
ef
inidos. Seleccione uno de los colores
predefinidos y mantenga presionado el selector
M.C. hasta que aparezca la pantalla de ajuste de
colores.
* El ajuste CUSTOM solo está disponible para [KEY
COLOUR] y [DISP COLOUR].
DIM SETTING
[SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK],
[ON
], [OFF]
Modifica el brillo del visor.
BRIGHTNESS
De [1] a [10] Modifica el brillo del visor.
Los intervalos de ajuste disponibles varían en
f
u
nción de [DIM SETTING].
PHONE COLOUR
[FLASHING] Seleccione el color de los botones al recibir una
llam
ada.
Se aplica el color definido en [KEY COLOUR].
De [FLASH FX1] a [FLASH FX6] Acceda a una secuencia automática de
d
i
ferentes colores.
[OFF] No se realizan cambios en el color de los
boto
nes.
20Es
ILLUMI FX
[ON], [OFF] El efecto de iluminación puede observarse
cuando
:
se recibe una llamada entrante
está realizando una llamada
se inserta/expulsa un CD
El efecto de iluminación se activa cuando se
ac
t
iva/desactiva ACC, independientemente de
este ajuste.
Ajustes de MIXTRAX
Opción del menú Descripción
SHORT PLAYBCK
[1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN],
[2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF]
Seleccione la duración del tiempo de
reproducción.
FLASH AREA
[KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF] Seleccione la zona del efecto de iluminación.
Si se ha seleccionado [OFF], el color definido
e
n
los ajustes de ILLUMINATION (página 19) se
utiliza como color del visor.
FLASH PATTERN
De [SOUND LEVEL 1] a [SOUND
LEVE
L 6]
Modifique el efecto de iluminación con arreglo
al nivel de sonido y de graves.
El patrón de parpadeo cambia en función del
nivel de
sonido.
De [LOW PASS 1] a [LOW PASS 6] El patrón de parpadeo cambia en función del
nivel de
graves.
[RANDOM1] El patrón de parpadeo cambia de forma
ale
a
toria en función del modo de nivel de
sonido y el modo de paso bajo.
[RANDOM2] El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente
en función del modo de nivel de sonido.
[RANDOM3] El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente
en
función del modo de paso bajo.
DISPLAY FX
[ON], [OFF] Activa o desactiva los efectos especiales
MIXTR
AX.
Opción del menú Descripción
CUT IN FX
[ON], [OFF]
Activa o desactiva los efectos de sonido
MIXTRAX durante el cambio manual de pistas.
Opción del menú Descripción
21Es
Español
A continuación, “NW” representa el modo
de red y “STD” representa el modo
estándar. En función de las conexiones que
haya establecido, cambie el modo del
altavoz a modo estándar (STD) o a modo
de red (NW)
(página 4).
Importante
Si instala esta unidad en un vehículo sin
posición ACC (accesorio) en el contacto, si
no conecta el cable rojo al terminal que
detecta el funcionamiento de la llave de
contacto la batería podría agotarse.
Si utiliza esta unidad en condiciones
diferentes de las descritas, podría
producirse un incendio o una avería.
Vehículos con una batería de 12 V y una
co
nexió
n a tierra negativa.
Cuando los 4 canales utilizan la salida
d
e
l altavoz, use altavoces de más de
50 W (alimentación de entrada máxima)
y
de entre 4 Ω y 8 Ω (valor de
impedancia). No utilice altavoces de
entre 1 Ω y 3 Ω con esta unidad.
Cuando la salida del altavoz trasero la
ut
il
ice un subwoofer de 2 Ω, use
altavoces de más de 70 W (alimentación
de e
ntrada máxima).
* Consulte las conexiones para obtener
info
r
mación sobre el método de
conexión.
P
ara impedir un cortocircuito, un
so
brecalentamiento o una avería, siga las
indicaciones descritas a continuación.
Desconecte el terminal negativo de la
bater
ía antes de la instalación.
Fije el cable con abrazaderas de cable o
cin
ta adhesiva. Envuelva con cinta
adhesiva los cables que estén en
contacto con piezas metálicas, para
protegerlos.
Aleje los cables de piezas en
movi
mi
ento, como la palanca de
cambios o las guías de los asientos.
Aleje los cables de lugares calientes,
co
m
o por ejemplo las salidas de la
calefacción.
No conecte el cable amarillo a la batería
pas
á
ndolo a través del orificio del
compartimento del motor.
Cubra los conectores de cables
d
e
sconectados con cinta aislante.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de
a
l
imentación de esta unidad para
compartir la potencia con otros
dispositivos. La capacidad de corriente
del cable es limitada.
Utilice un fusible del nivel especificado.
Nunca conecte el cable negativo del
al
t
avoz directamente a tierra.
Nunca agrupe diferentes cables
ne
g
ativos de varios altavoces.
Cuando esta unidad está encendida, las
señal
es de control se envían a través del
cable azul/blanco. Conecte este cable al
terminal de control remoto del sistema
de un amplificador externo o al terminal
de control de relé de antena de
automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el
vehículo incorpora una antena en el
cristal, conéctela al terminal de
alimentación de intensificación de la
antena.
Nunca conec
t
e el cable azul/blanco al
terminal de alimentación de un
Conexiones/instalación
Conexiones
Posición ACC Sin posición ACC
amplificador externo ni al terminal de
alimentación de la antena para
automóvil. De lo contrario, la batería
podría agotarse o podría producirse una
avería.
El cable negro es el cable de tierra. Los
cables de tierra de esta unidad y de otros
equipos (especialmente productos de
alto voltaje como amplificadores) deben
conectarse por separado. De lo contrario,
podrían desprenderse por accidente y
provocar un incendio o una avería.
E
l símbolo gráfico co
locado en el
producto significa corriente continua.
Esta unidad
Micrófono (3 m)
Entrada de cable de alimentación
Entrada de micrófono
Salida trasera (STD) o salida de rango
medio (NW)
Salida frontal (STD) o salida de rango
alto (NW)
Entrada de antena DAB
Para recibir señales DAB, conecte una
ant
e
na DAB (AN-DAB1) (vendida por
separado) a la unidad.
Entrada de antena
Fusible (10 A)
Entrada de mando a distancia con cable
Puede conectarse un adaptador de
m
a
ndo a distancia con cable (vendido
por separado).
Salida de subwoofer
Cable de alimentación
A entrada de cable de alimentación
En función del tipo de vehículo, la
función de y puede ser diferente.
En este caso, asegúrese de conectar
a y a .
Amarillo
Reserva (o adicional)
Amarillo
Conectar al terminal de alimentación
co
nst
ante de 12 V.
Rojo
Adicional (o reserva)
Rojo
Conectar al terminal controlado por el
int
e
rruptor de encendido (12 V CC).
Conecte cada cable con el cable del
mismo color.
Negro (tierra del chasis)
Azul/blanco
La posición de las clavijas del conector
I
S
O será diferente en función del tipo de
vehículo. Conecte y cuando la
clavija 5 sea de control de antena. En
o
t
ro tipo de vehículo, nunca conecte
y .
22Es
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del
si
stema del amplificador (máx. 300 mA
12 V CC).
Azul/blanco
Conectar al terminal de control de relé
de
an
tena de automóvil (máx. 300 mA
12 V CC).
Cables de los altavoces
Blanco: frontal izquierdo (STD) o
izquierda de rango alto (NW)
Blanco/negro: frontal izquierdo (STD)
o izquierda de rango alto (NW)
Gris: frontal derecho (STD) o derecha
de rango alto (NW)
Gris/negro: frontal derecho (STD) o
derecha de rango alto (NW)
Verde: izquierdo trasero (STD) o
izquierda de rango medio (NW)
Verde/negro: izquierdo trasero (STD)
o izquierda de rango medio (NW)
Violeta: derecho trasero (STD) o
derecha de rango medio (NW)
Violeta/negro: derecho trasero (STD)
o derecha de rango medio (NW)
Naranja/blanco
Conectar a la señal de iluminación de
un co
che
.
Conector ISO
En algunos vehículos, es posible que el
c
o
nector ISO esté dividido en dos. En
este caso, asegúrese de realizar la
conexión a los dos conectores.
NOTAS
Cambie el menú inicial de esta unidad.
Consulte [REAR-SP]
(página 5). La salida
de subwoofer de esta unidad es
monoa
ural.
Si utiliza un subwoofer de 2 Ω, asegúrese
d
e conectar el subwoofer a los cables
violeta y violeta/negro de esta unidad. No
conecte nada a los cables verde y verde/
negro.
Amplificador (vendido por
separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el
amplificador opcional.
Control remoto del sistema
Conectar al cable azul/blanco.
Amplificador (vendido por separado)
Conectar con cables RCA (vendidos por
separado)
A la salida trasera (STD) o salida de
rango medio (NW)
Altavoz trasero (STD) o altavoz de rango
medio (NW)
A la salida frontal (STD) o salida de
rango alto (NW)
Altavoz frontal (STD) o altavoz de rango
alto (NW)
A la salida de subwoofer
Subwoofer
Importante
Compruebe todas las conexiones y
sistemas antes de la instalación definitiva.
No utilice piezas no homologadas, ya que
podrían producirse averías.
C
onsulte con su distribuidor si la
inst
alación requiere el taladrado de
orificios u otras modificaciones en el
vehículo.
Instalación
No instale esta unidad en los siguientes
lugares:
donde pueda interferir con el control
del vehículo.
donde pueda lesionar a un pasajero en
ca
so de parada brusca.
El láser semiconductor puede resultar
d
añado en caso de recalentamiento.
Instale esta unidad lejos de lugares
calientes, como por ejemplo las salidas
de la calefacción.
L
a unidad funciona en su
ni
vel óptimo cuando se
instala en ángulos
inferiores a 60°.
A
l realizar la instalación, asegúrese de
q
ue la dispersión del calor es correcta
durante la utilización de la unidad, deje
espacio suficiente detrás del panel
posterior y recoja los cables sueltos para
que no obstruyan las salidas de
ventilación.
Instalación en soporte DIN
1 Introduzca la carcasa de montaje en el
salpicadero.
2 Fije la carcasa de montaje utilizando
un destornillador para doblar las
lengüetas metálicas (90°) y encajarlas
en sus posiciones.
Salpicadero
Carcasa de montaje
Asegúrese de que la unidad está
i
nstalada de forma segura. Una
instalación inestable podría provocar
saltos u otros errores.
3 Monte el marco decorativo.
Marco decorativo
Cuando no utilice la carcasa de
montaje suministrada
1 Determine la posición exacta para
encajar los orificios del soporte con los
orificios del lateral de la unidad.
2 Apriete los tornillos en cada lado.
Deje espacio
suficiente
5 cm
5 cm
23Es
Español
Tornillo de rosca cortante (5 mm × 9
mm, no suministrado con el
producto)
Soporte de montaje
Salpicadero o consola
Extraiga la unidad (instalada con la
carcasa de montaje suministrada)
1 Extraiga el marco decorativo.
Marco decorativo
El desmontaje del frontal facilita el
ac
ceso al marco decorativo.
2 Introduzca las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de la
unidad hasta que escuche un clic.
3 Tire de la unidad.
El micrófono debe instalarse directamente
delante del conductor, a una distancia
adecuada para poder captar la voz
correctamente.
PRECAUCIÓN
Debe evitarse en todos los casos que el
cable del altavoz se enrede con la columna
de dirección o la palanca de cambios.
Instale siempre el micrófono en lugares en
los que no interfiera con la conducción.
Recomendamos utilizar bridas (vendidas
por separado) para recoger el cable.
NOTA
Dependiendo del modelo del vehículo, la
longitud del cable del micrófono puede ser
demasiado corta cuando monta el
micrófono en el parasol. En tales casos,
instale el micrófono en la columna de
dirección.
Instalación en la visera
1 Introduzca el cable del micrófono en la
ranura.
2 Instale la pinza del micrófono en la
visera.
Si baja la visera, el nivel de
reco
no
cimiento de voz empeora.
Instalación en la columna de
dirección
1 Deslice la base del micrófono para
separarla de la pinza.
Instalación del micrófono
Cable del
micrófono
Ranura
Pinza del micrófono
Micrófono
Pinza del micrófono
Base del micrófono
2 Instale el micrófono en la parte
posterior de la columna de dirección.
24Es
El visor vuelve automáticamente a la
visualización normal.
No se han realizado operaciones en
aproximadamente 30 segundos.
Realice una operación.
El intervalo de la reproducción repetida
cambia de forma imprevista.
En función del intervalo de la
reproducción repetida, es posible que el
intervalo seleccionado se modifique
cuando se selecciona otra carpeta o
pista o durante el avance o retroceso
rápido.
Seleccione de nuevo el intervalo de la
r
e
producción repetida.
No se reproduce una subcarpeta.
Las subcarpetas no pueden
reproducirse si se ha seleccionado la
opción [FLD] (repetición de carpeta).
Seleccione otro intervalo de la
r
e
producción repetida.
El sonido es intermitente.
Utiliza un dispositivo, como un teléfono
móvil, que puede provocar
interferencias audibles.
Aleje de la unidad los dispositivos que
pued
an pro
vocar las interferencias.
No se reproduce el sonido de la fuente de
audio Bluetooth.
Se está realizando una llamada en un
teléfono móvil con una conexión
Bluetooth activa.
El sonido se recuperará una vez
t
er
minada la llamada.
Se está utilizando un teléfono móvil con
un
a conexión Bluetooth activa.
Deje de utilizar el teléfono móvil.
L
a conexión entre la unidad y el
t
eléfono móvil no se establece
correctamente después de realizar una
llamada con un teléfono móvil con una
conexión Bluetooth activa.
Vuelva a establecer la conexión
B
l
uetooth entre la unidad y el teléfono
móvil.
Generales
AMP ERROR
La unidad no funciona o la conexión del
altavoz es incorrecta.
El circuito de protección está activado.
Compruebe la conexión del altavoz.
Sitúe la llave de contacto en la
posi
ción OFF y de nuevo en la
posición ON. Si el mensaje continúa
apareciendo, póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de
asistencia Pioneer autorizado para
obtener ayuda.
NO XXXX (NO TITLE, por ejemplo)
No hay información de texto asociada.
Cambie de pantalla o reproduzca otra
pist
a o archivo.
Sintonizador DAB
ANTENNA ERROR
La conexión de la antena es incorrecta.
Compruebe la conexión de la antena.
Sitúe la llave de contacto en la
posi
ción OFF y de nuevo en la
posición ON. Si el mensaje continúa
apareciendo, póngase en contacto
con su distribuidor o con un centro de
Información complementaria
Solución de problemas
Mensajes de error
asistencia Pioneer autorizado para
obtener ayuda.
Reproductor de CD
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
El disco está sucio.
Limpie el disco.
El disco está arañado.
Cambie el disco.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Se ha producido un error eléctrico o
mecánico.
Sitúe la llave de contacto en la
posi
ción OFF y de nuevo en la
posición ON. Luego, vuelva a
seleccionar el reproductor de CD.
ERROR-15
El disco introducido está en blanco.
Cambie el disco.
ERROR-23
Formato de CD no compatible.
Cambie el disco.
FORMAT READ
A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
Espere hasta que el mensaje
d
esa
parezca y empiece a escuchar
sonido.
NO AUDIO
El disco introducido no contiene
archivos reproducibles.
Cambie el disco.
SKIPPED
El disco introducido contiene archivos
con protección DRM.
Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
Todos los archivos del disco introducido
incorporan información DRM.
Cambie el disco.
Dispositivo USB/iPod
FORMAT READ
A veces transcurre un tiempo entre el
inicio de la reproducción y el instante
en que empieza a escuchar sonido.
Espere hasta que el mensaje
d
es
aparezca y empiece a escuchar
sonido.
NO AUDIO
No hay canciones.
Transfiera archivos de audio al
di
spositivo USB y conéctelo.
El dispositivo USB conectado tiene la
pr
otección activada.
– Siga las instrucciones de seguridad del
dis
positivo USB para desactivar la
protección.
SKIPPED
El dispositivo USB conectado contiene
archivos con protección DRM.
Se saltarán los archivos protegidos.
PROTECT
Todos los archivos del dispositivo USB
conectado tienen incorporada
información DRM.
Cambie el dispositivo USB.
N/A USB
El dispositivo USB conectado no es
compatible con esta unidad.
Desconecte el dispositivo y cámbielo
po
r
un dispositivo USB compatible.
HUB ERROR
Esta unidad no permite utilizar el
dispositivo USB conectado a través de
un concentrador USB.
Conecte el dispositivo USB
d
i
rectamente a esta unidad utilizando
un cable USB.
25Es
Español
CHECK USB
El conector USB o el cable USB presenta
un cortocircuito.
Compruebe si el conector USB o el
cable USB
está atrapado o dañado.
El dispositivo USB conectado consume
una ca
ntidad de corriente superior al
máximo permitido.
Desconecte el dispositivo USB y no
vu
elva a u
tilizarlo. Sitúe la llave de
contacto en la posición OFF y de
nuevo en la posición ACC u ON.
Conecte solo dispositivos USB
compatibles.
E
l iPod funciona correctamente pero no
se
carga.
Asegúrese de que el cable de
co
nexión del iPod no haya quedado
cortocircuitado (por ejemplo, por
quedar atrapado en objetos
metálicos). Después de la
comprobación, sitúe la llave de
contacto en OFF y de nuevo en ON o
desconecte el iPod y vuelva a
conectarlo.
ERROR-19
Error en la comunicación.
Realice una de las operaciones
siguient
es y, a continuación, vuelva a
la fuente USB.
S
itúe la llave de contacto en la
pos
ición OFF y seguidamente en la
posición ON.
D
esconecte el dispositivo USB.
Seleccione una fuente diferente.
Error del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Cuando
aparez
ca el menú principal del iPod,
vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
ERROR-23
El dispositivo USB no se ha formateado
correctamente.
Formatee el dispositivo USB con los
fo
rmatos FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La versión del firmware del iPod es
antigua.
Actualice la versión del iPod.
E
rror del iPod.
Desconecte el cable del iPod. Cuando
aparez
ca el menú principal del iPod,
vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
Seleccione una lista que contenga
cancione
s.
NOT FOUND
No hay canciones asociadas.
Transfiera canciones al iPod.
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
No se ha encontrado ningún dispositivo
Bluetooth.
Conecte la unidad y el iPod a través de
Blu
e
tooth (página 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Error en la conexión de Bluetooth con el
iPod.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Error en la conexión de Bluetooth con el
iPod.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
Se ha producido un fallo en la
alimentación en el módulo Bluetooth
de la unidad.
Sitúe la llave de contacto en la
posición OFF y de nuevo en la
posición ACC u ON.
Apps
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
No se ha encontrado ningún dispositivo
Bluetooth.
Conecte la unidad y el dispositivo a
tra
v
és de Bluetooth (página 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Error en la conexión Bluetooth.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Error en la conexión Bluetooth.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
CHECK APP
Error en la conexión con la aplicación.
– Siga las instrucciones que aparecen en
pantal
la.
START UP APP
La aplicación todavía no se ha iniciado.
Utilice el dispositivo móvil para iniciar
la aplic
ación.
Spotify
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO
REGISTER
No se ha encontrado ningún dispositivo
Bluetooth.
Conecte la unidad y el dispositivo a
trav
és de Bluetooth (página 9).
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Error en la conexión Bluetooth.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY
Error en la conexión con la aplicación
Spotify.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO
RETRY
Se ha perdido la conexión Bluetooth.
–Pulse BAND/ para establecer de
nuevo una conexión.
CHECK APP
Error en la conexión con la aplicación
Spotify.
Siga las instrucciones que aparecen en
pantal
la.
Discos y reproductor
Utilice únicamente discos que incorporen
alguno de los dos logotipos siguientes.
Utilice discos de 12 cm.
Utilice únicamente discos convencionales
y
totalmente circulares.
Los tipos de discos siguientes no pueden
ut
ilizarse con esta unidad:
–Discos DualDisc
Discos de 8 cm: si intenta utilizar estos
d
i
scos sin ningún adaptador la unidad
podría dejar de funcionar
correctamente.
Discos de formas no convencionales
Discos que no sean CD
Instrucciones de
manipulación
26Es
Discos estropeados, como por ejemplo
discos con grietas, deformados o
desconchados
Discos CD-R/RW sin finalizar
N
o escriba en la superficie de los discos ni
aplique productos químicos encima.
Para limpiar un CD, utilice un paño suave
real
izando movimientos desde el centro
hacia fuera.
L
a condensación puede impedir
te
mporalmente el funcionamiento
correcto del reproductor. Espere
aproximadamente una hora, hasta que el
reproductor se adapte a la temperatura
más cálida. Asimismo, seque los discos
húmedos con un paño suave.
S
i utiliza discos en los que es posible
i
mprimir en las superficies de las
etiquetas, revise las instrucciones y los
avisos de los discos. En función de los
discos, es posible que las operaciones de
inserción y expulsión no puedan
realizarse. Si utiliza este tipo de discos
pueden producirse daños en el equipo.
No
pegue en los discos etiquetas ni otros
m
ateriales disponibles en el mercado.
Los discos podrían deformarse y
pod
r
ían no reproducirse.
Las etiquetas pueden desprenderse
du
rante la reproducción e impedir la
extracción de los discos, lo que puede
provocar daños en el equipo.
Dispositivo de almacenamiento
USB
No están permitidas las conexiones a
través de concentradores USB.
Asegure correctamente el dispositivo de
a
lmacenamiento USB antes de arrancar.
No permita que el dispositivo de
almacenamiento USB se caiga al suelo, ya
que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de
aceleración.
E
n función del dispositivo de
a
lmacenamiento USB, pueden producirse
los siguientes problemas.
Las operaciones pueden variar.
Es posible que no se reconozca el
d
ispositivo de almacenamiento.
Es posible que los archivos no se
reprod
uzcan correctamente.
El dispositivo puede provocar
inter
ferencias audibles mientras
escucha la radio.
iPod
No deje el iPod en lugares expuestos a
temperaturas elevadas.
Asegure correctamente el iPod mientras
c
onduce. No permita que el iPod se caiga
al suelo, ya que podría interferir con el
funcionamiento del pedal de freno o de
aceleración.
D
eterminados ajustes del iPod, como el
ecu
alizador y la reproducción repetida,
cambian automáticamente cuando se
conecta el iPod a la unidad. Una vez
desconectado el iPod, estos ajustes
recuperan los parámetros normales.
E
l texto no compatible guardado en el
iP
od no se visualizará tampoco en la
unidad.
Solo se mostrarán los primeros
32 cara
cteres de un nombre de archivo
(i
ncluyendo la extensión del archivo) o un
nombre de carpeta.
E
s posible que la unid
ad no funcione
correctamente, en función de la
aplicación utilizada para codificar los
archivos WMA.
L
a reproducción de archivos de audio con
d
atos de imagen asociados o archivos de
Compatibilidad con
formatos de audio
comprimido
audio almacenados en un dispositivo USB
con una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
P
ara poder visualizar texto en ruso en
e
sta unidad, debe estar codificado en
alguno de los conjuntos de caracteres
siguientes:
Unicode (UTF-8, UTF-16)
Un conjunto de caracteres diferente de
Uni
c
ode utilizado en un entorno
Windows y definido como ruso en la
configuración de múltiples idiomas
PRECAUCIÓN
Pioneer no garantiza la compatibilidad
con todos los dispositivos de
almacenamiento masivo USB y no asume
responsabilidad alguna en caso de
pérdida de datos en reproductores
multimedia, smartphones u otros
dispositivos al utilizar este producto.
No deje discos ni dispositivos de
almacenamiento USB en lugares
expuestos a temperaturas elevadas.
Archivos WMA
Archivos MP3
Archivos WAV
Los formatos de archivo WAV no pueden
conectarse a través de MTP.
Archivos AAC
Archivos FLAC
Los formatos de archivo FLAC no pueden
conectarse a través de MTP.
En función del codificador, es posible que
los ar
chivos FLAC no puedan
reproducirse.
Extensión del archivo .wma
Tasa de bits De 48 kbps a 320 kbps
(CBR), de 48 kbps a
384 kbps (VBR)
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Media™
Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM
Stream/Stream con
vídeo
No compatible
Extensión del archivo .mp3
Tasa de bits De 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de
muestreo
De 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para énfasis)
Versión de etiqueta
ID3 compatible
1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la
versión de etiqueta
ID3 2.x tiene prioridad
sobre la versión 1.x.)
Lista de reproducción
M3u
No compatible
MP3i (MP3
interactivo), mp3 PRO
No compatible
Extensión del archivo .wav
Bits de cuantificación 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de
muestreo
De 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz y
44,1 kHz (MS ADPCM)
Formato compatible AAC codificado por
iTunes
Extensión del archivo .m4a
Frecuencia de
muestreo
De 11,025 kHz a 48
kHz
Velocidad de
transmisión
De 16 kbps a 320
kbps, VBR
Apple Lossless No compatible
Archivo AAC
adquirido a través del
iTunes Store
(extensión de archivo
.m4p)
No compatible
Extensión del archivo .flac
Frecuencia de
muestreo
8/11,025/12/16/22,05/
24/32/44,1/48/96 kHz
27Es
Español
Disco
Independientemente de la longitud de la
secciones en blanco que haya entre las
canciones de la grabación original, los
discos de audio comprimidos se
reproducirán con una breve pausa entre
cada canción.
Dispositivo USB
La reproducción de archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con
una jerarquía de carpetas compleja
podría tardar un poco en empezar.
Esta unidad es compatible únicamente con los
siguientes modelos de iPod. Las versiones de
software de iPod compatibles se indican a
continuación. Es posible que la unidad no sea
compatible con versiones anteriores.
Diseñado para
–iPod touch (generaciones de 1.ª a 6.ª)
–iPod classic
iPod con vídeo
–iPod nano (generaciones de 1.ª a 7.ª)
–iPhone 6s
–iPhone 6s Plus
–iPhone 6
–iPhone 6 Plus
–iPhone 5s
–iPhone 5c
–iPhone 5
–iPhone 4s
–iPhone 4
–iPhone 3GS
–iPhone 3G
–iPhone
L
as operaciones pueden variar en función
d
e la generación y/o la versión del
software del iPod.
L
os usuarios de un iPod con conector
L
ightning deben utilizar el cable de
Lightning a USB (suministrado con el
iPod).
L
os usuarios de un iPod con conector
Dock deben utilizar el CD-IU51. Para
obtener más información, consulte a su
distribuidor.
C
onsulte los manuales del iPod para
o
btener información sobre la
compatibilidad de archivos y formatos.
A
udiolibro, podcast: compatible
Tasa de bits de
cuantificación
16/24 bits
Modo de canal 1/2 canales
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
Carpetas
reproducibles
Hasta 99
Archivos
reproducibles
Hasta 999
Sistema de archivos ISO 9660 Nivel 1 y 2,
Romeo, Joliet
Reproducción
multisesión
Compatible
Transferencia de datos
en formato Packet
Write
No compatible
Jerarquía de carpetas
reproducibles
Hasta ocho niveles
(una jerarquía práctica
debe tener menos de
dos niveles)
Carpetas
reproducibles
Hasta 1 500
Archivos
reproducibles
Hasta 15 000
Reproducción de
archivos protegidos
por derechos de autor
No compatible
Dispositivo USB con
particiones
Solo es posible
reproducir la primera
partición.
Compatibilidad de
modelos de iPod
PRECAUCIÓN
Pioneer declina toda responsabilidad por
la pérdida de datos del iPod, aunque la
pérdida se produzca durante la utilización
de esta unidad.
El usuario no puede asignar números de
carpeta ni especificar secuencias de
reproducción con esta unidad. La
secuencia de los archivos de audio
depende del dispositivo conectado.
Tenga en cuenta que los archivos ocultos
de
un
dispositivo USB no podrán
reproducirse.
Ejemplo de una jerarquía
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth® son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Ap
ple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
WMA
Windows Media es una marca registrada o
un
a m
arca de fábrica de Microsoft
Secuencia de archivos de
audio
Carpeta
Archivo de audio
comprimido
a : secuencia de reproducción
De 01 a 05: número de carpeta
Tabla de caracteres de
ruso
Copyright y marcas
registradas
D: visor C: carácter
28Es
Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
Este producto incluye tecnología
pr
opi
edad de Microsoft Corporation, y no
se puede usar ni distribuir sin una licencia
de Microsoft Licensing, Inc.
FLAC
Copyright © 2000-2009 Josh Coalson
Copyright © 2011-2014 Xiph.Org
Fo
u
ndation
La redistribución y la utilización del
for
mato binario y del código fuente, con o
sin modificaciones, están permitidas
siempre y cuando se cumplan las
siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente
d
eben
incorporar la siguiente mención
de derechos de autor, la lista de
condiciones y la siguiente exención de
responsabilidad.
Las redistribuciones del formato binario
d
eben
incorporar el siguiente aviso de
derechos de autor, la lista de condiciones
y la siguiente exención de
responsabilidad en la documentación y/o
los materiales utilizados en la
distribución.
El nombre de Xiph.org Foundation y los
no
m
bres de sus colaboradores no
pueden utilizarse para recomendar o
promocionar productos derivados de
este software sin una autorización previa
por escrito.
LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE
A
UT
OR Y LOS COLABORADORES
PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE “TAL
CUAL” Y NO OFRECEN NINGÚN TIPO DE
GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, COMO
POR EJEMPLO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN A
UNA FINALIDAD CONCRETA. NI LA
FUNDACN NI SUS COLABORADORES
PUEDEN CONSIDERARSE RESPONSABLES
EN NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES,
PUNITIVOS O CONSECUENTES (LO QUE
INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE
ENUNCIATIVO, LA PRESTACIÓN DE
PRODUCTOS O SERVICIOS DE
SUSTITUCIÓN, LA PÉRDIDA DE DATOS,
BENEFICIOS O POSIBILIDADES DE
UTILIZACIÓN O LA INTERRUPCIÓN DE LA
ACTIVIDAD), INDEPENDIENTEMENTE DE LA
CAUSA Y EN NINGÚN NIVEL DE
RESPONSABILIDAD, TANTO POR
RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL COMO
DIRECTA O DELICTIVA (POR NEGLIGENCIA
U OTRO TIPO DE RESPONSABILIDAD),
DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE
SOFTWARE, AUNQUE LA POSIBILIDAD DE
ESTOS DAÑOS SE HUBIERA ADVERTIDO
PREVIAMENTE.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
t
o
uch son marcas comerciales de Apple
Inc., registradas en los EE. UU. y en otros
países.
Lightning es una marca comercial de Apple
In
c.
“Made for iPod” y “Made for iPhone”
signific
an que un accesorio electrónico ha
sido diseñado para ser conectado
específicamente a un iPod o a un iPhone,
respectivamente, y ha sido homologado
por quien lo desarrolló para cumplir con las
normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del
funcionamiento de este aparato ni de que
cumpla con las normas de seguridad y
reguladoras. Tenga presente que el empleo
de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar el funcionamiento
inalámbrico.
Android & Google Play
Android, Google Play y el logotipo de
G
o
ogle Play son marcas comerciales de
Google Inc.
MIXTRAX
MIXTRAX es una marca comercial de
PI
ONEE
R CORPORATION.
Spotify®
SPOTIFY y el logotipo de Spotify se
enc
u
entran entre las marcas registradas de
Spotify AB. Se requieren dispositivos
digitales móviles y una suscripción
Premium, si está disponible; consulte
https://www.spotify.com.
T-Kernel 2.0
Este producto utiliza el código fuente de T-
K
e
rnel 2.0 bajo la T-License 2.0 concedida
por el T-Engine Forum (www.tron.org).
MP3
Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo
Concesso in licenza ai sensi della licenza
Apac
he
, versione 2.0 (“Licenza”); utilizzare
questo file esclusivamente nel rispetto
delle condizioni indicate nella Licenza.
È possibile ottenere una copia della
L
icenza all’indirizzo
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-
2.
0
S
e non specificato dalle leggi vigenti o
c
o
ncordato per scritto, il software
distribuito con questa Licenza è distribuito
“COSÌ COM’È”, SENZA GARANZIE O
CONDIZIONI DI ALCUN TIPO, esplicite o
implicite.
Consultare la Licenza per limitazioni e
a
u
torizzazioni rilevanti per la data lingua.
General
Fuente de alimentación: 14,4 V CC (de
10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de conexión a tierra: tipo negativo
Consumo máximo de corriente: 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor: 178 mm × 100 mm × 165
mm
Cara anterior: 188 mm × 118 mm × 15
mm
D
Bastidor: 178 mm × 100 mm × 165
mm
Cara anterior: 170 mm × 96 mm × 16
mm
Peso: 1,3 kg
Audio
Salida de potencia máxima:
50 W × 4 canales/4 Ω (sin
su
bwoofer)
50 W × 2 canales/4 Ω + 70 W × 1
canal/2 Ω (con subwoofer)
Salida de potencia continua:
22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5%
TH
D
, 4 Ω carga, ambos canales
act
ivados)
Impedancia de carga: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω (2 Ω
par
a
1 canal) permisibles)
Nivel de salida máxima del
pre
amplificador: 2,0 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de
13 bandas):
Frecuencia: 50 Hz/80 Hz/125 Hz/200
H
z
/315 Hz/500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/2
kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/12,5 kHz
Ganancia: ±12 dB (pasos de 2 dB)
Filtro de paso alto (Modo estándar):
Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
H
z
/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oct
, -24 dB/oct, OFF
Subwoofer/filtro de paso bajo (Modo
est
ándar):
Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100
Hz
/125 Hz/160 Hz/200 Hz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oc
t
, -24 dB/oct, OFF
Ganancia: de +10 dB a –24 dB (pasos
de 1 d
B)
Fase: normal/inversa
Nivel del altavoz (Modo estándar):
de +10 dB a –24 dB (pasos de 1 dB)
Especificaciones
29Es
Español
Alineación temporal (Modo estándar):
de 0 cm a 350 cm (2,5 cm/paso)
Intensificación de graves (Modo estándar):
Ganancia: de +12 dB a 0 dB
Filtro de paso alto (HIGH) (Modo de red):
Frecuencia: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/
2,5 k
H
z/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/
8 kHz/10 kHz/12,5 kHz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oc
t,
-24 dB/oct
Filtro de paso alto (MID) (Modo de red):
Frecuencia: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50
H
z
/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oc
t,
-24 dB/oct, OFF
Filtro de paso bajo (MID) (Modo de red):
Frecuencia: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/
2,5 k
H
z/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/
8 kHz/10 kHz/12,5 kHz
Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/
oc
t,
-24 dB/oct, OFF
Subwoofer (Modo de red):
Frecuencia: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50
H
z
/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160
Hz/200 Hz/250 Hz
Curva: -12 dB/oct, -18 dB/oct, -24 dB/
oc
t,
-30 dB/oct, -36 dB/oct, OFF
Ganancia: de +10 dB a –24 dB (pasos
de 1 dB
)
Fase: normal/inversa
Nivel del altavoz (Modo de red):
de +10 dB a –24 dB (pasos de 1 dB)
Alineación temporal (Modo de red):
de 0 cm a 350 cm (2,5 cm/paso)
Intensificación de graves (Modo de red):
Ganancia: de +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema: sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables: discos compactos
Relación señal/ruido: 94 dB (1 kHz) (red
IE
C-
A)
Número de canales: 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 Au
dio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1,
8, 9
, 10, 11 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC: MPEG-4
A
A
C (solo codificación iTunes) (Ver.
10.6 y anteriores)
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
A
D
PCM (sin comprimir)
USB
Especificación estándar USB: USB 2.0 de
alta velocidad
Corriente máxima: 1 A
USB Protocolo:
MSC (Clase de almacenamiento
ma
sivo)
MTP (Protocolo de transferencia
mu
ltimedia)
AOA (Open Accessory de Android) 2.0
Sistema de archivos: FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &
2 A
u
dio Layer 3
Formato de decodificación WMA: ver. 7,
7.1, 8, 9
, 10, 11 (audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC: MPEG-4
A
A
C (solo codificación iTunes) (Ver.
10.6 y anteriores)
Formato de decodificación FLAC: v1.3.0
(F
ree Lo
ssless Audio Codec)
Formato de señal WAV: PCM lineal y MS
AD
PCM (sin comprimir)
Sintonizador FM
Intervalo de frecuencias: de 87,5 MHz a
108,0 MHz
Sensibilidad utilizable: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω,
m
o
no, señal/ruido: 30 dB)
Relación señal/ruido: 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador MW
Intervalo de frecuencias: de 531 kHz a
1 602 kHz
Sensibilidad utilizable: 25 μV (señal/ruido:
20 dB)
R
elación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador LW
Intervalo de frecuencias: de 153 kHz a
281 kHz
Sensibilidad utilizable: 28 μV (señal/ruido:
20 dB)
R
elación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador DAB
Intervalo de frecuencias (banda III): de
174,928 MHz a 239,200 MHz (de 5 A a
13 F)
I
ntervalo de frecuencias (banda L): de
1 452,960 MHz a 1 490,624 MHz (de
LA
a
LW)
Sensibilidad utilizable (banda III):
–100 dBm
Sensibilidad utilizable (banda L): –100 dBm
Relación señal/ruido: 85 dB
Bluetooth
Versión: certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida: +4 dBm máximo (clase
de pot
encia 2)
Banda(s) de frecuencia: de 2 400 MHz a
2 483,5 MHz
Perfiles Bluetooth:
GAP (Perfil de acceso genérico)
SDAP (Perfil de aplicación de
d
e
scubrimiento de servicio)
HFP (Perfil manos libres) 1.6
PBAP (Perfil de acceso a la agenda
te
l
efónica)
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzado
)
AVRCP (Perfil de control remoto de
audi
o/
vídeo) 1.5
SPP (Perfil de puerto de serie) 1.1
NOTA
Las especificaciones y el diseño están
sujetos a modificaciones sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Índice Antes de empezar Antes de empezar ................................................................................... 2 Procedimientos iniciales........................................................................ 3 Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER Lea este manual con atención antes de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Guarde el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro. Digital Audio Broadcasting (DAB)........................................................ 5 Radio.......................................................................................................... 6 CD/USB/iPod/AUX................................................................................... 7 Bluetooth.................................................................................................. 9 Modo app ............................................................................................... 12 Spotify® ................................................................................................... 12 Uso de Pioneer ARC APP...................................................................... 13 Ajustes de audio.................................................................................... 14 Ajustes..................................................................................................... 15 Ajustes de FUNCTION .......................................................................... Ajustes de AUDIO ................................................................................. Ajustes de SYSTEM ............................................................................... Ajustes de ILLUMINATION................................................................... Ajustes de MIXTRAX............................................................................. 15 17 18 19 20 Conexiones/instalación ....................................................................... 21 Información complementaria............................................................. 24 Acerca de este manual: • En las siguientes instrucciones, la designación “dispositivo USB” hace referencia tanto a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB. • En este manual, la designación “iPod” hace referencia tanto a un iPod como a un iPhone. 2 Es Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana. ADVERTENCIA • No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros. • No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo. PRECAUCIÓN • No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con líquidos podría provocar averías, humo y sobrecalentamientos. • Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. • El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania. • Este producto se ha evaluado bajo condiciones moderadas y tropicales de acuerdo con los Requisitos de seguridad , IEC 60065, para dispositivos de audio, vídeo y dispositivos electrónicos similares. PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007. Operaciones más frecuentes Función Operación Encendido* Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Mantenga pulsado SRC/OFF para apagar la unidad. En caso de problemas con el dispositivo Ajustar el volumen Gire el selector M.C.. Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. Seleccionar una fuente Pulse SRC/OFF varias veces. Cambiar la información mostrada Pulse DISP varias veces. Volver a la visualización/lista anterior Pulse BAND/ Volver a la visualización normal desde el menú principal Mantenga pulsado BAND/ Responder/finalizar una llamada Pulse PRODUCTO LASER CLASE 1 Procedimientos iniciales Funcionamiento básico . . . * Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de antena de automóvil, la antena del vehículo se extiende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para replegar la antena, apague la fuente. FH-X840DAB Ranura de carga de discos Visor DISP (visualización) (expulsar) Puerto USB Indicaciones en pantalla Indicación Descripción Español Aparece si existe un nivel inferior para un menú o una carpeta. Aparece cuando un teléfono Bluetooth está conectado a esta unidad con HFP (Perfil manos libres) (página 9) y parpadea mientras el teléfono están en espera. Aparece cuando un reproductor de audio Bluetooth está conectado a esta unidad con A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) (página 9). Aparece al pulsar el botón . Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico. Aparece si se ha ajustado la función TA (anuncios de tráfico) (página 16). Aparece si se ha ajustado la función de recuperación del sonido (página 16). BAND/ SRC (fuente)/OFF Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5 mm) Selector M.C. (control múltiple) Mando a distancia opcional El mando a distancia CD-SR110 se vende por separado. Aparece al ajustar aleatorio/reproducción aleatoria (excepto si BT AUDIO está seleccionado como fuente). Aparece al ajustar la reproducción repetida (excepto si BT AUDIO está seleccionado como fuente). Aparece si se ha ajustado la función de control de iPod (página 8). Aparece si se establece una conexión Bluetooth (página 9). Es 3 Reiniciar el microprocesador Opción del menú Descripción CLOCK SET Ajuste el reloj. 1 Gire el selector M.C. para ajustar la hora y, a continuación, presione para confirmar. El indicador se moverá automáticamente hasta el ajuste de los minutos. 2 Gire el selector M.C. para ajustar los minutos y, a continuación, presione para confirmar. FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz. El microprocesador se debe reiniciar en las siguientes situaciones: – Antes de utilizar esta unidad por primera vez tras la instalación – Si la unidad deja de funcionar correctamente – Cuando aparezcan mensajes extraños o incorrectos en la pantalla 1 Pulse el botón RESET con la punta de un bolígrafo u otro instrumento puntiagudo. [100], [50] DAB ANT PW [ON] [OFF] Botón RESET SPEAKER MODE [STANDARD], [NETWORK] Menú de configuración Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece el menú de configuración en el visor. ADVERTENCIA No utilice la unidad en modo estándar cuando conecte a ella un sistema de altavoces para el modo de red. No utilice la unidad en modo de red cuando conecte a ella un sistema de altavoces para el modo estándar. De hacerlo, podría ocasionar daños en los altavoces. 1 Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione para confirmar. Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección. Opción del menú Descripción LANGUAGE Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de texto de un archivo de audio comprimido. [ENG](inglés), [РУС](ruso), [TUR](turco) 4 Es 2 3 Proporcione alimentación a una antena DAB. Seleccione esta opción al utilizar la antena DAB opcional (AN-DAB1, vendida por separado) con la unidad. No se suministra alimentación a una antena DAB. Seleccione esta opción al utilizar una antena pasiva sin intensificador. Cambie entre los dos modos de funcionamiento: el modo de red bidireccional (NETWORK) y el modo estándar (STANDARD) en función de las conexiones que haya establecido. Para obtener más información sobre los modos de funcionamiento, consulte la página 14. Tras seleccionar el modo adecuado, gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione para confirmar. • No puede completar el menú de configuración sin ajustar el [SPEAKER MODE]. • Cuando haya configurado el modo del altavoz, no podrá cambiar la configuración a menos que se restablezcan los ajustes predeterminados del producto. Restablezca los ajustes predeterminados para cambiar la configuración del modo de altavoz (consulte SYSTEM RESET en la página 5). [QUIT :YES] aparece una vez realizados todos los ajustes. Para volver a la primera opción del menú de configuración, gire el selector M.C. para seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione para confirmar. Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes. Si [DAB ANT PW] está ajustado en [ON], [UPDATING LIST] aparece en el visor y se actualiza la lista de servicios. NOTA Estas configuraciones, excepto las de [SPEAKER MODE], pueden realizarse en cualquier momento desde los ajustes de SYSTEM (página 18) y los ajustes de INITIAL (página 5). Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF) 1 2 3 4 Proporcione alimentación a una antena DAB. Seleccione esta opción al utilizar la antena DAB opcional (AN-DAB1, vendida por separado) con la unidad. [ON] Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar. [OFF] SYSTEM RESET [YES], [CANCEL] Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione para confirmar. Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. Mantenga pulsado SRC/OFF para mostrar el menú principal. Gire el selector M.C. para seleccionar [INITIAL] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar una opción y, a continuación, presione para confirmar. Opción del menú Descripción FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz. [100], [50] REAR-SP [FUL] [SW] SYSTEM UPDATE Seleccione esta opción si hay un altavoz de gama completa conectado a los cables de salida de los altavoces traseros. Seleccione esta opción si hay un subwoofer conectado directamente a los cables de salida de los altavoces traseros sin ningún amplificador auxiliar. Seleccione [SYSTEM INFO] para confirmar la última información [SYSTEM INFO], [S/ del sistema en la unidad. Seleccione [S/W UPDATE] para actualizar la unidad con el W UPDATE] software más reciente e inicializar los ajustes de la unidad. Para obtener más información sobre el software y las actualizaciones más recientes, visite nuestro sitio web. No se suministra alimentación a una antena DAB. Seleccione esta opción al utilizar una antena pasiva sin intensificador. Seleccione [YES] para inicializar los ajustes de la unidad. La unidad se reiniciará automáticamente. (Algunos de los ajustes se mantendrán incluso después de reiniciar la unidad.) Digital Audio Broadcasting (DAB) Para recibir señales DAB, conecte una antena DAB (AN-DAB1) (vendida por separado) a la unidad. Búsqueda de un componente de un servicio o emisora 1 2 3 Español 4 Descripción DAB ANT PW Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. Ajustes de INITIAL 1 2 3 Opción del menú Pulse SRC/OFF para seleccionar [DIGITAL RADIO]. Pulse BAND/ para seleccionar la banda entre las opciones [D1], [D2] o [D3]. Pulse para seleccionar un componente de un servicio o una emisora. / NOTA Mantenga pulsado / y suéltelo para buscar un servicio disponible. La exploración se detiene cuando la unidad recibe un servicio. Para seleccionar un componente de un servicio o emisora en las listas de servicios 1 Durante la recepción DAB, pulse . 2 Muestra la lista de todos los componentes de servicios o emisoras. Pulse de nuevo para buscar un componente de un servicio o emisora alfabéticamente. Seleccione un componente de un servicio o emisora en la lista seleccionada y presione el selector M.C. para confirmar. NOTA Puede actualizar la lista de servicios manteniendo pulsado mantenga pulsado de nuevo . . Para cancelar la actualización, Es 5 Memorización de componentes de servicios y emisoras Para guardar componentes de servicios y emisoras 1 Mientras recibe el componente del servicio o emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1/ unidad deje de parpadear. a 6/ ) hasta que la Recepción de emisoras memorizadas 1 2 3 Pulse SRC/OFF para seleccionar [RADIO]. Pulse BAND/ [MW] o [LW]. para seleccionar la banda entre las opciones [FM1], [FM2], [FM3], Pulse un botón numérico (de 1/ a 6/ Puede seleccionar un canal memorizado presionando Para recuperar componentes de servicios y emisoras 1 Seleccione la banda y pulse un botón numérico (de 1/ a 6/ ). Funciones de pausa/ajuste de tiempo La unidad almacena las emisiones recientes en la memoria automáticamente. La capacidad de la memoria de esta unidad varía en función de la velocidad de bits del componente del servicio o emisora utilizada. La capacidad de memoria aproximada es de cinco minutos a 192 kbps. Para poner en pausa/reanudar 1 Durante la recepción del componente del servicio o emisora, mantenga pulsado DISP. Para utilizar la función de ajuste de tiempo 1 Durante la recepción del componente del servicio o emisora, mantenga pulsado 2 BAND/ . Pulse (retroceder un minuto)/ de reproducción. (avanzar un minuto) para ajustar el punto Radio Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están pensadas para su utilización en Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. Si se utiliza en otras áreas es posible que la recepción no sea correcta. La función RDS (Radio Data System) solo funciona en áreas en las que se emiten señales RDS correspondientes a emisoras FM. 6 Es ). NOTA y girando el selector M.C.. SUGERENCIA Los botones / también pueden utilizarse para seleccionar una emisora memorizada cuando [SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (página 16). Memoria de mejores emisoras (BSM) Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/ ). 1 2 3 a 6/ Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione para confirmar. Para buscar una emisora manualmente 1 Después de seleccionar la banda, pulse / para seleccionar una emisora. Mantenga pulsado / y suéltelo para buscar una emisora disponible. La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Para cancelar la búsqueda local, pulse / . NOTA [SEEK] debe estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (página 16). Para almacenar las emisoras manualmente 1 Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1/ a 6/ ) hasta que deje de parpadear. NOTA NOTA Puede seleccionar un canal memorizado presionando y girando el selector M.C.. Después de seleccionar un canal, mantenga pulsado el selector M.C. para guardar una emisora. Para cambiar automáticamente a la fuente [USB] cuando el dispositivo USB/iPod está conectado a la unidad, ajuste [USB AUTO] en [ON] en los ajustes SYSTEM (página 19). PRECAUCIÓN Utilización de las funciones de PTY La unidad busca una emisora según la información de PTY (tipo de programa). 1 2 3 Mantenga pulsado Utilice un cable Pioneer USB opcional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá y podría resultar peligroso. Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproducción. durante la recepción de FM. Gire el selector M.C. para seleccionar un tipo de programa entre las opciones [NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS]. Presione el selector M.C.. La unidad empieza a buscar una emisora. Cuando la encuentra, muestra el nombre de su servicio de programas. NOTAS • Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C.. • El programa de algunas emisoras puede no coincidir con la indicación del PTY transmitido. • Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante aproximadamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original. Conexiones AOA Para obtener más información sobre la conexión AOA, consulte la página 14. Conexión MTP Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a través de MTP, utilizando el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo conectado y del número de archivos en el dispositivo, es posible que no puedan reproducirse archivos de audio/ canciones a través de MTP. Tenga en cuenta que la conexión MTP no es compatible con los formatos de archivo WAV y FLAC y no puede utilizarse con la función MIXTRAX. NOTA Si utiliza una conexión MTP, [ANDROID WIRED] debe estar ajustado en [MEMORY] en los ajustes de SYSTEM (página 19). CD/USB/iPod/AUX Español AUX 1 Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente. NOTA Reproducción Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no puede seleccionarse como fuente (página 18). Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad. CD 1 Inserte un disco en la ranura de carga de discos con la cara de la etiqueta hacia arriba. Para expulsar un disco, interrumpa la reproducción y pulse a continuación USB dispositivos (incluyendo Android™)/iPod 1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte el dispositivo USB/iPod utilizando un cable adecuado. . Operaciones Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 15). Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no pueden realizarse en un dispositivo AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilice el propio dispositivo. Función Operación Seleccionar una carpeta/álbum*1 Pulse 1/ o 2/ Seleccionar una pista/canción (capítulo) Pulse o Avanzar o retroceder rápidamente*2 Mantenga pulsado . . o . Es 7 Función Operación Buscar un archivo en una lista 1 Pulse para mostrar la lista. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar el nombre del archivo (o carpeta) o la categoría que busca y, a continuación, presione para confirmar. 3 Gire el selector M.C. para seleccionar el archivo que desee y, a continuación, presione para confirmar. Empieza la reproducción. Ver una lista de los archivos de la carpeta/ categoría seleccionada*1 Presione el selector M.C. después de seleccionar una carpeta/categoría. Reproducir una canción de la carpeta/ categoría seleccionada*1 Mantenga presionado el selector M.C. después de seleccionar una carpeta/ categoría. Búsqueda alfabética (solo iPod) 1 Pulse para mostrar la lista. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar la lista de categorías deseadas y, a continuación, pulse para pasar al modo de búsqueda alfabética. (Girar el selector M.C. dos veces también permite acceder al modo de búsqueda alfabética.) 3 Gire el selector M.C. para elegir una letra y, a continuación, presione para ver la lista alfabética. Para cancelar la búsqueda alfabética, pulse . BAND/ Reproducción repetida Pulse 6/ . Reproducción aleatoria Pulse 5/ . Reproducción aleatoria de todo (solo iPod) Mantenga pulsado 5/ Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUSE. Volver a la carpeta raíz (solo CD/USB)*1 Mantenga pulsado Cambiar entre audio comprimido y CD-DA (solo CD) Pulse BAND/ . . . *1 Solo archivos de audio comprimido *2 Cuando utilice la función de avance/retroceso rápido durante la reproducción de un archivo VBR, es posible que el tiempo de reproducción no sea correcto. Funciones útiles para iPod Modo de reproducción por asociación Puede acceder a canciones a partir del artista, el álbum o el género que se está reproduciendo en cada momento. 1 Mientras escucha una canción, mantenga pulsado para pasar al modo de reproducción por asociación. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar el modo ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) y, a continuación, presione para confirmar. La canción o álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que está sonando. NOTA Puede cancelar la reproducción de la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones no relacionadas con el modo de reproducción por asociación (como el avance o retroceso rápido). Control de iPod Puede controlar la unidad a través de un iPod conectado. Los siguientes modelos de iPod no son compatibles con esta función. – iPod nano 1.ª generación, iPod con vídeo 1 Pulse BAND/ durante la reproducción y, a continuación, seleccione el modo de control. [CONTROL iPod]: la función de iPod de la unidad puede controlarse desde el iPod conectado. [CONTROL AUDIO]: la función de iPod de la unidad solo puede controlarse desde los botones de la unidad. En este modo, no es posible encender ni apagar el iPod conectado. NOTAS • Si selecciona [CONTROL iPod] como modo de control la reproducción de las canciones se pone en pausa. Utilice el iPod conectado para reanudar la reproducción. • Es posible acceder a las siguientes operaciones desde la unidad, aunque el modo de control esté ajustado en [CONTROL iPod]. – Pausa, avance/retroceso rápido, selección de canción/capítulo • El volumen solo puede ajustarse desde la unidad. Acerca de MIXTRAX (solo USB/iPod) La función MIXTRAX genera una mezcla ininterrumpida a partir de su biblioteca musical, acompañada de efectos de iluminación. Para obtener más información sobre los ajustes de MIXTRAX, consulte la página 20. 8 Es NOTAS • Esta función no es compatible con un dispositivo Android conectado a través de MTP. • En función del archivo o la canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles. • Desactive la función MIXTRAX si los efectos de iluminación generados interfieren con la conducción. 1 • En función del dispositivo, el código PIN puede ser obligatorio en el paso 7. En este caso, escriba [0000]. SUGERENCIA Pulse 3/MIX para activar o desactivar MIXTRAX. La conexión Bluetooth también puede establecerse detectando la unidad desde el dispositivo Bluetooth. Para hacerlo, la opción [VISIBLE] de los ajustes Bluetooth tiene que estar ajustada en [ON]. Para obtener más información sobre las operaciones con un dispositivo Bluetooth, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo Bluetooth. Bluetooth Ajustes de Bluetooth Conexión Bluetooth Opción del menú Descripción DEVICELIST Muestra la lista de dispositivos Bluetooth emparejados. Aparece “*” en el nombre del dispositivo cuando se ha establecido la conexión Bluetooth. DEL DEVICE Elimine la información del dispositivo. Importante Si hay tres dispositivos Bluetooth o más conectados (por ejemplo, un teléfono y un reproductor de audio), es posible que no funcionen correctamente. 1 2 3 5 6 7 Pulse para ver el menú del teléfono. Gire el selector M.C. para seleccionar [BT SETTING] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar [ADD DEVICE] y, a continuación, presione para confirmar. La unidad empieza a buscar los dispositivos disponibles y los presenta en la lista de dispositivos. • Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C.. • Si el dispositivo que busca no está en la lista, seleccione [RE-SEARCH]. • Si no hay ningún dispositivo disponible, aparece [NOT FOUND] en la pantalla. ADD DEVICE Registre un nuevo dispositivo. A.CONN Seleccione [ON] para conectar con un dispositivo Bluetooth automáticamente. [ON], [OFF] VISIBLE [ON], [OFF] PIN CODE Cambie el código PIN. 1 Presione el selector M.C. para que aparezca el modo de ajuste. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar un número. 3 Presione el selector M.C. para mover el cursor a la siguiente posición. 4 Después de introducir el código PIN, mantenga presionado el selector M.C.. Después de introducir el código PIN, mantenga presionado el selector M.C. para volver a la pantalla de introducción del código PIN y cambiar el código PIN. DEV. INFO Alterne entre la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo en la información mostrada. GUEST MODE Seleccione [ON] para pasar automáticamente a la pantalla [DEL DEVICE] si la unidad ya se ha emparejado con tres dispositivos. Gire el selector M.C. para seleccionar un dispositivo en la lista de dispositivos y, a continuación, presione para confirmar. Mantenga presionado el selector M.C. para alternar entre la dirección del dispositivo Bluetooth y el nombre del dispositivo en la información mostrada. Seleccione [Pioneer BT Unit] en la pantalla del dispositivo. Asegúrese de que aparece el mismo número de 6 dígitos en esta unidad y en el dispositivo y, a continuación, seleccione “Sí” en el dispositivo. NOTAS • Aparece [DEVICE FULL] si la unidad ya se ha emparejado con tres dispositivos. En este caso, elimine uno de los dispositivos emparejados. Consulte [DEL DEVICE] o [GUEST MODE] en los ajustes Bluetooth (página 9). Seleccione [ON] para que un dispositivo Bluetooth pueda detectar la unidad cuando la unidad está conectada a través de Bluetooth a otro dispositivo. [ON], [OFF] Es Español 4 Active la función Bluetooth del dispositivo. [DELETE YES], [DELETE NO] 9 Opción del menú Descripción A.PAIRING Seleccione [ON] para emparejar la unidad y el iPhone automáticamente si se conecta un iPhone a la unidad a través de USB. (Es posible que esta función no esté disponible, en función de la versión de iOS que utilice.) [ON], [OFF] Teléfono Bluetooth En primer lugar, establezca una conexión Bluetooth con el teléfono Bluetooth (página 9). Es posible conectar hasta dos teléfonos Bluetooth al mismo tiempo. Importante • Si deja la unidad en espera para conectar con su teléfono a través de Bluetooth sin el motor encendido, consumirá batería del vehículo. • Antes de realizar estas operaciones, asegúrese de aparcar el vehículo en un lugar seguro y aplicar el freno de estacionamiento. Para realizar una llamada telefónica 1 Pulse para ver el menú del teléfono. 2 3 4 Si hay dos teléfonos conectados, primero aparece el nombre del teléfono y después un menú del teléfono. Para cambiar a otro teléfono, pulse de nuevo . Gire el selector M.C. para seleccionar [RECENTS] o [PHONE BOOK] y, a continuación, presione para confirmar. Si selecciona [PHONE BOOK], continúe con el paso 4. Gire el selector M.C. para seleccionar [MISSED], [DIALLED] o [RECEIVED] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar un nombre o un número de teléfono y, a continuación, presione para confirmar. Empieza la llamada telefónica. Para responder una llamada entrante 1 Pulse al recibir una llamada. SUGERENCIA Si hay dos teléfonos conectados a la unidad a través de Bluetooth y se recibe una llamada mientras uno de los teléfonos se está utilizando para una llamada, aparecerá un mensaje en la pantalla. Para responder a la llamada entrante, tendrá que finalizar la llamada en curso. 10 Es Funcionamiento básico Función Operación Finalizar una llamada Pulse Rechazar una llamada entrante Mantenga pulsado Alternar entre la llamada en curso y una llamada en espera Presione el selector M.C.. Cancelar una llamada en espera Mantenga pulsado Ajuste el volumen de la voz del interlocutor (si está activado el modo privado, esta función no está disponible). Gire el selector M.C. durante la llamada. Activar o desactivar el modo de privacidad Pulse BAND/ . al recibir una llamada. . durante la llamada. Para memorizar números de teléfono 1 Seleccione un número de teléfono de una agenda o el historial de llamadas. 2 Mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1/ a 6/ ). El contacto se guarda en el número de memoria seleccionado. Para realizar una llamada a partir de un número memorizado, pulse uno de los botones numéricos (de 1/ a 6/ ) y, a continuación, presione el selector M.C.. Reconocimiento de voz (solo para iPhone) Esta función solo está disponible si hay un iPhone con función de reconocimiento de voz conectado a la unidad a través de Bluetooth. 1 Mantenga pulsado para activar el modo de reconocimiento de voz. 2 Mantenga presionado el selector M.C. y pronuncie las órdenes de control por voz hablando directamente al micrófono. Para salir del modo de reconocimiento de voz, pulse BAND/ . NOTA Para obtener información sobre las funciones de reconocimiento de voz, consulte el manual suministrado con el iPhone. Audio Bluetooth Menú del teléfono Opción del menú Descripción RECENTS Muestra el historial de llamadas perdidas. [MISSED] [DIALLED] [RECEIVED] Muestra el historial de llamadas realizadas. Muestra el historial de llamadas recibidas. PHONE BOOK*1 Muestra los contactos transferidos desde su teléfono. Ajuste la opción [VISIBLE] de los ajustes de Bluetooth en [ON] para ver los contactos desde esta unidad. PRESET 1-6 Recupera los números de teléfono memorizados. También puede recuperar los números de teléfono memorizados pulsando los botones numéricos (de 1/ a 6/ ). A.ANSR*2 Seleccione [ON] para responder una llamada entrante automáticamente. [ON], [OFF] R.TONE Importante • En función del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles quedarán limitadas a los dos niveles siguientes: – A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) solo puede reproducir canciones en su reproductor de audio. – AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) permite realizar funciones como reproducir, poner en pausa, seleccionar una canción, etc. • El sonido del reproductor de audio Bluetooth se silenciará mientras se utiliza el teléfono. • Cuando se utiliza el reproductor de audio Bluetooth, no es posible la conexión automática con un teléfono Bluetooth. • En función del tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado a la unidad, el funcionamiento y la información mostrada pueden variar, según la disponibilidad y las funcionalidades. 1 2 3 Establezca una conexión Bluetooth con el reproductor de audio Bluetooth. Pulse SRC/OFF para seleccionar [BT AUDIO] como fuente. Pulse BAND/ para iniciar la reproducción. Funcionamiento básico PB INVT Invierta el orden de los nombres de la agenda (vista de nombre). Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 15). PB A.SYNC Seleccione si desea o no transferir los contactos de su teléfono automáticamente cuando su teléfono está conectado a la unidad. • Cuando se conecta por primera vez, los contactos de su teléfono se transfieren automáticamente, independientemente del ajuste [PB A.SYNC]. • Si cambia de [ON] a [OFF], la sincronización automática no se realizará en la siguiente conexión. • Si cambia de [OFF] a [ON], la sincronización automática se realizará cuando conecte el teléfono a la unidad. • Durante la sincronización automática, no puede cancelar la sincronización, incluso si selecciona [OFF]. [ON], [OFF] [ON], [OFF] BT SETTING Puede ajustar diferentes valores para conexiones de Bluetooth. Para obtener más información sobre los ajustes de Bluetooth, consulte la página 9. *1 Los contactos de su teléfono en principio se transfieren automáticamente al conectar el teléfono. Si no sucede así, utilice el teléfono para transferir los contactos. *2 Si hay dos teléfonos conectados, esta función no se aplica en las llamadas entrantes recibidas mientras uno de los teléfonos se está utilizando para una llamada. Función Operación Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado Seleccionar una pista Pulse o Reproducción repetida* Pulse 6/ . Reproducción aleatoria* Pulse 5/ . Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUSE. Buscar un archivo en una lista 1 Pulse para mostrar una lista. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar el nombre de carpeta que desee y, a continuación, presione para confirmar. 3 Gire el selector M.C. para seleccionar el archivo que desee y, a continuación, presione para confirmar. Empieza la reproducción. o Español Seleccione [ON] si no se escucha el tono de llamada en los altavoces del coche. En función del teléfono conectado, es posible que la función no esté activa. . . * En función del dispositivo conectado, es posible que estas operaciones no estén disponibles. Es 11 Modo app Puede escuchar el audio de una aplicación de un iPhone/dispositivo Android a través de la unidad. En algunos casos, puede incluso controlar la aplicación utilizando la unidad. Para obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite nuestro sitio web. 5 6 Importante El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o necesitar la puesta a disposición de información de identificación personal, bien mediante la creación de una cuenta de usuario o de algún otro modo, y, para ciertas aplicaciones, la puesta a disposición de datos de geoubicación. TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TERCEROS. Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes y, a continuación, presione para confirmar. • Seleccione [IPHONE/IPOD] para iPhone. • Seleccione [ANDROID] para el dispositivo Android. Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes. • Seleccione [WIRED] para la conexión USB. • Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth. NOTA 7 8 Cuando cambie los ajustes de conexión, aparecerá en la pantalla un mensaje que le informará de que los ajustes de conexión han cambiado. Pulse el selector M.C. y gire el selector M.C. para seleccionar [SRC OFF :YES] y, a continuación, presione para confirmar. La unidad se apaga automáticamente y se ejecutan los ajustes. Pulse SRC/OFF para seleccionar [APP]. Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicación. Para usuarios de iPhone Funcionamiento básico Esta función es compatible con dispositivos iPhone y iPod touch con iOS 5.0 o una versión posterior. Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 15). Para usuarios de dispositivos Android Función Esta función es compatible con dispositivos que tengan instalado Android OS 2.3 o una versión posterior. Seleccionar una pista Pulse Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse BAND/ NOTA PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE DE APPS O CONTENIDOS DE OTROS PROVEEDORES, EN RELACIÓN CON ASPECTOS COMO SU PRECISIÓN, SU EXACTITUD Y OTROS ASPECTOS. EL CONTENIDO Y LAS FUNCIONALIDADES DE DICHAS APPS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DEL PROVEEDOR DE CADA APP. Reproducción de una aplicación a través de la unidad 1 2 3 4 12 Es Conecte el dispositivo móvil a esta unidad. • iPhone a través de USB (página 7) • Dispositivos iPhone/Android a través de Bluetooth (página 9) Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar [PHONE CONNECT] y, a continuación, presione para confirmar. Operación o . o . . Spotify® Spotify es un servicio de distribución de música en streaming que no está afiliado a Pioneer. Más información disponible en http://www.spotify.com. La aplicación de Spotify está disponible para teléfonos compatibles. Visite https:// support.spotify.com/ para consultar la información sobre compatibilidad más reciente. Para disfrutar de Spotify durante la conducción, primero descargue la aplicación Spotify en su dispositivo iPhone o Android. Puede descargarla en iTunes App Store o Google Play™. Seleccione una cuenta gratis o una cuenta Premium de pago, tanto en la aplicación como en spotify.com. Una cuenta Premium le ofrece más funciones, como escuchar música offline. Importante • Este producto incorpora el software Spotify, que está sujeto a licencias de terceros que puede consultar aquí: www.spotify.com/connect/third-party-licenses. • Para obtener información acerca de los países y regiones donde se puede utilizar Spotify, consulte https://www.spotify.com/us/select-your-country/. Función Operación Buscar una pista en una lista 1 Pulse (lista) para mostrar la lista. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar la categoría que desee y, a continuación, presione para confirmar. 3 Gire el selector M.C. para seleccionar el archivo que desee y, a continuación, presione para confirmar. Empieza la reproducción. Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUSE. Pulgar arriba (solo para radio) Pulse 1/ . Pulgar abajo (solo para radio) Pulse 2/ . Reproducción aleatoria (solo para pista/ álbum/artista/lista de reproducción) Pulse 5/ . Reproducción repetida (solo para pista/ álbum/artista/lista de reproducción) Pulse 6/ . Escuchar Spotify Actualice el firmware de la aplicación Spotify a la última versión antes de utilizarla. 1 2 3 4 5 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad. • iPhone a través de USB (página 7) • Dispositivos iPhone/Android a través de Bluetooth (página 9) Si elige una conexión USB, continúe con el paso 6. Pulse SRC/OFF para seleccionar [SPOTIFY]. Mantenga pulsado BAND/ para mostrar [PHONE CONNECT]. Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes y, a continuación, presione para confirmar. • Seleccione [IPHONE/IPOD] para iPhone. • Seleccione [ANDROID] para el dispositivo Android. Gire el selector M.C. para seleccionar [BLUETOOTH] para un dispositivo iPhone/ Android conectado mediante Bluetooth. NOTA NOTA Algunas funciones de Spotify no pueden controlarse desde esta unidad. Español 6 7 Cuando cambie los ajustes de conexión, aparecerá en la pantalla un mensaje que le informará de que los ajustes de conexión han cambiado. Pulse el selector M.C. y gire el selector M.C. para seleccionar [SRC OFF :YES] y, a continuación, presione para confirmar. La unidad se apaga automáticamente y se ejecutan los ajustes. Iniciar un canal de radio en función de la 1 Mantenga pulsado (lista) para iniciar canción que se reproduce en ese momento. la radio. 2 Presione el selector M.C.. • Es posible que esta función no esté disponible en función de la canción seleccionada. Pulse SRC/OFF para seleccionar [SPOTIFY]. Abra la aplicación Spotify en el dispositivo móvil e inicie la reproducción. Funcionamiento básico Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 15). NOTA Las operaciones disponibles pueden variar en función del tipo de contenidos (pista/álbum/artista/lista de reproducción/radio) que desee reproducir. Función Operación Saltar una pista Pulse Uso de Pioneer ARC APP Puede utilizar la unidad desde la Pioneer ARC APP instalada en un dispositivo iPhone/ Android. En algunos casos, puede controlar aspectos de la aplicación, como por ejemplo selección de fuente, pausa, etc., al utilizar la unidad. Para obtener más información sobre las operaciones que están disponibles en la aplicación, consulte la sección de ayuda de la aplicación. ADVERTENCIA o . No trate de controlar la aplicación mientras conduce. Detenga y aparque el vehículo en un lugar seguro antes de intentar usar los controles de la aplicación. Para usuarios de iPhone Esta función es compatible con iPhone (iPhone 5 o posteriores) e iPod touch (de 5.ª y 6.ª generación) que tengan instalado iOS 8.0 o posteriores. Es 13 Puede descargar Pioneer ARC APP en iTunes App Store. 9 Para usuarios de dispositivos Android Esta función es compatible con dispositivos con Android OS 4.1 o posterior instalado y que sean compatibles con los perfiles de AOA (Android Open Accessory) 2.0. Puede descargar Pioneer ARC APP en Google Play. NOTA NOTA Es posible que algunos dispositivos Android conectados vía AOA 2.0 no funcionen correctamente o emitan sonidos debido a su propio diseño de software, independientemente de la versión del SO. Cómo realizar una conexión con Pioneer ARC APP 1 2 3 4 5 6 14 Es 10 Pulse SRC/OFF para seleccionar una fuente. 11 Inicie la Pioneer ARC APP en el dispositivo móvil. NOTA También puede iniciar la aplicación manteniendo pulsado el selector M.C. si selecciona la conexión USB para iPhone o la conexión Bluetooth. Cómo escuchar música en Android Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar. 1 Gire el selector M.C. para seleccionar [PHONE CONNECT] y, a continuación, presione para confirmar. Funcionamiento básico Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes y, a continuación, presione para confirmar. • Seleccione [IPHONE/IPOD] para iPhone. • Seleccione [ANDROID] para el dispositivo Android. Gire el selector M.C. para seleccionar una de las opciones siguientes. • Seleccione [WIRED] para la conexión USB. • Seleccione [BLUETOOTH] para la conexión Bluetooth. Continúe con el paso 10 si selecciona la conexión USB para iPhone o la conexión Bluetooth. NOTA 7 8 Si Pioneer ARC APP no está aún instalada en su dispositivo Android, aparece un mensaje que le pide que instale la aplicación en su dispositivo Android. Seleccione [OFF] en [P.APP AUTO ON] para borrar el mensaje (página 19). Conecte el dispositivo móvil a esta unidad. • Dispositivos iPhone/Android a través de USB (página 7) • Dispositivos iPhone/Android a través de Bluetooth (página 9) Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. Gire el selector M.C. para seleccionar [APP CONTROL] para un dispositivo Android conectado a través de USB. Si se ha seleccionado [ON] en [P.APP AUTO ON] (página 19), Pioneer ARC APP en el dispositivo Android se inicia automáticamente y el proceso habrá finalizado. Cuando cambie los ajustes de conexión, aparecerá en la pantalla un mensaje que le informará de que los ajustes de conexión han cambiado. Pulse el selector M.C. y gire el selector M.C. para seleccionar [SRC OFF :YES] y, a continuación, presione para confirmar. La unidad se apaga automáticamente y se ejecutan los ajustes. Repita los pasos 2 y 3. Gire el selector M.C. para seleccionar [ANDROID WIRED] y, a continuación, presione para confirmar. Pulse SRC/OFF para seleccionar [ANDROID]. Función Operación Seleccionar una pista Pulse Avanzar o retroceder rápidamente Mantenga pulsado o . Poner en pausa/reanudar la reproducción Pulse 4/PAUSE. o . Ajustes de audio También puede realizar varios ajustes en los ajustes de AUDIO (página 17). Modos de funcionamiento Esta unidad cuenta con dos modos de funcionamiento: modo de red y modo estándar. Puede alternar entre ambos modos como desee (página 4). Modo de red Puede crear un sistema de varios amplificadores SW + bidireccionales y un sistema de varios altavoces con un altavoz de gama alta, uno de gama media y subwoofer para reproducir frecuencias de gama alta, media y baja (bandas). De [50HZ] a [200HZ] 7 Modo estándar Puede crear un sistema de 4 altavoces con altavoces frontales, traseros y subwoofers, o un sistema de 6 altavoces con altavoces frontales, traseros y subwoofers. Ajuste del valor de frecuencia de corte y el valor de curva Puede ajustar el valor de frecuencia de corte y el valor de curva de cada altavoz. Se pueden ajustar los siguientes altavoces. Modo de red: [HIGH] (HPF del altavoz de gama alta), [MID HPF] (HPF del altavoz de gama media), [MID LPF] (LPF del altavoz de gama media), [SUBWOOFER] Modo estándar: [FRONT], [REAR], [SUBWOOFER] Ajustes Puede ajustar diferentes valores en el menú principal. 1 2 NOTA [SUBWOOFER] solo se puede seleccionar cuando [ON] está seleccionado en [SUBWOOFER] (página 17). 3 4 5 6 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. Gire el selector M.C. para seleccionar [AUDIO] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar [CROSSOVER] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar la unidad de altavoz (filtro) que hay que ajustar y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar [HPF] o [LPF] en función de la unidad de altavoz (filtro) y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar la frecuencia de corte adecuada para la unidad de altavoz (filtro) seleccionado en el paso 4 y, a continuación, presione para confirmar. Modo de red: de [1.25K] a [12.5K] (si selecciona [HIGH] o [MID LPF]) de [25] a [250] (si selecciona [MID HPF] o [SUBWOOFER]) Modo estándar: 3 Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal. Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y, a continuación, presione para confirmar. • Ajustes de FUNCTION (página 15) • Ajustes de AUDIO (página 17) • Ajustes de SYSTEM (página 18) • Ajustes de ILLUMINATION (página 19) • Ajustes de MIXTRAX (página 20) Español 1 2 Gire el selector M.C. para seleccionar la curva adecuada para la unidad de altavoz (filtro) seleccionado en el paso 4. Modo de red: de [–6] a [–24] (si selecciona [HIGH], [MID HPF] o [MID LPF]) de [–12] a [–36] (si selecciona [SUBWOOFER]) Modo estándar: De [–6] a [–24] Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione para confirmar. Ajustes de FUNCTION Los elementos de los menús varían en función de la fuente. Opción del menú Descripción S.FOLLOW [ON], [OFF] Busque otro grupo compatible con el mismo componente de servicio y con una mejor recepción. Si no encuentra ningún componente de servicio alternativo o la recepción continúa siendo mala, la unidad cambiará automáticamente a una emisión FM idéntica. Es 15 Opción del menú Descripción SOFTLINK*1*2 [ON], [OFF] Descripción AF Si la recepción del componente de servicio que se está recibiendo es mala, la unidad cambiará automáticamente a una emisora con una emisión similar. PROGRAM TYPE [NEWS/INFO], [POPULAR],[CLASSICS],[OTHERS] Opción del menú [ON], [OFF] Permite a la unidad volver a sintonizar una frecuencia diferente que ofrezca la misma emisora. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.) NEWS Muestra la información del tipo de programa. [ON], [OFF] Interrumpe la fuente activa con programas de noticias. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.) ENSEMBLE Muestra la lista de los grupos relevantes. [MAN], [PCH] FM SETTING [TALK], [STANDARD], [MUSIC] SEEK Ajusta el nivel de calidad del sonido a las condiciones de señal de la emisión de la banda FM. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.) Permite utilizar los botones o para buscar emisoras una a una (sintonización manual) o seleccionar una emisora a partir de los canales memorizados. SAVE Almacena la información sobre la canción que se está reproduciendo en su lista de música en Spotify. BSM Las seis emisoras con mejor señal se guardan en a 6/ ) los botones numéricos (de 1/ automáticamente. UNSAVE Borra la información de la canción almacenada en [SAVE]. REGIONAL [ON], [OFF] Limita la recepción a los programas regionales específicos cuando se selecciona AF (búsqueda de frecuencias alternativas). (Disponible solo si se selecciona la banda FM.) LOCAL FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Limita las emisoras sintonizadas en función de la intensidad de la señal. MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2] TA [DAB+RDS TA] Recibe la información de tráfico actual para DAB y RDS (DAB tiene prioridad) si está disponible. [RDS TA ONLY] Recibe información de tráfico actual sólo para RDS si está disponible. [TA OFF] Desactive esta función. SEL DEVICE iPod Conecte un dispositivo Bluetooth en la lista. S.RTRV USB iPod [1] (funciona con índices de compresión bajos), [2] (funciona con índices de compresión altos), [OFF] AUDIO BOOK AUX Mejora el audio comprimido y recupera un sonido de calidad. iPod [FASTER], [NORMAL], [SLOWER] Cambia la velocidad de reproducción. (No está disponible si [CONTROL iPod] está seleccionado en el modo de control.) PAUSE Pone en pausa o reanuda la reproducción. 16 Es Opción del menú Descripción Opción del menú Inicio de la reproducción. STOP Parada de la reproducción. *1 Sólo disponible en zonas donde la función [SOFTLINK] está disponible. *2 No disponible cuando la función [S.FOLLOW] está apagada. Modo de red: [HIGH L], [HIGH R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER] Modo estándar: [FRONT L], [FRONT R], [REAR L], [REAR R], [SUBWOOFER] Nivel de salida: de [–24] a [10] Seleccione una unidad de altavoz (filtro) para ajustar la frecuencia de corte de HPF o LPF y la curva de cada unidad de altavoz. Para obtener más información sobre la configuración de [CROSSOVER], consulte la página 15. Descripción EQ SETTING FADER*1 (Solo en el modo estándar) Ajuste el balance de los altavoces delanteros y traseros. BALANCE Ajuste el balance de los altavoces derechos e izquierdos. SUBWOOFER [ON], [OFF] Definido en [ON] al usar un altavoz subwoofer. POSITION [OFF], [FRONT LEFT] (asiento frontal izquierdo), [FRONT RIGHT] (asiento frontal derecho), [FRONT] (asientos frontales), [ALL]* * Solo en el modo estándar Seleccione una posición de escucha para ajustar los niveles de salida de los altavoces automáticamente y añadir un tiempo de retraso correspondiente con el número y las ubicaciones de los asientos ocupados. TIME ALGNMNT [INITIAL], [OFF], [CUSTOM] Seleccione un tipo de altavoz y ajuste su distancia para personalizarlo aún más en [CUSTOM]. Modo de red: [HIGH L], [HIGH R], [MID L], [MID R], [SUBWOOFER] Modo estándar: [FRONT L], [FRONT R], [REAR L], [REAR R], [SUBWOOFER] Distancia del altavoz (cm): de [350] a [0.0] Selecciona o personaliza los ajustes de alineación para reflejar la distancia entre la posición del oyente y cada altavoz. • Seleccione [INITIAL] para inicializar los valores de configuración. • Seleccione [OFF] para restablecer todos los valores ajustados a 0. • El ajuste [CUSTOM] aparece disponible cuando [FRONT LEFT] o [FRONT RIGHT] está seleccionado en [POSITION] (página 17). • El ajuste [CUSTOM] no está disponible si [OFF] está seleccionado en [SUBWOOFER] (página 17). Español [SUPER BASS], [POWERFUL], Seleccione o personalice la curva del ecualizador. [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], • Cuando selecciona un ajuste distinto de [CUSTOM2], [FLAT] [CUSTOM1] y [CUSTOM2], también puede personalizar la curva del ecualizador manteniendo presionado el selector M.C.. A Seleccione la banda y el nivel del continuación, guarde la curva del ecualizador ecualizador para personalizar todavía más la configuración. personalizada en [CUSTOM1]. Banda del ecualizador: de [50HZ] a [12.5kHZ] Nivel del ecualizador: de [–6] a [+6] Seleccione una unidad de altavoz (filtro) y ajuste el nivel de salida. • Cada valor del que ha ajustado los cambios al modificar los ajustes de [POSITION] (página 17). CROSSOVER Ajustes de AUDIO Opción del menú Descripción SPEAKER LEVEL PLAY SUBWOOFER*2 [NOR], [REV] Seleccione la fase del subwoofer. SAVE SETTINGS [YES], [CANCEL] Permite recuperar posteriormente los siguientes ajustes de sonido a sus valores actuales: [CROSSOVER], [SPEAKER LEVEL], [EQ SETTING], [POSITION], [TIME ALGNMNT], [BASS BOOST], [SUBWOOFER]. Es 17 Opción del menú Descripción LOAD SETTINGS Opción del menú Permite cargar la configuración de sonido cuando ya ha pulsado en [SAVE SETTINGS]. [ON], [OFF] BASS BOOST De [0] a [+6] Seleccione el nivel de intensificación de graves. [SOURCE/BTINFO], [SOURCE/ Muestra el elemento de la pantalla de SPEANA], [CLOCK/BTINFO], información secundaria. [CLOCK/SPEANA], [LEVEL METER], • Cuando seleccione [SOURCE/SPEANA] o [CLOCK/SPEANA], muestra la antena en lugar [SPEANA], [OFF] del analizador de espectro en la fuente de radio. Permite aplicar compensación para disfrutar de un sonido nítido con el volumen más bajo. AUTO LV CTRL [OFF], [MODE1], [MODE2] Ajusta la diferencia de los niveles de volumen entre las fuentes o los archivos de audio automáticamente. SLA De [+4] a [–4] Ajusta el nivel de volumen de cada fuente excepto FM. Cada una de las siguientes combinaciones presenta automáticamente el mismo ajuste. • Cuando realice una conexión mediante USB, ajuste USB, iPod, ANDROID, SPOTIFY y APP. • Cuando realice una conexión mediante Bluetooth, ajuste BT AUDIO, iPod, ANDROID, SPOTIFY y APP. *1 No está disponible si [SW] está seleccionado en [REAR-SP], en los ajustes de INITIAL (página 5). *2 No está disponible si [FUL] está seleccionado en [REAR-SP], en los ajustes de INITIAL (página 5). DOT DISPLAY [SPEANA], [ICON] [ON], [OFF] Busca una emisora diferente con la misma programación, aunque se haya seleccionado una emisora memorizada. [ON], [OFF] Ajuste esta opción en [ON] si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a la unidad. AUX BT AUDIO [ON], [OFF] Ajuste el reloj (página 4). 12H/24H 18 Es Seleccione [ON] cuando utilice la función Spotify. Reduce el consumo de la batería. La activación de la fuente es la única operación permitida cuando esta función está activada. BT MEM CLEAR Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de texto de un archivo de audio comprimido. CLOCK SET [12H], [24H] [ON], [OFF] Descripción LANGUAGE [ENG](inglés), [РУС](ruso), [TUR](turco) Activa o desactiva la señal Bluetooth. SPOTIFY PW SAVE* También puede acceder a estos menús cuando la unidad está apagada. Opción del menú Selecciona que aparezca [SPEANA] o [ICON] en el lado izquierdo de la pantalla. AUTO PI [ON], [OFF] Ajustes de SYSTEM Se podrá escuchar un pitido cada vez que pulse un botón. Seleccione [OFF] para desactivar esta función. INFO DISPLAY LOUDNESS [OFF], [LOW], [MID], [HI] Descripción BEEP TONE Seleccione el formato de la hora. [YES], [CANCEL] Borra los datos del dispositivo Bluetooth (lista de dispositivos, código PIN, historial de llamadas, agenda, números de teléfono memorizados) guardados en la unidad. Aparece [CLEARED] una vez borrados los datos. Opción del menú Descripción PHONE CONNECT [IPHONE/IPOD], [ANDROID] Seleccione el tipo de dispositivo ([IPHONE/IPOD] o [ANDROID]) y el método de conexión adecuado ([WIRED] o [BLUETOOTH]) según su dispositivo. • Si está seleccionado [BLUETOOTH], no se puede realizar conexiones USB independientemente de la conexión Bluetooth actual con la unidad. • Seleccione [ANDROID] cuando conecte un dispositivo móvil distinto a iPhone o Android. • Si se cambia el ajuste, [USB AUTO] (página 19) se ejecuta automáticamente si [USB AUTO] está definido en [ON]. Ajustes de ILLUMINATION Opción del menú [KEY COLOUR], [DISP COLOUR], [BOTH COLOUR] ANDROID WIRED [MEMORY], [APP CONTROL] Seleccione el método de conexión adecuado en función de su dispositivo Android. • Este ajuste no está disponible cuando [BLUETOOTH] está seleccionado en [PHONE CONNECT]. P.APP AUTO ON [ON], [OFF] USB AUTO [ON], [OFF] Seleccione [ON] para cambiar automáticamente a la fuente [USB] cuando un dispositivo USB/iPod está conectado a la unidad. Seleccione [OFF] cuando se está conectando un dispositivoUSB/iPod a la unidad solo para carga. * [PW SAVE] se cancela y se desconecta la batería del vehículo, por lo que tendrá que volver a encenderse una vez conectada de nuevo la batería. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los métodos de conexión, es posible que la unidad continúe consumiendo energía de la batería si el contacto del vehículo no incorpora una posición ACC (accesorio). Selecciona el color de las teclas/visor de la unidad a partir de 12 colores predefinidos, [SCAN] o [CUSTOM]*. • [SCAN]: acceda a una secuencia automática de diferentes colores. • [CUSTOM]*: 1 Mantenga presionado el selector M.C. hasta que aparezca la pantalla de ajuste del color. 2 Ajuste el color principal (R (rojo)/G (verde)/B (azul)) y el nivel de brillo ([0] a [60]). No puede seleccionar un nivel inferior a 10 para los tres colores R (rojo), G (verde), B (azul) al mismo tiempo. También puede personalizar los colores predefinidos. Seleccione uno de los colores predefinidos y mantenga presionado el selector M.C. hasta que aparezca la pantalla de ajuste de colores. * El ajuste CUSTOM solo está disponible para [KEY COLOUR] y [DISP COLOUR]. Español Seleccione [ON] para iniciar Pioneer ARC APP automáticamente si se conecta un dispositivo Android a la unidad a través de AOA. (No está disponible si [MEMORY] está seleccionado en [ANDROID WIRED].) Descripción COLOUR DIM SETTING [SYNC ILLUMI], [SYNC CLOCK], [ON], [OFF] Modifica el brillo del visor. BRIGHTNESS De [1] a [10] Modifica el brillo del visor. Los intervalos de ajuste disponibles varían en función de [DIM SETTING]. PHONE COLOUR [FLASHING] Seleccione el color de los botones al recibir una llamada. Se aplica el color definido en [KEY COLOUR]. De [FLASH FX1] a [FLASH FX6] Acceda a una secuencia automática de diferentes colores. [OFF] No se realizan cambios en el color de los botones. Es 19 Opción del menú Descripción ILLUMI FX [ON], [OFF] El efecto de iluminación puede observarse cuando: – se recibe una llamada entrante – está realizando una llamada – se inserta/expulsa un CD El efecto de iluminación se activa cuando se activa/desactiva ACC, independientemente de este ajuste. Descripción SHORT PLAYBCK [1.0 MIN], [1.5 MIN], [2.0 MIN], [2.5 MIN], [3.0 MIN], [OFF] Seleccione la duración del tiempo de reproducción. FLASH AREA [KEY/DISPLAY], [KEY], [OFF] Seleccione la zona del efecto de iluminación. Si se ha seleccionado [OFF], el color definido en los ajustes de ILLUMINATION (página 19) se utiliza como color del visor. FLASH PATTERN De [SOUND LEVEL 1] a [SOUND LEVEL 6] Modifique el efecto de iluminación con arreglo al nivel de sonido y de graves. El patrón de parpadeo cambia en función del nivel de sonido. De [LOW PASS 1] a [LOW PASS 6] El patrón de parpadeo cambia en función del nivel de graves. [RANDOM1] El patrón de parpadeo cambia de forma aleatoria en función del modo de nivel de sonido y el modo de paso bajo. [RANDOM2] El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente en función del modo de nivel de sonido. [RANDOM3] El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente en función del modo de paso bajo. DISPLAY FX [ON], [OFF] 20 Es Descripción CUT IN FX Ajustes de MIXTRAX Opción del menú Opción del menú Activa o desactiva los efectos especiales MIXTRAX. [ON], [OFF] Activa o desactiva los efectos de sonido MIXTRAX durante el cambio manual de pistas. Conexiones/instalación Conexiones A continuación, “NW” representa el modo de red y “STD” representa el modo estándar. En función de las conexiones que haya establecido, cambie el modo del altavoz a modo estándar (STD) o a modo de red (NW) (página 4). Importante • Si instala esta unidad en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en el contacto, si no conecta el cable rojo al terminal que detecta el funcionamiento de la llave de contacto la batería podría agotarse. Posición ACC Sin posición ACC Cable de alimentación Esta unidad Micrófono (3 m) Entrada de cable de alimentación Entrada de micrófono Salida trasera (STD) o salida de rango medio (NW) Salida frontal (STD) o salida de rango alto (NW) Entrada de antena DAB Para recibir señales DAB, conecte una antena DAB (AN-DAB1) (vendida por separado) a la unidad. Entrada de antena Fusible (10 A) Entrada de mando a distancia con cable Puede conectarse un adaptador de mando a distancia con cable (vendido por separado). Salida de subwoofer A entrada de cable de alimentación En función del tipo de vehículo, la función de y puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar a y a . Amarillo Reserva (o adicional) Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V. Rojo Adicional (o reserva) Rojo Conectar al terminal controlado por el interruptor de encendido (12 V CC). Conecte cada cable con el cable del mismo color. Negro (tierra del chasis) Azul/blanco La posición de las clavijas del conector ISO será diferente en función del tipo de vehículo. Conecte y cuando la clavija 5 sea de control de antena. En otro tipo de vehículo, nunca conecte y . Es Español • Si utiliza esta unidad en condiciones diferentes de las descritas, podría producirse un incendio o una avería. – Vehículos con una batería de 12 V y una conexión a tierra negativa. – Cuando los 4 canales utilizan la salida del altavoz, use altavoces de más de 50 W (alimentación de entrada máxima) y de entre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia). No utilice altavoces de entre 1 Ω y 3 Ω con esta unidad. – Cuando la salida del altavoz trasero la utilice un subwoofer de 2 Ω, use altavoces de más de 70 W (alimentación de entrada máxima). * Consulte las conexiones para obtener información sobre el método de conexión. • Para impedir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o una avería, siga las indicaciones descritas a continuación. – Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. – Fije el cable con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva los cables que estén en contacto con piezas metálicas, para protegerlos. – Aleje los cables de piezas en movimiento, como la palanca de cambios o las guías de los asientos. – Aleje los cables de lugares calientes, como por ejemplo las salidas de la calefacción. – No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio del compartimento del motor. – Cubra los conectores de cables desconectados con cinta aislante. – No acorte ningún cable. – Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la potencia con otros dispositivos. La capacidad de corriente del cable es limitada. – Utilice un fusible del nivel especificado. – Nunca conecte el cable negativo del altavoz directamente a tierra. – Nunca agrupe diferentes cables negativos de varios altavoces. • Cuando esta unidad está encendida, las señales de control se envían a través del cable azul/blanco. Conecte este cable al terminal de control remoto del sistema de un amplificador externo o al terminal de control de relé de antena de automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo incorpora una antena en el cristal, conéctela al terminal de alimentación de intensificación de la antena. • Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplificador externo ni al terminal de alimentación de la antena para automóvil. De lo contrario, la batería podría agotarse o podría producirse una avería. • El cable negro es el cable de tierra. Los cables de tierra de esta unidad y de otros equipos (especialmente productos de alto voltaje como amplificadores) deben conectarse por separado. De lo contrario, podrían desprenderse por accidente y provocar un incendio o una avería. colocado en el • El símbolo gráfico producto significa corriente continua. 21 Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador (máx. 300 mA 12 V CC). Azul/blanco Conectar al terminal de control de relé de antena de automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Cables de los altavoces Blanco: frontal izquierdo (STD) o izquierda de rango alto (NW) Blanco/negro: frontal izquierdo (STD) o izquierda de rango alto (NW) Gris: frontal derecho (STD) o derecha de rango alto (NW) Gris/negro: frontal derecho (STD) o derecha de rango alto (NW) Verde: izquierdo trasero (STD) o izquierda de rango medio (NW) Verde/negro: izquierdo trasero (STD) o izquierda de rango medio (NW) Violeta: derecho trasero (STD) o derecha de rango medio (NW) Violeta/negro: derecho trasero (STD) o derecha de rango medio (NW) Naranja/blanco Conectar a la señal de iluminación de un coche. Conector ISO En algunos vehículos, es posible que el conector ISO esté dividido en dos. En este caso, asegúrese de realizar la conexión a los dos conectores. NOTAS • Cambie el menú inicial de esta unidad. Consulte [REAR-SP] (página 5). La salida de subwoofer de esta unidad es monoaural. • Si utiliza un subwoofer de 2 Ω, asegúrese de conectar el subwoofer a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los cables verde y verde/ negro. 22 Es Amplificador (vendido por separado) Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. Control remoto del sistema Conectar al cable azul/blanco. Amplificador (vendido por separado) Conectar con cables RCA (vendidos por separado) A la salida trasera (STD) o salida de rango medio (NW) Altavoz trasero (STD) o altavoz de rango medio (NW) A la salida frontal (STD) o salida de rango alto (NW) Altavoz frontal (STD) o altavoz de rango alto (NW) A la salida de subwoofer Subwoofer Instalación Importante • Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación definitiva. • No utilice piezas no homologadas, ya que podrían producirse averías. • Consulte con su distribuidor si la instalación requiere el taladrado de orificios u otras modificaciones en el vehículo. • No instale esta unidad en los siguientes lugares: – donde pueda interferir con el control del vehículo. – donde pueda lesionar a un pasajero en caso de parada brusca. • El láser semiconductor puede resultar dañado en caso de recalentamiento. Instale esta unidad lejos de lugares calientes, como por ejemplo las salidas de la calefacción. • La unidad funciona en su nivel óptimo cuando se instala en ángulos inferiores a 60°. • Al realizar la instalación, asegúrese de que la dispersión del calor es correcta durante la utilización de la unidad, deje espacio suficiente detrás del panel posterior y recoja los cables sueltos para que no obstruyan las salidas de ventilación. Deje espacio suficiente 3 Marco decorativo 5 cm Cuando no utilice la carcasa de montaje suministrada 5 cm 1 Determine la posición exacta para encajar los orificios del soporte con los orificios del lateral de la unidad. 2 Apriete los tornillos en cada lado. Instalación en soporte DIN 1 Introduzca la carcasa de montaje en el 2 Salpicadero Carcasa de montaje • Asegúrese de que la unidad está instalada de forma segura. Una instalación inestable podría provocar saltos u otros errores. Monte el marco decorativo. salpicadero. Fije la carcasa de montaje utilizando un destornillador para doblar las lengüetas metálicas (90°) y encajarlas en sus posiciones. Tornillo de rosca cortante (5 mm × 9 mm, no suministrado con el producto) Soporte de montaje Salpicadero o consola Extraiga la unidad (instalada con la carcasa de montaje suministrada) 1 Extraiga el marco decorativo. NOTA Dependiendo del modelo del vehículo, la longitud del cable del micrófono puede ser demasiado corta cuando monta el micrófono en el parasol. En tales casos, instale el micrófono en la columna de dirección. Instalación en la visera 1 Introduzca el cable del micrófono en la ranura. Cable del micrófono Ranura 2 3 Marco decorativo • El desmontaje del frontal facilita el acceso al marco decorativo. Introduzca las llaves de extracción suministradas en ambos lados de la unidad hasta que escuche un clic. Tire de la unidad. 2 2 Micrófono Pinza del micrófono Base del micrófono Instale el micrófono en la parte posterior de la columna de dirección. Instale la pinza del micrófono en la visera. Si baja la visera, el nivel de reconocimiento de voz empeora. Español Cinta adhesiva de doble cara Instalación del micrófono El micrófono debe instalarse directamente delante del conductor, a una distancia adecuada para poder captar la voz correctamente. PRECAUCIÓN Debe evitarse en todos los casos que el cable del altavoz se enrede con la columna de dirección o la palanca de cambios. Instale siempre el micrófono en lugares en los que no interfiera con la conducción. Recomendamos utilizar bridas (vendidas por separado) para recoger el cable. Pinza del micrófono Instalación en la columna de dirección 1 Deslice la base del micrófono para separarla de la pinza. Es 23 Información complementaria Solución de problemas El visor vuelve automáticamente a la visualización normal. → No se han realizado operaciones en aproximadamente 30 segundos. – Realice una operación. El intervalo de la reproducción repetida cambia de forma imprevista. → En función del intervalo de la reproducción repetida, es posible que el intervalo seleccionado se modifique cuando se selecciona otra carpeta o pista o durante el avance o retroceso rápido. – Seleccione de nuevo el intervalo de la reproducción repetida. No se reproduce una subcarpeta. → Las subcarpetas no pueden reproducirse si se ha seleccionado la opción [FLD] (repetición de carpeta). – Seleccione otro intervalo de la reproducción repetida. – Deje de utilizar el teléfono móvil. → La conexión entre la unidad y el teléfono móvil no se establece correctamente después de realizar una llamada con un teléfono móvil con una conexión Bluetooth activa. – Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre la unidad y el teléfono móvil. Mensajes de error Generales AMP ERROR → La unidad no funciona o la conexión del altavoz es incorrecta. → El circuito de protección está activado. – Compruebe la conexión del altavoz. – Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ON. Si el mensaje continúa apareciendo, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de asistencia Pioneer autorizado para obtener ayuda. El sonido es intermitente. → Utiliza un dispositivo, como un teléfono móvil, que puede provocar interferencias audibles. – Aleje de la unidad los dispositivos que puedan provocar las interferencias. NO XXXX (NO TITLE, por ejemplo) → No hay información de texto asociada. – Cambie de pantalla o reproduzca otra pista o archivo. No se reproduce el sonido de la fuente de audio Bluetooth. → Se está realizando una llamada en un teléfono móvil con una conexión Bluetooth activa. – El sonido se recuperará una vez terminada la llamada. → Se está utilizando un teléfono móvil con una conexión Bluetooth activa. ANTENNA ERROR → La conexión de la antena es incorrecta. – Compruebe la conexión de la antena. – Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ON. Si el mensaje continúa apareciendo, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de 24 Es Sintonizador DAB asistencia Pioneer autorizado para obtener ayuda. – Cambie el disco. Dispositivo USB/iPod Reproductor de CD ERROR-07, 11, 12, 17, 30 → El disco está sucio. – Limpie el disco. → El disco está arañado. – Cambie el disco. ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 → Se ha producido un error eléctrico o mecánico. – Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ON. Luego, vuelva a seleccionar el reproductor de CD. ERROR-15 → El disco introducido está en blanco. – Cambie el disco. ERROR-23 → Formato de CD no compatible. – Cambie el disco. FORMAT READ → A veces transcurre un tiempo entre el inicio de la reproducción y el instante en que empieza a escuchar sonido. – Espere hasta que el mensaje desaparezca y empiece a escuchar sonido. NO AUDIO → El disco introducido no contiene archivos reproducibles. – Cambie el disco. SKIPPED → El disco introducido contiene archivos con protección DRM. – Se saltarán los archivos protegidos. PROTECT → Todos los archivos del disco introducido incorporan información DRM. FORMAT READ → A veces transcurre un tiempo entre el inicio de la reproducción y el instante en que empieza a escuchar sonido. – Espere hasta que el mensaje desaparezca y empiece a escuchar sonido. NO AUDIO → No hay canciones. – Transfiera archivos de audio al dispositivo USB y conéctelo. → El dispositivo USB conectado tiene la protección activada. – Siga las instrucciones de seguridad del dispositivo USB para desactivar la protección. SKIPPED → El dispositivo USB conectado contiene archivos con protección DRM. – Se saltarán los archivos protegidos. PROTECT → Todos los archivos del dispositivo USB conectado tienen incorporada información DRM. – Cambie el dispositivo USB. N/A USB → El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. – Desconecte el dispositivo y cámbielo por un dispositivo USB compatible. HUB ERROR → Esta unidad no permite utilizar el dispositivo USB conectado a través de un concentrador USB. – Conecte el dispositivo USB directamente a esta unidad utilizando un cable USB. ERROR-19 → Error en la comunicación. – Realice una de las operaciones siguientes y, a continuación, vuelva a la fuente USB. • Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y seguidamente en la posición ON. • Desconecte el dispositivo USB. • Seleccione una fuente diferente. → Error del iPod. – Desconecte el cable del iPod. Cuando aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. ERROR-23 → El dispositivo USB no se ha formateado correctamente. – Formatee el dispositivo USB con los formatos FAT12, FAT16 o FAT32. ERROR-16 → La versión del firmware del iPod es antigua. – Actualice la versión del iPod. → Error del iPod. – Desconecte el cable del iPod. Cuando aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. STOP → No hay canciones en la lista actual. – Seleccione una lista que contenga canciones. – Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ACC u ON. Apps NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER → No se ha encontrado ningún dispositivo Bluetooth. – Conecte la unidad y el dispositivo a través de Bluetooth (página 9). NOT FOUND → No hay canciones asociadas. – Transfiera canciones al iPod. CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRY → Error en la conexión Bluetooth. – Pulse BAND/ para establecer de nuevo una conexión. NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER → No se ha encontrado ningún dispositivo Bluetooth. – Conecte la unidad y el iPod a través de Bluetooth (página 9). DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRY → Error en la conexión Bluetooth. – Pulse BAND/ para establecer de nuevo una conexión. CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRY → Error en la conexión de Bluetooth con el iPod. – Pulse BAND/ para establecer de nuevo una conexión. DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRY → Error en la conexión de Bluetooth con el iPod. – Pulse BAND/ para establecer de nuevo una conexión. Dispositivo Bluetooth ERROR-10 → Se ha producido un fallo en la alimentación en el módulo Bluetooth de la unidad. CHECK APP → Error en la conexión con la aplicación. – Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. START UP APP → La aplicación todavía no se ha iniciado. – Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicación. Spotify NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER → No se ha encontrado ningún dispositivo Bluetooth. – Conecte la unidad y el dispositivo a través de Bluetooth (página 9). CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRY → Error en la conexión Bluetooth. – Pulse BAND/ para establecer de nuevo una conexión. CHECK APP PRESS BAND KEY TO RETRY → Error en la conexión con la aplicación Spotify. – Pulse BAND/ para establecer de nuevo una conexión. DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRY → Se ha perdido la conexión Bluetooth. – Pulse BAND/ para establecer de nuevo una conexión. CHECK APP → Error en la conexión con la aplicación Spotify. – Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Instrucciones de manipulación Discos y reproductor • Utilice únicamente discos que incorporen alguno de los dos logotipos siguientes. Español CHECK USB → El conector USB o el cable USB presenta un cortocircuito. – Compruebe si el conector USB o el cable USB está atrapado o dañado. → El dispositivo USB conectado consume una cantidad de corriente superior al máximo permitido. – Desconecte el dispositivo USB y no vuelva a utilizarlo. Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ACC u ON. Conecte solo dispositivos USB compatibles. → El iPod funciona correctamente pero no se carga. – Asegúrese de que el cable de conexión del iPod no haya quedado cortocircuitado (por ejemplo, por quedar atrapado en objetos metálicos). Después de la comprobación, sitúe la llave de contacto en OFF y de nuevo en ON o desconecte el iPod y vuelva a conectarlo. • Utilice discos de 12 cm. • Utilice únicamente discos convencionales y totalmente circulares. • Los tipos de discos siguientes no pueden utilizarse con esta unidad: – Discos DualDisc – Discos de 8 cm: si intenta utilizar estos discos sin ningún adaptador la unidad podría dejar de funcionar correctamente. – Discos de formas no convencionales – Discos que no sean CD Es 25 • • • • • – Discos estropeados, como por ejemplo discos con grietas, deformados o desconchados – Discos CD-R/RW sin finalizar No escriba en la superficie de los discos ni aplique productos químicos encima. Para limpiar un CD, utilice un paño suave realizando movimientos desde el centro hacia fuera. La condensación puede impedir temporalmente el funcionamiento correcto del reproductor. Espere aproximadamente una hora, hasta que el reproductor se adapte a la temperatura más cálida. Asimismo, seque los discos húmedos con un paño suave. Si utiliza discos en los que es posible imprimir en las superficies de las etiquetas, revise las instrucciones y los avisos de los discos. En función de los discos, es posible que las operaciones de inserción y expulsión no puedan realizarse. Si utiliza este tipo de discos pueden producirse daños en el equipo. No pegue en los discos etiquetas ni otros materiales disponibles en el mercado. – Los discos podrían deformarse y podrían no reproducirse. – Las etiquetas pueden desprenderse durante la reproducción e impedir la extracción de los discos, lo que puede provocar daños en el equipo. Dispositivo de almacenamiento USB • No están permitidas las conexiones a través de concentradores USB. • Asegure correctamente el dispositivo de almacenamiento USB antes de arrancar. No permita que el dispositivo de almacenamiento USB se caiga al suelo, ya que podría interferir con el funcionamiento del pedal de freno o de aceleración. 26 Es • En función del dispositivo de almacenamiento USB, pueden producirse los siguientes problemas. – Las operaciones pueden variar. – Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. – Es posible que los archivos no se reproduzcan correctamente. – El dispositivo puede provocar interferencias audibles mientras escucha la radio. iPod • No deje el iPod en lugares expuestos a temperaturas elevadas. • Asegure correctamente el iPod mientras conduce. No permita que el iPod se caiga al suelo, ya que podría interferir con el funcionamiento del pedal de freno o de aceleración. • Determinados ajustes del iPod, como el ecualizador y la reproducción repetida, cambian automáticamente cuando se conecta el iPod a la unidad. Una vez desconectado el iPod, estos ajustes recuperan los parámetros normales. • El texto no compatible guardado en el iPod no se visualizará tampoco en la unidad. Compatibilidad con formatos de audio comprimido • Solo se mostrarán los primeros 32 caracteres de un nombre de archivo (incluyendo la extensión del archivo) o un nombre de carpeta. • Es posible que la unidad no funcione correctamente, en función de la aplicación utilizada para codificar los archivos WMA. • La reproducción de archivos de audio con datos de imagen asociados o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jerarquía de carpetas compleja podría tardar un poco en empezar. • Para poder visualizar texto en ruso en esta unidad, debe estar codificado en alguno de los conjuntos de caracteres siguientes: – Unicode (UTF-8, UTF-16) – Un conjunto de caracteres diferente de Unicode utilizado en un entorno Windows y definido como ruso en la configuración de múltiples idiomas PRECAUCIÓN • Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no asume responsabilidad alguna en caso de pérdida de datos en reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos al utilizar este producto. • No deje discos ni dispositivos de almacenamiento USB en lugares expuestos a temperaturas elevadas. Archivos WMA Extensión del archivo Tasa de bits Frecuencia de muestreo Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo .wma De 48 kbps a 320 kbps (CBR), de 48 kbps a 384 kbps (VBR) 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz No compatible Frecuencia de muestreo Lista de reproducción M3u MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la versión de etiqueta ID3 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x.) No compatible No compatible Archivos WAV • Los formatos de archivo WAV no pueden conectarse a través de MTP. Extensión del archivo Bits de cuantificación Frecuencia de muestreo .wav 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) De 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) Archivos AAC Formato compatible Extensión del archivo Frecuencia de muestreo Velocidad de transmisión Apple Lossless Archivo AAC adquirido a través del iTunes Store (extensión de archivo .m4p) AAC codificado por iTunes .m4a De 11,025 kHz a 48 kHz De 16 kbps a 320 kbps, VBR No compatible No compatible Archivos FLAC Archivos MP3 Extensión del archivo Tasa de bits Versión de etiqueta ID3 compatible .mp3 De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR De 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) • Los formatos de archivo FLAC no pueden conectarse a través de MTP. • En función del codificador, es posible que los archivos FLAC no puedan reproducirse. Extensión del archivo Frecuencia de muestreo .flac 8/11,025/12/16/22,05/ 24/32/44,1/48/96 kHz Tasa de bits de cuantificación Modo de canal 16/24 bits 1/2 canales Disco • Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción. Jerarquía de carpetas reproducibles Carpetas reproducibles Hasta ocho niveles (una jerarquía práctica debe tener menos de dos niveles) Hasta 99 Archivos reproducibles Hasta 999 Sistema de archivos ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet Compatible Dispositivo USB • La reproducción de archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jerarquía de carpetas compleja podría tardar un poco en empezar. Jerarquía de carpetas reproducibles Hasta ocho niveles (una jerarquía práctica debe tener menos de dos niveles) Hasta 1 500 Carpetas reproducibles Archivos Hasta 15 000 reproducibles Reproducción de No compatible archivos protegidos por derechos de autor Solo es posible reproducir la primera partición. Compatibilidad de modelos de iPod Esta unidad es compatible únicamente con los siguientes modelos de iPod. Las versiones de software de iPod compatibles se indican a continuación. Es posible que la unidad no sea compatible con versiones anteriores. Diseñado para – iPod touch (generaciones de 1.ª a 6.ª) – iPod classic – iPod con vídeo – iPod nano (generaciones de 1.ª a 7.ª) – iPhone 6s – iPhone 6s Plus – iPhone 6 – iPhone 6 Plus – iPhone 5s – iPhone 5c – iPhone 5 – iPhone 4s – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone • Las operaciones pueden variar en función de la generación y/o la versión del software del iPod. • Los usuarios de un iPod con conector Lightning deben utilizar el cable de Lightning a USB (suministrado con el iPod). • Los usuarios de un iPod con conector Dock deben utilizar el CD-IU51. Para obtener más información, consulte a su distribuidor. • Consulte los manuales del iPod para obtener información sobre la compatibilidad de archivos y formatos. • Audiolibro, podcast: compatible PRECAUCIÓN Pioneer declina toda responsabilidad por la pérdida de datos del iPod, aunque la pérdida se produzca durante la utilización de esta unidad. Tabla de caracteres de ruso Secuencia de archivos de audio El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. La secuencia de los archivos de audio depende del dispositivo conectado. Tenga en cuenta que los archivos ocultos de un dispositivo USB no podrán reproducirse. Ejemplo de una jerarquía Carpeta Archivo de audio comprimido Español Reproducción multisesión Transferencia de datos No compatible en formato Packet Write Dispositivo USB con particiones D: visor C: carácter Copyright y marcas registradas De 01 a 05: número de carpeta a : secuencia de reproducción Bluetooth La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. iTunes Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. WMA Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Es 27 Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. FLAC Copyright © 2000-2009 Josh Coalson Copyright © 2011-2014 Xiph.Org Foundation La redistribución y la utilización del formato binario y del código fuente, con o sin modificaciones, están permitidas siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones: – Las redistribuciones del código fuente deben incorporar la siguiente mención de derechos de autor, la lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidad. – Las redistribuciones del formato binario deben incorporar el siguiente aviso de derechos de autor, la lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidad en la documentación y/o los materiales utilizados en la distribución. – El nombre de Xiph.org Foundation y los nombres de sus colaboradores no pueden utilizarse para recomendar o promocionar productos derivados de este software sin una autorización previa por escrito. LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y LOS COLABORADORES PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE “TAL CUAL” Y NO OFRECEN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, COMO POR EJEMPLO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD CONCRETA. NI LA FUNDACIÓN NI SUS COLABORADORES PUEDEN CONSIDERARSE RESPONSABLES EN NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES, PUNITIVOS O CONSECUENTES (LO QUE 28 Es INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PRESTACIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN, LA PÉRDIDA DE DATOS, BENEFICIOS O POSIBILIDADES DE UTILIZACIÓN O LA INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD), INDEPENDIENTEMENTE DE LA CAUSA Y EN NINGÚN NIVEL DE RESPONSABILIDAD, TANTO POR RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL COMO DIRECTA O DELICTIVA (POR NEGLIGENCIA U OTRO TIPO DE RESPONSABILIDAD), DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE LA POSIBILIDAD DE ESTOS DAÑOS SE HUBIERA ADVERTIDO PREVIAMENTE. iPod & iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. Lightning es una marca comercial de Apple Inc. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar el funcionamiento inalámbrico. Android & Google Play Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc. MIXTRAX MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION. Spotify® SPOTIFY y el logotipo de Spotify se encuentran entre las marcas registradas de Spotify AB. Se requieren dispositivos digitales móviles y una suscripción Premium, si está disponible; consulte https://www.spotify.com. T-Kernel 2.0 Este producto utiliza el código fuente de TKernel 2.0 bajo la T-License 2.0 concedida por el T-Engine Forum (www.tron.org). MP3 Copyright (C) 1998-2009 PacketVideo Concesso in licenza ai sensi della licenza Apache, versione 2.0 (“Licenza”); utilizzare questo file esclusivamente nel rispetto delle condizioni indicate nella Licenza. È possibile ottenere una copia della Licenza all’indirizzo http://www.apache.org/licenses/LICENSE2.0 Se non specificato dalle leggi vigenti o concordato per scritto, il software distribuito con questa Licenza è distribuito “COSÌ COM’È”, SENZA GARANZIE O CONDIZIONI DI ALCUN TIPO, esplicite o implicite. Consultare la Licenza per limitazioni e autorizzazioni rilevanti per la data lingua. Especificaciones General Fuente de alimentación: 14,4 V CC (de 10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra: tipo negativo Consumo máximo de corriente: 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor: 178 mm × 100 mm × 165 mm Cara anterior: 188 mm × 118 mm × 15 mm D Bastidor: 178 mm × 100 mm × 165 mm Cara anterior: 170 mm × 96 mm × 16 mm Peso: 1,3 kg Audio Salida de potencia máxima: • 50 W × 4 canales/4 Ω (sin subwoofer) • 50 W × 2 canales/4 Ω + 70 W × 1 canal/2 Ω (con subwoofer) Salida de potencia continua: 22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5% THD, 4 Ω carga, ambos canales activados) Impedancia de carga: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω (2 Ω para 1 canal) permisibles) Nivel de salida máxima del preamplificador: 2,0 V Ecualizador (ecualizador gráfico de 13 bandas): Frecuencia: 50 Hz/80 Hz/125 Hz/200 Hz/315 Hz/500 Hz/800 Hz/1,25 kHz/2 kHz/3,15 kHz/5 kHz/8 kHz/12,5 kHz Ganancia: ±12 dB (pasos de 2 dB) Filtro de paso alto (Modo estándar): Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/ oct, -24 dB/oct, OFF Subwoofer/filtro de paso bajo (Modo estándar): Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/ oct, -24 dB/oct, OFF Ganancia: de +10 dB a –24 dB (pasos de 1 dB) Fase: normal/inversa Nivel del altavoz (Modo estándar): de +10 dB a –24 dB (pasos de 1 dB) Reproductor de CD Sistema: sistema de audio de discos compactos Discos utilizables: discos compactos Relación señal/ruido: 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Número de canales: 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA: ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC: MPEG-4 AAC (solo codificación iTunes) (Ver. 10.6 y anteriores) Formato de señal WAV: PCM lineal y MS ADPCM (sin comprimir) Sensibilidad utilizable: 25 μV (señal/ruido: 20 dB) Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A) USB Sintonizador DAB Especificación estándar USB: USB 2.0 de alta velocidad Corriente máxima: 1 A USB Protocolo: MSC (Clase de almacenamiento masivo) MTP (Protocolo de transferencia multimedia) AOA (Open Accessory de Android) 2.0 Sistema de archivos: FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA: ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC: MPEG-4 AAC (solo codificación iTunes) (Ver. 10.6 y anteriores) Formato de decodificación FLAC: v1.3.0 (Free Lossless Audio Codec) Formato de señal WAV: PCM lineal y MS ADPCM (sin comprimir) Intervalo de frecuencias (banda III): de 174,928 MHz a 239,200 MHz (de 5 A a 13 F) Intervalo de frecuencias (banda L): de 1 452,960 MHz a 1 490,624 MHz (de LA a LW) Sensibilidad utilizable (banda III): –100 dBm Sensibilidad utilizable (banda L): –100 dBm Relación señal/ruido: 85 dB Sintonizador FM Intervalo de frecuencias: de 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω, mono, señal/ruido: 30 dB) Relación señal/ruido: 72 dB (red IEC-A) Sintonizador MW Intervalo de frecuencias: de 531 kHz a 1 602 kHz Sintonizador LW Intervalo de frecuencias: de 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad utilizable: 28 μV (señal/ruido: 20 dB) Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A) Bluetooth Versión: certificada para Bluetooth 3.0 Potencia de salida: +4 dBm máximo (clase de potencia 2) Banda(s) de frecuencia: de 2 400 MHz a 2 483,5 MHz Perfiles Bluetooth: GAP (Perfil de acceso genérico) SDAP (Perfil de aplicación de descubrimiento de servicio) HFP (Perfil manos libres) 1.6 PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica) A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) AVRCP (Perfil de control remoto de audio/vídeo) 1.5 SPP (Perfil de puerto de serie) 1.1 Español Alineación temporal (Modo estándar): de 0 cm a 350 cm (2,5 cm/paso) Intensificación de graves (Modo estándar): Ganancia: de +12 dB a 0 dB Filtro de paso alto (HIGH) (Modo de red): Frecuencia: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/ 2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/ 8 kHz/10 kHz/12,5 kHz Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/ oct, -24 dB/oct Filtro de paso alto (MID) (Modo de red): Frecuencia: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz/250 Hz Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/ oct, -24 dB/oct, OFF Filtro de paso bajo (MID) (Modo de red): Frecuencia: 1,25 kHz/1,6 kHz/2 kHz/ 2,5 kHz/3,15 kHz/4 kHz/5 kHz/6,3 kHz/ 8 kHz/10 kHz/12,5 kHz Curva: -6 dB/oct, -12 dB/oct, -18 dB/ oct, -24 dB/oct, OFF Subwoofer (Modo de red): Frecuencia: 25 Hz/31,5 Hz/40 Hz/50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz/250 Hz Curva: -12 dB/oct, -18 dB/oct, -24 dB/ oct, -30 dB/oct, -36 dB/oct, OFF Ganancia: de +10 dB a –24 dB (pasos de 1 dB) Fase: normal/inversa Nivel del altavoz (Modo de red): de +10 dB a –24 dB (pasos de 1 dB) Alineación temporal (Modo de red): de 0 cm a 350 cm (2,5 cm/paso) Intensificación de graves (Modo de red): Ganancia: de +12 dB a 0 dB NOTA Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Es 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Pioneer FHX840DAB DOUBLE DIN DAB Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para