Pioneer SC-LX58-S Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SC-LX58-
K/
-
S
AV Receiver
Amplificateur AV
AV Receiver
Sintoamplificatore AV
AV Receiver
Receptor AV
AV-ресивер
Quick Start Guide
Guide rapide
Kurzanleitung
Guida di avvio rapido
Snelstartgids
Guía de inicio rápido
Краткое р ук оводство пользова т еля
What’s in the box
Contenu du carton d’emballage
Lieferumfang
Contenuto della confezione
Inhoud van de doos
Contenido de la caja
Комплект поставки
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start
Guide includes instructions for basic connections and operations
to allow simple use of the receiver. For detailed descriptions of
the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the
included CD-ROM ( ).
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide
contient les instructions relatives aux raccordements et
opérations de base permettant une utilisation simple de ce
récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur,
référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden
haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende
Verbindungen und Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung
des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des
Receivers finden Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der
mitgelieferten CD-ROM ( ).
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i
collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di
questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore,
vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( )
accluso.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze
snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en
de basisbediening voor een eenvoudig gebruik van de receiver.
Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de
“Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM ( ) staat.
Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer.
Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las
conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso
sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del
receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con
el CD-ROM ( ) incluido.
Благодарим вас за приобретение данного изделия Pioneer.
В данном Кратком руководстве пользователя содержатся
инструкции по основным подключениям и операциям для
упрощенного использования ресивера. Подробное
описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации»,
содержащихся на поставляемом CD-ROM ( ).
CD-ROM
Remote Control
Télécommande
Fernbedienung
Telecomando
Afstandsbediening
Mando a distancia
Пульт дистанционного
управления
Setup microphone
Microphone de configuration
Mikrofon für die Einstellung
Impostazione microfono
Microfoon voor instellen
Micrófono de configuración
Установочный микрофон
AAA size IEC R03 dry cell batteries x2
Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2
AAA/IEC/R03 Trockenbatterien x2
Pile a secco AAA IEC R03 x2
AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen x2
Pilas secas AAA, IEC R03 x 2
Сухие батарейки размера AAA IEC R03, 2 шт.
AM loop antenna
Antenne cadre AM
MW-Rahmenantenne
Antenna AM a telaio
AM-raamantenne
Antena de cuadro de AM
Рамочная антенна АМ
FM wire antenna
Antenne filaire FM
UKW-Drahtantenne
Antenna FM a filo
FM-draadantenne
Antena de hilos de FM
Проволочная антенна FM
These quick start guide
Le présent Guide de démarrage
Diese Kurzanleitung
Guida per l’avvio rapido
Deze Quick Start-gids
Esta guía de inicio rápido
Это краткое руководство пользователя
Power cord
Cordon d’alimentation
Netzkabel
Cavo di alimentazione
Netsnoer
Cable de alimentación
Кабель питания
Warranty card
Carte de garantie
Garantiekarte
Tarjeta de garantía
Documento di garanzia
Garantiebewijs
Гарантийный сертификат
Safety Brochure
Brochure sur la Sécurité
Sicherheritsbroshüre
Volantino sulla sicurezza
Veiligheidsbrochure
Folleto de Seguridad
Брошюра по безопасноти
Wireless LAN converter (AXF7031)
— Start guide
— Connecting cable
Convertisseur LAN sans fil (AXF7031)
— Guide de démarrage
— Câble de liaison
Wireless LAN-Wandler (AXF7031)
— Kurzanleitung
— Verbindungskabel
Convertitore LAN wireless (AXF7031)
— Guida all’avvio
— Cavo di collegamento
Draadloze LAN-adapter (AXF7031)
— Startgids
— De kabel aansluiten
Convertidor LAN inalámbrico (AXF7031)
— Guía de inicio
— Cable de conexión
Преобразователь беспроводной
сети LAN (AXF7031)
— Руководство
— Кабель подключения
ARU7074-A
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
LIGHT
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USB ADPT ROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
2
Español
Disfrute de la reproducción multicanal fácil con esta unidad en 3 pasos:
Conexiones
o
Configuración inicial
o
Reproducción básica
.
La conexión y la configuración inicial se pueden realizar consultando esta Guía de inicio rápido, pero es más fácil cuando se utiliza
Wiring Navi
en
AVNavigator.
Realice la conexión y la configuración inicial con cualquiera de los métodos en función de las circunstancias en las que use AVNavigator.
Adicionalmente, el uso de la
Interactive Operation Guide
de AVNavigator le permite aprender las operaciones básicas de forma efectiva.
Conexión y configuración inicial
No es necesario leer esta guía para obtener explicaciones;
se explicarán en
Wiring Navi
.
Vaya a “Uso del AVNavigator integrado” en esta guía.
Puede utilizar la
Interactive Operation Guide
del
.
Los contenidos están enlazados de forma interactiva con el producto,
lo que le permite recordarlos durante la lectura y usar el producto
mientras se familiariza con él.
Vaya a
en esta guía.
Guía de
inicio rápido
"NMDWH¹MÄXÄBNM×FTQ@BH¹MÄHMHBH@KÄRHFTHDMCNÄK@RÄ
instrucciones del “Wiring Navi” en AVNavigator
/@Q@ÄG@BDQÄK@ÄBNM×FTQ@BH¹MÄHMHBH@KÄDRÄ
necesario estar conectado a la red.)
"NMDWH¹MÄXÄBNM×FTQ@BH¹MÄHMHBH@KÄ
consultando esta Guía de inicio rápido
o bien
3
Uso del AVNavigator integrado
Conexión a la red mediante la
interfaz LAN
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
3
2
1
LAN
Cable LAN (vendido por separado)
Internet
Modem
Enrutador
Ordenador
Conexión a una LAN inalámbrica
El convertidor de LAN inalámbrica se puede usar para conectar
esa unidad a una red sin cable. Use el AXF7031 incluido para
la conexión.
Use solamente el cable de conexión accesorio
suministrado.
Para usar un convertidor LAN inalámbrico (AXF7031) se
necesitan ciertos ajustes. Para conocer instrucciones
sobre cómo hacer estos ajustes, consulte el manual de
instrucciones incluido con el convertidor LAN inalámbrico
(AXF7031).
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
Convertidor de LAN inalámbrica (AXF7031)
Internet
Modem
Enrutador
Conexión del receptor
Tras la conexión a una LAN, conecte el cable de alimentación
del receptor a una toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la
parte de la clavija. No desconecte la clavija tirando del
cable y nunca toque el cable de alimentación con las
manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos
o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble
ni ningún otro objeto encima del cable de alimentación,
y asegúrese de no aplastar el cable de ningún otro modo.
Nunca haga un nudo con el cable y no lo ate a otros
cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos
de tal manera que la probabilidad de que alguien los pise
sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede
causar fuego y descargas eléctricas. Revise el cable de
alimentación cada cierto tiempo. Si observa que está
dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio
técnico Pioneer autorizado más cercano.
No utilice ningún cable de alimentación que no sea el que
se suministra con esta unidad.
No utilice el cable de alimentación suministrado para
ningún otro fin distinto del que se describe a continuación.
Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de
tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones),
desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente mural.
Asegúrese de que la luz azul
1
STANDBY/ON
se ha
apagado antes de desenchufar la unidad.
1
Conecte el cable de alimentación suministrado
a la toma AC IN de la parte posterior del
receptor.
2
Conecte el otro extremo a una toma de
corriente.
Encendido
Pulse
1
STANDBY/ON
para encender el receptor y el
ordenador.
Espere unos minutos tras el encendido antes de realizar la
siguiente operación.
STANDBY/ON
SELECTOR
4
Uso del AVNavigator integrado (continuación)
Inicio del AVNavigator integrado
Controle AVNavigator siguiendo las instrucciones de la
pantalla del ordenador, etc.
Entorno de funcionamiento
AVNavigator se puede utilizar en los siguientes entornos.
PC con Windows PC: Microsoft
Windows XP/Windows
Vista
/Windows 7/Windows 8/Windows 8.1
Mac: Mac OSX (10.7, 10.8 o 10.9)
iPad/iPhone/iPod touch: iOS 7
Dispositivo Android: Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2,
4.4.2
AVNavigator utiliza un navegador de Internet. Se admiten
los siguientes navegadores:
PC con Windows PC: Internet Explorer
8, 9, 10, 11
Mac/iPad/iPhone/iPod touch: Safari 6.0
Dispositivo Android: navegador Android
En función de la configuración de red o la configuración
de seguridad del ordenador, es posible que AVNavigator
no funcione.
Uso de un PC con Windows
1
Inicie Internet Explorer en su PC (abra una
página aleatoria de Internet).
2
Pulse STATUS en el mando a distancia y
compruebe la pantalla del panel frontal en el
receptor (aparecerá la dirección IP del receptor).
(Visualización de texto de ejemplo)
Si aparece 0.0.0.0 o 169.254.112.202 en la dirección, indica que
el receptor no está conectado a la red. Asegúrese de que el
receptor y el enrutador están conectados debidamente.
3
Introduzca el número indicado en el paso 2
anterior en el campo de Internet Explorer
mostrado abajo y pulse a continuación la tecla
ENTER.
(Formato de entrada de ejemplo) 192.168.0.124
En un PC con una versión de Windows diferente de
Windows XP, puede utilizar el siguiente método para
iniciar AVNavigator.
Inicie Explorer y haga clic con el botón derecho en <SC-
LX58> que se muestra en la carpeta ‘
Network
’ y, a
continuación, haga clic en ‘
View device webpage
’.
Uso de Mac
En un Mac, inicie Safari y haga clic en <SC-LX58> que se
muestra en ‘
Bonjour
’ en la barra Favoritos.
Si no se muestra ‘
Bonjour
’ active la casilla de verificación
Include Bonjour in the Favorites bar
’ en la pestaña
Advanced’ dentro del menú ‘
Preferences...
’ de Safari.
Uso de un iPad/iPhone/iPod touch
Descargue una aplicación gratuita, iControlAV5, de la App
Store. Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de
la pantalla. Posteriormente, en la pantalla Home, pulse
AVNavigator
’ o el icono.
iPad
iPhone/iPod touch
5
Uso de un iPad
En un iPad, puede utilizar AVNavigator para iPad. Descargue
AVNavigator para iPad desde la App Store. Tras iniciar
AVNavigator para iPad, siga las instrucciones de la pantalla.
Uso de un dispositivo Android
Descargue una aplicación gratuita, iControlAV5, de Google
Play Store. Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de la
pantalla. Posteriormente, en la pantalla Home, pulse el icono.
Uso del AVNavigator integrado (continuación)
Acerca del uso de Wiring Navi
Wiring Navi se inicia cuando se pulsa ‘
Wiring Navi
’en la
pantalla de AVNavigator.
Cuando haya finalizado la conexión, vaya al paso .
6
Conexiones
Conexión de los altavoces
El receptor funcionará con solo dos altavoces estéreo (los delanteros en el diagrama), pero se
recomienda usar un mínimo de cinco, y el juego completo es lo mejor para el sonido envolvente.
Para obtener un sonido envolvente confortable, instale sus altavoces como se indica a
continuación.
Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales:
L
– Delantero izquierdo
C
– Central
R
– Delantero derecho
SL
– Sonido envolvente izquierdo
SR
– Sonido envolvente derecho
SBL
– Sonido envolvente trasero izquierdo
SBR
– Sonido envolvente trasero derecho
SW
– Subwoofer
Nota
También hay otras formas de conectar
altavoces (central superior, delantero alto,
delantero ancho, etc.). Para conocer los
detalles, consulte“Conexión del equipo” en
las instrucciones de funcionamiento.
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
C
Después de instalar los altavoces, conéctelos como se muestra a continuación.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T.MIDDLE
(Single)
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
SPEAKERS
FRONT CENTER
A AB
RL
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
F WIDE
L
R
FRONT WIDE /
RL
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T.MIDDLE
(Single)
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
FRONT CENTER
A AB
RL
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
F WIDE
L
R
FRONT WIDE /
RL
LINE LEVEL
INPUT
Subwoofer
(
SW
)
Delantero
derecho
(
R
)
Sonido envolvente
derecho
(
SR
)
Sonido envolvente
izquierdo
(
SL
)
Delantero
izquierdo
(
L
)
Central
(
C
)
Sonido envolvente
trasero derecho
(
SBR
)
Sonido envolvente
trasero izquierdo
(
SBL
)
Nota
Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single)
.
Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 4
:
a 16
:
.
Conexión de los cables de altavoces
Asegúrese de conectar el altavoz de la
derecha al terminal derecho (
R
) y el altavoz
de la izquierda al terminal izquierdo (
L
).
Asegúrese también de que los terminales
positivo y negativo (
+/–
) del receptor
concuerden con los de los altavoces.
1
Retuerza juntos los hilos del cable
expuesto.
2
Afloje el terminal e inserte el cable
expuesto.
3
Apriete el terminal.
12 3
10 mm
PRECAUCIÓN
Antes de extablecer o modificar las
conexiones, desconecte la alimentación
y desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Estos terminales de altavoces tienen
CORRIENTE PELIGROSA
. Para impedir
recibir una descarga eléctrica al
conectar o desconectar los cables de
los altavoces, desconecte el cable de la
alimentación antes de tocar cualquier
parte sin aislar.
7
Conexiones (continuación)
Conexión de un televisor y
componentes de reproducción
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
OPTICAL
SELECTABLE
ASSIGNABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
SELECTABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
DIGITAL OUT
COAXIAL
HDMI IN
HDMI OUT
OPTICAL
A
Televisor compatible con
HDMI/DVI
Reproductor de discos
Blu-ray compatible con
HDMI/DVI
Si el televisor no soporta la función de canal de retorno de audio
HDMI, la conexión del cable digital óptico (
A
) será necesaria
para escuchar el sonido del televisor a través del receptor.
Si el televisor soporta la función de canal de retorno de audio
HDMI, el sonido del televisor se introducirá en el receptor
a través del terminal HDMI, así que no será necesario
conectar un cable digital óptico (
A
). En este caso, ponga
ARC
de
HDMI Setup
en
ON
. Para conocer los detalles,
consulte “Configuración de HDMI” en las instrucciones de
funcionamiento.
Consulte el manual de instrucciones del televisor para hacer
las conexiones y la configuración del mismo.
Con los ajustes por defecto, el vídeo conectado con el
cable de vídeo o el cable de componentes no se emite
desde el terminal HDMI. Para reproducir vídeo, debe
cambiar la entrada de vídeo al dispositivo conectado con
el cable de vídeo o el cable de componentes y ajustar
V.CONV
en
ON
. Para conocer los detalles, consulte
Ajuste de las opciones de vídeo” en las instrucciones de
funcionamiento.
Conexión de antenas
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
1
4
5
2
3
ab c
Antena
alámbrica
de FM
Antena de
cuadro de AM
Nota
Consulte el manual del instrucciones del CD-ROM incluido si
quiere conectar un televisor o componente de reproducción
siguiendo otro método que no sea una conexión HDMI.
Consulte el manual de instrucciones del CD-ROM incluido
para las conexiones de otros aparatos.
Conexión del receptor
No conecte el receptor hasta que no haya conectado todos los
componentes de este receptor, incluidos los altavoces.
PRECAUCIÓN
Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de
la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca
toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya
que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto
encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar
el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el
cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación
deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de
que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación
dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise
el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que
está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio
técnico Pioneer autorizado más cercano.
No utilice ningún cable de alimentación que no sea el que
se suministra con esta unidad.
No utilice el cable de alimentación suministrado para
ningún otro fin distinto del que se describe a continuación.
Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de
tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones),
desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente mural.
Asegúrese de que la luz azul
1
STANDBY/ON
se ha
apagado antes de desenchufar la unidad.
1
Conecte el cable de alimentación suministrado
a la toma AC IN de la parte posterior del
receptor.
2
Conecte el otro extremo a una toma de corriente.
PRECAUCI
Ó
N PARA LA VENTILACI
Ó
N
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm
encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
8
Configuración inicial
Antes de comenzar
1
Ponga las pilas en el mando a distancia.
Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las
operaciones iniciales; puede que no duren mucho tiempo.
Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.
2
Encienda el receptor y el televisor.
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SUB ZONE CONTROL
Z2 Z3 HDZ
RECEIVER
3
Cambie la entrada del televisor para conectarlo
al receptor.
4
Apague el subwoofer y suba el volumen.
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en
otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de
un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la
causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten,
revienten o se incendien. También se puede reducir la
duración o el rendimiento de las pilas.
PRECAUCIÓN
Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los resortes
de los terminales (–) de las mismas. Esto puede causar fugas
o recalentamiento en las pilas.
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por
favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental en vigor en su país/área.
Configuración automática para
sonido envolvente (MCACC)
La configuración de calibración acústica automática de
múltiples canales (MCACC) usa el micrófono de configuración
suministrado para medir y analizar el tono de prueba que
sale por los altavoces. Esta configuración permite hacer
mediciones y ajustes automáticos de alta precisión; al utilizarla
se creará un entorno de audición óptimo para el usuario.
Importante
Mida en un entorno silencioso.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de
modo tal que quede a nivel del oído en la posición de
audición normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a
nivel del oído utilizando una mesa o silla.
Si hay obstáculos entre los altavoces y la posición de audición
(micrófono) puede que no sea posible tomar medidas precisas.
Cuando mida, apártese de la posición de audición y opere
utilizando el mando a distancia desde el lado externo de
todos los altavoces.
1
Conecte el micrófono de configuración suministrado.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
MCACC
SETUP
MIC
Trípode
Micrófono
La pantalla
Full Auto MCACC
aparece en su televisor.
Speaker System : 7.2.2ch TMd/FW
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : – – –
MCACC : M1.MEMORY 1
Measurement Type : Basic
2
Pulse MAIN RECEIVER en el mando a distancia
para controlar el receptor.
Cuando el cursor se coloque sobre
Measurement Type
y se seleccione
Basic
,
Speaker Setting
/
Channel Level
/
Speaker Distance
se ajustarán automáticamente.
Si se selecciona
Expert
también se podrá ajustar
automáticamente
Standing Wave
/
Acoustic Cal EQ
(características de frecuencia)/
Full Band Phase Control
.
3
Coloque el cursor sobre START y pulse el botón
ENTER.
La medición automática empezará.
La medición tardará entre 3 y 12 minutos aproximadamente.
4
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
El ajuste automático se completa cuando aparece la
pantalla Home Menu.
1. MCACC PRO
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
Si se visualiza
Reverse Phase
, las conexiones de los
cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas.
Compruebe las conexiones de altavoz.
Aunque las conexiones sean correctas, puede que se
visualice
Reverse Phase
, dependiendo de los altavoces y
del entorno circundante. Sin embargo, esto no afecta a las
mediciones, así que seleccione
Go Next
.
Si se corta la alimentación, el núcleo del cable del altavoz
puede estar en contacto con el panel trasero o los núcleos
(+) y (–) pueden estar tocándose, lo que hace que los
circuitos de protección se activen. Vuelva a trenzar el
núcleo del cable del altavoz y conéctelo de forma que no
sobresalga del terminal del altavoz.
5
Asegúrese de que el micrófono de
BNMEHFTQ@BH¹MÄDRS°ÄCDRBNMDBS@CN
9
Reproducción básica
Reproducción multicanal
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
LIGHT
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USB ADPT ROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
2
3
5
1
Encienda el componente de reproducción.
Ej.) Encienda el reproductor de discos Blu-ray conectado
al terminal
HDMI BD IN
.
2
Cambie la entrada del receptor.
Ej.) Pulse
BD
para seleccionar la entrada
BD
.
3
Pulse AUTO para seleccionar ’AUTO SURROUND’.
Plse también
SURR
o
ADV
para la reproducción
multicanal. Seleccione su modo de audición preferido.
4
Inicie la reproducción del componente de
reproducción.
Ej.) Inicie la reproducción del reproductor de discos
Blu-ray.
5
Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del
volumen.
Cuando no se pueda oír un sonido desde los altavoces
central y trasero, pulse
SURR
o
ADV
para cambiar los
modos de escucha.
P. ej.) Pulse el botón
ADV
varias veces para seleccionar
EXT.STEREO
.
Cuando no hay sonido del subwoofer
Causa - El altavoz delantero está ajustado en LARGE.
Cuando se recibe una fuente de audio de 2 canales, el
componente de baja frecuencia no se emite desde el
subwoofer pero se emite desde el altavoz delantero.
Solución – Para emitir desde el subwoofer, cambie el
ajuste del altavoz.
Método 1: Cambie el ajuste del altavoz delantero a
SMALL
.
El componente de baja frecuencia no se emite desde
el altavoz delantero pero se emite desde el subwoofer.
Cuando la capacidad de reproducción de baja frecuencia
del altavoz frontal es alta, se recomienda no cambiar el
ajuste.
Método 2: Cambie el ajuste del subwoofer a
PLUS
.
El componente de baja frecuencia se emite desde el
altavoz delantero y el subwoofer. Por ese motivo, la
emisión de sonidos bajos a veces es excesiva. En tal caso,
se recomienda no cambiar al Método 1.
Para conocer los detalles, consulte “Ajuste de altavoz
en las instrucciones de funcionamiento.
Cuando no se emita ningún sonido, aumente el volumen a
aproximadamente –30 dB.
Nota
Cuando no se pueda utilizar el mando a distancia para
controlar la unidad
Cuando utilice el receptor, pulse
MAIN
RECEIVER
antes de
usarlo.
Cuando controle funciones como la red, TUNER o iPod,
pulse el botón de función adecuado (
NET
,
TUNER
,
iPod
,
etc.) antes del uso.
Recepción de radio
1
Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
Si es necesario, pulse
BAND
para cambiar la banda (FM o AM).
2
Pulse TUNER +/– para sintonizar una emisora.
Pulse y mantenga pulsado
TUNE +/–
durante más o menos un
segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente emisora.
Si está escuchando una emisora de FM pero la recepción
es débil, pulse
MPX
para seleccionar FM MONO y ponga
el receptor en el modo de recepción mono.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora
en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora.
1
Pulse TOOLS mientras recibe una señal de una
emisora que quiera presintonizar.
El número de presintonización está parpadeando.
2
Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora
que desea y luego pulse ENTER.
El número de presintonización deja de parpadear y el
receptor almacena la emisora.
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar
alguna emisoras.
Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora
que desea sintonizar.
10
Reproducción básica (continuación)
Reproducción de un iPod
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
1
Conecte su iPod.
Al receptor se puede conectar un iPod/iPhone.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
5V 1
A
2
Pulse iPod USB para seleccionar la entrada
iPod/USB.
Cuando la pantalla muestra los nombres de carpetas y
archivos, usted puede empezar a reproducir música del iPod.
3
Utilice
FG
para seleccionar una categoría y,
a continuación, pulse ENTER para buscar esa
categoría.
3DUDYROYHUDOQLYHODQWHULRUHQFXDOTXLHUPRPHQWRSXOVH
RETURN
.
4
Utilice
FG
para examinar la categoría
seleccionada (p. ej., álbumes).
8WLOLFH
HI
para desplazarse al nivel anterior/posterior.
5
Siga buscando hasta que encuentre lo que
quiere reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la reproducción.
Recepción de emisoras de radio de
Internet
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
Importante
Cuando use una conexión de Internet de banda ancha
necesitará firmar un contrato con un proveedor de
servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte
al proveedor de servicios de Internet más cercano.
Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que
tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad.
Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar
de todos los beneficios de la radio de Internet.
El acceso al contenido provisto por terceros requiere
una conexión a Internet de alta velocidad, y también
puede que tenga que registrarse una cuenta y pagar una
subscripción. Los servicios de contenido de terceros
pueden ser cambiados, suspendidos, interrumpidos o
finalizados en cualquier momento y sin previo aviso, y
Pioneer no admite ninguna responsabilidad en tales
casos. Pioneer no representa ni garantiza que los
servicios de contenido continúen siendo provistos o estén
disponibles durante un periodo de tiempo particular, y
tampoco admite responsabilidad alguna, bien sea ésta
expresa o implícita.
1
Pulse repetidamente NET para seleccionar la
entrada INTERNET RADIO.
Este receptor puede tardar varios segundos en tener
acceso a la red.
2
Use
FG
para seleccionar la emisora de radio
de Internet que va a reproducir y luego pulse
ENTER.
iPod/iPhone
Cable USB
incluido con el iPod
Para disfrutar al máximo de las
muchas funciones de la unidad
Inicie AVNavigator y utilice la “Interactive
Operation Guide”.
Cargue el CD-ROM en su ordenador y descargue
el “Manual de instrucciones” (PDF) desde la
pantalla de menú para leerlo.
Funciones
#
Reproducción de un aparato USB
#
Reproducción de música utilizando la tecnología
inalámbrica Bluetooth
#
Reproducción con la característica NETWORK
#
Ajuste de las opciones de audio
#
Ajuste de las opciones de vídeo
#
Uso de los controles MULTI-ZONE
Preguntas más frecuentes
Glosario
Índice de características
Nota
Esta unidad es compatible con AirPlay. Para conocer los
detalles, consulte “Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad
e iTunes” de las instrucciones del manual de instrucciones y
el sitio web de Apple (http://www.apple.com).
El software de esta unidad se puede actualizar (“Actualización
de software” de las instrucciones de uso). Con Mac OS,
se puede actualizar mediante Safari (“Uso de Safari para
actualizar el firmware” de las instrucciones de uso).
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
15
Português:
Čeština:
Eesti:
Magyar:
Latviešu valoda:
Lietuvių kalba:
Malti:
Slovenčina:
Slovenščina:
Română:
български:
Polski:
Norsk:
Íslenska:
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
English:
Suomi:
Nederlands:
Français:
Svenska:
Dansk:
Deutsch:
Ελληνικά:
Italiano:
Español:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Pioneer erklærer herved,
at følgende udstyr [*] overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymo-
gami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
[*] er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_En
[*] SC-LX58-K, SC-LX58-S
Manufacturer:
PIONEER HOME ELECTRONICS
CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu

Transcripción de documentos

SC-LX58-K/-S AV Receiver Amplificateur AV AV Receiver Sintoamplificatore AV AV Receiver Receptor AV AV-ресивер What’s in the box Contenu du carton d’emballage Lieferumfang Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start Guide includes instructions for basic connections and operations to allow simple use of the receiver. For detailed descriptions of the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the included CD-ROM ( ). Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide contient les instructions relatives aux raccordements et opérations de base permettant une utilisation simple de ce récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur, référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni. SOURCE STANDBY/ON ALL ZONE STBY RECEIVER SUB ZONE CONTROL MAIN Z2 Z3 HDZ SOURCE CONTROL HDMI BD DVD SAT USB ADPT ROKU iPod BT TUNER TV NET MHL ALL CD VOLUME VOL TV INPUT MUTE STATUS OUT P. AUDIO P. VIDEO P. TOP MENU Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende Verbindungen und Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des Receivers finden Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM ( ). TOOLS MENU ENTER HOME MENU RETURN LISTENING MODE AUTO SURR MPX CH LV. ADV BAND PTY PRESET Remote Control Télécommande Fernbedienung Telecomando Afstandsbediening Mando a distancia Пульт дистанционного управления TUNE AUDIO 1 2 4 5 7 8 3 Fav DISP D.ACCESS CLR 6 9 CH CLASS 0 ENTER DIMMER SLEEP CH LIGHT RCU SETUP RECEIVER Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( ) accluso. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en de basisbediening voor een eenvoudig gebruik van de receiver. Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de “Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM ( ) staat. Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer. Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con el CD-ROM ( ) incluido. Благодарим вас за приобретение данного изделия Pioneer. В данном Кратком руководстве пользователя содержатся инструкции по основным подключениям и операциям для упрощенного использования ресивера. Подробное описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации», содержащихся на поставляемом CD-ROM ( ). Quick Start Guide Guide rapide Kurzanleitung Guida di avvio rapido Snelstartgids Guía de inicio rápido Краткое руководство пользователя Setup microphone Microphone de configuration Mikrofon für die Einstellung Impostazione microfono Microfoon voor instellen Micrófono de configuración Установочный микрофон AAA size IEC R03 dry cell batteries x2 Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2 AAA/IEC/R03 Trockenbatterien x2 Pile a secco AAA IEC R03 x2 AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen x2 Pilas secas AAA, IEC R03 x 2 Сухие батарейки размера AAA IEC R03, 2 шт. ARU7074-A CD-ROM Contenuto della confezione Inhoud van de doos Warranty card Carte de garantie Garantiekarte Tarjeta de garantía Documento di garanzia Garantiebewijs Гарантийный сертификат Power cord Cordon d’alimentation Netzkabel Cavo di alimentazione Netsnoer Cable de alimentación Кабель питания Contenido de la caja Комплект поставки FM wire antenna Antenne filaire FM UKW-Drahtantenne Antenna FM a filo FM-draadantenne Antena de hilos de FM Проволочная антенна FM Safety Brochure Brochure sur la Sécurité Sicherheritsbroshüre Volantino sulla sicurezza Veiligheidsbrochure Folleto de Seguridad Брошюра по безопасноти These quick start guide Le présent Guide de démarrage Diese Kurzanleitung Guida per l’avvio rapido Deze Quick Start-gids Esta guía de inicio rápido Это краткое руководство пользователя AM loop antenna Antenne cadre AM MW-Rahmenantenne Antenna AM a telaio AM-raamantenne Antena de cuadro de AM Рамочная антенна АМ Wireless LAN converter (AXF7031) — Start guide — Connecting cable Convertisseur LAN sans fil (AXF7031) — Guide de démarrage — Câble de liaison Wireless LAN-Wandler (AXF7031) — Kurzanleitung — Verbindungskabel Convertitore LAN wireless (AXF7031) — Guida all’avvio — Cavo di collegamento Draadloze LAN-adapter (AXF7031) — Startgids — De kabel aansluiten Convertidor LAN inalámbrico (AXF7031) — Guía de inicio — Cable de conexión Преобразователь беспроводной сети LAN (AXF7031) — Руководство — Кабель подключения Español Conexiones o Configuración inicial o Reproducción básica. Disfrute de la reproducción multicanal fácil con esta unidad en 3 pasos: La conexión y la configuración inicial se pueden realizar consultando esta Guía de inicio rápido, pero es más fácil cuando se utiliza Wiring Navi en AVNavigator. Realice la conexión y la configuración inicial con cualquiera de los métodos en función de las circunstancias en las que use AVNavigator. Adicionalmente, el uso de la Interactive Operation Guide de AVNavigator le permite aprender las operaciones básicas de forma efectiva. Conexión y configuración inicial "NMDWH¹MÄXÄBNM×FTQ@BH¹MÄHMHBH@KÄRHFTHDMCNÄK@RÄ instrucciones del “Wiring Navi” en AVNavigator /@Q@ÄG@BDQÄK@ÄBNM×FTQ@BH¹MÄHMHBH@KÄDRÄ necesario estar conectado a la red.) "NMDWH¹MÄXÄBNM×FTQ@BH¹MÄHMHBH@KÄ consultando esta Guía de inicio rápido o bien No es necesario leer esta guía para obtener explicaciones; se explicarán en Wiring Navi. Vaya a “Uso del AVNavigator integrado” en esta guía. Puede utilizar la Interactive Operation Guide del . Los contenidos están enlazados de forma interactiva con el producto, lo que le permite recordarlos durante la lectura y usar el producto mientras se familiariza con él. 2 Guía de inicio rápido Vaya a en esta guía. Uso del AVNavigator integrado Conexión a la red mediante la interfaz LAN Internet Modem Conexión a una LAN inalámbrica Enrutador WAN Ordenador LAN 1 2 3 El convertidor de LAN inalámbrica se puede usar para conectar esa unidad a una red sin cable. Use el AXF7031 incluido para la conexión. ‡ Use solamente el cable de conexión accesorio suministrado. ‡ Para usar un convertidor LAN inalámbrico (AXF7031) se necesitan ciertos ajustes. Para conocer instrucciones sobre cómo hacer estos ajustes, consulte el manual de instrucciones incluido con el convertidor LAN inalámbrico (AXF7031). ‡ ‡ ‡ LAN (10/100) DC OUTPUT for WIRELESS LAN LAN (10/100) for WIRELESS LAN Cable LAN (vendido por separado) LAN (10/100) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) DC OUTPUT for WIRELESS LAN (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) DC OUTPUT LAN (10/100) ‡ DC OUTPUT for WIRELESS LAN Modem Enrutador (OUTPUT 5 V 0.6 A MAX) Internet 1 WAN 2 Nunca haga un nudo con el cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio técnico Pioneer autorizado más cercano. No utilice ningún cable de alimentación que no sea el que se suministra con esta unidad. No utilice el cable de alimentación suministrado para ningún otro fin distinto del que se describe a continuación. Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones), desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente mural. Asegúrese de que la luz azul 1STANDBY/ON se ha apagado antes de desenchufar la unidad. Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de la parte posterior del receptor. Conecte el otro extremo a una toma de corriente. Encendido Convertidor de LAN inalámbrica (AXF7031) Conexión del receptor Tras la conexión a una LAN, conecte el cable de alimentación del receptor a una toma de corriente. Pulse 1STANDBY/ON para encender el receptor y el ordenador. Espere unos minutos tras el encendido antes de realizar la siguiente operación. SELECTOR STANDBY/ON PRECAUCIÓN ‡ Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar el cable de ningún otro modo. 3 Uso del AVNavigator integrado (continuación) Uso de un iPad/iPhone/iPod touch Inicio del AVNavigator integrado Controle AVNavigator siguiendo las instrucciones de la pantalla del ordenador, etc. Entorno de funcionamiento ‡ AVNavigator se puede utilizar en los siguientes entornos. – PC con Windows PC: Microsoft® Windows® XP/Windows Vista®/Windows® 7/Windows® 8/Windows® 8.1 – Mac: Mac OSX (10.7, 10.8 o 10.9) – iPad/iPhone/iPod touch: iOS 7 – Dispositivo Android: Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2, 4.4.2 ‡ AVNavigator utiliza un navegador de Internet. Se admiten los siguientes navegadores: – PC con Windows PC: Internet Explorer® 8, 9, 10, 11 – Mac/iPad/iPhone/iPod touch: Safari 6.0 – Dispositivo Android: navegador Android ‡ En función de la configuración de red o la configuración de seguridad del ordenador, es posible que AVNavigator no funcione. Uso de un PC con Windows 1 2 Pulse STATUS en el mando a distancia y compruebe la pantalla del panel frontal en el receptor (aparecerá la dirección IP del receptor). Si aparece 0.0.0.0 o 169.254.112.202 en la dirección, indica que el receptor no está conectado a la red. Asegúrese de que el receptor y el enrutador están conectados debidamente. 4 ‡ En un PC con una versión de Windows diferente de Windows XP, puede utilizar el siguiente método para iniciar AVNavigator. Inicie Explorer y haga clic con el botón derecho en <SCLX58> que se muestra en la carpeta ‘Network’ y, a continuación, haga clic en ‘View device webpage’. Introduzca el número indicado en el paso 2 anterior en el campo de Internet Explorer mostrado abajo y pulse a continuación la tecla ENTER. iPad Uso de Mac En un Mac, inicie Safari y haga clic en <SC-LX58> que se muestra en ‘Bonjour’ en la barra Favoritos. Inicie Internet Explorer en su PC (abra una página aleatoria de Internet). (Visualización de texto de ejemplo) 3 (Formato de entrada de ejemplo) 192.168.0.124 Descargue una aplicación gratuita, iControlAV5, de la App Store. Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de la pantalla. Posteriormente, en la pantalla Home, pulse ‘AVNavigator’ o el icono. ‡ Si no se muestra ‘Bonjour’ active la casilla de verificación ‘Include Bonjour in the Favorites bar’ en la pestaña ‘Advanced’ dentro del menú ‘Preferences...’ de Safari. iPhone/iPod touch Uso del AVNavigator integrado (continuación) ■ Uso de un iPad En un iPad, puede utilizar AVNavigator para iPad. Descargue AVNavigator para iPad desde la App Store. Tras iniciar AVNavigator para iPad, siga las instrucciones de la pantalla. Acerca del uso de Wiring Navi Wiring Navi se inicia cuando se pulsa ‘Wiring Navi’en la pantalla de AVNavigator. Uso de un dispositivo Android Descargue una aplicación gratuita, iControlAV5, de Google Play Store. Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de la pantalla. Posteriormente, en la pantalla Home, pulse el icono. ‡ Cuando haya finalizado la conexión, vaya al paso . 5 Conexiones Después de instalar los altavoces, conéctelos como se muestra a continuación. Conexión de los altavoces Delantero derecho (R) El receptor funcionará con solo dos altavoces estéreo (los delanteros en el diagrama), pero se recomienda usar un mínimo de cinco, y el juego completo es lo mejor para el sonido envolvente. Para obtener un sonido envolvente confortable, instale sus altavoces como se indica a continuación. Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales: R L SW C SR SBR SL SBL Conexión de los cables de altavoces Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor concuerden con los de los altavoces. 1 Retuerza juntos los hilos del cable expuesto. 2 Afloje el terminal e inserte el cable expuesto. 3 Apriete el terminal. 1 2 3 10 mm 6 L – Delantero izquierdo C – Central R – Delantero derecho SL – Sonido envolvente izquierdo SR – Sonido envolvente derecho SBL – Sonido envolvente trasero izquierdo SBR – Sonido envolvente trasero derecho SW – Subwoofer Nota Delantero izquierdo (L) Central (C) Subwoofer (SW) LINE LEVEL INPUT PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 PRE OUT SUBWOOFER FRONT 1 CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) F WIDE CENTER SURROUND SURR BACK T.MIDDLE (Single) F WIDE L L R 2 A FRONT R CENTER L TOP MIDDLE R FRONT WIDE / L R B SURROUND L R SURROUND BACK L R A L (Single) SPEAKERS R 2 A FRONT R CENTER L TOP MIDDLE R FRONT WIDE / L R B L SURROUND R SURROUND BACK L R A L (Single) ‡ También hay otras formas de conectar altavoces (central superior, delantero alto, delantero ancho, etc.). Para conocer los detalles, consulte“Conexión del equipo” en las instrucciones de funcionamiento. PRECAUCIÓN ‡ Antes de extablecer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. ‡ Estos terminales de altavoces tienen CORRIENTE PELIGROSA. Para impedir recibir una descarga eléctrica al conectar o desconectar los cables de los altavoces, desconecte el cable de la alimentación antes de tocar cualquier parte sin aislar. Sonido envolvente derecho (SR) Sonido envolvente trasero derecho (SBR) Sonido envolvente trasero izquierdo (SBL) Sonido envolvente izquierdo (SL) Nota ‡ Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK L (Single). ‡ Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 4 : a 16 :. Conexiones (continuación) las conexiones y la configuración del mismo. Conexión de un televisor y componentes de reproducción Televisor compatible con HDMI/DVI Reproductor de discos Blu-ray compatible con HDMI/DVI HDMI OUT HDMI IN DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL ‡ Con los ajustes por defecto, el vídeo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes no se emite desde el terminal HDMI. Para reproducir vídeo, debe cambiar la entrada de vídeo al dispositivo conectado con el cable de vídeo o el cable de componentes y ajustar V.CONV en ON. Para conocer los detalles, consulte “Ajuste de las opciones de vídeo” en las instrucciones de funcionamiento. Conexión de antenas a b ‡ Antena alámbrica de FM c ‡ ‡ A 3 5 Antena de cuadro de AM AM LOOP 4 OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) IN 1 (DVD) 1 BD IN OPTICAL SELECTABLE IN 1 (TV) OUT 1 (CONTROL) OUT 2 OUT 3 (HDZONE) SELECTABLE IN 1 (DVD) 1 2 ASSIGNABLE IN 2 (DVR/BDR) AM LOOP FM UNBAL 75 ANTENNA Nota BD IN OPTICAL IN 1 (TV) ‡ FM UNBAL 75 ANTENNA 2 toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio técnico Pioneer autorizado más cercano. No utilice ningún cable de alimentación que no sea el que se suministra con esta unidad. No utilice el cable de alimentación suministrado para ningún otro fin distinto del que se describe a continuación. Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones), desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente mural. Asegúrese de que la luz azul 1STANDBY/ON se ha apagado antes de desenchufar la unidad. Conecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de la parte posterior del receptor. Conecte el otro extremo a una toma de corriente. ASSIGNABLE IN 2 (DVR/BDR) ‡ Si el televisor no soporta la función de canal de retorno de audio HDMI, la conexión del cable digital óptico ( A ) será necesaria para escuchar el sonido del televisor a través del receptor. ‡ Si el televisor soporta la función de canal de retorno de audio HDMI, el sonido del televisor se introducirá en el receptor a través del terminal HDMI, así que no será necesario conectar un cable digital óptico ( A ). En este caso, ponga ARC de HDMI Setup en ON. Para conocer los detalles, consulte “Configuración de HDMI” en las instrucciones de funcionamiento. ‡ Consulte el manual de instrucciones del televisor para hacer ‡ Consulte el manual del instrucciones del CD-ROM incluido si quiere conectar un televisor o componente de reproducción siguiendo otro método que no sea una conexión HDMI. ‡ Consulte el manual de instrucciones del CD-ROM incluido para las conexiones de otros aparatos. PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado). ADVERTENCIA Conexión del receptor No conecte el receptor hasta que no haya conectado todos los componentes de este receptor, incluidos los altavoces. PRECAUCIÓN ‡ Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Es 7 Configuración inicial Antes de comenzar 1 Ponga las pilas en el mando a distancia. suministrado para medir y analizar el tono de prueba que sale por los altavoces. Esta configuración permite hacer mediciones y ajustes automáticos de alta precisión; al utilizarla se creará un entorno de audición óptimo para el usuario. 2 ‡ Cuando el cursor se coloque sobre Measurement Type y se seleccione Basic, Speaker Setting/Channel Level/ Speaker Distance se ajustarán automáticamente. Si se selecciona Expert también se podrá ajustar automáticamente Standing Wave/Acoustic Cal EQ (características de frecuencia)/Full Band Phase Control. Importante 2 Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las operaciones iniciales; puede que no duren mucho tiempo. Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga. Encienda el receptor y el televisor. SOURCE STANDBY/ON ALL ZONE STBY RECEIVER MAIN 3 4 SUB ZONE CONTROL Z2 Z3 HDZ 1 ‡ Mida en un entorno silencioso. ‡ Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de modo tal que quede a nivel del oído en la posición de audición normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a nivel del oído utilizando una mesa o silla. ‡ Si hay obstáculos entre los altavoces y la posición de audición (micrófono) puede que no sea posible tomar medidas precisas. ‡ Cuando mida, apártese de la posición de audición y opere utilizando el mando a distancia desde el lado externo de todos los altavoces. 3 4 Coloque el cursor sobre START y pulse el botón ENTER. ‡ La medición automática empezará. ‡ La medición tardará entre 3 y 12 minutos aproximadamente. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. ‡ El ajuste automático se completa cuando aparece la pantalla Home Menu. Conecte el micrófono de configuración suministrado. HOME MENU A/V RECEIVER Cambie la entrada del televisor para conectarlo al receptor. Apague el subwoofer y suba el volumen. MCACC PRO FL OFF HDMI iPod iPhone INPUT SELECTOR ‡ No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, revienten o se incendien. También se puede reducir la duración o el rendimiento de las pilas. 1. MCACC PRO 2. MCACC Data Check 3. Data Management 4. System Setup 5. Network Information 6. Operation Mode Setup MASTER VOLUME STANDBY /ON MCACC SETUP MIC ADVERTENCIA Exit ‡ Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los resortes de los terminales (–) de las mismas. Esto puede causar fugas o recalentamiento en las pilas. ‡ Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental en vigor en su país/área. Configuración automática para sonido envolvente (MCACC) Return ‡ Si se visualiza Reverse Phase, las conexiones de los cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas. Compruebe las conexiones de altavoz. Aunque las conexiones sean correctas, puede que se visualice Reverse Phase, dependiendo de los altavoces y del entorno circundante. Sin embargo, esto no afecta a las mediciones, así que seleccione Go Next. ‡ Si se corta la alimentación, el núcleo del cable del altavoz puede estar en contacto con el panel trasero o los núcleos (+) y (–) pueden estar tocándose, lo que hace que los circuitos de protección se activen. Vuelva a trenzar el núcleo del cable del altavoz y conéctelo de forma que no sobresalga del terminal del altavoz. Micrófono PRECAUCIÓN 8 Pulse MAIN RECEIVER en el mando a distancia para controlar el receptor. Trípode La pantalla Full Auto MCACC aparece en su televisor. 1a.Full Auto MCACC A/V RECEIVER Speaker System EQ Type MCACC Measurement Type La configuración de calibración acústica automática de múltiples canales (MCACC) usa el micrófono de configuración : 7.2.2ch TMd/FW : ––– : M1.MEMORY 1 : Basic START Exit Return 5 Asegúrese de que el micrófono de BNMEHFTQ@BH¹MÄDRS°ÄCDRBNMDBS@CN Reproducción básica 2 Reproducción multicanal STANDBY/ON 3 SOURCE Z2 Z3 HDZ 4 SOURCE CONTROL 2 HDMI BD DVD SAT USB ADPT ROKU iPod BT MHL NET TUNER TV CD ALL VOLUME VOL TV 5 MUTE OUT P. AUDIO P. VIDEO P. TOP MENU TOOLS MENU ENTER HOME MENU 3 RETURN LISTENING MODE AUTO SURR MPX CH LV. ADV BAND PTY PRESET TUNE AUDIO 1 2 3 4 5 6 7 8 Fav DISP D.ACCESS CLR 9 CH CLASS 0 ENTER DIMMER SLEEP CH LIGHT RCU SETUP RECEIVER 1 Inicie la reproducción del componente de reproducción. Ej.) Inicie la reproducción del reproductor de discos Blu-ray. INPUT STATUS ‡ Cuando no se pueda utilizar el mando a distancia para controlar la unidad – Cuando utilice el receptor, pulse MAIN RECEIVER antes de usarlo. – Cuando controle funciones como la red, TUNER o iPod, pulse el botón de función adecuado (NET, TUNER, iPod, etc.) antes del uso. Pulse AUTO para seleccionar ’AUTO SURROUND’. Plse también SURR o ADV para la reproducción multicanal. Seleccione su modo de audición preferido. SUB ZONE CONTROL MAIN Nota Ej.) Pulse BD para seleccionar la entrada BD. ALL ZONE STBY RECEIVER Cambie la entrada del receptor. Encienda el componente de reproducción. Ej.) Encienda el reproductor de discos Blu-ray conectado al terminal HDMI BD IN. 5 Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del volumen. ‡ Cuando no se pueda oír un sonido desde los altavoces central y trasero, pulse SURR o ADV para cambiar los modos de escucha. P. ej.) Pulse el botón ADV varias veces para seleccionar EXT.STEREO. ‡ Cuando no hay sonido del subwoofer Causa - El altavoz delantero está ajustado en LARGE. Cuando se recibe una fuente de audio de 2 canales, el componente de baja frecuencia no se emite desde el subwoofer pero se emite desde el altavoz delantero. Solución – Para emitir desde el subwoofer, cambie el ajuste del altavoz. Método 1: Cambie el ajuste del altavoz delantero a SMALL. El componente de baja frecuencia no se emite desde el altavoz delantero pero se emite desde el subwoofer. Cuando la capacidad de reproducción de baja frecuencia del altavoz frontal es alta, se recomienda no cambiar el ajuste. Método 2: Cambie el ajuste del subwoofer a PLUS. El componente de baja frecuencia se emite desde el altavoz delantero y el subwoofer. Por ese motivo, la emisión de sonidos bajos a veces es excesiva. En tal caso, se recomienda no cambiar al Método 1. ‡ Para conocer los detalles, consulte “Ajuste de altavoz” en las instrucciones de funcionamiento. ‡ Cuando no se emita ningún sonido, aumente el volumen a aproximadamente –30 dB. Recepción de radio 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador. Si es necesario, pulse BAND para cambiar la banda (FM o AM). 2 Pulse TUNER +/– para sintonizar una emisora. ‡ Pulse y mantenga pulsado TUNE +/– durante más o menos un segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente emisora. ‡ Si está escuchando una emisora de FM pero la recepción es débil, pulse MPX para seleccionar FM MONO y ponga el receptor en el modo de recepción mono. Presintonización de emisoras Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que desee escuchar dicha emisora. 1 Pulse TOOLS mientras recibe una señal de una emisora que quiera presintonizar. El número de presintonización está parpadeando. 2 Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora que desea y luego pulse ENTER. El número de presintonización deja de parpadear y el receptor almacena la emisora. Cómo sintonizar emisoras memorizadas Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar alguna emisoras.  Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora que desea sintonizar. 9 Reproducción básica (continuación) Reproducción de un iPod 1 ‡ Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio. Recepción de emisoras de radio de Internet ‡ Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio. Conecte su iPod. Al receptor se puede conectar un iPod/iPhone. MCACC PRO FL OFF HDMI INPUT SELECTOR Importante ‡ Cuando use una conexión de Internet de banda ancha necesitará firmar un contrato con un proveedor de servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte al proveedor de servicios de Internet más cercano. ‡ Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad. Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar de todos los beneficios de la radio de Internet. ‡ El acceso al contenido provisto por terceros requiere una conexión a Internet de alta velocidad, y también puede que tenga que registrarse una cuenta y pagar una subscripción. Los servicios de contenido de terceros pueden ser cambiados, suspendidos, interrumpidos o finalizados en cualquier momento y sin previo aviso, y Pioneer no admite ninguna responsabilidad en tales casos. Pioneer no representa ni garantiza que los servicios de contenido continúen siendo provistos o estén disponibles durante un periodo de tiempo particular, y tampoco admite responsabilidad alguna, bien sea ésta expresa o implícita. iPod iPhone MASTER VOLUME STANDBY / ON 5V Cable USB incluido con el iPod 2 1A iPod/iPhone Pulse iPod USB para seleccionar la entrada iPod/USB. Cuando la pantalla muestra los nombres de carpetas y archivos, usted puede empezar a reproducir música del iPod. 3 Utilice FG para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse ENTER para buscar esa categoría. ‡3DUDYROYHUDOQLYHODQWHULRUHQFXDOTXLHUPRPHQWRSXOVH RETURN. 4 Utilice FG para examinar la categoría seleccionada (p. ej., álbumes). ‡8WLOLFHHI para desplazarse al nivel anterior/posterior. 5 10 Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere reproducir. A continuación, pulse para iniciar la reproducción. 1 Pulse repetidamente NET para seleccionar la entrada INTERNET RADIO. Este receptor puede tardar varios segundos en tener acceso a la red. 2 Use FG para seleccionar la emisora de radio de Internet que va a reproducir y luego pulse ENTER. Para disfrutar al máximo de las muchas funciones de la unidad Inicie AVNavigator y utilice la “Interactive Operation Guide”. Cargue el CD-ROM en su ordenador y descargue el “Manual de instrucciones” (PDF) desde la pantalla de menú para leerlo. Funciones # Reproducción de un aparato USB # Reproducción de música utilizando la tecnología inalámbrica Bluetooth # Reproducción con la característica NETWORK # Ajuste de las opciones de audio # Ajuste de las opciones de vídeo # Uso de los controles MULTI-ZONE Preguntas más frecuentes Glosario Índice de características Nota ‡ Esta unidad es compatible con AirPlay. Para conocer los detalles, consulte “Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e iTunes” de las instrucciones del manual de instrucciones y el sitio web de Apple (http://www.apple.com). ‡ El software de esta unidad se puede actualizar (“Actualización de software” de las instrucciones de uso). Con Mac OS, se puede actualizar mediante Safari (“Uso de Safari para actualizar el firmware” de las instrucciones de uso). © 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION. Todos los derechos reservados. Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC Manufacturer: PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan EU Representative’s: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu Português: Pioneer declara que este [*] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Čeština: Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES Slovenščina: Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Română: Prin prezenta, Pioneer declara ca acest [*] este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EU. [*] SC-LX58-K, SC-LX58-S Eesti: English: Hereby, Pioneer, declares that this [*] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Dansk: Undertegnede Pioneer erklærer herved, at følgende udstyr [*] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF Deutsch: Suomi: Pioneer vakuuttaa täten että [*] tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Nederlands: Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel [*] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG Français: Par la présente Pioneer déclare que l’appareil [*] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE Svenska: Härmed intygar Pioneer att denna [*] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Hiermit erklärt Pioneer, dass sich dieses [*] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi) Ελληνικά: ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ Italiano: Con la presente Pioneer dichiara che questo [*] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Español: Por medio de la presente Pioneer declara que el [*] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme [*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Magyar: Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a [*] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Latviešu valoda: Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių kalba: Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Malti: Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC Slovenčina: Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. български: С настоящето, Pioneer декларира, че този [*] отговаря на основните изисквания и други съответни постановления на Директива 1999/5/EC. Polski: Niniejszym Pioneer oświadcza, że [*] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC Norsk: Pioneer erklærer herved at utstyret [*] er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Íslenska: Hér með lýsir Pioneer yfir því að [*] er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC Hrvatski: Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i ostalim odredbama Direktive 1999/5/EC. R-TTE-24L_C1_En 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Pioneer SC-LX58-S Manual de usuario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para