Philips SCF283 Guía del usuario

Categoría
Esterilizadores de biberones
Tipo
Guía del usuario
SCF283, SCF282,
SCF281
1
2345
6789
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19
SCF283, SCF282, SCF281
ENGLISH 5
ESPAÑOL 10
FRANÇAIS 15
한국어 20
PORTUGUÊS DO BRASIL 24
TÜRKÇE 29
繁體中文 34
简体中文 38
45
48
5ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Lid
2 Clips
3 Basket
4 Base
5 Bottle cavities
6 Teat cavities
7 Dome cap holders
8 Slots for large bottles
9 Slots for breast pumps
Important
Read this user manual carefully before you use the microwave steriliser and save it for
future reference.
Warning
- Let the steriliser cool down before you remove it from the microwave. Be careful
when you move or open the steriliser, because the water in it can still be hot.
- Do not remove the lid from the steriliser immediately after sterilising, as the steam
that comes out is very hot. Let the steriliser cool down, as steam can cause burns.
- Only use water without any additives.
- Always make sure that the base is lled with water when you use the steriliser in
the microwave.
- Do not put bleach or other chemicals in the steriliser.
- Do not place metal items in the steriliser, as this may cause damage to the
microwave.
- Do not overload the steriliser, otherwise the items are not sterilised properly.
- Only sterilise baby bottles and other items that are suitable for sterilisers. Check
the user manual of the items you want to sterilise, to make sure they are suitable
for sterilisers.
- This steriliser is intended for household use only.
6ENGLISH
Caution
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the steriliser.
- Always make sure the base is lled with 200ml water before you start sterilising.
- After each use, pour any remaining water out of the steriliser after the water has
cooled down.
- Always let the steriliser cool down before you store it.
- Always wash your hands before you touch the sterilised items.
- Do not expose the steriliser to extreme heat or direct sunlight.
- Do not place the steriliser on a hot surface.
- If you use a combination oven (with grill function), make sure that the oven or grill
is switched o and has cooled down before you put the steriliser in it.
Before rst use
Before you use the steriliser for the rst time, clean it thoroughly as described below.
1 Remove the basket from the base.
2 Fill a baby bottle or a measuring cup with exactly 200ml tap water and pour
this into the base (Fig. 2).
The amount of water needs to be exactly 200ml. When the base contains too
much water, the items will not be sterilised properly. When the base does not
contain enough water, this can cause damage to the steriliser or microwave.
3 Place the basket in the base (Fig. 3).
4 Put the lid on the steriliser (1) and push down the clips to lock the lid into place
(2). (Fig. 4)
5 Place the steriliser in the microwave. (Fig. 5)
Note: Make sure that the microwave is clean and dry before you start sterilising.
Note: If you have a combination oven, make sure that the oven or grill is switched
o and has cooled down before you put the steriliser in it.
6 Select the appropriate microwave wattage and time (see the table in chapter
‘Using the microwave steriliser’) and let the microwave operate.
7 After the microwave has nished, open it and let the steriliser cool down
before you remove it from the microwave.
8 Pull open the clips (1) and remove the lid (2) (Fig. 6).
9 Pour out the remaining water and rinse the base and basket thoroughly.
7ENGLISH
Preparing for use
Filling the basket
Before you put the items to be sterilised in the basket, clean them thoroughly in the
dishwasher or clean them by hand with hot water and some washing-up liquid. Make
sure you remove all milk residues.
Note: Make sure all items to be sterilised are completely disassembled and place
them in the basket with their openings pointing downwards, to prevent them
from lling with water.
Note: Do not stack the items too closely together. The steam has to be able to
circulate around the items to ensure eective sterilisation.
There are several ways to ll the basket:
Four Philips AVENT feeding bottles
1 Place the bottles upside down in the bottle cavities. (Fig. 7)
2 Place the teats in the teat cavities (Fig. 8).
3 Place the screw rings loosely on top of the teats (Fig. 9).
Note: Larger screw rings only t if placed in slanted position over the teats.
4 Place the dome caps in the dome cap holders (Fig. 10).
Two large Philips AVENT feeding bottles (330ml/11oz)
1 Insert the rim of the bottles into the slots for large bottles (Fig. 11).
2 Place the teats in the teat cavities (Fig. 12).
3 Place the screw rings loosely on top of the teats (Fig. 13).
Note: Larger screw rings only t if placed in slanted position over the teats.
4 Place the dome caps in the dome cap holders (Fig. 14).
Four Philips AVENT storage cups and lids
1 Place the storage cups upside down in the basket (Fig. 15).
2 Place the lids vertically around the bottles. (Fig. 16)
Two Philips AVENT breast pumps and two Philips AVENT feeding bottles
Do not place the electrical parts in the steriliser.
1 Fully disassemble the breast pump.
2 Insert the rim of the pump body in the breast pump slots in the bottom of the
basket (Fig. 17).
3 Place the bottles upside down in the bottle cavities (Fig. 18).
4 Place the remaining non-electrical parts of the breast pump in any
unobstructed space in the basket (Fig. 19).
Note: Make sure steam can circulate around these parts.
8ENGLISH
Using the microwave steriliser
Only place items in the steriliser that are suitable for sterilising. Do not sterilise
your bottle brush or items that are lled with liquid, e.g. teethers lled with
cooling uid.
Note: Before you sterilise bottles and other items, clean them rst.
1 Remove the basket from the base.
2 Fill a baby bottle or measuring cup with exactly 200ml tap water and pour
this into the base (Fig. 2).
The amount of water needs to be exactly 200ml. When the base contains too
much water, the items will not be sterilised properly. When the base does not
contain enough water, this can cause damage to the steriliser or microwave.
3 Place the basket in the base (Fig. 3).
4 Place the items to be sterilised in the basket (see chapter ‘Preparing for use’).
5 Put the lid on the steriliser (1) and push down the clips to lock the lid into place
(2) (Fig. 4).
6 Place the steriliser in the microwave. (Fig. 5)
Note: Make sure that the microwave is clean and dry before you start sterilising.
7 Select the appropriate microwave wattage and time (see table below) and let
the microwave operate.
Note: If you have a combination oven, make sure that the oven or grill is switched
o and has cooled down before you put the steriliser in it.
Note: Do not exceed the sterilising time indicated in the table.
Microwave specications
Wattage Sterilising time Cool-down time
1200W-1850W 2min. 2min.
850W-1100W 4min. 2min.
500W-800W 6min. 2min.
8 After the microwave has nished, open it and let the steriliser cool down
before you remove it from the microwave.
Be careful, hot steam may come out of the microwave.
9 Remove the steriliser from the microwave.
Note: Make sure you keep the steriliser level to avoid leaking or spilling hot
water.
Note: The sterilised items remain sterile for up to 24 hours in the microwave
steriliser if you do not remove the lid.
10 Pull open the clips (1) and remove the lid (2) (Fig. 6).
9ENGLISH
11 Remove the bottles and other items from the basket. Use the tongs to remove
the smaller items.
Be careful, hot steam may come out of the steriliser and the sterilised items may
still be hot.
12 When you have removed the sterilised items, pour out the remaining water,
rinse the base and basket thoroughly and wipe all parts dry.
Cleaning
Clean the lid, the basket and the base after every use, to prevent scale from building
up.
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as
bleach, petrol or acetone to clean the steriliser.
Note: Let the steriliser cool down before you clean it.
1 Clean the steriliser parts in hot water with some washing-up liquid.
Note: You can also clean the steriliser parts in the dishwasher.
2 After cleaning, dry all parts properly.
Note: After cleaning, store the steriliser in a clean, dry place.
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
10 ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el
mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Descripción general (g. 1)
1 Tapa
2 Cierres
3 Cesta
4 Base
5 Huecos para los biberones
6 Huecos para las tetinas
7 Soportes para las tapas
8 Ranuras para biberones grandes
9 Ranuras para extractores de leche
Importante
Antes de usar el esterilizador para microondas, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
- Deje que el esterilizador se enfríe antes de retirarlo del microondas. Tenga cuidado
cuando mueva o abra el esterilizador, ya que el agua de su interior aún puede
estar caliente.
- No retire la tapa del esterilizador inmediatamente después de la esterilización, ya
que el vapor que sale está muy caliente. Deje que el esterilizador se enfríe, ya que
el vapor puede provocar quemaduras.
- Utilice únicamente agua, sin aditivos.
- Asegúrese siempre de que la base se ha llenado con agua cuando utilice el
esterilizador en el microondas.
- No ponga lejía u otros productos químicos en el esterilizador.
- No coloque artículos metálicos en el esterilizador, ya que esto puede provocar
daños en el microondas.
- No sobrecargue el esterilizador o de lo contrario los objetos no se esterilizarán
correctamente.
- Esterilice sólo los biberones y otros objetos apropiados para los esterilizadores.
Consulte en el manual del usuario los objetos que desea esterilizar para asegurarse
de que son apropiados para los esterilizadores.
- Este esterilizador es sólo para uso doméstico.
11ESPAÑOL
Precaución
- Asegúrese de que los niños no jueguen con el esterilizador.
- Asegúrese siempre de que la base se ha llenado con 200 ml de agua antes de
comenzar la esterilización.
- Después de cada uso, vierta el agua restante del esterilizador cuando se haya
enfriado.
- Deje siempre que el esterilizador se enfríe antes de guardarlo.
- Lávese bien las manos antes de tocar los objetos esterilizados.
- No exponga el esterilizador a altas temperaturas ni a la luz solar directa.
- No coloque el esterilizador sobre una supercie caliente.
- Si utiliza un horno combinado (con función de grill), asegúrese de que el horno o
el grill están apagados y se han enfriado antes de introducir el esterilizador.
Antes de utilizarlo por primera vez
Antes de utilizar el esterilizador por primera vez, límpielo completamente tal y como
se describe a continuación.
1 Saque la cesta de la base.
2 Llene un biberón o un vaso medidor con exactamente 200 ml de agua del
grifo y viértalo en la base (g. 2).
La cantidad de agua debe ser exactamente 200 ml. Si la base contiene demasiada
agua, los artículos no se esterilizarán correctamente. Si la base no contiene
suciente agua, esto puede causar daños al esterilizador o el microondas.
3 Coloque la cesta en la base (g. 3).
4 Coloque la tapa en el esterilizador (1) y presione los cierres para bloquear la
tapa en su lugar (2). (g. 4)
5 Coloque el esterilizador en el microondas. (g. 5)
Nota: Asegúrese de que el microondas está limpio y seco antes de iniciar la
esterilización.
Nota: Si tiene un horno combinado, asegúrese de que el horno o el grill están
apagados y se han enfriado antes de introducir el esterilizador.
6 Seleccione el voltaje y el tiempo apropiado en el microondas (consulte la tabla
del capítulo “Utilización del esterilizador para microondas”) y deje que éste
funcione.
7 Cuando el microondas haya terminado, ábralo y deje que el esterilizador se
enfríe antes de retirarlo del microondas.
8 Tire de los cierres para abrirlos (1) y retire la tapa (2) (g. 6).
9 Vierta el agua restante y enjuague bien la base y la cesta.
12 ESPAÑOL
Preparación para su uso
Llenado de la cesta
Antes de colocar los objetos que se van a esterilizar en la cesta, lávelos en el lavavajillas
o a mano con agua caliente y un poco de detergente líquido. Asegúrese de que limpia
todos los restos de leche.
Nota: Asegúrese de que todas las piezas que deben esterilizarse se hayan
desmontado completamente y colóquelas en la cesta con las aberturas hacia abajo
para evitar que se llenen de agua.
Nota: No coloque los objetos demasiado cerca entre ellos. El vapor debe circular
alrededor de los objetos para asegurar una esterilización efectiva.
Hay varias maneras de llenar la cesta:
Cuatro biberones de Philips AVENT
1 Coloque los biberones boca abajo en los huecos para los biberones. (g. 7)
2 Coloque las tetinas en los huecos para las tetinas (g. 8).
3 Coloque los anillos de cierre sin apretar encima de las tetinas (g. 9).
Nota: Los anillos de cierre más grandes sólo encajan si se colocan en una posición
inclinada sobre las tetinas.
4 Coloque las tapas en los soportes para las tapas (g. 10).
Dos biberones de Philips AVENT grandes (330 ml)
1 Introduzca el borde de los biberones en las ranuras para biberones
grandes (g. 11).
2 Coloque las tetinas en los huecos para las tetinas (g. 12).
3 Coloque los anillos de cierre sin apretar encima de las tetinas (g. 13).
Nota: Los anillos de cierre más grandes sólo encajan si se colocan en una posición
inclinada sobre las tetinas.
4 Coloque las tapas en los soportes para las tapas (g. 14).
Cuatro vasos de almacenamiento y tapas de Philips AVENT
1 Coloque los vasos de almacenamiento boca abajo en la cesta (g. 15).
2 Coloque las tapas verticalmente alrededor de los biberones. (g. 16)
Dos extractores de leche de Philips AVENT y dos biberones de Philips AVENT
No coloque las piezas eléctricas en el esterilizador.
1 Desmonte completamente el extractor de leche.
2 Introduzca el borde del cuerpo del extractor en las ranuras del extractor de
leche de la parte inferior de la cesta (g. 17).
3 Coloque los biberones boca abajo en los huecos para los biberones (g. 18).
4 Coloque las piezas restantes que no sean eléctricas del extractor de leche en
algún espacio libre de la cesta (g. 19).
Nota: Asegúrese de que el vapor puede circular alrededor de estas piezas.
13ESPAÑOL
Utilización del esterilizador para microondas
Coloque sólo objetos que sean apropiados para la esterilización en el
esterilizador. No esterilice la escobilla del biberón o elementos que estén llenos
de líquido, como por ejemplo un mordedor refrigerante.
Nota: Antes de esterilizar biberones y otros objetos, límpielos primero.
1 Saque la cesta de la base.
2 Llene un biberón o un vaso medidor con exactamente 200 ml de agua del
grifo y viértalo en la base (g. 2).
La cantidad de agua debe ser exactamente 200 ml. Si la base contiene demasiada
agua, los artículos no se esterilizarán correctamente. Si la base no contiene
suciente agua, esto puede causar daños al esterilizador o el microondas.
3 Coloque la cesta en la base (g. 3).
4 Coloque los objetos que se van a esterilizar en la cesta (consulte el capítulo
“Preparación para su uso”).
5 Coloque la tapa en el esterilizador (1) y presione los cierres para bloquear la
tapa en su lugar (2) (g. 4).
6 Coloque el esterilizador en el microondas. (g. 5)
Nota: Asegúrese de que el microondas está limpio y seco antes de iniciar la
esterilización.
7 Seleccione el voltaje y el tiempo apropiado en el microondas (consulte la tabla
que aparece a continuación) y deje que éste funcione.
Nota: Si tiene un horno combinado, asegúrese de que el horno o el grill están
apagados y se han enfriado antes de introducir el esterilizador.
Nota: No supere el tiempo de esterilización indicado en la tabla.
Especicaciones del microondas
Vatios Tiempo de esterilización Tiempo de
enfriamiento
1200 W-1850 W 2 min. 2 min.
850 W-1100 W 4 min. 2 min.
500 W-800 W 6 min. 2 min.
8 Cuando el microondas haya terminado, ábralo y deje que el esterilizador se
enfríe antes de retirarlo del microondas.
Tenga cuidado, puede salir vapor caliente del microondas.
14 ESPAÑOL
9 Retire el esterilizador del microondas.
Nota: Asegúrese de que mantiene el nivel del esterilizador para evitar que gotee
o derrame agua caliente.
Nota: Los objetos esterilizados permanecen estériles hasta 24 horas en el
esterilizador para microondas si no retira la tapa.
10 Tire de los cierres para abrirlos (1) y retire la tapa (2) (g. 6).
11 Retire los biberones y otros objetos de la cesta. Utilice las pinzas para retirar
los objetos más pequeños.
Tenga cuidado, puede salir vapor caliente del esterilizador y los objetos
esterilizados aún pueden estar calientes.
12 Cuando retire los objetos esterilizados, vierta el agua restante, enjuague bien
la base y la cesta y seque todas las piezas.
Limpieza
Limpie la tapa, la cesta y la base después de cada uso para evitar que se acumule cal.
No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como lejía, gasolina
o acetona, para limpiar el esterilizador.
Nota: Deje que el esterilizador se enfríe antes de guardarlo.
1 Lave las piezas del esterilizador con agua caliente y un poco de detergente
líquido.
Nota: También puede lavar las piezas del esterilizador en el lavavajillas.
2 Tras la limpieza, seque todas las piezas correctamente.
Nota: Tras la limpieza, guarde el esterilizador en un lugar limpio y seco.
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor
local Philips.
15FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips !
Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à
l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale (g. 1)
1 Couvercle
2 Clips
3 Panier
4 Socle
5 Emplacements pour biberons
6 Emplacements pour tétines
7 Supports pour capuchons
8 Logements pour grands biberons
9 Logements pour tire-lait
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le stérilisateur micro-ondes et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Avertissement
- Laissez refroidir le stérilisateur avant de le sortir du micro-ondes. Soyez prudent
lorsque vous déplacez ou ouvrez le stérilisateur car l’eau présente à l’intérieur peut
être encore chaude.
-
N’enlevez pas le couvercle du stérilisateur immédiatement après la stérilisation car
la vapeur qui en sort est très chaude. Laissez refroidir le stérilisateur car la vapeur
peut provoquer des brûlures.
- Utilisez uniquement de l’eau sans additifs.
- Veillez à toujours remplir la base avec de l’eau lorsque vous utilisez le stérilisateur
dans le micro-ondes.
- Ne versez pas d’eau de Javel ni d’autres produits chimiques dans le stérilisateur.
- Ne placez pas d’objets métalliques dans le stérilisateur car cela pourrait
endommager le micro-ondes.
- Ne surchargez pas le stérilisateur, sinon les éléments ne seront pas correctement
stérilisés.
- Stérilisez uniquement des biberons et objets qui peuvent être stérilisés. Reportez-
vous au manuel d’utilisation des objets que vous souhaitez stériliser pour vous
assurer qu’ils peuvent passer au stérilisateur.
- Ce stérilisateur est destiné à un usage domestique uniquement.
16 FRANÇAIS
Attention
- Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le stérilisateur.
- Veillez à toujours remplir la base avec 200 ml d’eau avant de commencer à
stériliser.
- Après chaque utilisation, videz le restant d’eau du stérilisateur une fois l’eau
refroidie.
- Laissez toujours refroidir le stérilisateur avant de le ranger.
- Lavez-vous toujours les mains avant de toucher les objets stérilisés.
- N’exposez pas le stérilisateur à des températures élevées ni au soleil.
- Ne placez jamais le stérilisateur sur une surface chaude.
- Si vous utilisez un four combiné (avec fonction gril), assurez-vous que le four ou le
gril est éteint et a refroidi avant d’y placer le stérilisateur.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation du stérilisateur, nettoyez-le soigneusement comme décrit
ci-dessous.
1 Sortez le panier de la base.
2 Remplissez un biberon ou une mesure graduée d’exactement 200 ml d’eau du
robinet et versez-les dans la base (g. 2).
La quantité d’eau doit être d’exactement 200 ml. Si la base contient trop d’eau, les
objets ne seront pas correctement stérilisés. Si la base ne contient pas
susamment d’eau, cela peut endommager le stérilisateur ou le micro-ondes.
3 Placez le panier dans la base (g. 3).
4 Mettez le couvercle sur le stérilisateur (1) et abaissez les clips pour verrouiller
le couvercle (2). (g. 4)
5 Placez le stérilisateur dans le micro-ondes. (g. 5)
Remarque : Assurez-vous que le micro-ondes est propre et sec avant de
commencer à stériliser.
Remarque : Si vous utilisez un four combiné, assurez-vous que le four ou le gril est
éteint et a refroidi avant d’y placer le stérilisateur.
6 Sur le micro-ondes, sélectionnez la puissance en watts et la durée appropriées
(voir le tableau du chapitre « Utilisation du stérilisateur micro-ondes »), puis
mettez-le en marche.
7 Lorsque le micro-ondes a terminé, ouvrez-le et laissez refroidir le stérilisateur
avant de l’enlever du micro-ondes.
8 Relevez les clips (1) et enlevez le couvercle (2) (g. 6).
9 Videz l’eau restante et rincez soigneusement la base et le panier.
17FRANÇAIS
Avant l’utilisation
Remplissage du panier
Avant de placer les objets à stériliser dans le panier, nettoyez-les soigneusement au
lave-vaisselle ou à la main avec de l’eau chaude et un peu de liquide vaisselle. Veillez à
éliminer tout résidu de lait.
Remarque : Assurez-vous que tous les objets à stériliser sont correctement
démontés et mettez-les dans le panier. Orientez leur partie ouverte vers le bas
pour éviter qu’ils ne se remplissent d’eau.
Remarque : N’empilez pas les objets trop près les uns des autres. La vapeur doit
pouvoir circuler autour des objets pour garantir une stérilisation ecace.
Il y a plusieurs façons de remplir le panier :
Quatre biberons Philips AVENT
1 Placez les biberons tête en bas dans les emplacements prévus à cet
eet. (g. 7)
2 Placez les tétines dans les emplacements prévus à cet eet (g. 8).
3 Placez les bagues d’étanchéité sur les tétines, sans serrer (g. 9).
Remarque : Les plus grandes bagues d’étanchéité ne tiennent que si elles sont
placées en position inclinée sur les tétines.
4 Placez les capuchons dans les supports prévus à cet eet (g. 10).
Deux grands biberons Philips AVENT (330 ml/11 oz)
1 Insérez le bord des biberons dans les logements pour grands
biberons (g. 11).
2 Placez les tétines dans les emplacements prévus à cet eet (g. 12).
3 Placez les bagues d’étanchéité sur les tétines, sans serrer (g. 13).
Remarque : Les plus grandes bagues d’étanchéité ne tiennent que si elles sont
placées en position inclinée sur les tétines.
4 Placez les capuchons dans les supports prévus à cet eet (g. 14).
Quatre récipients et couvercles Philips AVENT
1 Placez les récipients tête en bas dans le panier (g. 15).
2 Placez les couvercles verticalement autour des biberons. (g. 16)
Deux tire-lait Philips AVENT et deux biberons Philips AVENT
Ne placez pas les composants électriques dans le stérilisateur.
1 Désassemblez entièrement le tire-lait.
2 Insérez le bord du corps du tire-lait dans les emplacements pour tire-lait au
fond du panier (g. 17).
3 Placez les biberons tête en bas dans les emplacements prévus à cet
eet (g. 18).
18 FRANÇAIS
4 Placez les composants non électriques restants du tire-lait dans un espace
dégagé du panier (g. 19).
Remarque : Assurez-vous que la vapeur peut circuler autour de ces composants.
Utilisation du stérilisateur micro-ondes
Ne placez dans le stérilisateur que des objets qui peuvent être stérilisés. Ne
stérilisez pas votre goupillon ou des objets renfermant du liquide, comme un
anneau de dentition contenant un liquide froid apaisant.
Remarque : Nettoyez les biberons ou autres objets avant de les stériliser.
1 Sortez le panier de la base.
2 Remplissez un biberon ou une mesure graduée d’exactement 200 ml d’eau du
robinet et versez-les dans la base (g. 2).
La quantité d’eau doit être d’exactement 200 ml. Si la base contient trop d’eau, les
objets ne seront pas correctement stérilisés. Si la base ne contient pas
susamment d’eau, cela peut endommager le stérilisateur ou le micro-ondes.
3 Placez le panier dans la base (g. 3).
4 Placez les objets à stériliser dans le panier (voir le chapitre « Avant
l’utilisation »).
5 Mettez le couvercle sur le stérilisateur (1) et abaissez les clips pour verrouiller
le couvercle (2) (g. 4).
6 Placez le stérilisateur dans le micro-ondes. (g. 5)
Remarque : Assurez-vous que le micro-ondes est propre et sec avant de
commencer à stériliser.
7 Sur le micro-ondes, sélectionnez la puissance en watts et la durée appropriées
(voir le tableau ci-dessous), puis mettez-le en marche.
Remarque : Si vous utilisez un four combiné, assurez-vous que le four ou le gril est
éteint et a refroidi avant d’y placer le stérilisateur.
Remarque : Ne dépassez pas les durées de stérilisation indiquées dans le tableau.
Spécications du micro-ondes
Puissance Durée de stérilisation Délai de
refroidissement
1 200 W-1 850 W 2 min 2 min
850 W-1 100 W 4 min 2 min
500 W-800 W 6 min 2 min
19FRANÇAIS
8 Lorsque le micro-ondes a terminé, ouvrez-le et laissez refroidir le stérilisateur
avant de l’enlever du micro-ondes.
Soyez prudent : de la vapeur chaude peut s’échapper du micro-ondes.
9 Enlevez le stérilisateur du micro-ondes.
Remarque : Veillez à maintenir le stérilisateur de niveau pour éviter toute fuite ou
éclaboussure d’eau chaude.
Remarque : Les objets stérilisés restent stériles pendant 24 heures maximum dans
le stérilisateur micro-ondes si vous n’enlevez pas le couvercle.
10 Relevez les clips (1) et enlevez le couvercle (2) (g. 6).
11 Enlevez les biberons et autres objets du panier. Utilisez les pinces pour retirer
les objets de petite taille.
Soyez prudent ! De la vapeur chaude peut s’échapper du stérilisateur et les objets
stérilisés peuvent être encore chauds.
12 Lorsque vous avez enlevé les objets stérilisés, videz l’eau restante, rincez
soigneusement la base et le panier, puis essuyez tous les composants jusqu’à
ce qu’ils soient secs.
Nettoyage
Nettoyez le couvercle, le panier et la base après chaque utilisation, et ce pour
empêcher les dépôts de calcaire.
N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents
agressifs tels que de l’eau de Javel, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer le
stérilisateur.
Remarque : Laissez toujours refroidir le stérilisateur avant de le ranger.
1 Nettoyez les composants du stérilisateur à l’eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle.
Remarque : Vous pouvez également passer ces composants au lave-vaisselle.
2 Une fois nettoyés, séchez correctement tous les composants.
Remarque : Une fois nettoyé, rangez le stérilisateur dans un endroit propre et sec.
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil,
ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse
www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie
internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays,
renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
20 한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 있도록
www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.
부의 명칭 (그림 1)
1 뚜껑
2 클립
3 바구니
4 베이스
5 젖병 구멍
6 젖꼭지 구멍
7 돔형 홀더
8 대형 젖병용 슬롯
9 유축기용 슬롯
주의 사항
전자레인지 소독기를 사용하기 전에 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 있도록
보관하십시오.
경고
- 소독기를 전자레인지에서 꺼내기 전에 열기를 식히십시오. 소독기를 옮기거나 때는 물이
아직 뜨거울 있으므로 주의하십시오.
- 수증기가 매우 뜨거우므로 소독 곧바로 뚜껑을 열지 마십시오. 수증기는 화상을 일으킬
있으므로 소독기의 열기를 식히십시오.
- 깨끗한 물만 사용하고 별도의 첨가제는 사용하지 마십시오.
- 소독기를 전자레인지에 사용할 때는 바닥에 물이 채워져 있는지 확인하십시오.
- 소독기에 표백제나 기타 화학 물질을 넣지 마십시오.
- 전자레인지가 손상될 있으므로 소독기에 금속 물체를 넣지 마십시오.
- 소독기에 물건을 너무 많이 넣으면 제대로 소독되지 않을 있습니다.
- 소독기에는 젖병과 기타 적합한 용품만 사용할 있습니다. 소독하려는 용품의 사용
설명서를 확인하여 해당 용품이 소독이 가능한지 먼저 확인하십시오.
- 소독기는 가정용입니다.
주의
- 어린이가 소독기를 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
- 소독을 시작하기 전에 바닥에 200ml 물이 채워져 있는지 확인하십시오.
- 사용 후에는 소독기에 남아 있는 물을 식힌 다음 버리십시오.
- 보관하기 전에는 항상 소독기를 식히십시오.
- 소독한 물건을 만지기 전에 손을 씻으십시오.
- 소독기를 고온 또는 직사광선에 노출하지 마십시오.
- 소독기를 뜨거운 표면에 올려 놓지 마십시오.
- 그릴 기능이 있는 콤비네이션 오븐을 사용할 경우, 소독기를 넣기 전에 오븐 또는 그릴의
전원이 꺼져 있고 식은 상태인지 확인하십시오.
21한국어
최초 사용
소독기를 처음 사용하는 경우, 먼저 아래 설명과 같이 깨끗하게 세척하십시오.
1 받침대에서 바구니를 분리하십시오.
2 젖병 또는 계량컵에 200ml 수돗물을 채운 다음 받침대에 붓습니다 (그림 2).
물의 양은 정확하게 200ml여야 합니다. 받침대에 물이 너무 많으면 물건이 제대로 소독되지
않습니다. 받침대에 물이 부족하면 소독기 또는 전자레인지가 손상될 있습니다.
3 받침대에 바구니를 얹습니다 (그림 3).
4 소독기의 뚜껑을 닫고(1) 클립을 아래로 눌러 뚜껑을 제자리에 고정합니다(2). (그림 4)
5 소독기를 전자레인지에 넣습니다. (그림 5)
참고: 소독을 시작하기 전에 전자레인지가 깨끗하고 건조한지 확인합니다.
참고: 콤비네이션 오븐을 사용할 경우, 소독기를 넣기 전에 오븐 또는 그릴의 전원이 꺼져 있고
식은 상태인지 확인하십시오.
6 전자레인지의 전력과 시간을 알맞게 선택(ʻ전자레인지 소독기 사용’란의 참조)하고
전자레인지를 작동합니다.
7 전자레인지가 작동을 마치면, 문을 열고 소독기를 꺼내기 전에 열기를 식힙니다.
8 클립을 당겨서 열고(1) 뚜껑을 엽니다(2) (그림 6).
9 남아 있는 물을 모두 따라내고 받침대와 바구니를 깨끗하게 헹굽니다.
사용 준비
바구니 채우기
바구니에 소독할 용품을 넣기 전에, 뜨거운 물과 세제를 사용하여 깨끗이 씻습니다. 우유
찌꺼기를 모두 제거했는지 확인하십시오.
참고: 소독할 모든 용품은 완전히 분해한 구멍이나 배출구를 아래로 향하게 상태로
바구니에 넣어야 나중에 용품 안에 물이 고이지 않습니다.
참고: 물건을 너무 빽빽하게 쌓지 마십시오. 효과적으로 소독하려면 수증기가 공간을
순환할 있어야 합니다.
바구니를 채우는 방법은 여러 가지가 있습니다.
필립스 아벤트 젖병 4
1 젖병 구멍에 젖병을 뒤집어 놓습니다. (그림 7)
2 젖꼭지를 젖꼭지 구멍에 놓습니다 (그림 8).
3 젖꼭지 위에 나사 링을 살짝 얹습니다 (그림 9).
참고: 대형 나사 링은 젖꼭지 위에 비스듬히 놓아야 합니다.
4 돔형 캡을 돔형 홀더에 놓습니다 (그림 10).
22 한국어
필립스 아벤트 대형 젖병(330ml/11oz) 2
1 젖병 가장자리를 대형 젖병용 슬롯에 넣습니다 (그림 11).
2 젖꼭지를 젖꼭지 구멍에 놓습니다 (그림 12).
3 젖꼭지 위에 나사 링을 살짝 얹습니다 (그림 13).
참고: 대형 나사 링은 젖꼭지 위에 비스듬히 놓아야 합니다.
4 돔형 캡을 돔형 홀더에 놓습니다 (그림 14).
필립스 아벤트 저장 컵과 뚜껑 4
1 저장 컵을 바구니에 뒤집어 놓습니다 (그림 15).
2 뚜껑을 젖병 주변에 세워 놓습니다. (그림 16)
필립스 아벤트 유축기 2개와 필립스 아벤트 젖병 2
소독기에 전기 부품을 넣지 마십시오.
1 유축기를 완전히 분해합니다.
2 유축기 본체의 가장자리를 바구니 바닥 부분의 유축기 슬롯에 넣습니다 (그림 17).
3 젖병 구멍에 젖병을 뒤집어 놓습니다 (그림 18).
4 전기 부품을 제외한 유축기의 남은 부품을 바구니 안의 여유 공간에 놓습니다 (그림 19).
참고: 수증기가 부품 주변을 순환할 있도록 하십시오.
전자레인지 소독기 사용
소독이 가능한 용품만 소독기에 넣으십시오. 젖병 브러시 또는 냉각액이 들어 있는
치아발육기와 같이 액체가 들어 있는 제품은 소독해서는 됩니다.
참고: 소독하려는 젖병과 기타 용품을 먼저 깨끗하게 세척합니다.
1 받침대에서 바구니를 분리하십시오.
2 젖병 또는 계량컵에 200ml 수돗물을 채운 다음 받침대에 붓습니다 (그림 2).
물의 양은 정확하게 200ml여야 합니다. 받침대에 물이 너무 많으면 물건이 제대로 소독되지
않습니다. 받침대에 물이 부족하면 소독기 또는 전자레인지가 손상될 있습니다.
3 받침대에 바구니를 얹습니다 (그림 3).
4 소독하려는 용품을 바구니에 넣습니다(ʻ사용 준비’란 참조).
5 소독기의 뚜껑을 닫고(1) 클립을 아래로 눌러 뚜껑을 제자리에 고정합니다(2). (그림 4)
6 소독기를 전자레인지에 넣습니다. (그림 5)
참고: 소독을 시작하기 전에 전자레인지가 깨끗하고 건조한지 확인합니다.
7 전자레인지의 전력과 시간을 알맞게 선택(아래 참조)하고 전자레인지를 작동합니다.
참고: 콤비네이션 오븐을 사용할 경우, 소독기를 넣기 전에 오븐 또는 그릴의 전원이 꺼져 있고
식은 상태인지 확인하십시오.
참고: 표에 표시된 소독 시간을 초과하지 마십시오.
23한국어
전자레인지 사양
전력 소독 시간 식는 시간
1200W-1850W 22
850W-1100W 42
500W-800W 62
8 전자레인지가 작동을 마치면, 문을 열고 소독기를 꺼내기 전에 열기를 식힙니다.
전자레인지에서 뜨거운 증기가 나올 있으니 조심하십시오.
9 전자레인지에서 소독기를 꺼냅니다.
참고: 뜨거운 물이 새거나 쏟아지지 않도록 소독기를 수평 상태로 유지하십시오.
참고: 뚜껑을 열지 않을 경우 소독한 물건은 전자레인지 소독기 안에서 최대 24시간까지 살균
상태로 유지됩니다.
10 클립을 당겨서 열고(1) 뚜껑을 엽니다(2) (그림 6).
11 바구니 안의 젖병과 기타 용품을 꺼냅니다. 작은 물건은 집게를 사용하여 꺼내십시오.
소독한 물건이 아직 뜨거울 있으며 소독기에서 뜨거운 증기가 나올 있으니
조심하십시오.
12 소독한 물건을 꺼낼 때는 남아 있는 물을 모두 따라내고 받침대와 바구니를 깨끗하게 헹군
다음 모든 부품의 물기를 닦아냅니다.
청소
사용 후에는 석회질이 축적되지 않게 뚜껑과 바구니, 받침대를 세척하십시오.
소독기를 세척할 수세미, 연마성 세제나 표백제, 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를
사용하지 마십시오.
참고: 세척하기 전에 소독기를 식히십시오.
1 소독기 부품을 소량의 세제와 따뜻한 물로 닦으십시오.
참고: 소독기 부품을 식기 세척기에 넣어서 세척할 수도 있습니다.
2 세척 후에는 모든 부품을 건조하십시오.
참고: 세척한 후에는 건조하고 깨끗한 곳에 보관하십시오.
품질 보증 서비스
보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지
(www.philips.co.kr) 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터
안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *()필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실:
(080)600-6600(수신자부담)
24 PORTUGUÊS DO BRASIL
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte
oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/.
Descrição geral (g. 1)
1 Tampa
2 Clipes
3 Cesta
4 Base
5 Cavidades da mamadeira
6 Cavidades do bico
7 Suportes da tampa protetora
8 Slots para mamadeiras grandes
9 Slots para extratores de leite
Importante
Leia este manual atentamente antes de usar o esterilizador para micro-ondas e
guarde-o para consultas futuras.
Aviso
- Deixe o esterilizador esfriar antes de removê-lo do micro-ondas. Tome cuidado ao
mover ou abrir o esterilizador, pois a água ainda pode estar quente.
- Não remova a tampa do esterilizador imediatamente após a esterilização, pois o
vapor que sai é muito quente. Deixe o esterilizador esfriar a m de evitar que o
vapor possa causar queimaduras.
- Uso somente água sem quaisquer aditivos.
- Sempre verique se a base está com água quando for usar o esterilizador no
micro-ondas.
- Não coloque alvejante ou outros produtos químicos no esterilizador.
- Não coloque itens de metal no esterilizador, pois eles podem causar danos ao
micro-ondas.
- Não sobrecarregue o esterilizador, caso contrário, os itens não serão esterilizados
adequadamente.
- Esterilize somente mamadeiras e outros itens que sejam adequados para
esterilizadores. Verique o manual do usuário para saber quais os itens
apropriados.
- Este esterilizador destina-se somente a uso doméstico.
25PORTUGUÊS DO BRASIL
Cuidado
- Crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o esterilizador.
- Sempre verique se a base está com 200 ml de água antes de começar a
esterilização.
- Após cada uso, esvazie qualquer água restante do esterilizador depois que a água
esfriar.
- Deixe sempre o esterilizador esfriar antes de guardá-lo.
- Sempre lave as suas mãos antes de tocar nos itens esterilizados.
- Não exponha o esterilizador a calor extremo ou à luz solar direta.
- Não coloque o esterilizador sobre uma superfície quente.
- Se você utiliza um forno combinado (com a função grelhar), certique-se de que o
forno está desligado e esfriou antes de colocar o esterilizador.
Antes da primeira utilização
Antes de usar o esterilizador pela primeira vez, limpe-o completamente como descrito
abaixo.
1 Remova a cesta da base.
2 Encha uma mamadeira ou um copo medidor com exatamente 200 ml de água
da torneira e despeje a água na base (g. 2).
A quantidade de água precisa ser exatamente 200 ml. Quando a base contiver
água demais, os itens não serão esterilizados corretamente. Quando a base não
contiver água o suciente, isso poderá causar danos ao esterilizador ou micro-
ondas.
3 Coloque a cesta na base (g. 3).
4 Coloque a tampa no esterilizador (1) e pressione os clipes para travá-la no
local correto (2). (g. 4)
5 Coloque o esterilizador no micro-ondas. (g. 5)
Nota: Verique se o micro-ondas está limpo e seco antes de começar a
esterilização.
Nota: Se você utiliza um forno combinado, certique-se de que o forno ou o grill
está desligado e esfriou antes de colocar o esterilizador.
6 Selecione a voltagem adequada do micro-ondas e o tempo (consulte a tabela
no capítulo “Uso do esterilizador para micro-ondas”) e deixe o micro-ondas
ligado.
7 Ao término do micro-ondas, abra-o e deixe que o esterilizador esfrie antes de
removê-lo do micro-ondas.
8 Puxe os clipes (1) e remova a tampa (2) (g. 6).
9 Esvazie a água restante e enxague completamente a base e a cesta.
26 PORTUGUÊS DO BRASIL
Preparação para o uso
Preenchimento da cesta
Antes de colocar os itens a serem esterilizados na cesta, limpe-os completamente na
máquina de lavar louças ou limpe-os manualmente em água quente e com um pouco
de detergente. Certique-se de remover todos os resíduos de leite.
Nota: Certique-se de que todas os itens a serem esterilizados estejam
completamente desmontados e coloque-os na cesta com suas aberturas para
baixo para evitar que elas se encham de água.
Nota: Não empilhe os itens muito próximos. O vapor tem de circular ao redor dos
itens para garantir uma esterilização eciente.
Há várias maneiras de encher a cesta:
Quatro mamadeiras Philips AVENT
1 Coloque as garrafas de ponta cabeça nas cavidades da mamadeira. (g. 7)
2 Coloque os bicos nas cavidades do bico (g. 8).
3 Coloque os anéis de rosca soltos por cima dos bicos (g. 9).
Nota: Os anéis de rosca maiores só cabem se colocados em posição inclinada
acima dos bicos.
4 Coloque as tampas protetoras nos suportes da tampa protetora (g. 10).
Duas mamadeiras grandes Philips AVENT (330 ml/11 oz)
1 Insira a borda das mamadeiras nos slots das mamadeiras maiores (g. 11).
2 Coloque os bicos nas cavidades do bico (g. 12).
3 Coloque os anéis de rosca soltos por cima dos bicos (g. 13).
Nota: Os anéis de rosca maiores só cabem se colocados em posição inclinada
acima dos bicos.
4 Coloque as tampas protetoras nos suportes da tampa protetora (g. 14).
Quatro copos de armazenamento e tampas Philips AVENT
1 Coloque os copos de armazenamento ao contrário na cesta (g. 15).
2 Coloque as tampas verticalmente ao redor das mamadeiras. (g. 16)
Dois extratores de leite Philips AVENT e duas mamadeiras Philips AVENT
Não coloque as peças elétricas no esterilizador.
1 Desmonte o extrator de leite por completo.
2 Insira a borda do corpo do extrator nos slots para extratores de leite no fundo
da cesta (g. 17).
3 Coloque as garrafas de ponta cabeça nas cavidades da mamadeira (g. 18).
4 Coloque as peças não elétricas restantes do extrator de leite em qualquer
espaço desobstruído na cesta (g. 19).
Nota: Certique-se de que o vapor possa circular ao redor das peças.
27PORTUGUÊS DO BRASIL
Uso do esterilizador para micro-ondas
Coloque no esterilizador apenas itens apropriados para a esterilização. Não
esterilize sua escova para mamadeira ou itens com algum tipo de líquido, por
exemplo, um mordedor com uido refrescante.
Nota: Antes de esterilizar mamadeiras e outros itens, limpe-os primeiramente.
1 Remova a cesta da base.
2 Encha uma mamadeira ou um copo medidor com exatamente 200 ml de água
da torneira e despeje a água na base (g. 2).
A quantidade de água precisa ser exatamente 200 ml. Quando a base contiver
água demais, os itens não serão esterilizados corretamente. Quando a base não
contiver água o suciente, isso poderá causar danos ao esterilizador ou micro-
ondas.
3 Coloque a cesta na base (g. 3).
4 Coloque os itens a serem esterilizados na cesta (consulte o capítulo
“Preparação para o uso”).
5 Coloque a tampa no esterilizador (1) e pressione os clipes para travá-la no
local correto (2) (g. 4).
6 Coloque o esterilizador no micro-ondas. (g. 5)
Nota: Verique se o micro-ondas está limpo e seco antes de começar a
esterilização.
7 Selecione a voltagem adequada do micro-ondas e o tempo (consulte a tabela
abaixo) e ligue o micro-ondas.
Nota: Se você utiliza um forno combinado, certique-se de que o forno ou o grill
está desligado e esfriou antes de colocar o esterilizador.
Nota: Não exceda o tempo de esterilização indicado na tabela.
Especicações do micro-ondas
Consumo de energia Tempo de esterilização Tempo de resfriamento
1200 W - 1850W 2 min 2 min
850 W - 1100 W 4 min 2 min
500 W - 800 W 6 min 2 min
8 Ao término do micro-ondas, abra-o e deixe que o esterilizador esfrie antes de
removê-lo do micro-ondas.
Cuidado, vapor quente pode sair do micro-ondas.
9 Remova o esterilizador do micro-ondas.
Nota: Certique-se de manter o nível do esterilizador a m de evitar vazamento
ou respingos de água quente.
Nota: Os itens permanecem esterilizados por até 24 horas no micro-ondas se a
tampa não for removida.
28 PORTUGUÊS DO BRASIL
10 Puxe os clipes (1) e remova a tampa (2) (g. 6).
11 Remova as mamadeiras e outros itens da cesta. Use as pinças para remover os
itens menores.
Cuidado, vapor quente pode sair do esterilizador e os itens esterilizados ainda
podem estar quentes.
12 Ao remover os itens esterilizados, despeje a água restante, enxague
completamente a base e a cesta e seque todas as peças.
Limpeza
Limpe a tampa, a cesta e a base depois de cada uso a m de prevenir a formação de
impurezas.
Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos
como alvejante, gasolina ou acetona para limpar o esterilizador.
Nota: Deixe o esterilizador esfriar antes de limpá-lo.
1 Limpe as outras peças em água quente e com um pouco de detergente.
Nota: Também é possível realizar a limpeza das peças do esterilizador no lava-
louças.
2 Depois de limpar, seque todas as peças de maneira adequada.
Nota: Depois de limpar, armazene o esterilizador em um local limpo e seco.
Garantia e assistência técnica
Se precisar de serviços ou informações ou tiver algum problema, visite o site da Philips
em www.philips.com ou entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia
mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao
representante local da Philips.
29TÜRKÇE
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in
sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin:
www.philips.com/welcome.
Genel açıklamalar (Şek. 1)
1 Kapak
2 Klipsler
3 Sepet
4 Taban
5 Biberon boşlukları
6 Emzik boşlukları
7 Biberon kapağı tutucuları
8 Büyük biberonlar için yuvalar
9 Göğüs pompaları için yuvalar
Önemli
Mikrodalga sterilizatörünü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun
ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Uyarı
- Mikrodalgadan çıkarmadan önce sterilizatörün soğumasını bekleyin. İçindeki su
hala sıcak olabileceği için sterilizatörü taşırken veya açarken dikkatli olun.
- Çıkan buhar çok sıcak olacağı için sterilizasyondan hemen sonra sterilizatörün
kapağını çıkarmayın. Çıkacak buhar yanığa yol açabileceğinden sterilizatörün
soğumasını bekleyin.
- Sadece hiçbir katkı maddesi içermeyen su kullanın.
- Sterilizatörü mikrodalgada kullanırken her zaman tabanın suyla dolu olduğundan
emin olun.
- Sterilizatöre kesinlikle beyazlatıcı veya başka kimyasal maddeler koymayın.
- Mikrodalganın hasar görmemesi için sterilizatöre metal gereçler koymayın.
- Sterilizatörü aşırı doldurmayın, aksi halde gereçler tam olarak sterilize edilmez.
- Sadece biberonları ve sterilizatör için uygun olan diğer gereçleri sterilize edin.
Sterilize etmek istediğiniz gereçleri sterilizatöre uygun olup olmadıklarından emin
olmak için bu gereçlerin kullanma kılavuzlarına bakın.
- Bu sterilizatör sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
30 ENGLISHTÜRKÇE
Dikkat
- Küçük çocukların sterilizatörle oynamaları engellenmelidir.
- Sterilizasyona başlamadan önce tabanın 200 ml suyla dolu olduğundan mutlaka
emin olun.
- Her kullanım sonrası, su soğuduktan sonra sterilizatörde kalan suyu boşaltın.
- Sterilizatörü saklamadan önce mutlaka soğumasını bekleyin.
- Sterilize edilmiş gereçlere dokunmadan önce mutlaka ellerinizi yıkayın.
- Sterilizatörü çok sıcak ortamlarda ya da doğrudan güneş ışığı altında bırakmayın.
- Sterilizatörü sıcak bir yüzey üzerine koymayın.
- Kombi fırın (ızgara fonksiyonlu) kullanıyorsanız, sterilizatörü içine koymadan önce
fırının veya ızgaranın kapalı ve soğuk olduğundan emin olun.
İlk kullanımdan önce
İlk kullanımdan önce sterilizatörü, aşağıda açıklandığı gibi derinlemesine temizleyin.
1 Sepeti tabandan çıkarın.
2 Biberonu veya ölçüm kabını tam olarak 200 ml musluk suyuyla doldurup suyu
tabana boşaltın (Şek. 2).
Su miktarının tam olarak 200 ml olması gerekir, çünkü tabanda çok fazla su olursa
gereçler düzgün bir şekilde sterilize edilmez; tabanda yeterli su olmaması halinde
sterilizatör veya mikrodalga hasar görebilir.
3 Sepeti tabana yerleştirin (Şek. 3).
4 Sterilizatördeki (1) kapağı takın ve kapağı yerine kilitlemek için klipsleri aşağı
bastırın (2). (Şek. 4)
5 Sterilizatörü mikrodalgaya yerleştirin. (Şek. 5)
Not: Sterilizasyona başlamadan önce mikrodalganın temiz ve kuru olduğundan
emin olun.
Not: Kombi fırın kullanıyorsanız, sterilizatörü içine koymadan önce fırının veya
ızgaranın kapalı ve soğuk olduğundan emin olun.
6 Uygun mikrodalga watt değerini ve süresini seçin (bkz. ‘Mikrodalga
sterilizatörünün kullanımı’ bölümündeki tablo) ve mikrodalgayı çalıştırın.
7 Mikrodalganın çalışması bittikten sonra, mikrodalganın kapağını açın ve
sterilizatörü mikrodalgadan çıkarmadan önce sterilizatörün soğumasını
bekleyin.
8 Klipsleri (1) açın ve kapağı (2) çıkarın (Şek. 6).
9 Kalan suyu boşaltıp tabanı ve sepeti tamamen durulayın.
31ENGLISHTÜRKÇE
Cihazı kullanıma hazırlama
Sepetin doldurulması
Sterilize edilecek gereçleri sepete yerleştirmeden önce bulaşık makinesinde ya da sıcak
su ve temizlik sıvısı ile elde yıkayarak iyice temizleyin. Süt artıklarının tamamen
temizlendiğinden emin olun.
Not: Sterilize edilecek bütün gereçlerin tamamen sökülmüş olduğundan ve suyla
dolmalarını önlemek için, açık taraarı aşağıya bakacak şekilde sepete
yerleştirildiğinden emin olun.
Not: Gereçleri birbirine çok yakın olacak şekilde yerleştirmeyin. Sterilizasyonun
etkili olması için buharın gereçlerin etrafında hareket edebilmesi gerekir.
Sepeti doldurmanın birçok yolu vardır:
Dört adet Philips AVENT biberon
1 Biberonları biberon boşluklarına ters şekilde yerleştirin. (Şek. 7)
2 Emzikleri emzik boşluklarına yerleştirin (Şek. 8).
3 Emziklerin üzerine sıkıştırma halkalarını çok sıkı olmayacak şekilde
yerleştirin (Şek. 9).
Not: Daha büyük sıkıştırma halkaları sadece, emziklerin üzerine yana yerleştirilirse
oturur.
4 Biberon kapaklarını biberon kapağı tutucularına yerleştirin (Şek. 10).
İki adet büyük Philips AVENT biberon (330 ml/11 oz)
1 Daha büyük biberonlar için biberonların çerçevelerini yuvalara takın (Şek. 11).
2 Emzikleri emzik boşluklarına yerleştirin (Şek. 12).
3 Emziklerin üzerine sıkıştırma halkalarını çok sıkı olmayacak şekilde
yerleştirin (Şek. 13).
Not: Daha büyük sıkıştırma halkaları sadece, emziklerin üzerine yana yerleştirilirse
oturur.
4 Biberon kapaklarını biberon kapağı tutucularına yerleştirin (Şek. 14).
Dört adet Philips AVENT saklama kabı ve kapağı
1 Saklama kaplarını sepete ters bir şekilde yerleştirin (Şek. 15).
2 Kapakları biberonların çevresine dikey olarak yerleştirin. (Şek. 16)
İki adet Philips AVENT göğüs pompası ve iki adet Philips AVENT biberon
Elektrikli parçaları sterilizatöre koymayın.
1 Göğüs pompasının parçalarını tamamen sökün.
2 Pompa gövdesinin çerçevesini sepetin altındaki göğüs pompası yuvalarına
yerleştirin (Şek. 17).
3 Biberonları biberon boşluklarına ters şekilde yerleştirin (Şek. 18).
4 Göğüs pompasının elektrikli olmayan diğer parçalarını sepetin içinde engel
oluşturmayacak bir yere yerleştirin (Şek. 19).
Not: Buhar bu parçaların çevresinde dolaşabilmelidir.
32 ENGLISHTÜRKÇE
Mikrodalga sterilizatörünün kullanımı
Sadece, sterilizasyona uygun gereçleri sterilizatöre yerleştirin. Soğutucu sıvı ile
dolu diş oyuncakları gibi sıvıyla dolu gereçleri ve biberon fırçasını sterilize
etmeyin.
Not: Sterilize etmeden önce biberonları ve diğer gereçleri temizleyin.
1 Sepeti tabandan çıkarın.
2 Biberonu veya ölçüm kabını tam olarak 200 ml musluk suyuyla doldurup suyu
tabana boşaltın (Şek. 2).
Su miktarının tam olarak 200 ml olması gerekir, çünkü tabanda çok fazla su olursa
gereçler düzgün bir şekilde sterilize edilmez; tabanda yeterli su olmaması halinde
sterilizatör veya mikrodalga hasar görebilir.
3 Sepeti tabana yerleştirin (Şek. 3).
4 Sterilize edilecek gereçleri sepete yerleştirin (bkz. ‘Kullanıma hazırlama’
bölümü).
5 Sterilizatördeki (1) kapağı takın ve kapağı yerine kilitlemek için klipsleri aşağı
bastırın (2) (Şek. 4).
6 Sterilizatörü mikrodalgaya yerleştirin. (Şek. 5)
Not: Sterilizasyona başlamadan önce mikrodalganın temiz ve kuru olduğundan
emin olun.
7 Uygun mikrodalga watt değerini ve süresini seçin (bkz. aşağıdaki tablo) ve
mikrodalgayı çalıştırın.
Not: Kombi fırın kullanıyorsanız, sterilizatörü içine koymadan önce fırının veya
ızgaranın kapalı ve soğuk olduğundan emin olun.
Not: Tabloda belirtilen sterilizasyon süresini aşmayın.
Mikrodalga teknik özellikleri
Watt değeri Sterilizasyon süresi Soğuma süresi
1200W-1850W 2 dak. 2 dak.
850W-1100W 4 dak. 2 dak.
500W-800W 6 dak. 2 dak.
8 Mikrodalganın çalışması bittikten sonra, mikrodalganın kapağını açın ve
sterilizatörü mikrodalgadan çıkarmadan önce sterilizatörün soğumasını
bekleyin.
Mikrodalgadan sıcak buhar çıkabilir; dikkatli olun.
9 Sterilizatörü mikrodalgadan çıkarın.
Not: Sıcak suyun sızmasını ve dökülmesini önlemek için sterilizatör seviyesini
koruyun.
Not: Kapağı çıkarmadığınız takdirde, sterilize edilmiş gereçler mikrodalga
sterilizatöründe 24 saate kadar steril kalır.
33TÜRKÇE
10 Klipsleri (1) açın ve kapağı (2) çıkarın (Şek. 6).
11 Biberonları ve diğer gereçleri sepetten çıkarın. Küçük gereçleri çıkarırken maşa
kullanın.
Sterilizatörden sıcak buhar çıkabilir ve sterilize edilmiş gereçler hala sıcak olabilir,
dikkatli olun.
12 Sterilize edilmiş gereçleri çıkardığınızda, kalan suyu boşaltıp tabanı ve sepeti
tamamen durulayın ve tüm parçaları kurulayın.
Temizleme
Kireç oluşumunu önlemek için her kullanımdan sonra kapağı, sepeti ve tabanı yıkayın.
Sterilizatörü temizlemek için ovma teli, beyazlatıcı, benzin veya aseton gibi
aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın.
Not: Sterilizatörü temizlemeden önce soğumasını bekleyin.
1 Sterilizatör parçalarını bir miktar temizlik sıvısıyla sıcak suda yıkayın.
Not: Sterilizatör parçalarını bulaşık makinesinde de yıkayabilirsiniz.
2 Yıkadıktan sonra, tüm parçaları tam olarak kurutun.
Not: Temizlikten sonra, sterilizatörü temiz ve kuru bir yerde saklayın.
Garanti ve servis
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız,
www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde
bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında
geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel
Philips bayisine başvurun.
34 繁體中文
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產
品,以善用飛利浦提供的支援。
一般說明 ( 1)
1 蓋子
2 固定夾
3 網籃
4 底座
5 奶瓶凹槽
6 奶嘴凹槽
7 瓶蓋固定座
8 大奶瓶插槽
9 吸乳器插槽
重要事項
使用微波消毒鍋前,請先仔細閱讀使用手冊,並保留說明以供日後參考。
警示
- 在將消毒鍋從微波爐中取出之前,請先讓消毒鍋完全冷卻。在您移動或打開消毒鍋
時請小心,因為其中的水可能還是熱的。
-消毒之後請勿立即打開消毒鍋蓋子,因為散出的蒸氣非常燙。請待消毒鍋完全冷
卻,因為蒸氣可能造成燙傷。
-僅可使用不含任何添加物的清水。
-在微波爐中使用消毒鍋時,請務必確認底部裝滿水。
-請勿將漂白劑或其他化學物質放入消毒鍋。
-請勿將金屬物品放在消毒鍋中,因為這可能造成微波爐的損壞。
-消毒鍋請勿超載,否則無法妥善地消毒物品。
-僅可消毒嬰兒奶瓶及其他適用消毒鍋的物品。請查看您欲消毒物品的使用手冊,確
認該物品適用消毒鍋。
-本消毒鍋僅供家用。
警告
- 請看管孩童,避免他們將消毒鍋當成玩具。
-在您開始消毒之前,請務必確認底部注入 200 毫升的水。
-每次使用後,待水完全冷卻後,將消毒鍋內所有剩餘的水倒出。
-收納消毒鍋之前,請務必讓其先完全冷卻。
-接觸消毒過的物品之前,請務必先洗手。
-請勿將消毒鍋暴露於極端高溫或直接曝曬在陽光下。
-請勿將消毒鍋放置在高溫表面上。
-如果您使用多功能微波爐 (具烤爐功能),請在放入消毒鍋前,先確認烤箱或烤爐已
關閉而且完全冷卻。
35繁體中文
第一次使用
在首次使用消毒鍋之前,請先按照以下說明徹底清洗。
1 將籃子從底部取出。
2 用嬰兒奶瓶或量杯盛裝恰好 200 毫升的自來水,將此水倒入底部。 ( 2)
水量必須恰好 200 毫升。底部裝太多水時,無法妥善地消毒物品。底部裝水不足時,可
能造成消毒鍋或微波爐的損壞。
3 將籃子放進底部。 ( 3)
4 把蓋子蓋在消毒鍋 (1) 上,並壓下固定夾以固定鎖住蓋子 (2) ( 4)
5 將消毒鍋放進微波爐。 ( 5)
注意: 在開始消毒之前,確認微波爐是乾淨且乾燥的。
注意: 如果您有多功能微波爐,請在放入消毒鍋前,先確認烤箱或烤爐已關閉而且完全
冷卻。
6 選取適當的微波爐瓦數和時間 (請參閱「使用微波消毒鍋」單元中的表格),然後讓
微波爐運作。
7 微波結束後,打開微波爐,待消毒鍋完全冷卻,再將其從微波爐中取出。
8 拉開固定夾 (1) 並打開蓋子(2) ( 6)
9 倒出剩餘的水,並徹底地清洗底部和籃子。
使用前準備
將籃子裝滿
在將要消毒的物品放到籃子內之前,請用洗碗機或手洗方式,以熱水加一些洗潔精徹底
清洗乾淨。請確認已去除所有牛奶殘餘物。
注意: 確認所有要消毒的物品都已完全拆卸,並放在籃子中,開口朝下,以免有水
注入。
注意: 請勿將物品放得太過緊密。蒸氣必須能圍繞物品循環以確保有效消毒。
裝滿籃子的幾種方式:
四支飛利浦 AVENT 餵哺奶瓶
1 將奶瓶上下顛倒放進奶瓶凹槽中。 ( 7)
2 將奶嘴放進奶嘴凹槽中。 ( 8)
3 螺旋環散放在奶嘴上。 ( 9)
注意: 大螺旋環只有以傾斜方式放在奶嘴上才放得下。
4 將瓶蓋放進瓶蓋固定座。 ( 10)
36 繁體中文
兩個大型飛利浦 AVENT 餵哺奶瓶 (330 毫升/11 盎司)
1 將奶瓶邊緣插入大瓶插槽。 ( 11)
2 將奶嘴放進奶嘴凹槽中。 ( 12)
3 螺旋環散放在奶嘴上。 ( 13)
注意: 大螺旋環只有以傾斜方式放在奶嘴上才放得下。
4 將瓶蓋放進瓶蓋固定座。 ( 14)
四個飛利浦 AVENT 儲存杯和蓋子
1 將儲存杯上下顛倒放進籃中。 ( 15)
2 將蓋子圍繞奶瓶垂直放置。 ( 16)
兩個飛利浦 AVENT 吸乳器和兩支飛利浦 AVENT 餵哺奶瓶
請勿將電子零件放進消毒鍋。
1 請將吸乳器完全拆卸。
2 將吸乳器本體邊緣插入籃子底部的吸乳器插槽。 ( 17)
3 將奶瓶上下顛倒放進奶瓶凹槽中。 ( 18)
4 將吸乳器剩下的非電子零件放入籃中任何空的位置。 ( 19)
注意: 確認蒸氣可以圍繞這些零件循環。
使用微波消毒鍋
請僅將適合消毒的物品放入消毒鍋中。請勿消毒您的奶瓶刷或內附液體的物品,例如內
含冷卻液的固齒器。
注意: 消毒奶瓶和其他物品前,請先清潔乾淨。
1 將籃子從底部取出。
2 用嬰兒奶瓶或量杯盛裝恰好 200 毫升的自來水,將此水倒入底部。 ( 2)
水量必須恰好 200 毫升。底部裝太多水時,無法妥善地消毒物品。底部裝水不足時,
可能造成消毒鍋或微波爐的損壞。
3 將籃子放進底部。 ( 3)
4 將要消毒的物品放入籃中 (請參閱「使用前準備」單元)
5 把蓋子蓋在消毒鍋 (1) 上,並壓下固定夾以固定鎖住蓋子 (2) ( 4)
6 將消毒鍋放進微波爐。 ( 5)
注意: 在開始消毒之前,確認微波爐是乾淨且乾燥的。
7 選取適當的微波爐瓦數和時間 (請參閱下表),然後讓微波爐運作。
注意: 如果您有多功能微波爐,請在放入消毒鍋前,先確認烤箱或烤爐已關閉而且完全
冷卻。
注意: 請勿超過表格中註明的消毒時間。
37繁體中文
微波爐規格
瓦數 消毒時間 冷卻時間
1200W-1850W 2 分鐘 2 分鐘
850W-1100W 4 分鐘 2 分鐘
500W-800W 6 分鐘 2 分鐘
8 微波結束後,打開微波爐,待消毒鍋完全冷卻,再將其從微波爐中取出。
請務必小心,熱蒸氣可能會從微波爐中冒出。
9 將消毒鍋從微波爐中取出。
注意: 確認讓消毒鍋保持水平,避免洩漏或溢出熱水。
注意: 如果您不打開蓋子,消毒過的物品在微波消毒鍋裡最多可保持 24 小時的無菌
狀態。
10 拉開固定夾 (1) 並打開蓋子(2) ( 6)
11 將奶瓶和其他物品由籃內取出。用夾鉗取出較小的物品。
請小心,消毒鍋可能會冒出熱蒸氣,而且消毒過的物品可能還很燙。
12 取出消毒過的物品之後,請倒出剩餘的水,徹底地清洗底部和籃子並擦乾所有零
件。
清潔
每次使用後請清洗蓋子、籃子和底部,以避免殘留水垢。
切勿使用菜瓜布、磨蝕性清潔劑或侵蝕性液體 (例如漂白劑、汽油或丙酮) 清潔消毒鍋。
注意: 清潔消毒鍋之前,請先讓其完全冷卻。
1 用熱水加上些許洗碗精清潔消毒鍋零件。
注意: 您也可以將消毒鍋零件放入洗碗機清洗。
2 在清洗之後,讓所有零件妥善乾燥。
注意: 清潔完成後,將消毒鍋存放在乾淨乾燥的地方。
保固與服務
如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為
www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話號碼可參閱全球保證書)
若您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。
38 简体中文
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提
供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的
产品。
一般说明 ( 1)
1 盖子
2 固定夹
3 蒸篮
4 底座
5 奶瓶仓
6 奶嘴仓
7 奶嘴上盖固定架
8 大奶瓶槽
9 吸乳器槽
注意事项
使用微波炉蒸汽消毒锅之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善
保管以供日后参考。
警告
-从微波炉中取出消毒锅之前,先使其冷却。移动或打开消毒
锅时,请小心操作,因为消毒锅中的水可能仍很烫。
-消毒后,请勿立即取下消毒锅的盖子,因为冒出的蒸汽非常
烫。先让消毒锅冷却,因为蒸汽可能会导致烫伤。
-仅使用不含添加剂的水。
-在微波炉中使用消毒锅时,请务必确保底座装有水。
-请勿在消毒锅中放入漂白剂或其他化学品。
-请勿在消毒锅中放入金属物品,否则可能对微波炉造成
损坏。
请勿使消毒锅过载,否则无法正确对物品进行消毒。
-仅消毒适合消毒锅消毒的婴儿奶瓶和其他物品。请查阅您要
消毒物品的用户手册,以确保它们适合用消毒锅消毒。
-本消毒锅仅限于家用。
39简体中文
注意
-应照看好儿童,确保他们不玩耍消毒锅。
-开始消毒之前,请务必确保底座装有 200 毫升水。
-每次使用后,待水冷却后,将剩余的水倒出消毒锅。
-存放消毒锅之前,务必使其冷却。
-触摸消毒后的物品之前,请务必先洗手。
-请勿将消毒锅暴露在高温或太阳直射的地方。
-请勿将本消毒锅放在高温表面上。
-如果您使用多功能烤箱(带烧烤功能),在放入消毒锅之
前,请确保烤箱或烤架已关闭并且冷却。
首次使用之前
首次使用消毒锅之前,请按如下所述彻底清洁消毒锅。
1 从底座取下蒸篮
2 在婴儿奶瓶或量杯中精确注入 200 毫升自来水然后将其倒
入底座 ( 2)
所需的水量正好为 200 毫升如果底座中包含太多水则可能
无法正确对物品进行消毒如果底座没有包含足够的水则可
能对消毒锅或微波炉造成损坏
3 将蒸篮放入底座中 ( 3)
4 将盖子放在消毒锅上 (1) 并向下推固定夹将盖子锁定到位
(2) ( 4)
5 将消毒锅放入微波炉中 ( 5)
注意 开始消毒前确保微波炉清洁干燥
注意 如果您拥有多功能烤箱在放入消毒锅之前请确保烤
箱或烤架已关闭并且冷却
6 选择适当的微波炉功率和时间请参阅使用微波炉蒸汽消毒
一章中的表格),然后让微波炉运行
7 微波炉完成后打开微波炉在将消毒锅从微波炉中取出之
先使其冷却
8 拉开固定夹 (1) 并取下盖子 (2) ( 6)
9 倒出剩余的水然后彻底冲洗底座和蒸篮
40 简体中文
使用准备
在蒸篮中放入物品
在将要消毒的物品放入蒸篮之前,请在洗碗机中将其彻底
清洗,或用热水加少许清洁剂用手清洗。确保清除所有残留的
奶。
注意 请确保完全拆卸所有要消毒的部件并将其放在蒸篮
开口朝下以防装满水
注意 请勿将物品紧密地堆叠在一起蒸汽必须能够在物品
周围循环才可确保有效消毒
在蒸篮中放入物品有几种方法:
四个飞利浦新安怡奶瓶
1 将瓶子倒放在奶瓶仓中 ( 7)
2 将奶嘴放在奶嘴仓中 ( 8)
3 将螺旋盖松弛地放在奶嘴上方 ( 9)
注意 如果放在奶嘴上方的倾斜位置仅较大的螺旋盖才
吻合
4 将奶嘴上盖放在奶嘴上盖固定架上 ( 10)
两个飞利浦新安怡大奶瓶330 毫升/11 安士
1 将奶瓶的边缘插入大奶瓶槽中 ( 11)
2 将奶嘴放在奶嘴仓中 ( 12)
3 将螺旋盖松弛地放在奶嘴上方 ( 13)
注意 如果放在奶嘴上方的倾斜位置仅较大的螺旋盖才
吻合
4 将奶嘴上盖放在奶嘴上盖固定架上 ( 14)
四个飞利浦新安怡存储杯和盖子
1 将存储杯倒放在蒸篮中 ( 15)
2 将盖子垂直放在奶瓶周围 ( 16)
41简体中文
两个飞利浦新安怡吸乳器和两个飞利浦新安怡奶瓶
请勿将电子部件放入消毒锅中
1 完全拆卸吸乳器
2 将吸乳器主体的边缘插入蒸篮底部的吸乳器槽中 ( 17)
3 将瓶子倒放在奶瓶仓中 ( 18)
4
将吸乳器剩余的非电子部件放入蒸篮中的无阻碍空间
( 19)
注意 确保蒸汽能够在这些部件周围循环
使用微波炉蒸汽消毒锅
仅在消毒锅中放入适合消毒的物品请勿消毒奶瓶清洁刷或装
有液体的物品例如装有冷却液的牙胶
注意 消毒瓶子和其他物品前先将它们洗干净
1 从底座取下蒸篮
2 在婴儿奶瓶或量杯中精确注入 200 毫升自来水然后将其倒
入底座 ( 2)
所需的水量正好为 200 毫升如果底座中包含太多水则可能
无法正确对物品进行消毒如果底座没有包含足够的水则可
能对消毒锅或微波炉造成损坏
3 将蒸篮放入底座中 ( 3)
4 将要消毒的物品放入蒸篮中请参阅使用准备一章)。
5 将盖子放在消毒锅上 (1) 并向下推固定夹将盖子锁定到位
(2) ( 4)
6 将消毒锅放入微波炉中 ( 5)
注意 开始消毒前确保微波炉清洁干燥
7 选择适当的微波炉功率和时间见下表),然后让微波炉
运行
注意 如果您拥有多功能烤箱在放入消毒锅之前请确保烤
箱或烤架已关闭并且冷却
注意 请勿超出表中所示的消毒时间
42 简体中文
微波炉规格
功率 消毒时间 冷却时间
1200 - 1850 2 分钟 2 分钟
850 - 1100 4 分钟 2 分钟
500 - 800 6 分钟 2 分钟
8 微波炉完成后打开微波炉在将消毒锅从微波炉中取出之
先使其冷却
请小心热蒸汽可能从微波炉中冒出
9 从微波炉中取出消毒锅
注意 确保保持消毒锅液面以免漏出或溅出热水
注意 如果您不取下盖子消毒的物品可在微波炉蒸汽消毒锅
中保持 24 小时消毒状态
10 拉开固定夹 (1) 并取下盖子 (2) ( 6)
11 从蒸篮中取出瓶子及其他物品使用夹钳取出较小的物品
请小心热蒸汽可能从消毒锅中冒出消毒的物品可能仍很烫
12 取出消毒物品后请倒掉剩余的水彻底清洗底座和蒸篮
并擦干所有部件
清洁
每次使用后,请清洁盖子、蒸篮和底座,以防水垢积聚。
切勿使用钢丝绒研磨性清洁剂或腐蚀性液体例如漂白剂
汽油或丙酮来清洁消毒锅
注意 清洁消毒锅之前务必使其冷却
1 用热水加少许洗涤液清洁消毒锅部件
注意 您也可以在洗碗机中清洗消毒锅部件
2 清洁后请擦干所有部件
注意 清洁后将消毒器储存在清洁干燥的地方
43简体中文
保修与服务
如果您需要服务或更多信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦
网站:www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦客户
服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您
的所在地没有飞利浦客户服务中心,可与当地的飞利浦经销商
联系。
请妥善保管本使用说明书
发行日期22/12/2021
ӝ૷ φ伔࡟⎜᯦ᆿᙗޞ᯦ᗤ⌘⚿㫮⊳⎾∈䬻
ශਭ φSCF281
⭕ӝᰛᵕ φ䈭㿷ӝ૷ᵢ։
ӝ൦ φ㤧ള
ֵ⭞⑟ᓜ φ120đ
ѱ㾷ᶆᯏ φ㚐я✥
࡬䙖୼φ伔࡟⎜⭫ᆆ俏⑥ᴿ䲆ޢਮ
俏⑥᯦⮂⋏⭦俏⑥〇ᆜണ〇ᢶ䚉ђӊਭ
㔅䬶ঋփφ伔࡟⎜δѣളεᣋ䍺ᴿ䲆ޢਮ
ѣളр⎭ᐸ䶏ᆿ॰⚫⸩䐥718A1
䛤㕌φ200072
ޞള亴ᇘᵃࣗ✣㓵φ4008 800 008
44
45
46 ENGLISH
47ENGLISH
48
49ENGLISH
50 ENGLISH
51ENGLISH
© 2021 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
22/12/2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Philips SCF283 Guía del usuario

Categoría
Esterilizadores de biberones
Tipo
Guía del usuario