EXHAUSTO VEX40T/InspirAIR Top - remote control/betjeningspanel/Fernbedienungen Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
InspirAIR® Top / VEX40T Notice d’installation
Assembly instructions
Montageanleitung
Installatie instructies
Manual de instalación
Istruzioni di montaggio
FR
EN
DE
NL
ES
IT
DA
RU
Montagevejledning
инструкция по установке
FR - Télécommandes InspirAIR® Top
EN - Remote controls InspirAIR® Top
DA - Betjeningspanel VEX40T/InspirAIR® Top
DE - Fernbedienungen InspirAIR® Top
NL - Afstandsbedieningen InspirAIR® Top
ES - Telemandos InspirAIR® Top
IT - -Controlli remoti InspirAIR® Top
RU - Пульты управления InspirAIR® Top
www.aldes.com
www.exhausto.dk
FR Retour Diminuer une valeur /
naviguer
Augmenter une valeur /
naviguer Valider
Filtres
1 appui : temps restant
2 appuis : réinitilisatoin
Changement de la vitesse
de ventilation
EN Back Decrease a value /
navigate
Increase a value /
navigate Validate
Filters
1 push : remaining time
2 push : reset
Change ventilation speed
DA Tilbage Reducer en værdi /
naviger
Forøg en værdi /
naviger Valider
Filtre
1 tryk : Resterende dage
2 tryk : Reset
Skift ventilationshastighed
DE Zurück Wert verringern /
navigieren
Erhöhen Sie einen Wert
/ navigieren
Erhöhen Sie einen Wert / na-
vigieren
Bestätigen
Filter
1 Druck : verbleib. Tage
2 Druck : Reset
Geschwindigkeit ändern
NL Terug Waarde verlagen /
navigeren
Verhoog een waarde /
navigeer Valideer
Filter
1 druck: Resterende dagen
2 druck: reset
Verander snelheid
ES Atrás Disminuir un valor /
navegar
Aumentar un valor /
navegar Validar
Filtros
1 presión : tiempo restante
2 presión: reseteo
Cambio de la velocidad de
ventilación
IT Indietro Decrementa un valore /
naviga
Aumenta un valore /
naviga Convalida
Filtri
1 pressione:Giorni rimanenti
2 pressioni: reset
Modifica velocità
RU возврат Уменьшить значение /
перейти
Увеличить значение /
перейти Подтвердить
Фильтры
1 нажатие: оставшееся
время
2 нажатие: сброс
Изменение скорости
вентиляции
2. BOUTONS ET NAVIGATION / BUTTONS & NAVIGATION
FR
Utiliser un tournevis plat pour ouvrir le boitier. Fixation sur une boite électrique encastrable de 67mm.
Câble à utiliser (non fourni) : 4x0,22-0,5 mm2. Longueur maximum: 20,0 mètres. Connecteur marqué fourni sur la
carte InspirAIR® Top.
EN
Use a flat screwdriver to open the case. Fixing on a 67mm built-in electrical box. Cable to be used
(not supplied): 4x0.22-0.5 mm2. Maximum length: 20.0 meters Marked connector provided on the InspirAIR® Top
mainboard.
DA
Brug en flad skruetrækker til at åbne betjeningspanelet. Fastgørelse på et 67 mm underlag. Kabel, der skal
bruges (medfølger ikke): 4x0,22-0,5 mm2. Maksimal længde: 20,0 meter. Mærket stik på VEX40T-printet.
1. INSTALLATION
IT
Usa un cacciavite piatto per aprire la custodia. Fissaggio su scatola elettrica incorporata da 67 mm.Cavo
da utilizzare (non fornito): 4x0,22-0,5 mm2. Lunghezza massima: 20,0 metri. Connettore contrassegnato fornito sulla
scheda InspirAIR® Top.
RU
Чтобы открыть корпус, воспользуйтесь плоской отверткой. Крепится к встроенному
электрическому шкафу 67 мм.Используемый кабель (не входит в комплект): 4x0,22-0,5 мм2.
Максимальная длина: 20,0 метра. Маркированный разъем на верхней плате InspirAIR®.
ES
Utilizar un destornillador plano para abrir la caja. Fijación sobre caja eléctrica empotrada de 67mm. Cable
a utilizar (no suministrado): 4x0,22-0,5 mm2. Longitud máxima: 20,0 metros. Conector marcado suministrado en la
tarjeta InspirAIR® Top.
NL
Gebruik een platte schroevendraaier om de behuizing te openen. Bevestiging op een ingebouwde
schakelkast van 67 mm. Te gebruiken kabel (niet meegeleverd): 4x0,22-0,5 mm2. Maximale lengte: 20,0 meter.
Gemarkeerde connector voorzien op de InspirAIR® Top-kaart.
DE
Öffnen Sie das Gehäuse mit einem flachen Schraubendreher. Befestigung an einem 67 mm eingebauten
Schaltkasten. Zu verwendendes Kabel (nicht mitgeliefert): 4x0,22-0,5 mm2. Maximale Länge: 20,0 Meter. Markierter
Anschluss auf der InspirAIR® Top-Karte.
A B +V
i
FR
Le menu INFORMATION est accessible sans mot de
passe. Il permet d’afficher les paramètres clés de l’unité
sans pouvoir les modifier. Sous-menus : Réglages /
Alertes filtres / Erreur / ID produit / Connectivité
Le menu UTILISATEUR est dédié à l’utilisateur et
accessible sans mot de passe. Il permet de régler au
quotidien sa ventilation et de lancer des actions simples.
Sous-menus :
Langues / Signal lumineux / Filtres / Programmation /
Capteurs /Foyer ouvert
Le menu INSTALLATEUR est dédié à un installateur
compétent et accessible avec le mot de passe : 0405.
Il permet d’accéder à l’ensemble des réglages, des
accessoires et des données de fonctionnement et main-
tenance de la machine. Sous-menus :
Réglages /Connectivité /Maintenance / Démo signal
EN
The INFORMATION menu can be accessed without a
password. It allows you to display the key parameters of
the unit without being able to modify them. Subme-
nus: Settings /Filter alerts / Product error /Product ID /
Connectivity
The USER menu is dedicated to the user and accessible
without a password. It allows daily ventilation adjust-
ment and simple actions. Submenus: Languages / Light
signal / Filters /Programming / Sensors / Light signal
The INSTALLER menu is dedicated to a competent and
accessible installer with the password: 0405. It gives
access to all the settings, accessories and operating and
maintenance data for the machine. Submenus:
Settings / Connectivity / Maintenance / Signal demo
DA
Menuen INFORMATION er tilgængelig uden adgangs-
kode. Det giver dig mulighed for at se de vigtigste
parametre uden at være i stand til at ændre dem.
Undermenuer: Indstillinger / Filteradvarsler / Produkt-id
/ Fejl / Tilbehør
Menuen MINE INDSTILLINGER er dedikeret til brugeren
og tilgængelig uden adgangskode. Det giver dig muli-
ghed for at justere din ventilation dagligt og starte enkle
handlinger. Undermenuer: Dato og ur / Sprog / Lyssignal
/ filtre / Programmering / Sensorer / Brændeovn
Menuen INSTALLATØR er dedikeret til en fagmand og
tilgængelig med adgangskoden: 0405. Den giver adgang
til alle anlæggets indstillinger, tilbehør og betjenings- og
vedligeholdelsesdata. Undermenuer: IdrIftsættelse /
Indstillinger / Tilbehør / Vedligeholdelse / Demosignal
DE
Das Menü INFORMATION ist ohne Passwort zugänglich.
Sie können wichtige Parameter der Einheit anzeigen,
ohne sie ändern zu können. Untermenüs: Einstellungen /
Filterwarnungen / Produkt-ID-Fehler / Konnektivität
Das USER-Menü ist dem Benutzer gewidmet und ohne
Passwort zugänglich. Sie können Ihre Belüftung täglich
anpassen und einfache Aktionen starten. Untermenüs:
Sprachen / Filterüberwachung/ Programmierung /
Sensoren / Kaminbetrieb
Das Menü INSTALLER ist einem kompetenten Installateur
gewidmet und unter dem Kennwort 0405 zugänglich. Es
bietet Zugriff auf alle Einstellungen, Zubehörteile sowie
Betriebs- und Wartungsdaten des Lüftungsgerätes.
Untermenüs: Einstellungen / Konnektivität / Wartung /
Demosignal
NL
Het menu INFORMATIE is toegankelijk zonder
wachtwoord. Hiermee kunnen belangrijke apparaatpa-
rameters worden weergegeven zonder ze te kunnen
wijzigen. Submenu's: Instellingen / Filterwaarschuwin-
gen / Product-ID-fout / Connectiviteit
Het GEBRUIKER-menu is speciaal voor de gebruiker en
toegankelijk zonder wachtwoord. Hiermee kunt u uw
ventilatie dagelijks aanpassen en eenvoudige acties
starten. Submenu's: Talen / Lichtsignaalfilters / Program-
mering / Sensoren / Open haard
Het INSTALLATEUR-menu is bedoeld voor een bekwame
installateur en toegankelijk met het wachtwoord: 0405.
Het geeft toegang tot alle instellingen, accessoires en
bedienings- en onderhoudsgegevens van de machine.
Submenu's: Instellingen / Connectiviteit / Onderhoud /
Demosignaal
ES
Se puede acceder al menú INFORMACIÓN sin
contraseña. Le permite ver los parámetros de la unidad
clave sin poder cambiarlos. Submenús: Ajustes / Alertas
de filtros / Error de ID de producto / Conectividad
El menú USUARIO está dedicado al usuario y se puede
acceder a él sin contraseña. Permite ajustar tu ventila-
ción a diario y realizar acciones sencillas. Submenús:
Idiomas / Señal luminosa filtros / Programación / Sen-
sores / Hogar abierto
El menú INSTALADOR está dedicado a un instalador
competente y accesible con la contraseña: 0405. Per-
mite acceder a todos los ajustes, accesorios y datos de
funcionamiento y mantenimiento del equipo. Submenús:
Ajustes / Conectividad / Mantenimiento / Señal de
demostración
IT
Il menu INFORMAZIONI è accessibile senza password.
Consente di visualizzare i parametri chiave dell'unità
senza essere in grado di modificarli. Sottomenu: Impos-
tazioni / Allarmi filtro / Errore ID prodotto / Connettività
Il menu UTENTE è dedicato all'utente e accessibile senza
password. Ti permette di regolare la tua ventilazione su
base giornaliera e di lanciare semplici azioni. Sottomenu:
Lingue / Filtri per segnali luminosi / Programmazione /
Sensori / Focolare aperto
Il menù INSTALLATORE è dedicato ad un installatore
competente ed accessibile con la password: 0405.
accesso a tutte le impostazioni, accessori, dati di funzio-
namento e manutenzione della macchina. Sottomenu:
Impostazioni / Connettività / Manutenzione / Segnale
demo
RU
Меню ИНФОРМАЦИЯ доступно без пароля.
Это позволяет вам просматривать ключевые
параметры устройства, не имея возможности
их изменять. Подменю: Настройки / Фильтр
предупреждений / Ошибка идентификатора
продукта / Подключение
Меню ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ предназначено для
пользователя и доступно без пароля. Он
позволяет вам ежедневно регулировать
вентиляцию и запускать простые действия.
Подменю: Языки / Фильтры светового сигнала /
Программирование / Датчики / Открытый очаг
Меню УСТАНОВЩИК предназначено для
компетентного установщика и доступно с
паролем: 0405. Оно обеспечивает доступ
ко всем настройкам, аксессуарам и данным
по эксплуатации и обслуживанию машины.
Подменю: Настройки / Связь / Обслуживание /
Демонстрационный сигнал
4. MENUS
FR La LED clignote :
les filtres doivent être changés La LED est allumée : erreur machine La LED clignote :
vitesse à durée temporaire
La LED est allumée :
prog hebdo télécommande activée
EN The LED flashes : filters must be changed The LED is on : unit error The LED flashes : temporary speed The LED is on :
HMI Weekly prog. activated
DA LED blinker : filter skal skiftes LED'en lyser: anlægsfejl LED blinker : midlertidig hastighed LED'en lyser:
HMI Ugentlig prog. aktiveret
DE LED blinkt : filter muss gewechselt
werden Die LED leuchtet: Gerätefehler LED blinkt : temporäre Geschwindigkeit Die LED leuchtet:
Bedienung Wochen Prog. aktiviert
NL LED knippert : filter moet worden
vervangen De led brandt: eenheidsfout LED knippert : Tijdelijke snelheid De led brandt:
Control Wekelijkse inst.geactiveerd
ES El LED parpadea : se deben cambiar los
filtros El LED está encendido: error equipo El LED parpadea : Velocicad temporizada El LED está encendido: prog. semanal
telemando activada
IT Il LED lampeggia : i filtri devono essere
sostituiti Il LED è acceso fisso: errore Il LED lampeggia : Velocità temporanea Il LED è acceso fisso : programmazione
oraria telecomando attivata
RU Светодиод мигает : Фильтры
необходимо изменить Светодиод горит: Ошибка машины Светодиод мигает : настраиваемая
скорость продолжительности
Светодиод горит:
HMI Еженедельная прог.
активирован
3. LEDS TÉLÉCOMMANDES / LEDS REMOTE CONTROLS
Aldes-InspirAIRTopIHM-Util-11029909B - 06/2021 - RCS 956 506 828 - Aldes - Imprimé en France/ Printed in France
FR - Accès à l'ensemble des documents InspirAIR®
EN - Access to all InspirAIR® Top documents
DA - Adgang til alle VEX40T-dokumenter : www.EXHAUSTO.dk
DE - Zugriff auf alle InspirAIR® Top-Dokumente
NL - Toegang tot alle InspirAIR® Top-documenten
ES - Acceso a todos los documentos de InspirAIR® Top
IT - Accesso a tutti i documenti InspirAIR® Top
RU - Доступ ко всем документам InspirAIR® Top
  • Page 1 1
  • Page 2 2

EXHAUSTO VEX40T/InspirAIR Top - remote control/betjeningspanel/Fernbedienungen Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación