HOMCOM 835-471, 835-471WT Guía del usuario

  • Hola, soy el asistente de chat. He leído el manual de usuario del aparador 835-471 y estoy listo para responder cualquier pregunta que tengas sobre el montaje, los tipos de tornillos que se utilizan, el funcionamiento del cajón y el uso del cinturón antivuelco. También puedo aclarar conceptos sobre el ajuste de las hebillas y precauciones durante el montaje.
  • ¿Qué debo hacer si confundo los tornillos similares?
    ¿Qué pasa si los tornillos de las correderas del cajón no están nivelados?
    ¿Qué debo hacer cuando los dos lados de las correderas están alineadas?
    ¿Para qué sirve el cinturón antivuelco?
    ¿Qué tipo de tornillos debo usar en muros de madera o sólidos?
IN230400018V01_GL
1
2
3
33
4
33
5
M4*14 M4*20
M4*45
M3.5*12 M4*30
M4*14
M4*40
+1(spare)
EN_Do not confuse similar screws.
FR_Ne pas confondre des vis similaires.
ES_No confunda tornillos similares.
PT_Não confundir parafusos semelhantes.
DE_Verwechseln Sie ähnliche Schrauben nicht.
IT_Non confondere le viti simili.
NOTE
6
EN_Please nd the exact hole for installation, otherwise it will be misaligned.The screws
on the drawer slide must be leveled , otherwise it will affect the smoothness of the d rawer.
FR_Identiez le trou exact pour l'installation, sinon il sera mal aligné. Les vis de la glissière
du tiroir doivent être nivelées, sinon cela affectera le fonctionnement du tiroir.
ES_Al instalar, encuentre el oricio exacto; de lo contrario, estará desalineado. Los
tornillos en las correderas del cajón deben estar nivelados, de lo contrario, afectará la
suavidad al deslizar el cajón.
PT_Por favor encontre o orifício exacto para instalação, caso contrário será desalinhado.
Os parafusos na corrediça da gaveta devem ser nivelados, caso contrário afectará a
suavidade da abertura da gaveta.
DE_Bitte nden Sie das genaue Loch für die Installation, sonst wird es falsch ausgerichtet
werden. Die Schrauben an der Schubladenführung müssen nivelliert werden, da sonst die
Leichtgängigkeit der Schublade beeinträchtigt wird.
IT_individuare il foro esatto per l'installazione, altrimenti ci sarà un disallineamento. Le viti
sulla guida del cassetto devono essere allineate, altrimenti inuirà sulla scorrevolezza del cassetto.
7
8
9
33
10
11
12
13
14
15
16
17
18
EN_The buckles have N optional adjustment
FR_Les boucles ont N positions d'ajustement possibles
ES_Hay N posiciones opcionales para ajustar las hebillas.
PT_As velas têm N ajustamento opcional.
DE_Die Steckverschlüsse haben N wahlweise Verstellmöglichkeiten
IT_Le presentano N livelli di regolazione opzionali
19
EN_Be careful to push in the board when the both sides slide way been aligned.
FR_Prenez soin d'enfoncer la planche lorsque les deux côtés de la glissière sont alignés.
ES_Empuje con cuidado el tablero después de que los dos lados se hayan alineado.
PT_Ter o cuidado de empurrar a placa quando os dois lados estiverem alinhados.
DE_Achten Sie darauf, dass Sie die Platte einschieben, wenn die beiden Seiten so ausgerichtet sind, dass sie gleiten.
IT_Fare attenzione quando si spinge il cassetto quando le due guide di scorrimento sono state allineati.
20
EN_This is anti-dumping belt that x the product to the wall and it can be used or not follow
your needs.
FR_Cette sangle anti-basculement permet de xer le produit au mur. Elle peut être utilisée
ou non selon vos besoins.
ES_Esta es una correa anti-vuelco para jar el producto a la pared, y según sus
necesidades, puede utilizarla o no.
PT_Este é o sistema anti-tombo que xa o produto à parede e pode ser usado para uma
maior segurança.
DE_Dies ist Anti-Sturz-Gurt, um das Gerät an der Wand zu befestigen und es kann je nach
Bedarf verwendet oder nicht verwendet werden.
IT_Questa è una cintura anticaduta che ssa il prodotto alla parete e può essere utilizzata
o meno a seconda delle vostre esigenze.
EN_If it is a solid wall, please use expansion and self-tapping screws, if it is a wooden wall,only use self-tapping screws,
please do not overtighten the screws
FR_Si le mur est massif, veuillez utiliser des chevilles à expansion et des vis autotaraudeuses, mais s'il s'agit d'un
mur en bois, utilisez uniquement des vis
ES_Para una pared sólida, utilice los tornillos de expansión y autorroscantes. Para una pared de madera,
utilice exclusivamente los tornillos autorroscantes, no los apriete demasiado.
PT_Se for uma parede sólida, use por favor parafusos de expansão e auto-roscantes, se
for uma parede de madeira, use apenas parafusos auto-roscantes, por favor não aperte demasiado os parafusos.
DE_Wenn es sich um eine Massivwand handelt, verwenden Sie bitte Dehnungs- und
selbstschneidende Schrauben. Wenn es sich um eine Holzwand handelt, verwenden Sie
nur selbstschneidende Schrauben, bitte ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an.
IT_Se si tratta di un muro solido, utilizzare sia viti ad espansione che autolettanti. Se si
tratta di una parete in legno, utilizzare solo viti autolettanti, non stringere eccessivamente le viti.
21
22
/