Toro Flex-Force Power System 60V Pole Saw Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Form No. 3460-244 Rev A
Flex-Force Power System™ 60V Pole Saw51870 , 51870T
Sierra de pértiga 60V con Flex-Force PowerSystem™
51870 , 51870T
Élagueuse sur perche Flex-Force PowerSystem™ de 60 V51870 , 51870T
www .T oro.com.
*3460-244*
Form No. 3460-241 Rev A
Flex-Force Power System
60V
Pole Saw
Model No. 51870 —Serial No. 323000001 and Up
Model No. 51870T —Serial No. 323000001 and Up
Register at www .T oro.com.
Original Instructions (EN)
*3460-241*
For assistance, please see
www .T oro.com/support
for instructional videos
or contact 1-888-384-9939
before returning this
product.
W ARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 W arning
The power cord on this product contains
lead, a chemical known to the State
of California to cause birth defects
or other reproductive harm. W ash
hands after handling.
Use of this product may cause exposure
to chemicals known to the State of
California to cause cancer , birth defects,
or other reproductive harm.
Introduction
This pole saw is designed for trimming small branches
and limbs up to 6 inches (15.2 cm) in diameter . It is to
be used only by adults. It is designed to use T oro 60V
lithium-ion battery packs. These battery packs are
designed to be charged only by T oro 60V lithium-ion
battery chargers. Using these products for purposes
other than their intended use could prove dangerous
to you and bystanders.
Important: If you are using this machine with a
battery pack that is 4.0 Ah or greater you must
install the included quick-release harness for
proper support and balance.
Do not use other harnesses or multiple harnesses
when operating the machine.
Model 51870T does not include a battery or a
charger .
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid
injury and product damage. Y ou are responsible for
operating the product properly and safely .
V isit www .T oro.com for more information, including
safety tips, training materials, accessory information,
help nding a dealer , or to register your product.
Whenever you need service, genuine T oro parts, or
additional information, contact an Authorized Service
Dealer or T oro Customer Service and have the model
and serial numbers of your product ready . Figure 1
identies the location of the model and serial numbers
on the product. W rite the numbers in the space
provided.
Important: W ith your mobile device, you can
scan the QR code (if equipped) on the serial
number plate to access warranty , parts, and other
product information.
g425378
Figure 1
1. Model and serial number location.
Model No.
Serial No.
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contact us at www .T oro.com.
Printed in China
All Rights Reserved
Safety-Alert Symbol
The safety-alert symbol ( Figure 2 ) shown in this
manual and on the machine identies important safety
messages that you must follow to prevent accidents.
g000502
Figure 2
Safety-alert symbol
The safety-alert symbol appears above information
that alerts you to unsafe actions or situations and
is followed by the word DANGER ,W ARNING , or
CAUTION .
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury .
W ARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury .
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury .
This manual uses two other words to highlight
information. Important calls attention to special
mechanical information and Note emphasizes general
information worthy of special attention.
Contents
Safety-Alert Symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety ....................................................................... 4
........................................................................... 4
........................................................................... 6
Safety and Instructional Decals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setup ...................................................................... 10
Installing the Bar and Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assembling the Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Adding Bar and Chain Oil to the Pole
Saw ............................................................... 12
Installing the Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Specications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Attachments/Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Before Using the Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Starting the Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Shutting Of f the Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cutting with the Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pruning a T ree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Removing the Battery Pack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recommended Maintenance Schedule(s) . . . . . . . . . . . 18
Checking the Oil Level and Adding Bar and
Chain Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Checking the Flow of Bar and Chain
Oil ................................................................. 18
Adjusting the Chain T ension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Servicing the Guide Bar , Chain, and Drive
Sprocket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installing the Guide Bar and Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sharpening the Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparing the Battery Pack for
Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T roubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Safety
W ARNING
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specications provided with
this power tool.
Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, re and/or
serious injury .
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in all the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
IMPORT ANT SAFETY
INSTRUCTIONS
I. W ork area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
II. Electrical safety
1. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way . Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
2. A void body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. W ater entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
6. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply . Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
III. Personal safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the inuence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury .
2. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions reduces personal injuries.
3. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the O FF -position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the switch or
energizing power tools that have the switch on
invites accidents.
4. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury .
5. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
6. Dress properly . Do not wear loose clothing
or jewelry . Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewelry , or
long hair can be caught in moving parts.
7. If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
8. Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction
of a second.
4
IV . Power tool use and care
1. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
2. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
3. Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable,
from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally .
4. Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
5. Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the power tool’ s
operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
7. Use the power tool, accessories, and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
8. Keep handles and grasping surfaces dry ,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
V . Battery tool use and care
1. Recharge only with the charger specied by
the manufacturer . A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
2. Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and re.
3. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection
from one terminal to another . Shorting the
battery terminals together may cause burns or
a re.
4. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water .
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
5. Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modied. Damaged or modied
batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in re, explosion or risk of injury .
6. Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130 °C (265 °F) may cause
explosion.
7. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool outside
the temperature range specied in the
instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
VI. Service
1. Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
2. Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
5
VII. Pole saw safety
1. Keep all parts of the body away from the
saw chain when the pole-mounted pruner is
operating. Before you start the pole-mounted
pruner , make sure the saw chain is not
contacting anything. A moment of inattention
while operating the pole-mounted pruner may
cause entanglement of your clothing or body
with the saw chain.
2. Always use two hands when operating the
pole ‑ ‑
mounted pruner . Hold the pole-mounted
pruner with both hands to avoid loss of control.
3. T o reduce the risk of electrocution, never use
the pole-mounted pruner near any electrical
power lines. Contact with or use near power
lines may cause serious injury or electric shock
resulting in death.
4. Hold the pole-mounted pruner by insulated
gripping surfaces only , because the saw
chain may contact hidden wiring. Saw chains
contacting a ″live″ wire may make exposed
metal parts of the pole-mounted pruner ″live″
and could give the operator an electric shock.
5. W ear eye and ear protection. Further
protective equipment for hands and
slip-resistant footwear is recommended.
Adequate protective equipment will reduce the
risk of personal injury .
6. Always use head protection when operating
the pole-mounted pruner overhead. Falling
debris can result in serious personal injury .
7. Always keep proper footing and operate the
pole-mounted pruner only when standing on
xed, secure and level surface. Slippery or
unstable surfaces may cause a loss of balance
or control of the machine.
8. Do not operate a pole-mounted pruner in
a tree, on a ladder , from a rooftop, or any
unstable support. Operation of a pole-mounted
pruner in this manner may result in loss of
balance, loss of control and personal injury .
9. Keep all power cords and cables away from
cutting area. Power cords or cables may be
hidden in trees and can be accidentally cut by
the saw chain.
10. Do not use the pole-mounted pruner in bad
weather conditions, especially when there is
a risk of lightning. This decreases the risk of
being struck by lightning.
1 1. When cutting a limb that is under tension,
be alert for spring back. When the tension in
the wood bers is released, the spring loaded
limb may strike the operator and/or throw the
pole-mounted pruner out of control.
12. Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the
saw chain and be whipped toward you or pull
you off balance.
13. When carrying the pole-mounted pruner with
the machine switched off, take care not to
operate any power switch and keep the saw
chain or saw blade away from your body .
Proper carrying of the pole-mounted pruner will
reduce the likelihood of accidental contact with
the saw chain.
14. When transporting or storing the
pole-mounted pruner , always t the guide
bar cover . Proper handling of the pole-mounted
pruner will reduce the likelihood of accidental
contact with the moving saw chain.
15. When clearing jammed material, storing or
servicing the pole-mounted pruner , make
sure the switch is off and the battery pack
is removed. Unexpected actuation of the
pole-mounted pruner while clearing jammed
material or servicing may result in serious
personal injury .
16. Cut wood only . Do not use pole-mounted
pruner for purposes not intended. For
example: do not use the pole-mounted
pruner for cutting plastic, metal, masonry
or non-wood building materials. Use of the
pole-mounted pruner for operations different
than intended could result in a hazardous
situation.
17. Carry the pole saw with both hands, the pole
saw switched off and away from your body .
When transporting or storing the pole saw ,
always t the guide bar cover . Proper handling
of the pole saw will reduce the likelihood of
accidental contact with the moving saw chain.
18. Do not remove cut material or hold material
to be cut when the saw chain is moving.
Make sure the switch is off and the battery
disconnected when clearing jammed material.
Saw chain continues to move after the switch
is turned off.
19. Follow instructions for lubricating, chain
tensioning, changing the bar and chain.
Improperly tensioned or lubricated chain may
either break or increase the chance for kickback.
20. This pole saw is not intended for tree felling.
Use of the pole saw for operations different than
intended could result in serious injury to the
operator or bystanders.
21. A void kickback. Kickback may occur when the
nose or tip of the guide bar touches an object, or
when the wood closes in and pinches the saw
chain in the cut.
6
T ip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and
back toward you.
Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back
toward you.
Either of these reactions may cause you to lose
control of the saw , which could result in serious
personal injury . Do not rely exclusively upon the
safety devices built into your saw . As a pole saw
user , you should take several steps to keep your
cutting jobs free from accident or injury .
Kickback is the result of tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as
given below:
22. Maintain a rm grip, with thumbs and ngers
encircling the pole saw handles, with both
hands on the handle and position your body
and arm to allow you to resist kickback
forces. Kickback forces can be controlled by
the operator , if proper precautions are taken. Do
not let go of the pole saw .
23. Only use replacement bars and chains
specied by the manufacturer . Incorrect
replacement bars and chains may cause chain
breakage and/or kickback.
24. Follow the manufacturer ’ s sharpening and
maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
increased kickback.
SA VE THESE
INSTRUCTIONS
7
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area
of potential danger . Replace any decal that is damaged or missing.
decal139-5345
139-5345
1. W arning—read the Operator ’ s Manual ; wear hearing
protection; wear eye protection; wear a hard hat, wear
gloves, wear substantial slip-resistant shoes, do not expose
to rain; Caution—Cutting/dismemberment hazard of hands;
entanglement hazard—stay away from moving parts;
keep bystanders away during operation; Electrical shock
hazard—keep away from power lines.
decal139-5341
139-5341
decal139-5342
139-5342
decal144-3098
144-3098
decal144-3094
144-3094
1. The battery pack is
charging.
3. The battery pack is over
or under the appropriate
temperature range.
2. The battery pack is fully
charged.
4. Battery pack charging fault
8
decal140-8475
140-8475
1. Read the Operator ’ s
Manual .
3. Keep away from open re
or ames.
2. Call2Recycle® battery
recycling program
4. Do not expose to rain.
decal137-9461
137-9461
1. Battery charge status
decal139-5346
139-5346
decal144-3096
144-3096
9
Setup
Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for
the rst time, refer to your battery pack and charger Operator ’ s Manual .
Installing the Bar and Chain
DANGER
Contact with the pole saw teeth can cause serious personal injury .
• Remove the battery pack before adjusting or maintaining the pole saw .
• Always wear gloves when adjusting or maintaining the pole saw .
1. Place the pole saw on a at surface and do not install the battery pack.
2. Remove the side cover; turn the bar cover knob counterclockwise until the knob is removed and then
remove the side cover ( Figure 3 ).
g374226
Figure 3
1. Bar cover knob
5. Guide bar slot 9. Oil outlet
2. Side cover 6. Guide bar 10. Chain adjusting stud
3. Chain
7. Drive sprocket
4. Chain adjusting stud slot 8. Guide bar stud
3. Place the chain around the sprocket on the front end of the guide bar , with the cutting edge of the chain
teeth on the top of the bar facing forward as shown in the diagram beneath the side cover of the pole saw .
4. Continue to feed the chain around the guide bar and align the chain into the groove of the guide bar .
5. Position the open loop of the chain (the side not on the guide bar) around the drive sprocket on the pole
saw ( Figure 3 ).
Important: Ensure that the chain adjusting stud is inserted into the chain adjusting stud slot
on the guide bar ( Figure 3 ).
Y ou may need to rotate the chain-tensioning screw to t the stud into the slot on the guide bar
(Figure 19 ).
6. Install the side cover and bar cover knob and loosely tighten the side cover by turning the knob clockwise.
7. Adjust the chain tension; refer to Adjusting the Chain T ension ( page 19 ) .
10
Assembling the Pole Saw
1. Unfold the sections of the handle ( Figure 4 ).
g374227
Figure 4
1. Handle pole section
3. Saw pole section
2. Middle pole section
2. Align the locking button on the middle pole section with the slotted hole at the end of the handle pole
section and slide the 2 shafts together ( Figure 5 ).
Note: The locking button clicks into the slotted hole when the shafts are secured
3. Use the provided wrench to secure these 2 sections of the pole together (E of Figure 5 ).
4. Repeat this procedure to connect the saw pole section to the middle pole section ( Figure 5 ).
1 1
g334497
Figure 5
Adding Bar and Chain Oil to the Pole Saw
Important: Use only bar and chain oil (sold separately).
Fill the pole saw with bar and chain oil before rst operation; refer to Checking the Oil Level and Adding
Bar and Chain Oil ( page 18 ) .
12
Installing the Harness
Connect the metal hook on the shoulder harness to
the strap collar on the pole saw handle ( Figure 6 ).
g374229
Figure 6
1. Strap adjuster 3. Strap collar
2. Metal strap hook
4. Shoulder strap
The strap length is adjustable; slide the strap adjuster
up to decrease the length of the strap, or down to
increase the length of the strap ( Figure 6 ).
If there is ever an emergency and you need to rapidly
remove the harness, disconnect the quick-release
buckle as follows:
1. Press in on the sides of the buckle (A of Figure
7).
2. Allow the buckle to disconnect (B of Figure 7 ).
g340477
Figure 7
13
Product Overview
g374230
Figure 8
1. Button latch 6. Bar cover knob
2. T rigger lock
7. Guide bar cover
3. Front handle
8. Cutting guide
4. Oil cap 9. Guide bar and chain
5. T rigger
g330065
Figure 9
1. Battery charger Model
88610 (included with
Model 51870)
2. Battery pack Model 88620
(included with Model
51870)
Specications
Model
51870/51870T
Bar Length (with 88619 and
88621 equipped)
25.4 cm (10 inches)
Chain Gauge (with 88619
and 88621 equipped)
0.050 inches
Chain Pitch (with 88619 and
88621 equipped)
1/4 inch
Chain Length (with 88619
and 88621 equipped)
58 links
Rated V oltage
60V DC maximum, 54 VDC
nominal usage
W eight (without a battery) 4.1 kg (9 lbs)
Charger T ype
T oro 60V lithium-ion chargers
Battery T ype
T oro 60V lithum-ion batteries*
*If you are using this machine with a battery pack
that is 4.0 Ah or greater you must install the included
quick-release harness for proper support and balance.
Appropriate T emperature Ranges
Charge/store the battery pack
at
5°C (41°F) to 40°C (104°F)*
Use the battery pack at
-30°C (-22°F) to 49°C (120°F)*
Use the tool at
0°C (32°F) to 49°C (120°F)*
*Charging time will increase if you do not charge the
battery within this range.
Store the tool, battery pack, and battery charger in an
enclosed clean, dry area.
Attachments/Accessories
A selection of T oro approved attachments and
accessories is available for use with the machine
to enhance and expand its capabilities. Contact
your Authorized Service Dealer or authorized T oro
distributor or go to www .T oro.com for a list of all
approved attachments and accessories.
T o ensure optimum performance and continued safety
certication of the machine, use only genuine T oro
replacement parts and accessories. Replacement
parts and accessories made by other manufacturers
could be dangerous.
14
Operation
Before Using the Pole Saw
Before using the pole saw , do the following:
Check the chain tension; refer to Adjusting the
Chain T ension ( page 19 ) .
Clean the pole saw components, inspect them for
excessive wear or damage, and replace them as
needed; refer to Servicing the Guide Bar , Chain,
and Drive Sprocket ( page 20 ) .
Check the chain for sharpness and damage, and
sharpen or replace as needed; refer to Sharpening
the Chain ( page 22 ) .
Check the oil level; refer to Checking the Oil Level
and Adding Bar and Chain Oil ( page 18 ) .
Check the pole saw for damage, general
appearance, and performance; ensure that the
switches move freely , the vents and handles are
clean, and the bar is not bent or damaged.
Starting the Pole Saw
Important: Use the battery pack only in
temperatures that are within the appropriate
range; refer to Specications ( page 14 ) .
1. Ensure that the vents on the pole saw are free
from dust and debris ( Figure 10 ).
g374231
Figure 10
1. V ents
2. Set the pole saw down on a level surface.
3. Align the cavity in the battery pack with the
tongue on the handle housing ( Figure 1 1 ).
g334268
Figure 1 1
4. Push the battery pack into the handle until the
battery pack locks into place.
5. Remove the protective cover from the chain.
6. Press the trigger lock, then press the trigger to
start the pole saw .
Shutting Off the Pole Saw
T o shut of f the pole saw , release the trigger .
Whenever you are not using the saw or are
transporting the saw to or from the work area remove
the battery pack; refer to Removing the Battery Pack
( page 17 ) .
15
Cutting with the Pole Saw
W ARNING
Operating a pole saw improperly can cause
serious personal injury or death.
Read and follow all operating instructions
carefully to avoid possible personal injury .
W ARNING
Do not operate near electrical power lines; the
pole saw has not been designed to provide
protection from electric shock in the event of
contact with overhead electric lines,
Consult local regulations for safe distances
from overhead electric power lines and ensure
that the operating position is safe and secure
before operating the pole saw .
W ARNING
Kickback can cause serious or fatal injury to
you.
A void touching objects to be cut with the
nose of the pole saw guide bar .
There are 2 types of kickback:
A fast upward motion of the pole saw that results
when the chain at the nose or top of the bar
contacts an object
A fast backward motion of the pole saw that
results when the chain at the nose or top of the bar
is pinched by the object being cut
Figure 12 shows the area of the bar to avoid
contacting an object to prevent kickback.
g318677
Figure 12
1. Kickback area (nose, top
of the bar)
2. Nose
1. Grip the pole saw with 2 hands.
2. Stand on solid, even ground in front of the tree to
be trimmed and position yourself for balanced,
stable footing while cutting.
3. Ensure that you only cut the wood that you
intend to cut; do not allow the saw chain to
contact the earth, other logs, or any other
objects when cutting.
4. Ensure that the saw chain is rotating at full
speed before starting a cut.
5. Cut with the branch near the rear of the guide
bar , close to the cutting guide; press the saw
chain lightly against the wood and allow the
weight of the pole saw to drive the cutting
(Figure 13 ).
Important: If the chain binds in the cut, do
not attempt to free it by running the motor .
Shut off the pole saw , remove the battery ,
and lift the limb while holding the saw; this
should release the pinch and free the pole
saw .
g374233
Figure 13
1. Cutting guide
6. Keep steady pressure on the pole saw , cutting
in a straight line, and release pressure only near
the end of the cut.
7. Release the trigger as soon as you complete
a cut.
16
Pruning a T ree
W ARNING
Cutting higher limbs from a tree off the ground
can put you in an unstable position that could
be unsafe for you while handling a pole saw ,
resulting in possible serious personal injury
or death to you or bystanders.
When cutting limbs from a standing tree, use
the following practices:
• Do not climb on limbs or branches with a
pole saw .
• Do not overreach, and cut with both hands
on the pole saw .
• Ensure that all bystanders are away from
the area where branches may fall.
1. Grip the pole saw as described in Cutting with
the Pole Saw ( page 16 ) .
2. While cutting small branches, apply light
pressure to the branch to be cut.
3. While cutting larger branches, make a shallow
undercut and then complete the cut from the
topside of the branch.
A. Cut from the underside of the limb about 15
cm (6 inches) from the trunk. Cut a third of
the way through the limb.
B. Cut 5.0 to 10.0 cm (2 to 4 inches) farther
out on the limb and from above. Cut the
limb until it falls.
C. Cut the limb stub at the branch collar
(Figure 14 ).
Important: Do not cut the limb past the
collar , ush to the trunk, or leave a large
limb stub; this damages the tree.
g316577
Figure 14
1. First relief undercut
3. Final pruning cut to
remove the limb stub
2. Second through cut 4. Branch collar (where the
trunk transitions to the
limb)
Removing the Battery Pack
1. Place the pole saw on a at surface.
2. Press down on the latch button and remove the
battery pack from the handle.
g334555
Figure 15
1. Latch button
17
Maintenance
Recommended Maintenance Schedule(s)
Maintenance Service
Interval
Maintenance Procedure
Before each use or daily
Check the oil level and add bar and chain oil if necessary .
• Check that oil is owing to the chain.
Check the chain tension and adjust it if necessary .
• Ensure that the bar is straight and undamaged
• Check the chain for sharpness; contact an Authorized Service Dealer to have the
chain sharpened or replaced.
After each battery drain
cycle
Check the oil level and add bar and chain oil if necessary .
Check the chain tension and adjust it if necessary .
Y early or before storage
Service the guide bar , chain, and drive sprocket.
• Check the chain for sharpness; contact an Authorized Service Dealer to have the
chain sharpened or replaced.
Checking the Oil Level and
Adding Bar and Chain Oil
Service Interval : Before each use or daily
After each battery drain cycle
Important: Use only bar and chain oil (sold
separately).
1. Shut of f the pole saw and remove the battery
pack; refer to Removing the Battery Pack ( page
17 ) .
2. Check the oil level in the window . If the oil does
not ll the window , add bar and chain oil as
needed ( Figure 16 ).
g374235
Figure 16
1. Oil window 2. Oil cap
3. Place the pole saw on a at surface with the oil
cap facing up.
4. Clean the area around the oil cap ( Figure 16 ).
Note: Ensure that you do not allow debris/wood
chips to enter the oil tank.
5. Remove the cap, and pour bar and chain oil into
the pole saw until the oil lls the tank ( Figure 16 ).
Important: Do not ll the pole saw higher
than the bottom of the ll neck.
6. Clean up any spilled oil and secure the oil cap.
7. Ensure that oil is owing to the chain; refer to
Checking the Flow of Bar and Chain Oil ( page
18 ) .
Checking the Flow of Bar
and Chain Oil
Service Interval : Before each use or daily
1. Prepare to use the pole saw; refer to Before
Using the Pole Saw ( page 15 ) .
2. T o ensure that oil is owing to the chain, point
the nose of the pole saw a few inches from a
surface (e.g. paper , cardboard, a stump) and
run the pole saw; you should be able to see a
light spray of oil on the surface ( Figure 17 ).
g374236
Figure 17
1. Run the pole saw a few
inches from a surface.
2. If the oil is owing, it will
spray of f the chain and
accumulate.
18
3. If oil is not owing, ensure that there is oil in the
tank and that the area under the side cover is
clean; refer to Checking the Oil Level and Adding
Bar and Chain Oil ( page 18 ) and Servicing the
Guide Bar , Chain, and Drive Sprocket ( page 20 ) .
Adjusting the Chain
T ension
Service Interval : Before each use or daily
After each battery drain cycle
Ensure that the chain is properly tensioned.
A loose chain shortens the life of the drive sprocket
and the guide bar and may cause the chain to fall of f.
An overtightened chain overheats the guide bar and
chain, causing rapid wear , and may burn out the motor
or break the chain.
The chain tension is correct when you are able to use
a gloved hand to pull the chain smoothly around the
guide bar . The chain should remain in contact with
the bottom edge of the guide bar .
Also, check the chain tension of a new chain after a
few cuts; a new chain usually stretches and requires
adjustment after a few cuts.
DANGER
Contact with the pole saw teeth can cause
serious personal injury .
• Remove the battery pack before adjusting
or maintaining the pole saw .
• Always wear gloves when adjusting or
maintaining the pole saw .
1. Place the pole saw on a level surface and
remove the battery pack; refer to Removing the
Battery Pack ( page 17 ) .
2. Allow the saw chain to cool.
Important: Do not tension a hot chain; it
may contract as it cools, resulting in an
overtightened chain.
3. Inspect the guide bar for bends or damage,
replace if necessary .
4. T urn the bar cover knob counterclockwise to
loosen the bar cover , but do not remove it
(Figure 18 ).
g374237
Figure 18
1. Bar cover knob
5. Adjust the chain tension using the chain
tensioning screw ( Figure 19 ), and then secure
the side cover to the pole saw by turning the
bar cover knob clockwise before checking the
tension ( Figure 18 ).
T o tighten the chain, turn the chain
tensioning screw clockwise.
T o loosen the chain, turn the chain
tensioning screw counterclockwise.
19
g374238
Figure 19
1. Chain tensioning screw
Adjust the chain tension until the chain touches
the bottom edge of the guide bar , then pull the
chain away from the bottom edge of the guide
bar; a properly adjusted chain can only be pulled
3.2 to 6.4 mm (1/8 to 1/4 inch) away from the
guide bar , and snaps back on release.
Note: While adjusting the chain tension, lift up
the tip of the guide bar with a gloved hand to
ensure the guide bar does not sag and af fect
chain tension.
6. Use a gloved hand to pull the chain around the
guide bar . A properly tensioned chain should
move smoothly and remain in contact with the
bottom edge of the guide bar .
7. If the chain is not properly tensioned, repeat
steps 4through 7.
Servicing the Guide Bar ,
Chain, and Drive Sprocket
Y early or before storage
DANGER
Contact with the pole saw teeth can cause
serious personal injury .
• Remove the battery pack before adjusting
or maintaining the pole saw .
• Always wear gloves when adjusting or
maintaining the pole saw .
1. Place the pole saw on a at surface and remove
the battery pack; refer to Removing the Battery
Pack ( page 17 ) .
2. Remove the side cover; turn the bar cover knob
counterclockwise until the knob is removed and
then remove the side cover ( Figure 20 ).
g374226
Figure 20
1. Bar cover knob
6. Guide bar
2. Side cover
7. Drive sprocket
3. Chain 8. Guide bar stud
4. Chain adjusting stud slot 9. Oil outlet
5. Guide bar slot 10. Chain adjusting stud
3. Loosen the chain by turning the chain-tightening
screw counterclockwise ( Figure 19 ).
4. Separate the chain from the guide bar and set
them aside.
5. Clean any debris from the area under the side
cover .
6. Inspect the drive sprocket; if it is excessively
worn or damaged, replace it; contact your
authorized service dealer .
7. Check the oil outlet ( Figure 20 ) for debris and
clean the area if necessary .
20
8. Clean the guide bar and chain; use a wire or a
small at-head screwdriver to remove dirt and
debris from the groove along the edge of the
guide bar , starting from the sprocket on the front
end and moving rearward.
Ensure that the oil channel in the bar that aligns
with the oil outlet on the pole saw is clean so
that oil can ow freely to the chain ( Figure 21 ).
g315856
Figure 21
Internal sections of the guide bar shown
1. Ensure that this channel
connecting to the oil outlet
is clean.
2. Ensure that the bar
sprocket is clean and
rotates freely .
9. Inspect the guide bar and chain; if the bar
is bent, the grooves are damaged, or if the
sprocket on the front end does not rotate freely ,
replace the guide bar; if the chain is excessively
worn or damaged, replace it.
10. Install the guide bar and chain; refer to Installing
the Guide Bar and Chain ( page 21 ) .
1 1. Ensure that oil is owing to the chain; refer to
Checking the Flow of Bar and Chain Oil ( page
18 ) .
Installing the Guide Bar and
Chain
DANGER
Contact with the pole saw teeth can cause
serious personal injury .
• Remove the battery pack before adjusting
or maintaining the pole saw .
• Always wear gloves when adjusting or
maintaining the pole saw .
1. If the side cover is installed to the machine,
remove it; refer to Servicing the Guide Bar ,
Chain, and Drive Sprocket ( page 20 ) .
2. Place the chain around the sprocket on the front
end of the guide bar , with the cutting edge of
the chain teeth on the top of the bar facing
forward as shown in the diagram beneath the
side cover of the pole saw .
3. Feed the chain around the guide bar and align
the chain into the groove of the guide bar .
Note: If you are installing a new chain, ip the
guide bar to avoid uneven wear .
4. Position the open loop of the chain (not on the
guide bar) around the drive sprocket on the pole
saw and install the guide bar and attached chain
onto the pole saw .
Important: Ensure that the chain adjusting
stud is inserted into the chain adjusting stud
slot on the guide bar ( Figure 20 ). Y ou may
need to rotate the chain-tensioning screw to
t the stud into the hole in the guide bar .
5. Install the side cover , but do not fully tighten the
side cover knob.
6. Adjust the chain tension; refer to Adjusting the
Chain T ension ( page 19 ) .
21
Sharpening the Chain
Y early or before storage
A sharp chain ensures better cutting performance and
longer battery life.
The chain needs to be sharpened or replaced if you
must force it onto the wood, or if it produces sawdust
instead of full wood chips.
Contact an Authorized Service Dealer to have the
chain sharpened or replaced.
Service
Should the pole saw need service, take the tool to
your Authorized Service Dealer .
Storage
Important: Store the machine, battery pack, and
charger only in temperatures that are within the
appropriate range; refer to Specications ( page
14 ) .
Important: If you are storing the battery pack
for the off-season, charge it until 2 or 3 LED
indicators turn green on the battery . Do not store
a fully charged or fully depleted battery . When
you are ready to use the machine again, charge
the battery pack until the left indicator light turns
green on the charger or all 4 LED indicators turn
green on the battery .
Disconnect the machine from the power supply
(i.e., remove the battery pack) and check for
damage after use.
Clean all foreign material from the machine.
Do not store the machine with the battery pack
installed.
Store the machine, battery pack, and battery
charger in a well-ventilated place that is
inaccessible to children.
Keep the machine, battery pack, and battery
charger away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
T o reduce the risk of serious personal injury , do
not store the battery pack outside or in vehicles.
Store the machine, battery pack, and battery
charger in an enclosed clean, dry area.
Preparing the Battery Pack
for Recycling
Important: Upon removal, cover the terminals of
the battery pack with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble the
battery pack or remove any of its components.
Lithium-ion battery packs labeled with the
Call2Recycle seal can be recycled at any
participating retailer or battery recycling
facility in the Call2Recycle program (US
and Canada only). T o locate a participating
retailer or facility closest to you, please call
1-800-822-8837 or visit www .call2recycle.org.
If you cannot locate a participating retailer or
facility nearby , or if your rechargeable battery
is not labeled with the Call2Recycle seal,
please contact your local municipality for more
information on how to responsibly recycle the
battery . If you are located outside of the US
and Canada, please contact your authorized
T oro distributor .
22
T roubleshooting
Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work
must be performed by an authorized service center or a similarly qualied specialist if you cannot solve the
problem yourself.
Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool.
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. The battery pack is low on charge.
1. Charge the battery pack.
2. The battery pack is not fully seated.
2. Ensure that the battery pack is inserted
all the way into the housing.
3. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
3. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
4. The battery pack has exceeded high
amperage limits.
4. Release the trigger , then press the
trigger switch.
5. There is moisture on the leads of the
battery pack.
5. Allow the battery pack to dry or wipe it
dry .
The pole saw does not run or does not run
continuously .
6. There is debris under the cover . 6. Remove the cover and clean out any
debris.
1. The chain is not properly seated on the
drive sprocket.
1. Install the chain and ensure that the
links are properly seated in the drive
sprocket.
The pole saw runs, but the chain does not
rotate.
2. There is debris under the cover . 2. Remove the cover and clean out any
debris.
1. The chain is not tensioned correctly .
1. Set the proper tension on the chain.
2. The chain is dull or damaged. 2. Replace the chain.
3. The guide bar is bent or the grooves
are damaged.
3. Replace the guide bar
4. The chain is installed backward. 4. Install the chain correctly .
The pole saw does not properly cut.
5. The chain is not being lubricated
properly .
5. Check the oil level and ensure that oil
is owing to the chain.
1. The oil level is low .
1. Check the oil level.
2. The oil outlet is plugged.
2. Clean out debris from the oil outlet.
3. There is debris under the cover . 3. Remove the cover and clean out any
debris.
The chain oil is not lubricating properly .
4. The oil channel or groove in the guide
bar is plugged.
4. Clean out debris in the bar .
1. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
1. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
2. The chain is dull or damaged. 2. Replace the chain.
3. The guide bar is bent or the grooves
are damaged.
3. Replace the guide bar
4. The machine is overloaded. 4. Apply less pressure when cutting.
The battery pack loses charge quickly .
5. The chain is not being lubricated
properly .
5. Check the oil level and ensure that oil
is owing to the chain.
1. The battery charger is over or under
the appropriate temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
it to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
The battery charger is not working.
2. The outlet that the battery charger is
plugged into does not have power .
2. Contact your licensed electrician to
repair the outlet.
23
Problem
Possible Cause Corrective Action
The LED indicator light on the battery
charger is red.
1. The battery charger and/or battery
pack is over or under the appropriate
temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
the battery charger and battery pack
to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
1. There is an error in the communication
between the battery pack and the
charger .
1. Remove the battery pack from the
battery charger , unplug the battery
charger from the outlet, and wait 10
seconds. Plug the battery charger into
the outlet again and place the battery
pack on the battery charger . If the LED
indicator light on the battery charger is
still blinking red, repeat this procedure
again. If the LED indicator light on
the battery charger is still blinking red
after 2 attempts, properly dispose of
the battery pack at a battery recycling
facility .
The LED indicator light on the battery
charger is blinking red.
2. The battery pack is weak.
2. Contact your authorized service dealer
if the battery is in warranty , or properly
dispose of the battery pack at a battery
recycling facility .
24
Notes:
California Proposition 65 W arning Information
What is this warning?
Y ou may see a product for sale that has a warning label like the following:
W ARNING: Cancer and Reproductive Harm—www .p65W arnings.ca.gov .
What is Prop 65?
Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into
California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer , birth defects, and/or other
reproductive harm. The list, which is updated annually , includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to
inform the public about exposure to these chemicals.
Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with
the product. Moreover , a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the
California government has claried that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these
chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all .
A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no signicant risk level”; or (2)
has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure.
Does this law apply everywhere?
Prop 65 warnings are required under California law only . These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not
limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally , some online and mail order
retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs.
How do the California warnings compare to federal limits?
Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning
at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day , which is well below
the federal and international standards.
Why don’t all similar products carry the warning?
Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not.
A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies
making similar products may have no such requirement.
The enforcement of Prop 65 is inconsistent.
Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a
product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels.
Why does the manufacturer include this warning?
the manufacturer has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products
they buy and use. the manufacturer provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without
evaluating the level of exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from the manufacturer products
may be negligible or well within the “no signicant risk” range, out of an abundance of caution, the manufacturer has elected to provide the Prop 65
warnings. Moreover , if the manufacturer does not provide these warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to
enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Rev A
Form No. 3460 - 242 Rev A
Sierra de pértiga 60 V con
Flex - Force Power System
de modelo 51870 —Nº de serie 323000001 y superiores
de modelo 51870T —Nº de serie 323000001 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.
T raducción del original (ES)
*3460 - 242*
Si necesita ayuda, consulte
los vídeos instruccionales
en www .T oro.com/support
o llame al 1 - 888 - 384 - 9939
antes de devolver este
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer , defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor .
Introducción
Esta sierra de pértiga está diseñada para cortar
ramas pequeñas de hasta 15.2 cm (6") de diámetro.
Debe ser utilizada únicamente por adultos. Está
diseñada para usar baterías de ion litio de 60 V
de T oro. Estas baterías están diseñadas para ser
cargadas únicamente con cargadores de batería de
ion litio de 60 V de T oro. El uso de estos productos
para propósitos diferentes a los previstos puede ser
peligroso para usted y para otras personas.
Importante: Si utiliza esta máquina con una
batería de 4.0 Ah o más, es imprescindible
instalar el arnés de liberación rápida incluido para
asegurar un apoyo y un equilibrio correctos.
No utilice otros arneses, ni utilice múltiples
arneses, durante la operación de la máquina.
El Modelo 51870T no incluye batería ni cargador .
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
V isite www .T oro.com para obtener más información,
incluidos consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, ayuda
para encontrar a un distribuidor o para registrar su
producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
T oro o información adicional, póngase en contacto
con un Servicio Técnico Autorizado o con Atención
al cliente de T oro, y tenga a mano los números de
modelo y serie de su producto. Figura 1 identica la
ubicación de los números de modelo y serie en el
producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR (en su caso) de la place
del número de serie para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
g425378
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie.
Nº de modelo
Nº de serie
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www .T oro.com.
Impreso en China
Reservados todos los derechos
Símbolo de alerta de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( Figura 2 ) que
aparece en este manual y en la máquina identica
mensajes de seguridad importantes que usted debe
observar para evitar accidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de
información que le alerta ante acciones o situaciones
inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO ,
ADVERTENCIA , o CUIDADO .
PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente,
que si no se evita, causará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones graves.
CUIDADO : Indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones
menores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
Contenido
Símbolo de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
........................................................................... 4
........................................................................... 6
Pegatinas de seguridad e instrucciones . . . . . . . . . . . . . 8
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la espada y la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ensamblaje de la sierra de pértiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Añadir aceite para cadenas de
motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación del arnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
El producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antes de usar la sierra de pértiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Arranque de la sierra de pértiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Apagado de la sierra de pértiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cómo cortar con la sierra de pértiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Poda de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Retirada de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Calendario recomendado de manteni-
miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo comprobar el nivel de aceite y añadir
aceite para cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Comprobación del ujo de aceite de la
cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste de la tensión de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mantenimiento de la espada, la cadena y el
piñón de arrastre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalación de la espada y la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cómo alar la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparación de la batería para el
reciclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3
Seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones, ilustraciones,
especicaciones y advertencias de seguridad
proporcionadas con esta herramienta
eléctrica.
El hacer caso omiso de todas las
instrucciones enumeradas a continuación
puede dar lugar a descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para su referencia futura.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las
advertencias se reere siempre a una herramienta
accionada por el suministro eléctrico de la red (con
cable) o una herramienta eléctrica accionada por
batería (sin cable).
INSTRUCCIONES DESEGURIDAD
IMPORT ANTES
I. Seguridad de la zona de trabajo
1. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras
son una invitación al accidente.
2. No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos inamables, gases
o polvo. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden inamar el polvo o los
vapores.
3. Mantenga alejados a niños y otras personas
mientras utiliza una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el
control.
II. Seguridad eléctrica
1. La clavija de la herramienta eléctrica debe
ser del tipo correcto para el enchufe. Nunca
modique el enchufe en modo alguno.
No utilice ningún tipo de adaptadores de
enchufe con herramientas eléctricas con
toma de tierra. El uso de clavijas sin modicar
y enchufes apropiados reducirá el riesgo de
descarga eléctrica.
2. Evite tocar supercies conectadas a tierra,
tales como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Hay un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo hace tierra.
3. No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a condiciones húmedas. Si entra
agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de
descarga eléctrica aumenta.
4. No maltrate el cable. No utilice el cable nunca
para transportar , arrastrar o desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable
alejado del calor , del aceite, de bordes
cortantes y de piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
5. Si utiliza una herramienta eléctrica en el
exterior , utilice un cable alargador adecuado
para el uso en exteriores. El uso de un cable
apropiado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
6. Si no es posible evitar el uso de una
herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro eléctrico protegido por
un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
III. Seguridad personal
1. Manténgase alerta, esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común mientras
utiliza una herramienta eléctrica. No utilice
un herramienta eléctrica si está cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una breve falta de atención
mientras utiliza una herramienta eléctrica podría
provocar lesiones personales graves.
2. Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre protección ocular . El uso de equipos
de protección personal como mascarillas,
calzado de seguridad antideslizante, casco y
protección auditiva en condiciones apropiadas
reduce el riesgo de lesiones personales.
3. Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor está en la posición de
APAGADO antes de conectar la herramienta a
la toma de corriente y/o a la batería, y antes
de levantar o transportar la herramienta.
T ransportar las herramientas eléctricas
con el dedo sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en
la posición de encendido es una invitación al
accidente.
4. Retire cualquier llave de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica. Una llave
olvidada en un componente giratorio de una
herramienta eléctrica puede dar lugar a lesiones
personales.
5. No intente alcanzar zonas demasiado
alejadas. Pise rme y mantenga el equilibrio
4
en todo momento. Esto permite un mayor
control de la herramienta en situaciones
imprevistas.
6. Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o
joyas sueltas. Mantenga el pelo y la ropa
alejados de las piezas móviles. La ropa
suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar
atrapados en piezas móviles.
7. Si existen dispositivos para la conexión
de sistemas de recogida y extracción de
polvo, asegúrese de conectarlos y usarlos
correctamente. El uso de dispositivos de
recolección de polvo puede reducir los riesgos
asociados con el polvo.
8. No deje que la familiaridad adquirida con el
uso frecuente de las herramientas le haga
conarse demasiado y pasar por alto los
principios de seguridad de las herramientas.
Una acción descuidada puede causar lesiones
graves en una fracción de un segundo.
IV . Uso y cuidado de las herramientas
eléctricas
1. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica adecuada para el
trabajo a realizar . La herramienta eléctrica
correcta realizará el trabajo mejor y con mayor
seguridad a la velocidad para la que fue
diseñada.
2. No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta eléctrica que no pueda ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
3. Desconecte la clavija del suministro eléctrico
y/o extraiga la batería, si es extraíble, de
la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar de accesorio o
almacenar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de un
arranque accidental de la herramienta eléctrica.
4. Si no la está usando, guarde la herramienta
eléctrica fuera del alcance de los niños,
y no permita que la utilicen personas no
familiarizadas con la herramienta eléctrica
o con estas instrucciones de uso. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios inexpertos.
5. Mantenimiento de las herramientas eléctricas
y los accesorios. Compruebe que las piezas
móviles están correctamente alineadas y
que se mueven libremente sin agarrotarse,
que no hay piezas rotas, y que no hay otras
circunstancias que podrían afectar al uso de
la herramienta eléctrica. Si existen daños,
haga reparar la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes se deben a un
mantenimiento deciente de las herramientas
eléctricas.
6. Mantenga las herramientas de corte aladas
y limpias. Una herramienta de corte bien
mantenida con los bien alados es más fácil de
controlar y hay menos probabilidades de que
se agarrote.
7. Utilice la herramienta eléctrica, los
accesorios, las brocas, etc., según lo
indicado en estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
a realizar . El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de las previstas
podría dar lugar a una situación de peligro.
8. Mantenga las asas, empuñaduras y otras
supercies de agarre secas, limpias y libres
de aceite y grasa. Una asa o supercie
de agarre resbaladiza no permite manejar y
controlar la herramienta con seguridad en
situaciones imprevistas.
V . Uso y cuidado de las herramientas a batería
1. Recargar únicamente con el cargador
especicado por el fabricante. Un cargador
diseñado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
2. Utilice las herramientas eléctricas
únicamente con las baterías especícas
indicadas. El uso de otra batería puede crear
un riesgo de incendio y lesiones.
3. Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como
por ejemplo clips, monedas, llaves, puntillas
u otros objetos metálicos pequeños, que
podrían hacer una conexión entre un terminal
y otro. Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
4. En condiciones de uso incorrecto, puede
haber una fuga de líquido de la batería; evite
el contacto con dicho líquido. En caso de
un contacto accidental, lavar con abundante
agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque también ayuda médica. El
líquido expulsado de la batería puede causar
irritación o quemaduras.
5. No utilice una batería o una herramienta
dañada o modicada. Las baterías dañadas o
modicadas podrían mostrar un comportamiento
impredecible con resultado de incendio,
explosión o riesgo de lesiones.
6. No exponga una batería o un cargador
al fuego o a temperaturas excesivas. La
exposición al fuego o a temperaturas superiores
5
a los 130 °C (265 °F) puede causar una
explosión.
7. Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue la batería o la herramienta si
la temperatura está fuera del intervalo
especicado en las instrucciones. El cargar
de forma incorrecta o a temperaturas fuera del
intervalo especicado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
VI. Mantenimiento
1. El mantenimiento de su herramienta
eléctrica debe ser realizado por un técnico
de reparaciones debidamente cualicado,
utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Sólo de esta manera se garantiza
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
2. No realice ningún tipo de mantenimiento
en una batería dañada. El mantenimiento
de las baterías sólo debe ser realizado por el
fabricante o por un servicio técnico autorizado.
VII. Seguridad en el manejo de la sierra de
pértiga
1. Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cadena de la motosierra
mientras la podadora de altura está en
marcha. Antes de arrancar la podadora de
altura, asegúrese de que la cadena de la
sierra no toca ningún objeto. Una breve falta
de atención mientras se utiliza una podadora de
altura puede provocar que se le enrede la ropa
o partes del cuerpo en la cadena de la sierra.
2. Utilice siempre las dos manos para manejar
la podadora de altura. Sujete la podadora de
altura con ambas manos para evitar perder el
control.
3. Para reducir el riesgo de electrocución, no
utilice nunca la podadora de altura cerca de
ninguna línea eléctrica. El contacto con o el
uso cerca de las líneas eléctricas puede causar
lesiones graves o descargas eléctricas que
resulten en la muerte.
4. Sujete la podadora de altura únicamente por
las supercies de agarre aisladas, porque
la cadena de la sierra podría entrar en
contacto con cables ocultos. Si la cadena de
la motosierra entra en contacto con un cable
con corriente, las partes metálicas expuestas de
la podadora de altura también tendrán corriente
y el operador podría recibir una descarga
eléctrica.
5. Lleve protección ocular y auditiva. Se
recomienda además el uso de equipos
de protección para las manos y calzado
antideslizante. El uso de equipos de protección
apropiados reduce el riesgo de lesiones
personales.
6. Utilice siempre protección para la cabeza
mientras utiliza la podadora de altura por
encima de la cabeza. La caída de ramas
o restos puede causar lesiones personales
graves.
7. Siempre pise rme y utilice la podadora
de altura únicamente cuando esté en una
supercie ja, segura y nivelada. Las
supercies resbaladizas o inestables pueden
hacerle perder el equilibrio o el control de la
máquina.
8. No utilice una podadora de altura subido
a un árbol, sobre una escalera, desde un
tejado o desde cualquier soporte inestable.
Estas maneras de usar la podadora de altura
pueden provocar una pérdida de equilibrio, una
pérdida de control y lesiones personales.
9. Mantenga todos los cables eléctricos
alejados de la zona de corte. Los cables
eléctricos pueden quedar ocultos entre las
ramas de los árboles y podrían ser cortados
accidentalmente por la cadena de la sierra.
10. No utilice la podadora de altura en
condiciones meteorológicas adversas,
especialmente si hay riesgo de rayos. Esto
reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
1 1. Al cortar una rama que esté bajo tensión,
tenga cuidado por si se libera la rama
repentinamente. Al liberarse la tensión de las
bras de la madera, la rama puede rebotar y
golpear al operador y/o descontrolar la podadora
de altura.
12. Extreme las precauciones al cortar maleza
y árboles jóvenes. El material no puede
engancharse en la cadena de la motosierra y
salir despedido como un latigazo hacia usted o
hacerle perder el equilibrio.
13. Mientras transporta la podadora de altura
con la máquina apagada, tenga cuidado
de no accionar ningún interruptor de
alimentación, y lleve la sierra con la cadena
o la cuchilla alejada del cuerpo. T ransportar
correctamente la podadora de altura reducirá la
posibilidad de contacto accidental con la cadena
de la sierra.
14. Antes de transportar o guardar la podadora
de altura, coloque siempre la funda de la
espada. Un manejo correcto de la podadora
de altura reducirá la posibilidad de contacto
accidental con la cadena de la motosierra en
movimiento.
15. Antes de eliminar material atascado,
almacenar o realizar tareas de mantenimiento
6
en la podadora de altura, asegúrese de que
el interruptor está apagado y la batería ha
sido retirada. La activación inesperada de la
podadora de altura durante la eliminación de
material atascado o durante el mantenimiento
puede causar lesiones personales graves.
16. Corte únicamente madera. No utilice la
podadora de altura para nes diferentes
a los previstos. Por ejemplo, no utilice la
podadora de altura para cortar materiales
de construcción de plástico, mampostería o
de otros materiales que no sean madera. El
uso de la podadora de altura para operaciones
diferentes de las previstas podría dar lugar a
una situación de peligro.
17. T ransporte la sierra de pértiga con ambas
manos, y con la sierra de pértiga apagada
y alejada del cuerpo. Antes de transportar
o almacenar la sierra de pértiga, coloque
siempre la funda de la espada. Un manejo
correcto de la sierra de pértiga reducirá la
posibilidad de contacto accidental con la cadena
en movimiento de la sierra.
18. No retire el material cortado ni sujete el
material a cortar mientras la cadena de la
sierra está en movimiento. Asegúrese de
que el interruptor está apagado y la batería
está desconectada antes de despejar cualquier
obstrucción. La cadena de la sierra sigue
moviéndose después de apagarse el interruptor .
19. Siga las instrucciones de lubricación,
tensado de la cadena y cambio de la cadena
y la espada. Una cadena tensada o lubricada
incorrectamente puede romperse o aumentar
las posibilidades de que se produzca un
contragolpe.
20. Esta sierra de pértiga no está diseñada para
talar árboles. El uso de la sierra de pértiga
para operaciones diferentes de las previstas
podría dar lugar a lesiones graves al operador o
a otras personas.
21. Evite los contragolpes. Pueden producirse
contragolpes si la punta o el extremo de la
espada toca un objeto, o cuando la madera
aprieta y aprisiona la motosierra durante el
corte.
En algunos casos, un contacto con la punta
puede causar una reacción inversa repentina y
hacer que salte la espada hacia arriba y atrás,
hacia usted.
Si el borde superior de la espada de la
motosierra queda aprisionada, la espada puede
ser empujada con rapidez hacia atrás, hacia
usted.
Cualquiera de estas dos reacciones puede
causar una pérdida de control de la sierra
y lesiones personales graves. No confíe
únicamente en los dispositivos de seguridad
integrados en la sierra. Como usuario de una
sierra de pértiga, usted debe tomar varias
medidas para evitar accidentes o lesiones en
los trabajos de corte.
Un contragolpe es el resultado del uso incorrecto
de la herramienta o de procedimientos o
condiciones de operación incorrectos y puede
evitarse si se toman las precauciones siguientes:
22. Agarre la sierra de pértiga rmemente con
las dos manos, con los pulgares y demás
dedos rodeando las empuñaduras de la
sierra, y ubique el cuerpo y el brazo de un
modo que le permita resistir las fuerzas de
los contragolpes. El operador puede controlar
los contragolpes si toma las precauciones
adecuadas. No suelte la sierra de pértiga.
23. Utilice solamente las espadas y cadenas de
repuesto especicadas por el fabricante. Las
espadas y cadenas de repuesto incorrectas
pueden causar la rotura de la cadena y/o
contragolpes.
24. Siga las instrucciones del fabricante para
alar y mantener la cadena de la motosierra.
La reducción de la altura del indicador de
profundidad puede aumentar los contragolpes.
GUARDE EST AS
INSTRUCCIONES
7
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
decal139 - 5345
139 - 5345
1. Advertencia – lea el Manual del operador ; lleve protección
auditiva; lleve protección ocular; lleve casco; lleve guantes;
lleve calzado fuerte y antideslizante; no exponer a la
lluvia; Cuidado – peligro de corte/desmembramiento de
las manos; Peligro de enredamiento – no se acerque
a las piezas en movimiento; mantenga alejadas a otras
personas durante el uso; peligro de descarga eléctrica – no
se acerque a las líneas eléctricas.
decal139 - 5341
139 - 5341
decal139 - 5342
139 - 5342
decal144 - 3098
144 - 3098
decal144 - 3094
144 - 3094
1. La batería se está
cargando.
3. La temperatura de la
batería está por encima o
por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
2. La batería está
completamente cargada.
4. Fallo de carga de la
batería
8
decal140 - 8475
140 - 8475
1. Lea el Manual del
operador .
3. Mantener alejado de
fuegos o llamas desnudas.
2. Programa de reciclado de
baterías Call2Recycle®
4. No exponer a la lluvia.
decal137 - 9461
137 - 9461
1. Estado de carga de la batería
decal139 - 5346
139 - 5346
decal144 - 3096
144 - 3096
9
Montaje
Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la
máquina por primera vez, consulte el Manual del operador de la batería y del cargador .
Instalación de la espada y la cadena
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la sierra de pértiga puede causar lesiones personales
graves.
Retire la batería antes de realizar cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de pértiga.
Siempre use guantes cuando realice cualquier ajuste o mantenimiento de la sierra de
pértiga.
1. Coloque la sierra de pértiga en una supercie plana y no instale la batería.
2. Retire la cubierta lateral; gire el pomo de la cubierta en sentido antihorario hasta que el pomo quede
libre, y luego retire la cubierta lateral ( Figura 3 ).
g374226
Figura 3
1. Pomo de la cubierta 5. Ranura de la espada
9. Salida de aceite
2. Cubierta lateral
6. Espada 10. Espárrago de ajuste de la cadena
3. Cadena
7. Piñón de arrastre
4. Ranura del espárrago de ajuste de la
cadena
8. Espárrago de la espada
3. Coloque la cadena alrededor del piñón de arrastre en el extremo delantero de la espada, con el lo de
corte de los dientes del tramo superior de la espada orientado hacia adelante, como se muestra en el
diagrama situado bajo la cubierta lateral de la sierra de pértiga.
4. Siga colocando la cadena alrededor de la espada, alojando la cadena en la ranura de la espada.
5. Coloque el bucle abierto de la cadena (la parte que no está montada en la espada) alrededor del piñón de
arrastre de la sierra de pértiga ( Figura 3 ).
Importante: Asegúrese de introducir el espárrago de ajuste de la cadena en la ranura del
espárrago de ajuste de la cadena de la espada ( Figura 3 ).
Puede ser necesario girar el tornillo tensor de la cadena para poder introducir el espárrago en
la ranura de la espada ( Figura 19 ).
6. Instale la cubierta lateral y el pomo de la cubierta, y apriete provisionalmente la cubierta lateral girando
el pomo en sentido horario.
7. Ajuste la tensión de la cadena; consulte Ajuste de la tensión de la cadena ( página 19 ) .
10
Ensamblaje de la sierra de pértiga
1. Despliegue las secciones de la pértiga ( Figura 4 ).
g374227
Figura 4
1. Sección de la empuñadura 3. Sección de la sierra
2. Sección central
2. Alinee el botón de bloqueo de la sección central con el oricio de la sección de la empuñadura y junte
las dos secciones ( Figura 5 ).
Nota: El botón de bloqueo encaja en el oricio cuando los tubos se sujetan entre sí.
3. Utilice la llave suministrada para sujetar entre sí estas dos secciones de la pértiga ( Figura 5 , E).
4. Repita este procedimiento para conectar la sección de la sierra a la sección central ( Figura 5 ).
1 1
g334497
Figura 5
Añadir aceite para cadenas de motosierra
Importante: Utilice únicamente aceite para cadenas de motosierra (se vende por separado).
Llene la sierra de pértiga con aceite para cadenas de motosierra antes del primer uso; consulte Cómo
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para cadenas ( página 18 ) .
12
Instalación del arnés
Conecte el gancho metálico del arnés de hombro al
collarín de la barra de la sierra de pértiga ( Figura 6 ).
g374229
Figura 6
1. Hebilla de ajuste de la
correa
3. Collarín de la correa
2. Gancho metálico de la
correa
4. Correa de hombro
La longitud de la correa es ajustable; deslice la hebilla
de ajuste hacia arriba para reducir la longitud de la
correa, o hacia abajo para aumentar la longitud de
la correa ( Figura 6 ).
Si necesita quitarse rápidamente el arnés en caso
de emergencia, desconecte la hebilla de liberación
rápida como se indica a continuación:
1. Presione hacia dentro los lados de la hebilla
(Figura 7 , A).
2. Deje que se desconecte la hebilla ( Figura 7 , B).
g340477
Figura 7
13
El producto
g374230
Figura 8
1. Botón de cierre 6. Pomo de la cubierta
2. Seguro del gatillo
7. Funda de la espada
3. Empuñadura delantera
8. Guía de corte
4. T apón de aceite 9. Espada y cadena
5. Gatillo
g330065
Figura 9
1. Cargador de batería
modelo 88610 (incluido
con el modelo 51870)
2. Batería modelo 88620
(incluida con el Modelo
51870)
Especicaciones
Modelo
51870/51870T
Longitud de la espada
(equipada con 88619 y
88621)
25.4 cm (10")
Galga de la cadena
(equipada con 88619 y
88621)
0.13 cm (0.050")
Paso de la cadena (equipada
con 88619 y 88621)
0.64 cm (¼")
Longitud de la cadena
(equipada con 88619 y
88621)
58 eslabones
V oltaje nominal
Máximo 60 VCC , uso nominal
54 VCC
Peso (sin batería) 4.1 kg (9 libras)
T ipo de cargador
Cargadores de ion litio T oro
de 60 V
T ipo de batería
Baterías de ion litio T oro de 60
V*
*Si utiliza esta máquina con una batería de 4.0 Ah o
más, es imprescindible instalar el arnés de liberación
rápida incluido para asegurar un apoyo y un equilibrio
correctos.
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)*
Utilice la batería a
Entre - 30 °C y 49 °C ( - 22 °F y
120 °F)*
Utilice la herramienta a
0 °C – 49 °C (32 °F – 120 °F)*
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura no
está en este intervalo durante la carga.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
Accesorios
Está disponible una selección de aperos y accesorios
homologados por T oro que se pueden utilizar con
la máquina a n de potenciar y aumentar sus
prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio
Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado
T oro, o visite www .T oro.com para obtener una lista de
todos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener
la certicación de seguridad de la máquina, utilice
solamente piezas y accesorios genuinos T oro.
Las piezas de repuesto y los accesorios de otros
fabricantes podrían ser peligrosos.
14
Operación
Antes de usar la sierra de
pértiga
Antes de usar la sierra de pértiga, haga lo siguiente:
Compruebe la tensión de la cadena; consulte
Ajuste de la tensión de la cadena ( página 19 ) .
Limpie los componentes de la sierra de pértiga,
compruebe que no haya daños o desgaste
excesivo, y sustitúyalos si es necesario; consulte
Mantenimiento de la espada, la cadena y el piñón
de arrastre. ( página 21 ) .
Compruebe que la cadena está alada y que no
está dañada, y afílela o sustitúyala según sea
necesario; consulte Cómo alar la cadena ( página
22 ) .
Compruebe el nivel de aceite; consulte Cómo
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite para
cadenas ( página 18 ) .
Inspeccione la sierra de pértiga en busca de
daños, y compruebe su aspecto general y su
rendimiento; asegúrese de que los interruptores
se mueven libremente, los oricios de ventilación
y las empuñaduras están limpios, y que la espada
no está doblada o dañada.
Arranque de la sierra de
pértiga
Importante: Utilice la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 14 ) .
1. Compruebe que los oricios de ventilación de la
sierra de pértiga están libres de polvo y residuos
(Figura 10 ).
g374231
Figura 10
1. Oricios de ventilación
2. Coloque la sierra de pértiga en una supercie
nivelada.
3. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del
alojamiento del mango ( Figura 1 1 ).
g334268
Figura 1 1
4. Introduzca la batería en el hueco de la
empuñadura hasta que se bloquee en su sitio.
5. Retire la funda protectora de la cadena.
6. Presione el seguro del gatillo y luego presione
el gatillo para arrancar la sierra de pértiga.
Apagado de la sierra de
pértiga
Para apagar la sierra de pértiga, suelte el gatillo.
Cuando no esté utilizando la sierra o la esté
transportando hacia o desde el área de trabajo, retire
la batería; consulte Retirada de la batería ( página 17 ) .
15
Cómo cortar con la sierra
de pértiga
ADVERTENCIA
El manejo incorrecto de la sierra de pértiga
puede causar lesiones personales graves o
la muerte.
Lea atentamente y siga todas las instrucciones
de uso con el n de evitar posibles lesiones
personales.
ADVERTENCIA
No utilice la máquina cerca de tendidos
eléctricos; la sierra de pértiga no ha sido
diseñada para proporcionar protección contra
descargas eléctricas en caso de contacto con
líneas eléctricas aéreas.
Consulte la normativa local respecto a las
distancias segura de las líneas eléctricas
aéreas, y asegúrese de que el lugar de trabajo
es seguro antes de utilizar la sierra de pértiga.
ADVERTENCIA
Un contragolpe puede causarle lesiones
personales graves o mortales.
Evite tocar los objetos a cortar con la punta
de la espada de la sierra de pértiga.
Existen 2 tipos de contragolpe:
Un movimiento rápido de la sierra de pértiga hacia
arriba , que se produce cuando la cadena toca
un objeto con la punta o el tramo superior de la
espada.
Un movimiento rápido de la sierra de pértiga hacia
atrás , que se produce cuando el objeto que se
está cortando aprisiona la cadena en la punta o en
el tramo superior de la espada.
La Figura 12 muestra la zona de la espada que
no debe hacer contacto con un objeto para evitar
contragolpes.
g318677
Figura 12
1. Zona del contragolpe
(punta, borde superior de
la espada)
2. Punta
1. Sujete la sierra de pértiga con ambas manos.
2. Sitúese en un terreno rme y uniforme delante
del árbol a podar , y adopte una posición
equilibrada y estable para el corte.
3. Asegúrese de cortar únicamente la madera que
tiene previsto cortar; no deje que la cadena de
la motosierra toque la tierra, otros troncos u
otros objetos mientras corte.
4. Asegúrese de que la cadena de la motosierra
gira a máxima velocidad antes de empezar a
cortar .
5. Corte con la rama cerca de la parte trasera de
la espada, cerca de la guía de corte; presione
la cadena de la sierra ligeramente contra la
madera y deje que el peso de la sierra de pértiga
dirija el corte ( Figura 13 ).
Importante: Si la cadena se atora en el
corte, no intente liberarla haciendo funcionar
el motor . Apague la sierra de pértiga, retire
la batería y levante la rama mientras sujeta
la sierra; esto debe abrir el corte y liberar la
sierra de pértiga.
g374233
Figura 13
1. Guía de corte
16
6. Mantenga una presión constante sobre la sierra
de pértiga, cortando en línea recta, y deje de
presionar solamente cerca del nal del corte.
7. Suelte el gatillo en cuanto termine el corte.
Poda de árboles
ADVERTENCIA
Las ramas más altas de un árbol deben
cortarse desde el suelo; si no, puede
encontrarse en una posición inestable que
podría ser peligrosa mientras manipula una
sierra de pértiga, causando posibles lesiones
personales graves o la muerte a usted o a
otras personas.
Para cortar ramas de un árbol en pie, utilice
las siguientes prácticas:
• No trepe sobre las ramas con la sierra de
pértiga.
No estire demasiado los brazos o el
cuerpo, y corte con ambas manos en la
sierra de pértiga.
• Asegúrese de que no haya nadie en la zona
en la que puedan caer ramas.
1. Sujete la sierra de pértiga como se describe en
Cómo cortar con la sierra de pértiga ( página 16 ) .
2. Cuando corte ramas pequeñas, aplique una
presión ligera contra la rama a cortar .
3. Cuando corte ramas más grandes, haga un
corte de poca profundidad en la parte inferior y
luego complete el corte desde la parte superior
de la rama.
A. Corte desde la parte inferior de la rama a
15 cm (6") aproximadamente del tronco.
Corte un tercio del grosor de la rama.
B. Haga otro corte desde arriba, alejándose 5
a 10 cm (2" a 4") más del tronco. Corte la
rama hasta que caiga.
C. Corte el muñón de la rama en el cuello de
la rama ( Figura 14 ).
Importante: No corte la rama más allá
del cuello, a ras del tronco, ni deje un
muñón grande; esto dañaría el árbol.
g316577
Figura 14
1. Primer corte en el lado
inferior
3. Corte de poda nal para
eliminar el muñón
2. Segundo corte completo 4. Cuello de la rama
(transición entre la rama y
el tronco)
Retirada de la batería
1. Coloque la sierra de pértiga en una supercie
plana.
2. Presione hacia abajo sobre el botón de cierre y
retire la batería de la empuñadura.
g334555
Figura 15
1. Botón del cierre
17
Mantenimiento
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de manteni-
miento y servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada vez que se utilice
o diariamente
Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es
necesario.
• Compruebe que el aceite uye hasta la cadena.
Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario.
Asegúrese de que la espada está recta y libre de daños
Compruebe si la cadena está alada; póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que alen o sustituyan la cadena.
Después de cada ciclo de
descarga de la batería
Compruebe el nivel de aceite y añada aceite para cadenas de motosierra si es
necesario.
Compruebe la tensión de la cadena y ajústela si es necesario.
Cada año o antes del
almacenamiento
Revise la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
Compruebe si la cadena está alada; póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que alen o sustituyan la cadena.
Cómo comprobar el nivel
de aceite y añadir aceite
para cadenas
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utilice
o diariamente
Después de cada ciclo de descarga de la
batería
Importante: Utilice únicamente aceite para
cadenas de motosierra (se vende por separado).
1. Apague la sierra de pértiga y retire la batería;
consulte Retirada de la batería ( página 17 ) .
2. Observe el nivel de aceite en la mirilla. Si el
aceite no llena la mirilla, añada la cantidad
necesaria de aceite para cadenas ( Figura 16 ).
g374235
Figura 16
1. Mirilla de aceite 2. T apón de aceite
3. Coloque la sierra de pértiga en una supercie
plana con el tapón de aceite hacia arriba.
4. Limpie la zona alrededor del tapón de aceite
(Figura 16 ).
Nota: No deje que entren residuos o astillas de
madera en el depósito de aceite.
5. Retire el tapón y vierta aceite para cadenas de
sierra en la sierra de pértiga hasta que el aceite
llene el depósito ( Figura 16 ).
Importante: No llene la sierra de pértiga
por encima del extremo inferior del cuello
de llenado.
6. Limpie el aceite que se haya derramado y
coloque rmemente el tapón del depósito de
aceite.
7. Asegúrese de que el aceite uye hasta la
cadena; consulte Comprobación del ujo de
aceite de la cadena ( página 18 ) .
Comprobación del ujo de
aceite de la cadena
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utilice
o diariamente
1. Prepare la sierra de pértiga para el uso; consulte
Antes de usar la sierra de pértiga ( página 15 ) .
2. Para asegurarse de que el aceite uye hasta la
cadena, coloque la punta de la sierra de pértiga
a unos centímetros de una supercie (por
ejemplo, papel, cartón, un tocón) y arranque
la sierra de pértiga; debe poder ver una
pulverización ligera de aceite en la supercie
(Figura 17 ).
18
g374236
Figura 17
1. Ponga la sierra de
pértiga en marcha a
unos centímetros de una
supercie.
2. Si el aceite uye
correctamente, saldrá
pulverizada de la cadena
y se acumulará.
3. Si el aceite no uye, asegúrese de que hay
aceite en el depósito y que la zona debajo de
la cubierta lateral está limpia; consulte Cómo
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite
para cadenas ( página 18 ) yMantenimiento de
la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
( página 21 ) .
Ajuste de la tensión de la
cadena
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utilice
o diariamente
Después de cada ciclo de descarga de la
batería
Asegúrese de que la cadena está correctamente
tensada.
Una cadena destensada acorta la vida del piñón de
arrastre y la espada, y puede hacer que la cadena
se desprenda.
Si la cadena se tensa demasiado, se sobrecalientan
la espada y la cadena causando un desgaste rápido,
y puede quemarse el motor o romperse la cadena.
La tensión de la cadena es correcta si usted puede
tirar de la cadena por la espada con la mano
enguantada. La cadena debe permanecer en
contacto con el borde inferior de la espada.
Compruebe también la tensión de una cadena nueva
después de realizar algunos cortes; una cadena
nueva suele estirarse y es necesario ajustarla
después de unos cortes.
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la sierra
de pértiga puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la sierra de
pértiga.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
sierra de pértiga.
19
1. Coloque la sierra de pértiga en una supercie
nivelada y retire la batería; consulte Retirada de
la batería ( página 17 ) .
2. Deje que la cadena de la motosierra se enfríe.
Importante: No tense una cadena caliente;
puede contraerse al enfriarse, dando lugar a
una cadena demasiado tensada.
3. Compruebe que la espada no está doblada o
dañada; cámbiela si es necesario.
4. Gire el pomo de la cubierta en sentido
antihorario para aojar la cubierta, pero no la
retire ( Figura 18 ).
g374237
Figura 18
1. Pomo de la cubierta
5. Ajuste la tensión de la cadena usando el tornillo
tensor de la cadena ( Figura 19 ), y luego sujete
la cubierta lateral a la sierra de pértiga girando
el pomo de la cubierta en sentido horario antes
de comprobar la tensión ( Figura 18 ).
Para apretar la cadena, gire el tensor de la
cadena en sentido horario.
Para aojar la cadena, gire el tornillo tensor
de la cadena en sentido antihorario.
g374238
Figura 19
1. T ornillo tensor de la cadena
Ajuste la tensión de la cadena hasta que toque
el borde inferior de la espada, luego tire de
la cadena para alejarla del borde inferior de
la espada; si la cadena está correctamente
ajustada, no podrá alejarla más de 3.2– 6.4 mm
(⅛– ¼") de la espada, y al soltarla recupera su
lugar original bajo tensión.
Nota: Mientras ajusta la tensión de la cadena,
levante la punta de la espada con la mano
enguantada para asegurarse de que la espada
no se comba y afecte a la tensión de la cadena.
6. Coloque la cadena alrededor de la espada
con la mano enguantada. Una cadena
correctamente tensada debe desplazarse
libremente y permanecer en contacto con el
borde inferior de la espada.
7. Si la cadena no está correctamente tensada,
repita los pasos 4a7.
20
Mantenimiento de la
espada, la cadena y el
piñón de arrastre.
Cada año o antes del almacenamiento
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la sierra
de pértiga puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la sierra de
pértiga.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
sierra de pértiga.
1. Coloque la sierra de pértiga en una supercie
nivelada y retire la batería; consulte Retirada de
la batería ( página 17 ) .
2. Retire la cubierta lateral; gire el pomo de la
cubierta en sentido antihorario hasta que el
pomo quede libre, y luego retire la cubierta
lateral ( Figura 20 ).
g374226
Figura 20
1. Pomo de la cubierta 6. Espada
2. Cubierta lateral
7. Piñón de arrastre
3. Cadena
8. Espárrago de la espada
4. Ranura del espárrago de
ajuste de la cadena
9. Salida de aceite
5. Ranura de la espada 10. Espárrago de ajuste de la
cadena
3. Aoje la cadena girando el tornillo de apriete de
la cadena en sentido antihorario ( Figura 19 ).
4. Separe la cadena de la espada y apártalas.
5. Limpie cualquier suciedad de debajo de la
cubierta lateral.
6. Inspeccione el piñón de arrastre; si está muy
desgastado o dañado, sustitúyalo; póngase en
contacto con un servicio técnico autorizado.
7. Compruebe que la salida de aceite ( Figura
20 ) está libre de residuos; limpie la zona si es
necesario.
8. Limpie la espada y la cadena; use un alambre o
un pequeño destornillador de cabeza plana para
eliminar la suciedad y los residuos de la ranura
del borde de la espada, empezando en el piñón
del extremo delantero y trabajando hacia atrás.
Asegúrese de que el canal de aceite de la
espada que está alineado con la salida de
aceite de la sierra de pértiga está limpio para
que el aceite pueda uir libremente a la cadena
(Figura 21 ).
g315856
Figura 21
Secciones internas de la espada ilustradas
1. Asegúrese de que este
canal que se comunica
con la salida de aceite
está limpio.
2. Asegúrese de que el piñón
de la espada está limpio y
que gira libremente.
9. Inspeccione la espada y la cadena; si la espada
está doblada, las ranuras están dañadas,
o el piñón del extremo delantero no gira
libremente, cambie la espada; si la cadena está
excesivamente desgastada o dañada, cámbiela.
10. Instale la espada y la cadena; consulte
Instalación de la espada y la cadena ( página
22 ) .
1 1. Asegúrese de que el aceite uye hasta la
cadena; consulte Comprobación del ujo de
aceite de la cadena ( página 18 ) .
21
Instalación de la espada y
la cadena
PELIGRO
Cualquier contacto con los dientes de la sierra
de pértiga puede causar lesiones personales
graves.
• Retire la batería antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento de la sierra de
pértiga.
• Siempre use guantes cuando realice
cualquier ajuste o mantenimiento de la
sierra de pértiga.
1. Si la cubierta lateral está instalada en la
máquina, retírela; consulte Mantenimiento de
la espada, la cadena y el piñón de arrastre.
( página 21 ) .
2. Coloque la cadena alrededor del piñón de
arrastre en el extremo delantero de la espada,
con el lo de corte de los dientes de la
cadena del tramo superior de la espada
orientado hacia adelante , como se muestra
en el diagrama situado bajo la cubierta lateral
de la sierra de pértiga.
3. V aya colocando la cadena alrededor de la
espada, alojando la cadena en la ranura de la
espada.
Nota: Si la cadena es nueva, invierta la espada
para evitar un desgaste desigual.
4. Coloque el bucle abierto de la cadena (la parte
que no está montada en la espada) alrededor
del piñón de arrastre de la sierra de pértiga, e
instale la espada con la cadena acoplada en la
sierra de pértiga.
Importante: Asegúrese de introducir el
espárrago de ajuste de la cadena en la ranura
del espárrago de ajuste de la cadena de la
espada ( Figura 20 ). Puede ser necesario
girar el tornillo tensor de la cadena para
poder introducir el espárrago en el oricio
de la espada.
5. Instale la cubierta lateral, pero no apriete del
todo el pomo de la cubierta lateral.
6. Ajuste la tensión de la cadena; consulte Ajuste
de la tensión de la cadena ( página 19 ) .
Cómo alar la cadena
Cada año o antes del almacenamiento
Una cadena alada asegura un mejor rendimiento de
corte y una vida más larga de la batería.
Es necesario alar o sustituir la cadena si hay que
forzarla para que penetre en la madera, o si produce
serrín en lugar de virutas de madera.
Póngase en contacto con un Servicio Técnico
Autorizado para que alen o sustituyan la cadena.
Mantenimiento
Si la sierra de pértiga necesita mantenimiento, lleve la
herramienta a un Servicio Técnico Autorizado.
22
Almacenamiento
Importante: Almacene la máquina, la batería y el
cargador solo a temperaturas que estén dentro del
intervalo apropiado; consulte Especicaciones
( página 14 ) .
Importante: Si va a almacenar la batería hasta
la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o
3 de los indicadores LED de la batería cambien
a verde. No almacene la batería completamente
cargada ni completamente descargada. Antes de
volver a usar la máquina, cargue la batería hasta
que se vuelva verde el indicador izquierdo del
cargador , o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería se vuelvan verdes.
Desconecte la máquina del suministro de energía
(es decir , retire la batería) y compruebe si hay
daños después del uso.
Limpie cualquier material extraño del producto.
No almacene la máquina con la batería instalada.
Almacene la máquina, la batería y el cargador de
la batería en un lugar bien ventilado que no sea
accesible para los niños.
Mantenga la máquina, la batería y el cargador
de la batería alejados de agentes corrosivos
como productos tosanitarios de jardín o sal para
deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no almacene la batería en el exterior o en
un vehículo.
Guarde la máquina, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Al retirarla, cubra los terminales de
la batería con cinta adhesiva de servicio pesado.
No intente destruir o desmontar la batería ni
intente retirar cualquiera de los componentes de
la misma.
Las baterías de ion litio etiquetadas con el
sello Call2Recycle pueden ser recicladas
en cualquier comercio o instalación de
reciclado de baterías adscrito al programa
Call2Recycle (solo EUA y Canadá). Para
localizar un comercio o una instalación
adscrito cercano, llame al 1 - 800 - 822 - 8837
o visite www .call2recycle.org. Si no puede
localizar un comercio o instalación adscrito
cercano, o si su batería recargable no está
etiquetada con el sello Call2Recycle, póngase
en contacto con su ayuntamiento para
obtener más información sobre el reciclado
responsable de la batería. Si se encuentra
fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto
con su distribuidor T oro autorizado.
23
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no
puede solucionar el problema usted mismo.
Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar , limpiar , localizar averías o realizar
mantenimiento de la herramienta.
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La batería tiene poca carga.
1. Cargue la batería.
2. La batería no está completamente
asentada.
2. Asegúrese de que la batería se
ha introducido por completo en el
alojamiento.
3. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
3. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
4. La batería ha superado los límites
máximos de amperaje.
4. Suelte el gatillo y luego presione el
interruptor del gatillo.
5. Hay humedad en los cables de la
batería.
5. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
La sierra de pértiga no funciona, o
funciona de forma intermitente.
6. Hay suciedad debajo de la cubierta. 6. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
1. La cadena no está correctamente
asentada en el piñón de arrastre.
1. Instale la cadena y asegúrese de que
los eslabones están correctamente
asentados en el piñón de arrastre.
La sierra de pértiga funciona, pero la
cadena no gira.
2. Hay suciedad debajo de la cubierta. 2. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
1. La cadena no está tensada
correctamente.
1. Ajuste la cadena con la tensión
correcta.
2. La cuchilla está desalada o dañada. 2. Cambie la cadena.
3. La espada está doblada o las ranuras
están dañadas.
3. Cambie la espada
4. La cadena está instalada al revés. 4. Instale la cadena correctamente.
La sierra de pértiga no corta bien.
5. La cadena no se lubrica correctamente.
5. Compruebe el nivel de aceite y
asegúrese de que el aceite uye hasta
la cadena.
1. El nivel del aceite es bajo.
1. Compruebe el nivel de aceite.
2. La salida de aceite está obstruida. 2. Limpie la suciedad de la salida del
aceite.
3. Hay suciedad debajo de la cubierta. 3. Retire la cubierta y elimine la suciedad.
El aceite de la cadena no lubrica
correctamente.
4. El canal de aceite o la ranura de la
espada está obstruida.
4. Limpie la suciedad que haya en la
espada.
1. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
1. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
2. La cuchilla está desalada o dañada. 2. Cambie la cadena.
3. La espada está doblada o las ranuras
están dañadas.
3. Cambie la espada
4. La máquina está sobrecargada. 4. Aplique menos presión durante el
corte.
La batería se descarga rápidamente.
5. La cadena no se lubrica correctamente.
5. Compruebe el nivel de aceite y
asegúrese de que el aceite uye hasta
la cadena.
24
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La temperatura del cargador de la
batería está por encima o por debajo
del intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y trasládelo a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C
(41 °F y 104 °F).
El cargador de la batería no funciona.
2. La toma de corriente en la que está
enchufado el cargador de la batería no
tiene corriente.
2. Póngase en contacto con un
electricista autorizado para que repare
la toma de corriente.
El indicador LED del cargador de la
batería está rojo.
1. El cargador de la batería y/o la batería
está por encima o por debajo del
intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y mueva el cargador de la batería
y la batería a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C (41 °F)
y 40 °C (104 °F).
1. Hay un error de comunicaciones entre
la batería y el cargador .
1. Retire la batería del cargador ,
desconecte el cargador de la toma
de corriente y espere 10 segundos.
V uelva a enchufar el cargador en la
toma de corriente y coloque la batería
en el cargador . Si el indicador LED
del cargador sigue parpadeando en
rojo, repita este procedimiento. Si
el indicador LED del cargador sigue
parpadeando después de 2 intentos,
elimine la batería correctamente
en una instalación de reciclado de
baterías.
El indicador LED del cargador de la
batería parpadea en rojo.
2. La batería está casi agotada. 2. Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado si la batería está en
garantía, o elimine correctamente la
batería en una instalación de reciclado
de baterías.
25
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué signica esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos www .p65W arnings.ca.gov .
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que
podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas
identicadas como causantes de cáncer , defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos
de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la
exposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias
en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no signica que el
producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la
Proposición 65 “no es lo mismo que una decisión legal sobre la ‘seguridad’ o la ‘inseguridad’ de un producto”. Muchos de estos productos químicos
han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,
visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Una advertencia de la Proposición 65 signica que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de “sin riesgo
signicativo”; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los
incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran
variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.
Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. V arias sustancias requieren una advertencia
bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el
plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en
otros lugares no las necesitan.
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento
legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la
falta de advertencias en un producto no signica que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye el fabricante esta advertencia?
El fabricante ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas
sobre los productos que compra y utiliza. El fabricante proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de
uno o más productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos
químicos que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos del fabricante puede ser insignicante, o estar dentro de los límites de la
categoría “sin riesgo signicativo”, el fabricante ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si
el fabricante no proporcionara estas advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65,
y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
Form No. 3460 - 243 Rev A
Élagueuse sur perche Flex - ForcePower System
de 60 V de modèle 51870 —N° de série 323000001 et suivants
de modèle 51870T —N° de série 323000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3460 - 243*
Si vous avez besoind'aide, visionnez lesvidéos d'instruction surwww .T oro.com/support ouappelez le 1 - 888 - 384 - 9939avant de renvoyer ceproduit.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Le cordon d'alimentation de cettemachine contient du plomb, unesubstance chimique considérée parl'état de Californie comme susceptiblede provoquer des malformationscongénitales et autres troubles de lareproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette élagueuse sur perche est conçue pour taillerles petites branches et branchages mesurant jusqu’à15 cm (6 po) de diamètre. Elle ne doit être utiliséeque par des personnes adultes. Elle fonctionne avecles batteries ion - lithium T oro de 60 V . Ces batteriessont conçues pour être chargées uniquement avecles chargeurs de batteries ion - lithium T oro de 60 V .L'utilisation de ces produits à d'autres ns que cellesprévues peut être dangereuse pour vous - même ettoute personne à proximité.
Important: Si vous utilisez cette machine avecune batterie de 4 Ah ou plus, vous devez installerla sangle à xation rapide incluse pour assurer unsoutien et un équilibre corrects.
N'utilisez pas d'autres types sangles ou plusieurssangles à la fois.
Le modèle 51870T ne comprend pas de batterieni de chargeur .
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d’information, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire, pourobtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrervotre produit, rendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR (selon l'équipement)sur la plaque du numéro de série pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces et autresrenseignements concernant le produit.
g425378
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé en ChineT ous droits réservés
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
T able des matièresSymbole de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Sécurité .................................................................... 4........................................................................... 4........................................................................... 6Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 8Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Installation du guide et de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Assemblage de l’élagueuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . 1 1Appoint d'huile pour guide et chaîne del’élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Installation du faisceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Accessoires/outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15A vant d'utiliser l’élagueuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . 15Démarrage de l’élagueuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . 15Arrêt de l’élagueuse sur perche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Couper avec l’élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Élagage d'un arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Retrait de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Contrôle du niveau d'huile et appoint d'huilepour guide - chaîne et chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Contrôle du débit d'huile pour guide etchaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Réglage de la tension de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Entretien du guide, de la chaîne et du pignond'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Installation du guide et de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Af fûtage de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Préparation de la batterie pour lerecyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Sécurité
A TTENTION
Prenez connaissance de toutes les consignesde sécurité, instructions, illustrations etspécications qui accompagnent cet outilélectrique.
Le non respect de toutes les instructions
énoncées ci-après peut entraîner des chocs
électriques, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez précieusement toutes les mises engarde et consignes de sécurité pour référenceultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes
les mises en garde renvoie à votre outil électrique
branché sur le secteur (câblé) ou alimenté par batterie
(sans l).
IMPORT ANTES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
I. Sécurité sur la zone de travail
1. La zone de travail doit être propre et bienéclairée. Les endroits sombres et encombrés
sont propices aux accidents.
2. N'utilisez jamais d'outils électriques dansdes atmosphères explosives, en présence deliquides, gaz ou poussière inammables parexemple. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enammer la poussière
ou les vapeurs/émanations.
3. T enez enfants et spectateurs à distancependant l'utilisation d'un outil électrique.Les distractions peuvent entraîner la perte de
contrôle de l'outil.
II. Sécurité électrique
1. La che des outils électriques doitcorrespondre au type de prise. Ne modiezjamais la che électrique. N'utilisez pasd'adaptateur avec les outils électriques reliésà la terre. Les ches et prises correspondantes
non modiées réduisent le risque de choc
électrique.
2. Évitez tout contact du corps avec dessurfaces reliées à la terre/masse, parexemple tuyaux, radiateurs, cuisinières etréfrigérateurs. Le risque de choc électrique
augmente si vous êtes relié à la terre.
3. N'exposez pas les outils électriques à lapluie ou à l'humidité. T oute inltration d'eau
dans un outil électrique augmente le risque de
choc électrique.
4. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation.Ne vous servez jamais du cordon pourtransporter , tirer ou débrancher l'outilélectrique. Éloignez le cordon des surfaceschaudes, de la graisse, des arêtes vives oudes pièces mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
5. Si vous utilisez un outil électrique àl'extérieur , utilisez toujours une rallongeadaptée à l'usage extérieur . L'utilisation d'une
rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit le
risque de choc électrique.
6. Si l'utilisation d'un outil électrique dans unendroit humide ne peut être évitée, utilisezune alimentation protégée par un disjoncteurdifférentiel. L'utilisation d'un disjoncteur
différentiel réduit le risque de choc électrique.
III. Sécurité personnelle
1. Restez vigilant(e), regardez ce que vousfaites et faites preuve de bon sens lorsquevous utilisez un outil électrique. N'utilisezjamais un outil électrique si vous êtes fatiguéou sous l'emprise de l'alcool, de drogues oude médicaments. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation peut entraîner de graves
blessures.
2. Utilisez des équipements de protectionindividuelle. Portez toujours une protectionoculaire. Les équipements de protection
comme les masques antipoussière, les
chaussures de sécurité à semelle antidérapante,
les casques et les protections antibruit utilisés
de manière pertinente réduisent les risques de
blessures.
3. Évitez tout démarrage accidentel.Assurez - vous que l'interrupteur Marche/Arrêtest en position A RRÊT avant de connecterl'outil à une source d'alimentation et/ou àla batterie, de le prendre en main ou de letransporter . Des accidents peuvent se produire
si vous transportez un outil électrique en gardant
le doigt sur l'interrupteur d'alimentation ou si
vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position Arrêt.
4. Retirez toute clé de réglage ou autre avant demettre l'outil en marche. Une clé oubliée sur
une pièce rotative de l'outil électrique pourrait
vous blesser .
5. Ne travaillez pas trop loin devant vous.Gardez toujours les pieds bien posés à terre
4
et faites en sorte de ne pas perdre l'équilibre.V ous pourrez ainsi garder le contrôle de l'outil
en cas d'événement inattendu.
6. Portez des vêtements adéquats. Ne portezpas de vêtements amples ni de bijouxpendants. N'approchez pas les cheveux niles vêtements des pièces en mouvement.Les vêtements amples, les bijoux pendants ou
les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
7. Si des dispositifs sont fournis pourle raccordement d'équipements dedépoussiérage et de récupération,assurez - vous qu'ils sont connectés etutilisés correctement. L'utilisation d'un
dispositif de récupération des poussières peut
réduire les risques associés aux poussières.
8. Même si vous avez l'habitude d'utiliserles outils, ne relâchez pas votre attentionet n'ignorez pas les principes de sécuritédes outils. Une imprudence peut causer des
blessures graves en une fraction de seconde.
IV . Utilisation et entretien des outilsélectriques
1. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisezl'outil électrique correct pour la tâche àaccomplir . Un outil électrique adapté donnera
de meilleurs résultats et sera moins dangereux
s'il est utilisé dans les limites prévues.
2. Ne vous servez pas de l'outil électriquesi l'interrupteur marche/arrêt ne permetpas de le mettre en marche et de l'arrêtercorrectement. Un outil électrique qui ne
peut pas être commandé par l'interrupteur
marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
3. Débranchez l'outil de la source d'alimentationet/ou enlevez la batterie de l'outil, si elle estamovible, avant d'effectuer des réglages, dechanger d'accessoire ou de ranger l'outil.Ces mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
4. Rangez les outils électriques non utiliséshors de portée des enfants et ne conez leurutilisation qu'à des personnes connaissantleur maniement et ayant lu ces instructions.Les outils électriques sont dangereux s'ils sont
mis entre les mains d'utilisateurs novices.
5. Effectuez l'entretien des outils et desaccessoires. Assurez - vous qu'aucunepièce n'est mal alignée, grippée, casséeou présente tout autre défaut susceptibled'affecter le bon fonctionnement de l'outilélectrique. S'il est endommagé, faitesréparer l'outil électrique avant de l'utiliser .
De nombreux accidents sont causés par des
outils électriques en mauvais état.
6. Gardez les outils de coupe propres etbien affûtés. Des outils de coupe entretenus
correctement et bien affûtés sont moins
susceptibles de coincer et sont plus faciles à
contrôler .
7. Utilisez l'outil électrique, les accessoires,les outils rapportés, etc. en conformitéavec ces instructions, en tenant comptedes conditions de travail et de la tâche àréaliser . L'utilisation de l'outil électrique pour
des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
8. Gardez les poignées et surfaces depréhension sèches, propres et exemptesd'huile et de graisse. Les poignées et les
surfaces de préhension glissantes ne permettent
pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute
sécurité dans des situations imprévues.
V . Utilisation et entretien des outils à batterie
1. Ne les rechargez qu'avec le chargeur spéciépar le fabricant. Un chargeur convenant à un
type de batterie peut créer un risque d'incendie
s'il est utilisé avec une autre batterie.
2. Utilisez les outils électriques uniquementavec les batteries spéciquement prévues.L'utilisation d'autres batteries peut créer un
risque de blessure et d'incendie.
3. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - laà distance d'objets métalliques tels quetrombones, pièces de monnaie, clés, clous,vis ou autre petit objet métallique qui pourraitrelier les bornes entre elles. Un court - circuit
aux bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
4. Du liquide peut s'échapper de la batterie encas d'utilisation abusive; évitez tout contactavec le liquide. En cas de contact accidentel,rincez à l'eau. En cas de contact du liquideavec les yeux, consultez en plus un médecin.Le liquide qui s'échappe de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
5. N'utilisez pas une batterie ou un outil quia été endommagé(e) ou modié(e). Les
batteries endommagées ou modiées peuvent
se comporter de manière imprévisible et causer
un incendie, une explosion ou des blessures.
6. N'exposez pas les batteries ou les outilsau feu ou à une température excessive.L'exposition au feu ou à une température
supérieure à 130 °C (265 °F) peut provoquer
une explosion.
7. Suivez toutes les instructions de charge etne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors
5
de la plage de température spéciée dans lesinstructions. Une charge incorrecte ou à des
températures en dehors de la plage spéciée
peut endommager la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
VI. Entretien
1. Conez l'entretien de votre outil électrique àun réparateur qualié utilisant exclusivementdes pièces de rechange identiques. La
sécurité de votre outil électrique sera ainsi
maintenue.
2. Ne faites jamais l'entretien des batteriesendommagées. L'entretien des batteries ne
doit être effectué que par le fabricant ou les
fournisseurs de services autorisés.
VII. Consignes de sécurité pour l’élagueusesur perche
1. N'approchez aucune partie du corps de lachaîne de sciage pendant le fonctionnementde l'élagueuse sur perche. A vant dedémarrer l’élagueuse sur perche, vériez quela chaîne ne touche rien. En effet, il suft d'un
seul moment d'inattention pendant l'utilisation
de l'élagueuse sur perche pour que la chaîne
happe les vêtements ou une partie du corps.
2. T enez toujours l'élagueuse sur perche desdeux mains pendant l'utilisation. T enez
l’élagueuse des deux mains pour éviter d’en
perdre le contrôle.
3. Pour réduire le risque d'électrocution,n'utilisez jamais l'élagueuse sur perche àproximité de lignes électriques. Si vous
touchez des lignes électriques ou si vous
travaillez à proximité, vous risquez de graves
blessures ou l’électrocution pouvant entraîner
la mort.
4. T enez l'élagueuse sur perche uniquementpar les surfaces de maintien isolées, car lachaîne peut toucher des câbles cachés. Si
la chaîne de sciage entre en contact avec un
câble « sous tension », les pièces métalliques
exposées peuvent également être mises « sous
tension » et causer un choc électrique pour
l'utilisateur .
5. Portez une protection oculaire et auditive. Ilest recommandé de porter un équipement deprotection supplémentaire pour les mains etdes chaussures antidérapantes. L'utilisation
d'équipements de protection adaptés réduit les
risques de blessures.
6. Protégez - vous toujours la tête quand vousutilisez l’élagueuse sur perche en hauteur .La chute de débris peut entraîner de graves
blessures.
7. T enez - vous toujours bien d'aplomb sur unesurface stable, ferme et de niveau quandvous utilisez l’élagueuse sur perche. Les
surfaces glissantes ou instables peuvent vous
faire perdre l'équilibre ou le contrôle de l'outil.
8. N'utilisez pas l'élagueuse sur perche lorsquevous trouvez dans un arbre, sur une échelle,sur un toit ou sur un support instable.L'utilisation d'une élagueuse sur perche dans
ces conditions peut vous faire perdre l'équilibre,
perdre le contrôle de l'outil et entraîner des
blessures.
9. T enez tous les cordons et câblesd'alimentation à l'écart de la zone decoupe. Des cordons ou câbles d'alimentation
peuvent être masqués par des arbres et être
accidentellement coupé par la chaîne de sciage.
10. N'utilisez pas l’élagueuse sur perche parmauvais temps, surtout s'il existe un risquede foudre. Cela réduit le risque d'être frappé
par la foudre.
1 1. Lorsque vous coupez une branche soumise àune tension, méez - vous de l'effet de retour .Lorsque les bres de bois se détendent, la
branche peut venir vous heurter et/ou vous faire
perdre le contrôle de l’élagueuse sur perche.
12. Faites preuve d'une extrême prudencelorsque vous coupez des broussaillesou de jeunes arbres. Le bois mince peut
coincer l'élagueuse et vous heurter ou vous
déséquilibrer par effet de retour .
13. Lorsque vous transportez l'élagueuse surperche éteinte, veillez à n'actionner aucuninterrupteur et à maintenir la chaîne oula lame de sciage loin de votre corps. Le
transport correct de l'élagueuse sur perche
réduit le risque de contact accidentel avec la
chaîne en marche.
14. Enlez toujours l'étui sur le guide - chaîneavant de transporter ou ranger l'élagueusesur perche. Le transport correct de l'élagueuse
sur perche réduit le risque de contact accidentel
avec la chaîne en marche.
15. A vant de dégager des obstructions, deranger ou de faire l'entretien de l'élagueusesur perche, assurez - vous que l'interrupteurd'alimentation est à la position arrêt et quela batterie est retirée. La mise en marche
inopinée de l'élagueuse sur perche lors du
dégagement d'une obstruction ou de l'entretien
peut entraîner des blessures graves.
16. Ne coupez que du bois. N'utilisez pasl’élagueuse sur perche à d'autres nsque celle prévue. Par exemple : n'utilisez
6
pas l’élagueuse sur perche pour couperdu plastique, du métal, des matériauxde maçonnerie ou des matériaux deconstruction autres que le bois. L'utilisation
de l’élagueuse pour des opérations autres
que celle prévue peut engendrer une situation
dangereuse.
17. T ransportez l'élagueuse sur perche aprèsl'avoir arrêtée en la tenant à deux mains eten l'éloignant de vous. Enlez toujours l'étuisur le guide - chaîne avant de transporter ouranger l'élagueuse sur perche. Le maniement
correct de l'élagueuse sur perche réduit le risque
de contact accidentel avec la chaîne en marche.
18. Ne retirez pas le matériau coupé et netenez pas le matériau à couper pendant lefonctionnement de la chaîne de l’élagueuse.Vériez toujours que l'interrupteur est en
position « hors tension » et que la batterie est
débranchée avant d'enlever les obstructions. La
chaîne continue de tourner après la mise hors
tension de l'élagueuse.
19. Suivez les instructions de graissage, deréglage de tension de la chaîne et deremplacement du guide - chaîne et de lachaîne. Une chaîne mal tendue ou mal graissée
peut se rompre ou augmenter le risque de
rebond.
20. Cette élagueuse sur perche ne doit passervir à abattre des arbres. L'utilisation de
l’élagueuse pour des opérations autres que celle
prévue peut entraîner de graves blessures pour
l'utilisateur et les personnes à proximité.
21. Évitez les rebonds. Un rebond peut se
produire lorsque le nez ou l'extrémité avant du
guide - chaîne rencontre un objet, ou lorsque
le bois se referme et coince la chaîne de
l'élagueuse.
Le contact de l'extrémité avant peut causer
une réaction inverse subite qui va propulser le
guide - chaîne vers le haut et dans votre direction.
Si la chaîne se coince au sommet du
guide - chaîne, celui - ci risque d'être repoussé
rapidement vers vous.
Chacune de ces réactions peut vous faire perdre
le contrôle de l'élagueuse et causer de graves
blessures. Ne vous ez pas exclusivement aux
dispositifs de sécurité intégrés à l'élagueuse.
L'utilisateur de l’élagueuse sur perche doit
prendre une série de mesures pour éviter les
accidents ou blessures lors de la coupe.
Le rebond est causé par une mauvaise utilisation
de l'outil et/ou des méthodes ou des conditions
d'utilisation incorrectes; ce phénomène peut être
évité en prenant les précautions appropriées
indiquées ci - après :
22. T enez fermement les poignées de l’élagueuseen les entourant avec le pouce et les doigtsdes deux mains et positionnez le corps etles bras de manière à pouvoir résister auxforces de rebond. Les forces de rebond peuvent
être contrôlées par l'utilisateur s'il adopte les
précautions voulues. Ne lâchez pas l’élagueuse.
23. Utilisez exclusivement les guides et leschaînes de rechange spéciés par lefabricant. L'utilisation de guides et de chaînes
de rechange incorrects peut causer la rupture de
la chaîne et/ou faire rebondir la tronçonneuse.
24. Suivez les instructions d'affutage etd'entretien du fabricant de la chaîne. Le
phénomène de rebond peut être accru si la
hauteur de la jauge de profondeur diminue.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
7
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal139 - 5345
139 - 5345
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; portez desprotège - oreilles; portez des lunettes de protection; portezun casque, des gants et des chaussures solides à semelleantidérapante; n’exposez pas l’appareil à la pluie; Prudence– Risque de coupure/mutilation des mains; risque decoincement ne vous approchez pas des pièces mobiles;tenez tout le monde à distance pendant l’utilisation del’appareil; risque d’électrocution – ne vous approchez pasdes lignes électriques.
decal139 - 5341
139 - 5341
decal139 - 5342
139 - 5342
decal144 - 3098
144 - 3098
decal144 - 3094
144 - 3094
1. La batterie est en charge. 3. La température de labatterie est supérieure ouinférieure à la plage detempérature appropriée.
2. La batterie estcomplètement chargée.
4. Anomalie de charge de labatterie
8
decal140 - 8475
140 - 8475
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. T enir à l'écart du feu oudes ammes.
2. Programme derecyclage de batteriesCall2Recycle®
4. Ne pas exposer à la pluie
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
decal139 - 5346
139 - 5346
decal144 - 3096
144 - 3096
9
Mise en serviceImportant: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. A vant d'utiliser la machine pour lapremière fois, consultez le Manuel de l'utilisateur de la batterie et du chargeur .
Installation du guide et de la chaîne
DANGER
T out contact avec les dents de l’élagueuse sur perche peut causer de graves blessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ou entretien de l’élagueuse sur perche.
• Portez toujours des gants pour régler ou faire l'entretien de l’élagueuse.
1. Placez l’élagueuse sur une surface plane et horizontale, et n’installez pas la batterie.
2. Déposez le couvercle latéral; pour ce faire, tournez le bouton dans le sens antihoraire jusqu’à ce que lebouton puisse être retiré, puis déposez le couvercle latéral ( Figure 3 ).
g374226
Figure 3
1. Bouton du couvercle latéral duguide - chaîne
5. Fente du guide - chaîne
9. Sortie d'huile
2. Couvercle latéral 6. Guide - chaîne 10. Goujon de réglage de la chaîne
3. Chaîne
7. Pignon d'entraînement
4. Fente du goujon de réglage de lachaîne
8. Goujon du guide - chaîne
3. Placez la chaîne autour du pignon à l'extrémité avant du guide, en dirigeant vers l'avant le bord coupantdes dents au sommet du guide, comme montré sur le schéma gurant sous le couvercle latéral del’élagueuse.
4. Continuez d'engager la chaîne autour du guide en alignant la chaîne dans la gorge du guide.
5. Placez la boucle ouverte de la chaîne (le côté qui n'est pas sur le guide) autour du pignon d'entraînementde l’élagueuse ( Figure 3 ).
Important: Vériez que le goujon de réglage de la chaîne est bien inséré dans la fentecorrespondante sur le guide - chaîne ( Figure 3 ).
V ous devrez peut - être tourner la vis de réglage de tension de la chaîne pour pouvoir enler legoujon dans la fente du guide ( Figure 19 ).
6. Reposez le couvercle latéral et son bouton, et tournez le bouton dans le sens horaire pour serrerlégèrement le couvercle latéral.
7. Réglez la tension de la chaîne; voir Réglage de la tension de la chaîne ( page 19 ) .
10
Assemblage de l’élagueuse sur perche1. Dépliez les sections de la perche ( Figure 4 ).
g374227
Figure 4
1. Section côté poignée de la perche 3. Section côté élagueuse de la perche
2. Section centrale de la perche
2. Alignez le bouton de verrouillage de la section centrale sur le trou à l’extrémité de la section côté poignée,et emboîtez les deux sections ensemble ( Figure 5 ).
Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux sections sontcorrectement emboîtées.
3. Utilisez la clé fournie pour verrouiller les deux sections ensemble (E de la Figure 5 ).
4. Répétez cette procédure pour relier la section côté élagueuse à la section centrale de la perche ( Figure 5 ).
1 1
g334497
Figure 5
Appoint d'huile pour guide et chaîne de l’élagueuse
Important: Utilisez uniquement de l'huile pour guide et chaîne (vendue séparément).
Remplissez l’élagueuse avec de l'huile pour guide - chaîne et chaîne avant de l’utiliser pour la première fois; voirContrôle du niveau d'huile et appoint d'huile pour guide - chaîne et chaîne ( page 18 ) .
12
Installation du faisceauAccrochez le crochet en métal de la sangle au colliersur le manche de la scie ( Figure 6 ).
g374229
Figure 6
1. Boucle de réglage de lasangle
3. Collier de sangle
2. Crochet en métal 4. Sangle
V ous pouvez ajuster la longueur de la sangle enfaisant coulisser la boucle de réglage vers le haut pourraccourcir la sangle ou vers le bas pour la rallonger(Figure 6 ).
En cas d'urgence, si vous devez retirer rapidement lasangle, détacher la boucle de xation rapide commesuit :
1. Appuyez de chaque côté de la boucle (A deFigure 7 ).
2. La boucle va se détacher toute seule (B deFigure 7 ).
g340477
Figure 7
13
V ue d'ensemble duproduit
g374230
Figure 8
1. V errou du bouton 6. Bouton du couverclelatéral du guide - chaîne
2. V errou de gâchette
7. Étui du guide - chaîne
3. Poignée avant
8. Guide de coupe
4. Bouchon d'huile
9. Guide et chaîne
5. Gâchette
g330065
Figure 9
1. Chargeur de batteriemodèle 88610 (inclusavec le modèle 51870)
2. Batterie modèle 88620(incluse avec le modèle51870)
Caractéristiques
techniques
Modèle 51870/51870T
Longueur du guide (avec88619 et 88621 monté)
25,4 cm (10 po)
Jauge de chaîne (avec88619 et 88621 montés)
1,2 mm (0,050 po)
Pas de chaîne (avec 88619et 88621 montés)
6,3 mm (0,25 po)
Longueur de chaîne (avec88619 et 88621 monté)
58 maillons
T ension nominale 60 V c.c. maximum, 54 V c.c.utilisation nominale
Poids (sans batterie) 4,1 kg (9 lb)
T ype de chargeur
Chargeurs de batteriesion - lithium T oro de 60 V
T ype de batterie Batteries ion - lithium T oro de60 V*
Si vous utilisez cette machine avec une batterie de4 Ah ou plus, vous devez installer la sangle à xationrapide incluse pour assurer un soutien et un équilibrecorrects.
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
Utiliser l'outil entre
0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieufermé, propre et sec.
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votredépositaire - réparateur ou distributeur T oro agréé, ourendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux.
14
Utilisation
A vant d'utiliser l’élagueusesur perche
A vant d'utiliser l’élagueuse, procédez comme suit :
Contrôlez la tension de la chaîne; voir Réglage dela tension de la chaîne ( page 19 ) .
Nettoyez les composants de l’élagueuse, vériezqu'ils ne sont pas excessivement usés ouendommagés, et remplacez - les au besoin; voirEntretien du guide, de la chaîne et du pignond'entraînement ( page 20 ) .
Vériez si la chaîne est émoussée ouendommagée; aiguisez ou remplacez - la aubesoin; voir Af fûtage de la chaîne ( page 22 ) .
Vériez le niveau d'huile; voir Contrôle du niveaud'huile et appoint d'huile pour guide - chaîne etchaîne ( page 18 ) .
Vériez l'état, l'aspect général et le fonctionnementde l’élagueuse; assurez - vous que lescommutateurs bougent librement, que lesévents et les poignées sont propres, et que leguide - chaîne n'est pas faussé ou endommagé.
Démarrage de l’élagueusesur perche
Important: Utilisez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 14 ) .
1. Assurez - vous que les évents sur l’élagueusesont exempts de poussière et de débris ( Figure10 ).
g374231
Figure 10
1. Évents
2. Placez l’élagueuse sur une surface plane.
3. Alignez le creux de la batterie sur la languettedu corps de la poignée ( Figure 1 1 ).
g334268
Figure 1 1
4. Insérez la batterie dans la poignée jusqu'à cequ'elle s'enclenche en place.
5. Enlevez le couvercle de protection de la chaîne.
6. Appuyez sur le verrou de la gâchette, puis sur lagâchette pour démarrer l'élagueuse.
Arrêt de l’élagueuse surperche
Pour arrêter l’élagueuse, relâchez la gâchette.
Retirez la batterie quand l'élagueuse ne sert pas oupour la transporter d'une zone de travail à une autre;voir Retrait de la batterie ( page 17 ) .
15
Couper avec l’élagueuse
A TTENTION
La mauvaise utilisation d'une élagueuse peutcauser des blessures graves, voire mortelles.
Lisez attentivement et respectez toutes lesinstructions d'utilisation pour éviter de vousblesser .
A TTENTION
N'utilisez pas l'élagueuse près de lignesélectriques; elle n'est pas conçue pour offrirune protection contre les chocs électriquesen cas de contact avec des lignes électriquesaériennes.
Consultez la réglementation locale concernantles distances de sécurité par rapport auxlignes électriques aériennes, et assurez-vousque la position d'utilisation est sûre etsécurisée avant d'utiliser l'élagueuse surperche.
A TTENTION
Les rebonds peuvent vous blesser gravementou mortellement.
Évitez de toucher les pièces de bois quevous voulez couper avec l'extrémité duguide-chaîne.
Il existe deux types de rebond :
Un déplacement rapide vers le haut del’élagueuse, qui se produit quand le nez ou le hautdu guide - chaîne entre en contact avec un objet.
Un déplacement rapide vers l'arrière del’élagueuse, qui se produit quand le nez ou le hautdu guide - chaîne est pincé dans l'objet que vouscoupez.
La Figure 12 montre la partie du guide - chaîne qui nedoit pas entrer en contact avec un objet pour éviterun rebond.
g318677
Figure 12
1. Zone de rebond (nez, hautdu guide - chaîne)
2. Nez
1. T enez fermement l’élagueuse à deux mains.
2. T enez vous sur une surface stable et deniveau devant l’arbre que vous voulez tailler etcalez - vous bien sur les pieds de manière à nepas perdre l'équilibre pendant que vous coupez.
3. V eillez à ne couper que la pièce prévue; lachaîne ne doit pas toucher le sol, d'autres billesou tout autre objet.
4. Vériez que la chaîne tourne à la vitessemaximale avant de commencer à couper .
5. Coupez la branche vers l'arrière du guide - chaîne,près du guide de coupe; appuyez la chaînelégèrement contre le bois et laissez agir le poidsde l’élagueuse pour couper ( Figure 13 ).
Important: Si la chaîne se coince dansl'entaille, n'essayez pas de la dégageren faisant tourner le moteur . Arrêtezl'élagueuse, retirez la batterie et relevez labranche tout en maintenant l'élagueuse; celadevrait ouvrir l’entaille et libérer l'élagueuse.
g374233
Figure 13
1. Guide de coupe
6. Maintenez une pression régulière surl’élagueuse, et coupez en ligne droite en nerelâchant la pression que vers la n de la coupe.
16
7. Relâchez la gâchette dès que la coupe estterminée.
Élagage d'un arbre
A TTENTION
L'élagage des branches hautes d'un arbrepeut vous placer dans une position instableet potentiellement dangereuse pendant lemaniement d'une élagueuse sur perche etcauser des blessures graves ou mortelles àvous même ou à des personnes à proximité.
Lorsque vous élaguez un arbre debout,utilisez les pratiques suivantes :
• Ne grimpez pas sur les branches en tenantune élagueuse sur perche.
• Ne vous penchez pas trop en avant etcoupez en tenant l’élagueuse à deux mains.
V eillez à éloigner toutes les personnes dela zone de chute des branches.
1. T enez fermement l’élagueuse comme décrit à lasection Couper avec l’élagueuse ( page 16 ) .
2. Pour scier les petites branches, exercez unelégère pression dessus.
3. Pour les branches de plus gros diamètre,pratiquez une incision peu profonde sous labranche, puis terminez la coupe par le dessusde la branche.
A. Coupez par le dessous de la branche àenviron 15 cm (6 po) du tronc. Coupez untiers de l'épaisseur de la branche.
B. Coupez de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loinsur la branche et par le dessus. Sciez labranche jusqu'à ce qu'elle tombe.
C. Coupez le chicot au niveau du collet de labranche ( Figure 14 ).
Important: Ne coupez pas la brancheau - delà du collet, au ras du tronc, oune laissez pas un chicot trop important;cela endommage l'arbre.
g316577
Figure 14
1. Première incision sous labranche
3. Coupe nale desuppression du chicot
2. Deuxième coupe complète
4. Collet (point de transitionentre le tronc et labranche)
Retrait de la batterie1. Placez l’élagueuse sur une surface plane ethorizontale.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage et retirezla batterie de la poignée.
g334555
Figure 15
1. Bouton de verrouillage
17
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien
À chaque utilisation ouune fois par jour
Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile pour guide - chaîne et chaîneau besoin.
• Vériez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne. Vériez et réglez la tension de la chaîne au besoin.• Vériez que le guide est droit et en bon état. Contrôlez le tranchant des dents de la chaîne; demandez à un dépositaire - réparateuragréé d'af fûter ou de remplacer la chaîne.
Après chaque cycle dedécharge de la batterie
Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint d'huile pour guide - chaîne et chaîneau besoin.
Vériez et réglez la tension de la chaîne au besoin.
Une fois par an ou avantle remisage
Faites l'entretien du guide, de la chaîne et du pignon d'entraînement. Contrôlez le tranchant des dents de la chaîne; demandez à un dépositaire - réparateuragréé d'af fûter ou de remplacer la chaîne.
Contrôle du niveau d'huileet appoint d'huile pourguide - chaîne et chaîne
Périodicité des entretiens : À chaque utilisation ouune fois par jour
Après chaque cycle de décharge de la batterie
Important: Utilisez uniquement de l'huile pourguide et chaîne (vendue séparément).
1. Arrêtez l’élagueuse et enlevez la batterie; voirRetrait de la batterie ( page 17 ) .
2. Vériez le niveau d'huile par le regard. Si l'huilene recouvre pas le regard, faites l'appoint d'huilepour guide - chaîne et chaîne selon les besoins(Figure 16 ).
g374235
Figure 16
1. Regard de niveau d'huile 2. Bouchon d'huile
3. Placez l’élagueuse sur une surface plane, avecle bouchon d'huile en haut.
4. Nettoyez la surface autour du bouchon d'huile(Figure 16 ).
Remarque: V eillez à ne pas faire tomber dedébris/copeaux de bois dans le réservoir d'huile.
5. Retirez le bouchon et versez de l'huile pourguide - chaîne et chaîne dans l'élagueuse surperche jusqu'à ce que le réservoir soit plein(Figure 16 ).
Important: Le niveau d'huile ne doit pasdépasser la base du goulot de remplissage.
6. Nettoyez les coulées d'huile éventuelles etrevissez solidement le bouchon en place.
7. Vériez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne; voirContrôle du débit d'huile pour guide et chaîne( page 18 ) .
Contrôle du débit d'huilepour guide et chaîne
Périodicité des entretiens : À chaque utilisation ouune fois par jour
1. Préparez - vous à utiliser l’élagueuse sur perche;voir A vant d'utiliser l’élagueuse sur perche ( page15 ) .
2. Pour vérier que l'huile arrive jusqu'à la chaîne,pointez le nez de l’élagueuse à quelquescentimètre/pouces au - dessus d'une surface(papier , carton, souche, etc.) et démarrezl’élagueuse; un peu d’huile devrait être pulvérisésur la surface ( Figure 17 ).
18
g374236
Figure 17
1. Faire fonctionner
l’élagueuse à quelquescentimètres/pouces d'unesurface
2. Si l'huile circule, elle vaêtre pulvérisée sur lasurface
3. Si l'huile ne circule pas, vériez que le réservoirn'est pas vide et que la zone sous le couverclelatéral est propre; voir Contrôle du niveau d'huileet appoint d'huile pour guide - chaîne et chaîne( page 18 ) et Entretien du guide, de la chaîne etdu pignon d'entraînement ( page 20 ) .
Réglage de la tension de lachaîne
Périodicité des entretiens : À chaque utilisation ouune fois par jour
Après chaque cycle de décharge de la batterie
Vériez que la chaîne est correctement tendue.
Une chaîne détendue réduit la vie utile du pignond'entraînement et du guide - chaîne, et risque de serompre.
Une chaîne trop tendue surchauf fe et fait surchauf ferle guide, ce qui cause une usure rapide et peut fairegriller le moteur ou casser la chaîne.
La chaîne est correctement tendue quand vouspouvez la faire tourner librement autour du guide enla tirant de votre main gantée. La chaîne doit resteren contact avec le bord inférieur du guide.
Vériez aussi la tension d'une chaîne neuve aprèsles premières coupes; une chaîne neuve a tendanceà s'étirer et doit donc être ajustée après quelquescoupes.
DANGER
T out contact avec les dents de l’élagueuse surperche peut causer de graves blessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ouentretien de l’élagueuse sur perche.
• Portez toujours des gants pour régler oufaire l'entretien de l’élagueuse.
1. Placez l’élagueuse sur une surface plane ethorizontale, et retirez la batterie; voir Retrait dela batterie ( page 17 ) .
2. Laissez refroidir la chaîne de l'élagueuse.
Important: Ne tendez pas la chaîne quandelle est chaude; elle peut se contracter enrefroidissant et deviendra alors trop tendue.
3. Vériez si le guide - chaîne est faussé ouendommagé, et remplacez - le si nécessaire.
4. Dévissez le bouton du couvercle latéral duguide - chaîne pour desserrer le couvercle, maislaissez - le en place ( Figure 18 ).
g374237
Figure 18
1. Bouton du couvercle latéral du guide - chaîne
5. À l'aide de la vis de réglage de tension, ajustezla tension de la chaîne ( Figure 19 ), puis xezle couvercle latéral sur l’élagueuse en tournantle bouton du couvercle dans le sens horaire;vériez ensuite la tension ( Figure 18 ).
Pour tendre la chaîne, tournez la vis deréglage de la tension dans le sens horaire.
Pour détendre la chaîne, tournez la visde réglage de la tension dans le sensantihoraire.
19
g374238
Figure 19
1. V is de réglage de tension de la chaîne
Réglez la tension jusqu'à ce que la chaînetouche le bord inférieur du guide, puis écartez lachaîne du bord inférieur du guide; si la chaîneest correctement réglée, vous ne pourrezl'écarter du guide que de 3,2 à 6,4 mm (⅛ ༠po), et elle reviendra en place quand vous larelâcherez.
Remarque: Quand vous ajustez la tension dela chaîne, soulevez l’extrémité du guide - chaîned'une main (assurez - vous de porter un gant); leguide - chaîne ne doit pas s'af faisser et af fecterla tension de la chaîne.
6. Enlez un gant pour tirer la chaîne autour duguide. Une chaîne correctement tendue doittourner facilement et rester en contact avec lebord inférieur du guide.
7. Si la tension de la chaîne n'est pas correcte,répétez les opérations 4à7.
Entretien du guide, dela chaîne et du pignond'entraînement
Une fois par an ou avant le remisage
DANGER
T out contact avec les dents de l’élagueuse surperche peut causer de graves blessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ouentretien de l’élagueuse sur perche.
• Portez toujours des gants pour régler oufaire l'entretien de l’élagueuse.
1. Placez l’élagueuse sur une surface plane ethorizontale, et retirez la batterie; voir Retrait dela batterie ( page 17 ) .
2. Déposez le couvercle latéral; pour ce faire,tournez le bouton dans le sens antihorairejusqu’à ce que le bouton puisse être retiré, puisdéposez le couvercle latéral ( Figure 20 ).
g374226
Figure 20
1. Bouton du couverclelatéral du guide - chaîne
6. Guide - chaîne
2. Couvercle latéral
7. Pignon d'entraînement
3. Chaîne 8. Goujon du guide - chaîne
4. Fente du goujon deréglage de la chaîne
9. Sortie d'huile
5. Fente du guide - chaîne
10. Goujon de réglage de lachaîne
3. Détendez la chaîne en tournant la vis de tensiondans le sens antihoraire ( Figure 19 ).
4. Enlevez la chaîne du guide et mettez - les decôté.
5. Enlevez les débris sous le couvercle latéral.
6. Examinez le pignon d'entraînement etremplacez - le s'il est excessivement usé
20
ou endommagé; adressez - vous à votredépositaire - réparateur agréé.
7. Contrôlez la sortie d'huile ( Figure 20 ) et enlevezles débris éventuellement présents.
8. Nettoyez le guide - chaîne et la chaîne; utilisez dul de fer ou un petit tournevis à lame plate pourenlever la saleté et les débris accumulés dans lagorge, le long du bord du guide, en commençantpar le pignon avant et en continuant versl'arrière.
Vériez que le passage d'huile du guide, qui estdans l'alignement de la sortie d'huile, est proprean que l'huile puisse s'écouler librement versla chaîne ( Figure 21 ).
g315856
Figure 21
Sections internes du guide - chaîne montrées
1. Vérier la propreté de cepassage relié à la sortied'huile
2. Vérier que le pignon duguide est propre et tournelibrement
9. Examinez le guide et la chaîne; si le guideest faussé, les gorges sont endommagées,ou le pignon avant ne tourne pas librement,remplacez le guide; remplacez la chaîne si elleest excessivement usée ou endommagée.
10. Installez le guide et la chaîne; voir Installation duguide et de la chaîne ( page 21 ) .
1 1. Vériez que l'huile arrive jusqu'à la chaîne; voirContrôle du débit d'huile pour guide et chaîne( page 18 ) .
Installation du guide et dela chaîne
DANGER
T out contact avec les dents de l’élagueuse surperche peut causer de graves blessures.
• Retirez la batterie avant tout réglage ouentretien de l’élagueuse sur perche.
• Portez toujours des gants pour régler oufaire l'entretien de l’élagueuse.
1. Si le couvercle latéral est installé, déposez - le;voir Entretien du guide, de la chaîne et dupignon d'entraînement ( page 20 ) .
2. Placez la chaîne autour du pignon à l'extrémitéavant du guide, en dirigeant vers l'avant lebord coupant des dents au sommet du guide ,comme montré sur le schéma gurant sous lecouvercle latéral de l’élagueuse.
3. Continuez d'engager la chaîne autour du guideen alignant la chaine dans la gorge du guide.
Remarque: Si vous installez une chaîneneuve, retournez le guide pour éviter une usureirrégulière.
4. Placez la boucle ouverte de la chaîne (quin'est pas sur le guide) autour du pignond'entraînement de l’élagueuse, puis montez leguide et la chaîne xée en place sur l’élagueuse.
Important: Vériez que le goujon de réglagede la chaîne est bien inséré dans la fentecorrespondante sur le guide - chaîne ( Figure20 ). V ous devrez peut - être tourner la vis deréglage de tension de la chaîne pour pouvoirenler le goujon dans le trou du guide.
5. Posez le couvercle latéral, mais ne serrez pascomplètement le bouton de verrouillage.
6. Réglez la tension de la chaîne; voir Réglage dela tension de la chaîne ( page 19 ) .
21
Affûtage de la chaîneUne fois par an ou avant le remisage
Une chaîne bien af fûtée produit une coupe demeilleure qualité et prolonge la vie de la batterie.
La chaîne doit être af fûtée ou remplacée si vous êtesobligé(e) de forcer pour qu'elle rentre dans le bois ousi elle produit de la sciure plutôt que des copeaux.
Adressez - vous à un dépositaire - réparateur agréépour faire af fûter ou remplacer la chaîne.
Entretien
Si l’élagueuse nécessite un entretien, conez - la à undépositaire - réparateur agréé.
Remisage
Important: Remisez la machine, la batterie etle chargeur uniquement à des températurescomprises dans la plage adéquate; voirCaractéristiques techniques ( page 14 ) .
Important: Si vous remisez la batterie à la nde la saison, chargez - la jusqu'à ce que 2 ou 3 deses diodes soient vertes. Ne remisez pas unebatterie complètement chargée ou complètementdéchargée. A vant de remettre la machine enservice, chargez la batterie jusqu'à ce que levoyant gauche du chargeur devienne vert, ou queles 4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Débranchez la machine de l'alimentation(autrement dit, retirez la batterie) et rechercheztout dommage éventuel après utilisation.
Débarrassez la machine de tout corps étranger .
Ne remisez pas la machine en laissant la batterieen place.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur dansun endroit bien aéré, hors de la portée des enfants.
Gardez la machine, la batterie et le chargeurà l'écart des agents corrosifs, tels les produitschimiques de jardinage et les sels de dégivrage.
Pour réduire les risques de blessures graves, nerangez pas la batterie à l'extérieur ou dans unvéhicule.
Rangez la machine, la batterie et le chargeur debatterie dans un local fermé, propre et sec.
Préparation de la batteriepour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.N'essayez pas de détruire ou de démonter labatterie ni de déposer aucun de ses composants.
Les batteries ion - lithium avec le labelCall2Recycle peuvent être recyclées dansn'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États - Uniset Canada seulement). Pour trouver lerevendeur ou le centre participant le plusproche, téléphonez au 1 - 800 - 822 - 8837 ourendez - vous sur www .call2recycle.org. Sivous ne trouvez pas de revendeur ou de centreà proximité, ou si votre batterie rechargeablene porte pas le label Call2Recycle, contactezvotre municipalité pour vous renseigner sur lerecyclage responsable de la batterie. Hors des
États - Unis et du Canada, veuillez contactervotre dépositaire T oro agréé.
22
Dépistage des défautsEf fectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. T out autre contrôle, entretien ou réparationdoit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualié si vous n'arrivez pas à résoudre leproblème vous - même.
Retirez toujours la batterie avant de dépanner , de contrôler , de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil.
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La charge de la batterie est faible.
1. Rechargez la batterie.
2. La batterie n'est pas bien enclenchée.
2. Insérez la batterie tout au fond de sonlogement.
3. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
3. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
4. La batterie a dépassé les limitessupérieures d'intensité.
4. Relâchez la gâchette puis actionnez - lade nouveau.
5. Il y a de l'humidité sur les ls de labatterie.
5. Laissez sécher ou essuyez la batterie.
L ’élagueuse sur perche ne fonctionne pasou fonctionne par intermittence.
6. Des débris sont agglomérés sous lecouvercle.
6. Déposez et nettoyez le couvercle.
1. La chaîne n'est pas engagéecorrectement sur le pignond'entraînement.
1. Réinstallez la chaîne en prenant soinde bien engager les maillons sur lepignon d'entraînement.
L ’élagueuse fonctionne, mais la chaîne netourne pas.
2. Des débris sont agglomérés sous lecouvercle.
2. Déposez et nettoyez le couvercle.
1. La chaîne n'est pas tenduecorrectement.
1. Corrigez la tension de la chaîne.
2. La chaîne est émoussée ouendommagée.
2. Remplacez la chaîne.
3. Le guide est faussé ou les gorges sontendommagées.
3. Remplacez le guide
4. La chaîne est montée à l'envers. 4. Remontez la chaîne dans le bon sens.
L ’élagueuse ne coupe pas correctement.
5. La chaîne n'est pas lubriéecorrectement.
5. Contrôlez le niveau d'huile et vériezque l'huile arrive jusqu'à la chaîne.
1. Le niveau d'huile est trop bas.
1. Contrôlez le niveau d'huile.
2. La sortie d'huile est bouchée. 2. Débouchez la sortie d'huile.
3. Des débris sont agglomérés sous lecouvercle.
3. Déposez et nettoyez le couvercle.
L'huile de la chaîne produit pas ungraissage correct.
4. Le passage d'huile ou la gorge duguide - chaîne est bouché(e).
4. Nettoyez le guide - chaîne.
1. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
2. La chaîne est émoussée ouendommagée.
2. Remplacez la chaîne.
3. Le guide est faussé ou les gorges sontendommagées.
3. Remplacez le guide
4. La machine est surchargée. 4. Appuyez plus légèrement quand vouscoupez.
La batterie se décharge rapidement.
5. La chaîne n'est pas lubriéecorrectement.
5. Contrôlez le niveau d'huile et vériezque l'huile arrive jusqu'à la chaîne.
23
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La température du chargeur de batterieest supérieure ou inférieure à la plagede température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le dans un endroit sec où latempérature est comprise entre 5 et40 °C (41 et 104 °F).
Le chargeur de batterie est défectueux.
2. La prise utilisée pour brancher lechargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualié deréparer la prise.
La diode du chargeur de batterie estrouge.
1. La température du chargeur de batterieet/ou de la batterie est supérieure ouinférieure à la plage de températureadéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le, ainsi que la batterie,dans un endroit sec où la températureest comprise entre 5 et 40 °C (41 et104 °F).
1. Une erreur de communication s'estproduite entre la batterie et le chargeur .
1. Retirez la batterie du chargeur ,débranchez le chargeur de la prisesecteur et patientez 10 secondes.Rebranchez le chargeur sur la prisesecteur et insérez la batterie dansle chargeur . Si la diode du chargeurclignote encore en rouge, répétez cetteprocédure. Si la diode du chargeurde batterie clignote encore en rougeaprès 2 tentatives, mettez la batterieau rebut correctement dans un centrede recyclage de batteries.
La diode du chargeur de batterie clignoteen rouge.
2. La batterie est faible. 2. Contactez votre dépositaire - réparateuragréé si la batterie est sous garantie,ou mettez la batterie au rebutcorrectement dans un centre derecyclage de batteries.
24
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
A VERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction www .p65W arnings.ca.gov .
Qu’est - ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produitssusceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substanceschimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jourchaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objetd'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produitconcerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signie pas qu’unproduit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'unavertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombrede ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun ef fet nocif documenté. Pour plus derenseignements, rendez - vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Un avertissement de la Proposition 65 signie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucunrisque signicatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substancechimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique - t - elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état deCalifornie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, etsur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 surleurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissementde la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matièred’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour , soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne gure - t - il pas sur tous les produits semblables?
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similairescommercialisés ailleurs.
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de laProposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de laProposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveauxsemblables.
Pourquoi le fabricant inclut - il cet avertissement?
Le fabricant a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible an qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produitsqu'ils achètent et utilisent. Le fabricant fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieursdes substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produitschimiques de la liste. Bien que l'exposition associée aux produits du fabricant puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucunrisque signicatif », par mesure de précaution, le fabricant a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces
avertissements, le fabricant pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65,et donc être assujetti à d'importantes pénalités.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Toro Flex-Force Power System 60V Pole Saw Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario